Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,806 --> 00:00:18,143
- Können wir los?
- Ruhe, ich muss mich konzentrieren.
2
00:00:18,227 --> 00:00:20,687
Was? Du spielst nicht Schach,
sondern pinkelst.
3
00:00:21,146 --> 00:00:24,274
Verdammt. Das ist nicht normal,
ich bin ständig außer Atem.
4
00:00:24,983 --> 00:00:27,277
Sag Bescheid,
falls du planst, heute abzukratzen.
5
00:00:28,445 --> 00:00:29,446
Ich bin nur müde.
6
00:00:29,530 --> 00:00:31,406
- Geschafft!
- Alles klar, Xav?
7
00:00:31,490 --> 00:00:34,076
Leute, zum Jagen muss man
um 5 Uhr morgens aufstehen.
8
00:00:34,159 --> 00:00:35,994
Aber da ist es arschkalt.
9
00:00:36,078 --> 00:00:38,455
- Ist dir jetzt etwa warm?
- Es sind drei Grad.
10
00:00:39,039 --> 00:00:40,749
Ach, deshalb ist mir nicht kalt.
11
00:00:41,333 --> 00:00:43,335
Es ist spät, aber wir hatten Spaß, oder?
12
00:00:43,418 --> 00:00:45,712
Ja, aber wir sind zum Jagen hier.
13
00:00:45,963 --> 00:00:49,174
- Auch um mit Freunden abzuhängen.
- Und Witze zu machen.
14
00:00:49,258 --> 00:00:51,927
Ich pinkele mehr, als ich trinke,
wer kann mir das erklären?
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,136
Das ist die Prostata.
16
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
- Los, Leute.
- Gehen wir!
17
00:00:54,888 --> 00:00:57,474
- Kommt, Leute.
- Okay. ich bin fertig.
18
00:00:57,558 --> 00:00:59,309
Bist du auch fit?
19
00:00:59,393 --> 00:01:00,394
Bist du sicher?
20
00:01:00,477 --> 00:01:02,563
- Warum sagst du das?
- Du wirkst nicht so fit.
21
00:01:02,646 --> 00:01:04,230
- Snatch!
- Das ist unfair.
22
00:01:08,110 --> 00:01:09,945
- Guter Hund.
- Und weg ist er.
23
00:01:10,279 --> 00:01:11,989
Bald braucht er einen Pass.
24
00:01:13,365 --> 00:01:16,451
Er hat was gewittert. Sieh ihn dir an.
25
00:01:43,520 --> 00:01:45,314
- Seht mal.
- Da drüben ist was.
26
00:01:50,319 --> 00:01:51,403
Pst! Verdammt!
27
00:01:51,987 --> 00:01:53,614
Geräuschlos kann ich das nicht.
28
00:01:53,697 --> 00:01:55,657
Du lockst noch was an.
29
00:01:55,741 --> 00:01:57,284
Willst du jagen oder rumalbern?
30
00:01:57,367 --> 00:01:58,368
Simon.
31
00:02:50,254 --> 00:02:53,131
Als Kind war ich etwas rundlich.
32
00:02:53,674 --> 00:02:55,592
Und jetzt bist du was? Ein Kraftprotz?
33
00:02:56,510 --> 00:02:59,346
Du bist gemein.
Ich gehe ins Stadt-Schwimmbad.
34
00:02:59,429 --> 00:03:02,391
Da gehst du hin?
Trotz der ganzen Keime dort?
35
00:03:02,474 --> 00:03:05,435
Hast du einen Privatpool,
von dem ich nichts weiß?
36
00:03:06,854 --> 00:03:09,982
- Kommen die gerade an?
- Zum Jagen ist 16 Uhr etwas spät.
37
00:03:10,065 --> 00:03:10,941
Aber echt...
38
00:03:12,943 --> 00:03:13,819
Verdammt!
39
00:03:13,902 --> 00:03:15,863
- Verdammt.
- Verdammt!
40
00:03:39,094 --> 00:03:40,262
Was ist? Was habe ich da?
41
00:03:40,596 --> 00:03:42,431
Es blutet, ist aber nicht schlimm.
42
00:03:45,559 --> 00:03:46,560
Was für ein Mist!
43
00:03:47,978 --> 00:03:50,355
Simon, wir müssen gehen!
Ich gebe dir Deckung.
44
00:03:50,439 --> 00:03:52,649
- Weg da! Los!
- Ich laufe los.
45
00:03:58,447 --> 00:03:59,656
Los, weg hier!
46
00:03:59,740 --> 00:04:01,200
- Kannst du gehen?
- Ja, ja.
47
00:04:04,203 --> 00:04:05,621
- Los!
- Weg hier!
48
00:04:06,205 --> 00:04:07,080
Los!
49
00:04:08,665 --> 00:04:09,917
Schnell, Simon!
50
00:04:10,000 --> 00:04:11,251
Los!
51
00:04:16,714 --> 00:04:18,382
Los, los, Beeilung.
52
00:04:23,680 --> 00:04:25,098
Beeilung, Gilles, verdammt!
53
00:04:25,891 --> 00:04:27,142
Verdammt!
54
00:04:27,226 --> 00:04:28,560
Fertig. Los, raus hier!
55
00:04:42,491 --> 00:04:43,492
Schnell!
56
00:04:46,161 --> 00:04:47,162
Snatch!
57
00:05:19,570 --> 00:05:20,529
Verdammt!
58
00:05:21,905 --> 00:05:23,031
Was war das?
59
00:05:39,590 --> 00:05:42,134
Ich kann's nicht glauben.
Das ist total irre.
60
00:05:42,217 --> 00:05:44,303
Rufen wir die Bullen.
Diese Typen sind krank.
61
00:05:44,386 --> 00:05:46,930
Warum rufen? Lass uns hinfahren.
62
00:05:47,014 --> 00:05:49,224
Vergiss die Bullen.
Wir fahren zur Notaufnahme.
63
00:05:55,772 --> 00:05:57,691
Wer waren diese Kerle, verdammt?
64
00:05:58,233 --> 00:06:00,694
Ich verstehe nicht,
warum sie auf uns gezielt haben.
65
00:06:02,362 --> 00:06:05,490
Wir waren schon tausendmal am Fluss.
Das ist kein Privatbesitz.
66
00:06:05,574 --> 00:06:07,159
Hat einer von euch Ärger?
67
00:06:07,910 --> 00:06:09,453
- Niemand?
- Nein.
68
00:06:09,536 --> 00:06:11,788
- Simon? Kein Rauswurf aus deiner Bar?
- Nein.
69
00:06:12,456 --> 00:06:16,126
- Das wäre auch kein Grund.
- Heutzutage kriegt man für weniger Ärger.
70
00:06:16,210 --> 00:06:19,129
Der Kerl ist durchgedreht.
Die einzige Erklärung.
71
00:06:21,965 --> 00:06:23,342
Das hab ich noch nie erlebt.
72
00:06:24,384 --> 00:06:27,179
- Was werden die Bullen sagen...
- Vergiss die Bullen!
73
00:06:27,262 --> 00:06:29,932
- Ihr habt jemanden erschossen!
- Auf mich wurde geschossen!
74
00:06:30,015 --> 00:06:31,683
Wer weiß, ob er tot ist!
75
00:06:33,810 --> 00:06:35,479
Was sollten wir denn tun?
76
00:06:35,562 --> 00:06:38,148
Tatenlos als Zielscheibe dastehen?
Verdammt!
77
00:06:38,232 --> 00:06:39,650
Ich sag nur, wie's ist.
78
00:06:40,150 --> 00:06:43,028
Jemand ist gestorben.
Also ist das scheiße.
79
00:06:43,111 --> 00:06:44,530
Halt die Klappe, verdammt!
80
00:07:02,464 --> 00:07:05,092
KRANKENHAUS BAUGES
NOTAUFNAHME
81
00:07:06,635 --> 00:07:08,428
Wir kriegen mindestens fünf Jahre.
82
00:07:09,471 --> 00:07:11,265
Und meine Frau, mein Kind?
83
00:07:11,348 --> 00:07:13,642
Und bei euch? Xavier? Franck? Eure Kinder?
84
00:07:14,184 --> 00:07:17,187
Ich lasse mich behandeln,
kein Wort von der Schießerei.
85
00:07:17,563 --> 00:07:21,275
Das Krankenhaus meldet das,
bei Schussverletzungen muss es das.
86
00:07:21,358 --> 00:07:24,653
- Wir sagen, es war ein Unfall.
- Sie melden es trotzdem.
87
00:07:24,736 --> 00:07:26,572
Das ist... Sollen wir Léo anrufen?
88
00:07:26,655 --> 00:07:28,323
Genau, Léo behandelt dich,
89
00:07:28,407 --> 00:07:30,367
dann gehen wir heim und sagen nichts.
90
00:07:30,450 --> 00:07:31,952
Wir warten ab, ob der Typ tot ist.
91
00:07:32,035 --> 00:07:33,704
Warum rufen wir keinen Anwalt?
92
00:07:34,454 --> 00:07:35,914
Nein... Aber was tun wir dann?
93
00:07:35,998 --> 00:07:37,374
Was meinst du, Franck?
94
00:07:40,002 --> 00:07:41,795
- Wir fahren zu Gilles.
- Warum?
95
00:07:42,754 --> 00:07:44,256
Weil bei uns Familie ist.
96
00:07:45,966 --> 00:07:47,926
Dann kümmert sich Léo um dich.
97
00:07:48,468 --> 00:07:49,928
Alles klar, Xavier?
98
00:07:50,012 --> 00:07:51,138
- Ja.
- Gut.
99
00:07:51,680 --> 00:07:52,890
Und keine Bullen.
100
00:07:53,682 --> 00:07:54,766
Abgemacht?
101
00:08:30,511 --> 00:08:33,764
TRAQUÉS – GEJAGT
102
00:08:51,490 --> 00:08:53,200
Achtet nicht auf die Unordnung.
103
00:09:12,302 --> 00:09:13,929
- Wo ist er?
- Im Wohnzimmer.
104
00:09:14,012 --> 00:09:16,056
Du hast meiner Frau nichts gesagt, oder?
105
00:09:16,139 --> 00:09:18,767
Nein.
Sie war bei einem Patienten, als ich ging.
106
00:09:27,025 --> 00:09:28,193
Lass mich mal sehen.
107
00:09:33,240 --> 00:09:35,534
- Können wir deine Küche benutzen?
- Klar.
108
00:09:36,034 --> 00:09:39,288
Komm, ich nehme die Füße. Weiter so.
109
00:09:40,289 --> 00:09:41,290
Geht's?
110
00:09:42,374 --> 00:09:44,168
- Hast du was für den Kopf?
- Vorsichtig.
111
00:09:44,251 --> 00:09:45,252
Danke.
112
00:09:46,837 --> 00:09:47,963
Nimm deine Hand weg.
113
00:09:48,046 --> 00:09:50,048
- Willst du ein Bier, Léo?
- Später.
114
00:09:52,301 --> 00:09:55,554
Warte. Ich mache ein Foto.
Falls wir einen Beweis brauchen.
115
00:09:58,724 --> 00:10:00,100
- Fertig.
- Atme ruhig.
116
00:10:04,062 --> 00:10:05,314
So ist das gut.
117
00:10:23,999 --> 00:10:25,000
Verdammt.
118
00:10:25,375 --> 00:10:26,376
Halte still.
119
00:10:32,174 --> 00:10:33,467
Es dauert nicht lange.
120
00:10:43,810 --> 00:10:44,728
Fertig.
121
00:10:44,811 --> 00:10:46,146
- Fertig?
- Ja, nur zu.
122
00:10:46,730 --> 00:10:48,148
- Danke.
- Komm da rüber.
123
00:10:49,107 --> 00:10:50,400
- Geht's?
- Ja.
124
00:10:50,484 --> 00:10:53,153
- Was zu trinken?
- Ja, was Warmes. Kaffee oder...
125
00:10:53,237 --> 00:10:54,863
- Gilles?
- Ich mache einen.
126
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Was ist denn jetzt passiert?
127
00:10:57,324 --> 00:10:58,659
Ich habe echt kein Glück.
128
00:10:58,742 --> 00:11:00,661
Ich verpasse den größten Spaß.
129
00:11:00,744 --> 00:11:02,204
Léo. Das war kein Spaß.
130
00:11:03,121 --> 00:11:04,623
- Wir hätten sterben können.
- Ich weiß.
131
00:11:04,706 --> 00:11:07,918
Wenn's sogar im Wald gefährlich wird,
ist die Welt echt am Ende.
132
00:11:08,001 --> 00:11:08,836
Ja.
133
00:11:09,419 --> 00:11:10,254
Also...
134
00:11:11,213 --> 00:11:12,256
Was meinst du dazu?
135
00:11:12,339 --> 00:11:14,466
Abwarten. Ansonsten weiß ich auch nicht.
136
00:11:14,550 --> 00:11:17,553
Ich prüfe, ob der Kerl
ins Krankenhaus gebracht wurde.
137
00:11:17,636 --> 00:11:21,139
Wenn die zur Polizei wollten,
ist es morgen in den Medien.
138
00:11:21,223 --> 00:11:24,518
Die Bullen werden uns suchen,
bevor es im Netz auftaucht.
139
00:11:24,601 --> 00:11:27,062
Vielleicht haben wir nachher
schon Handschellen um.
140
00:11:28,397 --> 00:11:29,773
Okay, es ist 21:30 Uhr.
141
00:11:31,817 --> 00:11:33,235
Wir sollten alle heimgehen.
142
00:11:33,986 --> 00:11:37,656
Wenn in den Nachrichten was kommt,
benutzt nicht eure Handys.
143
00:11:37,739 --> 00:11:40,284
Treffpunkt morgen um 8 Uhr
zur Lagebesprechung.
144
00:11:40,784 --> 00:11:42,452
- In Ordnung?
- Einverstanden.
145
00:11:43,328 --> 00:11:44,329
In Ordnung.
146
00:11:44,997 --> 00:11:45,998
Ach ja...
147
00:11:46,331 --> 00:11:48,917
Kein Wort zu niemandem.
Auch nicht zur Familie.
148
00:11:50,794 --> 00:11:53,839
Lasst uns heimgehen. Ich bin kaputt.
149
00:11:53,922 --> 00:11:55,591
Tschüss, Franck. Bis morgen.
150
00:12:25,579 --> 00:12:26,747
Kriegst du das hin?
151
00:12:26,830 --> 00:12:27,956
Ja, keine Sorge.
152
00:12:28,040 --> 00:12:30,459
- Du weißt, was du ihr sagst?
- Ja.
153
00:12:32,836 --> 00:12:34,671
- Dann...
- Mist, die Patronenhülsen.
154
00:12:34,755 --> 00:12:36,048
Ich muss die Hülsen holen.
155
00:12:36,798 --> 00:12:37,799
Verdammt...
156
00:12:37,883 --> 00:12:39,760
Da sind unsere Fingerabdrücke drauf.
157
00:12:41,470 --> 00:12:42,888
Fährst du jetzt zurück?
158
00:12:42,971 --> 00:12:45,390
Nein, morgen ganz früh.
159
00:12:47,309 --> 00:12:48,936
- Sei aber vorsichtig.
- Ja.
160
00:13:08,413 --> 00:13:09,748
Was hast du da?
161
00:13:09,831 --> 00:13:11,375
Ich bin hingefallen.
162
00:13:15,045 --> 00:13:17,714
Ich bin auf den Steinen ausgerutscht,
das passiert.
163
00:13:18,507 --> 00:13:19,633
Ich gehe schlafen.
164
00:13:20,884 --> 00:13:22,553
- Na toll.
- Was ist?
165
00:13:22,636 --> 00:13:25,180
Wenn du reden willst,
musst du eher heimkommen.
166
00:13:26,723 --> 00:13:29,434
Gut... Schlafen die Mädchen?
167
00:13:33,021 --> 00:13:34,439
Was glaubst du denn?
168
00:13:57,671 --> 00:13:58,755
Gute Nacht.
169
00:14:16,773 --> 00:14:17,774
Sitz.
170
00:14:18,108 --> 00:14:19,693
Gib Pfote.
171
00:14:20,277 --> 00:14:21,278
So ist brav.
172
00:14:32,789 --> 00:14:35,167
Auf diesem Parkplatz im Zentrum von Ugine
173
00:14:35,250 --> 00:14:39,087
wurde heute Nachmittag
die Leiche eines jungen Mannes gefunden.
174
00:14:39,171 --> 00:14:42,883
Handelt es sich um einen Racheakt,
oder war er am falschen Ort...
175
00:14:42,966 --> 00:14:45,469
- Guten Abend.
- Guten Abend.
176
00:14:45,552 --> 00:14:50,724
Laut Ermittlung wurde der 19-Jährige
aus Albertville von einem Schuss...
177
00:14:50,807 --> 00:14:52,434
Was ist der Anlass?
178
00:14:52,518 --> 00:14:55,812
- Nichts. Ich finde dich nur hinreißend.
- Okay...
179
00:14:55,896 --> 00:15:00,526
- Er war...
- Worum geht's da im Fernsehen?
180
00:15:00,609 --> 00:15:03,946
Ein junger Mann wurde tot aufgefunden.
Er wurde erschossen.
181
00:15:05,072 --> 00:15:07,324
Hinter dem Europcar-Parkplatz, glaube ich.
182
00:15:07,658 --> 00:15:10,827
...dann habe ich sofort
die Polizei gerufen.
183
00:15:10,911 --> 00:15:13,956
Die Anwohner in dem Viertel von Ugine
sind besorgt...
184
00:15:14,039 --> 00:15:15,207
Was ist los?
185
00:15:16,583 --> 00:15:19,586
- Ich hab ein Wildschwein angefahren.
- Oh Scheiße.
186
00:15:19,670 --> 00:15:22,214
Das Auto hat was abgekriegt,
nichts Schlimmes.
187
00:15:22,297 --> 00:15:23,715
- Gute Nacht.
- Gute Nacht, Süße.
188
00:15:23,799 --> 00:15:24,800
Jetzt schon?
189
00:15:24,883 --> 00:15:27,386
Es ist gut, jetzt zu schlafen.
Beschweren wir uns nicht.
190
00:15:28,178 --> 00:15:29,972
- Willst du was trinken?
- Ja.
191
00:15:30,055 --> 00:15:32,474
- Und was essen?
- Unbedingt.
192
00:15:32,558 --> 00:15:35,310
- Ich mache das, wenn du zu tun hast.
- Schon gut.
193
00:15:35,394 --> 00:15:37,312
Ich kann das besser als du. Wie alles.
194
00:15:39,273 --> 00:15:42,025
Ich hatte einen total verrückten Tag.
195
00:15:42,109 --> 00:15:45,320
Ich war zwar mit der Dienstübergabe
exakt um 12 Uhr fertig,
196
00:15:45,404 --> 00:15:48,907
habe dann aber noch
acht oder neun Patienten gesehen.
197
00:15:51,201 --> 00:15:54,872
Und als der Tag dann eigentlich um war,
198
00:15:54,955 --> 00:15:58,667
hat diese Frau von dem Jugendheim
angerufen.
199
00:15:58,750 --> 00:16:02,462
Eins der Mädchen ist krank,
aber ich habe sie auf morgen vertröstet.
200
00:16:02,546 --> 00:16:05,007
Sie fährt die Jugendlichen
bis nach Allondaz.
201
00:16:05,591 --> 00:16:07,301
Gibt es niemanden, der näher ist?
202
00:16:07,384 --> 00:16:11,972
Weißt du, warum? Weil die Allgemeinärzte
überlastet sind und sie nicht wollen.
203
00:16:12,055 --> 00:16:13,432
Das ist das Problem.
204
00:16:13,515 --> 00:16:15,767
Und sie sitzt da mit ihren Jugendlichen
205
00:16:15,851 --> 00:16:18,770
und wenn jemand krank ist,
steht sie alleine da.
206
00:16:18,854 --> 00:16:20,981
Ich mag sie und will ihr helfen.
207
00:16:21,064 --> 00:16:22,691
Ich weiß, dass ich das kann.
208
00:16:24,318 --> 00:16:27,821
Wie willst du das schaffen?
Du kannst dich nicht um alle kümmern.
209
00:16:27,905 --> 00:16:29,031
Ich schaffe das schon.
210
00:16:30,282 --> 00:16:32,367
Mit Lucas allerdings läuft es nicht.
211
00:16:32,451 --> 00:16:35,204
- Was ist da wieder los?
- Die Schule hat angerufen.
212
00:16:36,038 --> 00:16:37,998
Wieder ein Problem mit einem Mitschüler.
213
00:16:38,081 --> 00:16:40,250
Zum dritten Mal dieses Jahr...
214
00:16:41,585 --> 00:16:43,253
Ich weiß nicht mehr weiter.
215
00:16:50,511 --> 00:16:51,595
Alles klar?
216
00:16:52,804 --> 00:16:54,473
Hast du mir nichts zu sagen?
217
00:16:56,683 --> 00:16:58,602
Ist in der Schule nichts vorgefallen?
218
00:17:00,312 --> 00:17:01,688
Dann gib mir dein Telefon.
219
00:17:02,731 --> 00:17:03,857
Papa, bitte...
220
00:17:03,941 --> 00:17:06,151
Und unsere Absprache zu Schulraufereien?
221
00:17:06,944 --> 00:17:09,195
Gib's mir. Es ist erst mal konfisziert.
222
00:17:09,820 --> 00:17:11,865
Ich hatte eine gute Note in Erdkunde!
223
00:17:11,949 --> 00:17:14,284
Wirklich? Das ist toll.
224
00:17:14,367 --> 00:17:17,079
Dann findest du sicher
auch den Weg ins Bett zurück.
225
00:17:17,162 --> 00:17:18,914
Zähne putzen und ab ins Bett.
226
00:17:19,455 --> 00:17:20,457
Auf geht's.
227
00:17:21,290 --> 00:17:23,167
Was? Ich hab's nicht verstanden?
228
00:17:23,252 --> 00:17:24,877
- Hast du geseufzt?
- Nein.
229
00:17:27,089 --> 00:17:30,843
- Das ist hier mein Haus.
- Was meinst du damit? Dein Haus?
230
00:17:30,926 --> 00:17:32,886
Du weißt,
du sollst in deinem Zimmer rauchen.
231
00:17:32,970 --> 00:17:35,013
Soll ich ausziehen? Gut, mache ich.
232
00:17:35,097 --> 00:17:37,850
- Gut, dann ist ja alles klar.
- Dann gehe ich jetzt.
233
00:17:37,933 --> 00:17:39,059
Tschüss.
234
00:17:39,142 --> 00:17:40,143
Genau! Tschüss.
235
00:17:43,021 --> 00:17:44,523
- Alles in Ordnung?
- Wunderbar.
236
00:17:44,606 --> 00:17:47,109
Dein Vater und ich haben
um die Wette geschrien.
237
00:17:47,818 --> 00:17:49,069
Und... Er hat gewonnen.
238
00:17:49,778 --> 00:17:51,071
Hast du wieder gemeckert?
239
00:17:51,154 --> 00:17:53,407
Hör mal, er ist unerträglich.
240
00:17:53,740 --> 00:17:56,076
Ein Wort gab das andere. Es musste raus.
241
00:17:56,577 --> 00:18:00,330
Im Übrigen wär's ganz nett,
wenn du ihm auch mal was sagen würdest.
242
00:18:00,414 --> 00:18:03,542
Sag ihm mal, dass er sich mit dem Kiffen
zurückhalten soll.
243
00:18:03,625 --> 00:18:06,044
Hast du seine Joints gesehen?
Groß wie Bananen.
244
00:18:06,128 --> 00:18:08,255
Jedes Mal, wenn er hochkommt, stinkt es.
245
00:18:08,338 --> 00:18:10,507
Er tut das wegen seines Glaukoms.
246
00:18:10,591 --> 00:18:12,759
Das hilft ihm. Der Arzt hat's empfohlen.
247
00:18:12,843 --> 00:18:16,430
Aber hier lebt ein Kind im Haus.
Und du leerst nicht die Aschenbecher.
248
00:18:16,513 --> 00:18:18,682
Ich kann das machen, wenn's darum geht.
249
00:18:21,185 --> 00:18:22,311
- Trinkst du mit Eis?
- Ja.
250
00:18:22,394 --> 00:18:25,230
Dann notier's
auf dem Zettel am Kühlschrank.
251
00:18:25,314 --> 00:18:27,983
Bei jeder Wasserbenutzung
sollen wir ein Kreuz machen.
252
00:18:28,650 --> 00:18:29,818
Warum? Was soll das?
253
00:18:30,652 --> 00:18:31,945
Das ist für die Schule.
254
00:18:33,322 --> 00:18:36,074
Was interessiert die Schule,
ob ich Eiswürfel benutze?
255
00:18:36,158 --> 00:18:38,160
Keine Ahnung.
256
00:18:38,243 --> 00:18:42,456
Das ist für Théo. Die Klasse will wissen,
wie viel Wasser sie benutzt...
257
00:18:42,539 --> 00:18:44,750
- Das nennt man jetzt Hausaufgaben?
- Ja.
258
00:18:44,833 --> 00:18:46,168
Und als Nächstes?
259
00:18:46,877 --> 00:18:50,422
Wollen sie dann wissen,
wie oft ich aufs Klo gehe oder dusche?
260
00:18:50,506 --> 00:18:52,549
Das ist Überwachung! Echte Schikane!
261
00:18:55,385 --> 00:18:56,678
Wow, du bist seltsam.
262
00:18:58,764 --> 00:18:59,765
Nein.
263
00:19:01,141 --> 00:19:02,309
Doch, du bist seltsam.
264
00:19:03,560 --> 00:19:07,105
Wenn du das nicht machen willst,
sag das deinem Sohn und fertig.
265
00:19:08,899 --> 00:19:12,486
- Tut mir leid, ich bin müde.
- Glaubst du, du bist der Einzige?
266
00:19:12,569 --> 00:19:13,570
Natürlich nicht.
267
00:19:14,154 --> 00:19:16,573
Guck. Ich gehe jetzt dahin...
268
00:19:20,077 --> 00:19:22,204
Und ich notiere meine zwei Eiswürfel.
269
00:19:25,916 --> 00:19:28,335
- Genau. Siehst du?
- Es tut mir leid, okay?
270
00:19:29,753 --> 00:19:30,754
Ja.
271
00:19:35,300 --> 00:19:37,803
Und wie war's bei dir? Erzähl mal.
272
00:19:39,137 --> 00:19:40,222
Och...
273
00:19:41,598 --> 00:19:43,058
Es gibt nichts zu erzählen.
274
00:21:26,870 --> 00:21:31,750
Am Tag nach dem schrecklichen Leichenfund
auf dem Parkplatz in Ugine
275
00:21:31,834 --> 00:21:35,045
hat die Autopsie bestätigt,
dass Kévin Delambres
276
00:21:35,128 --> 00:21:38,632
mit einer großkalibrigen Waffe
aus nächster Nähe getötet wurde.
277
00:21:38,715 --> 00:21:41,969
Laut Polizei ein Racheakt
oder eine Tat im Drogenmilieu.
278
00:21:42,052 --> 00:21:44,388
Das Rätsel ist:
Was nimmt der dritte Zwerg?
279
00:21:44,471 --> 00:21:46,390
- Kein Ahnung. Den Rechen?
- Nein.
280
00:21:48,267 --> 00:21:53,355
...auch wenn der Tote laut Staatsanwalt
nicht vorbestraft war.
281
00:21:53,438 --> 00:21:55,649
Hier, das ist die richtige...
282
00:21:56,525 --> 00:21:58,318
- Idiot!
- Ich muss Wohnwagen verkaufen.
283
00:21:58,402 --> 00:22:01,071
Du hast ihn aber gut getroffen.
284
00:22:01,154 --> 00:22:03,490
Keine Ahnung. Ich habe einfach geschossen.
285
00:22:04,116 --> 00:22:06,326
Zum Glück ist der Kerl nicht tot.
286
00:22:06,410 --> 00:22:08,537
Auf jeden Fall sieht der heute
nicht frisch aus.
287
00:22:09,037 --> 00:22:10,956
- Ganz sicher.
- Da sind wir zwei.
288
00:22:11,039 --> 00:22:13,834
- Scheiße. Hast du ein Tuch für mich?
- Klar.
289
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
- Hallo, Franck.
- Alles klar?
290
00:22:17,212 --> 00:22:20,465
Der Kerl war nicht im Krankenhaus,
das habe ich geprüft.
291
00:22:20,549 --> 00:22:22,176
Vielleicht war er beim Tierarzt?
292
00:22:22,259 --> 00:22:24,720
- Macht Kaffee Flecken?
- Nimm Natron.
293
00:22:24,803 --> 00:22:26,388
- Kaffee, Franck?
- Nein.
294
00:22:26,471 --> 00:22:28,557
Dein Kaffee ist echt eklig, Gilles.
295
00:22:28,640 --> 00:22:30,809
Halt's Maul. Du musst ihn nicht trinken.
296
00:22:30,893 --> 00:22:32,561
Der Kaffee ist sehr gut, Gilles.
297
00:22:32,644 --> 00:22:34,605
Darf man keine Witze mehr machen?
298
00:22:35,272 --> 00:22:36,648
Was ist, Franck?
299
00:22:37,357 --> 00:22:38,692
Bist du sauer?
300
00:22:40,027 --> 00:22:41,737
Ja, lacht ihr nur weiter.
301
00:22:41,820 --> 00:22:43,363
Was ist dein Problem?
302
00:22:43,447 --> 00:22:46,158
Der Kerl ist nicht tot.
Niemand berichtet darüber.
303
00:22:46,241 --> 00:22:49,119
Warum sollen wir uns da
weiter den Kopf zerbrechen?
304
00:22:49,203 --> 00:22:50,913
Nur weil's keine Berichte gibt,
305
00:22:50,996 --> 00:22:52,623
sind wir noch nicht fein raus.
306
00:22:53,123 --> 00:22:55,667
Ich glaube einfach nicht,
dass es vorbei ist.
307
00:22:56,877 --> 00:22:58,378
Aber lacht ruhig weiter.
308
00:22:59,004 --> 00:23:00,964
Ich hole solange die Patronenhülsen.
309
00:24:06,864 --> 00:24:09,032
Xavier, die Patronenhülsen sind weg.
310
00:24:09,116 --> 00:24:10,367
Warte. Wovon redest du?
311
00:24:10,450 --> 00:24:12,119
Das waren sicher die anderen.
312
00:24:12,202 --> 00:24:14,913
- Sie haben die Hülsen geholt.
- Warum sollten sie das?
313
00:24:15,539 --> 00:24:18,000
- Bist du sicher? Bist du noch dort?
- Ja.
314
00:24:18,750 --> 00:24:21,670
- Hallo?
- Warte, ich rufe wieder an.
315
00:24:36,476 --> 00:24:37,477
Guten Tag.
316
00:24:39,813 --> 00:24:42,441
- Fahrzeugpapiere und Führerschein.
- Ja.
317
00:24:43,984 --> 00:24:45,485
POLIZEI
318
00:24:45,569 --> 00:24:46,987
Was machen Sie hier?
319
00:24:47,654 --> 00:24:50,991
Ich habe eine Jagdhütte weiter oben
und habe etwas aufgeräumt.
320
00:24:51,074 --> 00:24:53,160
Haben Sie Ihre Jagderlaubnis dabei?
321
00:24:53,827 --> 00:24:54,912
Natürlich.
322
00:24:59,333 --> 00:25:00,918
Ihr Blinker geht nicht richtig.
323
00:25:01,001 --> 00:25:05,130
- Sie waren nur bei der Hütte?
- Ja, ich habe etwas aufgeräumt.
324
00:25:06,465 --> 00:25:08,967
- Gibt es ein Problem?
- Was denken Sie?
325
00:25:10,177 --> 00:25:11,553
Machen Sie den Motor aus.
326
00:25:14,473 --> 00:25:17,893
- Sie beunruhigen mich. Was ist los?
- Wir stellen die Fragen.
327
00:25:19,937 --> 00:25:23,440
- Solche Kontrollen sind ungewohnt.
- Das kann immer vorkommen.
328
00:25:26,193 --> 00:25:27,319
Kann ich weiterfahren?
329
00:25:28,111 --> 00:25:30,822
Ja, können Sie. Aber seien Sie vorsichtig.
330
00:25:31,698 --> 00:25:32,699
Warum?
331
00:25:33,367 --> 00:25:36,370
Im Wald wird gedealt.
Und es gibt hier Prostitution.
332
00:25:36,912 --> 00:25:38,455
Das Beste aus den Städten.
333
00:25:38,539 --> 00:25:41,333
Was soll das?
Ich bin verheiratet und habe Kinder.
334
00:25:41,416 --> 00:25:43,043
Nicht nur Singles gehen zu Nutten.
335
00:25:45,379 --> 00:25:46,797
Gute Weiterfahrt.
336
00:26:33,385 --> 00:26:34,803
Hast du viel gekratzt?
337
00:26:34,887 --> 00:26:37,389
Dort, wo ich hinkam. Es hat echt gejuckt.
338
00:26:38,056 --> 00:26:40,642
Sie hat das seit vier Tagen. Oder, Mado?
339
00:26:40,726 --> 00:26:41,727
Ja, ich glaube.
340
00:26:42,186 --> 00:26:45,272
Meine antiseptischen Kompressen
haben nicht geholfen.
341
00:26:45,355 --> 00:26:46,857
Das ist ein Ekzem. Hast du noch mehr?
342
00:26:46,940 --> 00:26:47,941
- Nein.
- Okay.
343
00:26:50,402 --> 00:26:51,904
Ich kenne diese Tätowierung.
344
00:26:51,987 --> 00:26:54,364
Ich habe sie bei Freunden von dir gesehen.
Ist das in?
345
00:26:57,534 --> 00:26:59,620
Vorsicht mit den temporären Tattoos.
346
00:26:59,703 --> 00:27:02,122
- Da sind zweifelhafte Stoffe drin.
- Okay.
347
00:27:02,206 --> 00:27:06,335
Für das Ekzem verschreibe ich
für zwei Wochen eine Salbe.
348
00:27:06,418 --> 00:27:08,879
Wenn es trocknet, lass es in Ruhe.
349
00:27:08,962 --> 00:27:12,466
- Der Schorf geht alleine ab, ohne Narben.
- Okay.
350
00:27:12,549 --> 00:27:14,968
Geht es nicht weg,
machen wir einen Bluttest.
351
00:27:15,052 --> 00:27:17,888
- Dann finden wir die Ursache heraus.
- Okay.
352
00:27:17,971 --> 00:27:20,349
Sind die Mädchen bei Ihnen
krankenversichert?
353
00:27:20,432 --> 00:27:21,808
- Natürlich.
- Okay.
354
00:27:23,018 --> 00:27:26,271
- Geht's den Mädchen vom letzten Mal gut?
- Ja, klar.
355
00:27:26,563 --> 00:27:30,234
Sie sind oft zwei oder drei pro Zimmer,
da verbreiten sich Viren schnell.
356
00:27:30,317 --> 00:27:31,276
Das glaube ich.
357
00:27:31,360 --> 00:27:32,778
Nächste Woche komme ich vorbei.
358
00:27:32,861 --> 00:27:34,238
Das erspart Ihnen den Weg
359
00:27:34,321 --> 00:27:36,281
und ich kann mehrere Mädchen untersuchen.
360
00:27:36,365 --> 00:27:37,574
Vielen Dank.
361
00:27:38,116 --> 00:27:41,828
Ich bin ehrlich, wir haben nur ein Auto,
das ständig gebraucht wird.
362
00:27:42,246 --> 00:27:44,873
Und 15 Kilometer jedes Mal
kosten auch viel Benzin.
363
00:27:45,457 --> 00:27:46,542
Das ist echt nett.
364
00:27:46,625 --> 00:27:48,919
- Das ist normal.
- Ich finde es sehr nett.
365
00:27:49,253 --> 00:27:51,463
- Machen Sie's gut.
- Sie auch.
366
00:27:51,547 --> 00:27:52,548
Auf Wiedersehen.
367
00:28:26,039 --> 00:28:27,291
Franck?
368
00:29:12,336 --> 00:29:14,213
- Ich gehe ins Bett.
- Ja?
369
00:29:14,296 --> 00:29:15,464
Bist du sicher?
370
00:29:17,716 --> 00:29:20,052
Wir wollten doch ein paar Dinge ändern
371
00:29:20,135 --> 00:29:21,970
und ein bisschen besser machen.
372
00:29:22,054 --> 00:29:23,138
Was hältst du davon?
373
00:29:53,293 --> 00:29:55,170
Das ist jetzt eine Woche her.
374
00:29:55,712 --> 00:29:58,298
Christophe,
legen Sie bitte Wasserwaagen nach.
375
00:29:58,382 --> 00:30:01,426
Entschuldigung.
Ja, das ist jetzt eine Woche her.
376
00:30:02,386 --> 00:30:04,012
Können Sie Ihre Fahrer fragen?
377
00:30:04,555 --> 00:30:07,808
Ich habe die Bestellung nicht hier,
aber ich kann Sie zurückrufen.
378
00:30:08,392 --> 00:30:10,018
- Ja?
- Wo ist Delval?
379
00:30:10,102 --> 00:30:12,688
In Ordnung. Sie fragen Ihre Fahrer, okay?
380
00:30:12,771 --> 00:30:14,982
Sein Auto steht hier. Ruf ihn her.
381
00:30:15,065 --> 00:30:16,859
- Ich rufe zurück.
- Ich weiß, dass er da ist.
382
00:30:16,942 --> 00:30:18,944
- Der Mistkerl ist da.
- Ganz ruhig.
383
00:30:19,027 --> 00:30:20,696
- Was willst du, Bardin?
- Den Job zurück.
384
00:30:20,779 --> 00:30:22,656
- Das geht nicht.
- Warum nicht?
385
00:30:22,739 --> 00:30:24,783
- Wir reden draußen.
- Ich rede nicht draußen.
386
00:30:24,867 --> 00:30:26,451
Du hast Ware gestohlen.
387
00:30:26,535 --> 00:30:27,536
Das war ich nicht.
388
00:30:27,619 --> 00:30:31,164
Ich habe dir eine Wohnung
und einen Job besorgt. So dankst du mir?
389
00:30:31,248 --> 00:30:33,667
Sie haben mich gefeuert,
obwohl ich unschuldig bin.
390
00:30:33,750 --> 00:30:35,085
Was verstehst du nicht?
391
00:30:35,169 --> 00:30:37,462
- Ich will eine Entschädigung.
- Die gibt's nicht.
392
00:30:37,546 --> 00:30:39,089
- Warum nicht?
- Geh jetzt.
393
00:30:39,173 --> 00:30:41,967
Das ist unfair. Ich gebe nicht auf.
Nimm dich in Acht.
394
00:30:42,467 --> 00:30:44,052
Jeder weiß, wo du wohnst.
395
00:30:44,678 --> 00:30:46,555
Was soll das? Drohst du mir?
396
00:30:48,265 --> 00:30:49,725
Bist du das?
397
00:30:50,559 --> 00:30:53,729
Willst du auf mich schießen?
Bist du sauer auf mich?
398
00:30:53,812 --> 00:30:56,690
Was ist los mit dir?
Was willst du von mir?
399
00:30:56,773 --> 00:30:59,109
- Aufhören!
- Los, hau ab von hier!
400
00:30:59,193 --> 00:31:00,360
Ich werde nicht gehen!
401
00:31:00,444 --> 00:31:02,988
- Was planst du?
- Loslassen. Das darf man nicht.
402
00:31:03,071 --> 00:31:05,115
Komm nie wieder.
Ich weiß auch, wo du wohnst.
403
00:31:05,199 --> 00:31:07,117
- Lass mich in Ruhe.
- Hau ab.
404
00:31:07,201 --> 00:31:08,285
Beweg dich!
405
00:31:08,869 --> 00:31:09,870
Hau ab!
406
00:31:11,079 --> 00:31:12,247
Arschloch!
407
00:31:13,665 --> 00:31:14,666
Er spinnt total.
408
00:31:18,545 --> 00:31:19,713
Was sollen wir tun?
409
00:31:19,796 --> 00:31:22,466
Das war das dritte Mal
und er wird weitermachen.
410
00:31:24,176 --> 00:31:26,803
- Ich würde die Polizei rufen.
- Keine Polizei.
411
00:31:26,887 --> 00:31:29,806
Das Problem ist sein Kopf.
Er erinnert sich an nichts.
412
00:31:29,890 --> 00:31:31,266
Das verstehe ich nicht.
413
00:31:32,059 --> 00:31:33,685
Zeigen wir ihn nicht an?
414
00:31:35,020 --> 00:31:36,021
Herr Delval?
415
00:31:36,313 --> 00:31:37,397
...JAGDUNFALL...
416
00:31:37,481 --> 00:31:38,565
Herr Delval?
417
00:31:39,066 --> 00:31:40,776
- Ja.
- Und das nächste Mal?
418
00:31:40,859 --> 00:31:42,611
Die Kassiererinnen haben Angst.
419
00:31:43,487 --> 00:31:45,405
In Ordnung. Sie haben recht.
420
00:31:46,365 --> 00:31:49,409
Ich kümmere mich darum. Danke, Fabienne.
421
00:31:49,493 --> 00:31:51,537
- Sehr gut.
- Danke.
422
00:33:00,105 --> 00:33:01,815
Guten Tag. Frau Meinthe?
423
00:33:02,983 --> 00:33:06,528
Entschuldigen Sie die Störung
in diesem schwierigen Moment.
424
00:33:06,612 --> 00:33:08,071
Ich bin Nicolas.
425
00:33:08,614 --> 00:33:12,326
Ein Klassenkamerad von Michaël.
Das ist richtig.
426
00:33:14,077 --> 00:33:15,245
Nicolas Diani.
427
00:33:16,496 --> 00:33:18,999
Ich bin gerade auf Familienbesuch
in der Gegend.
428
00:33:19,082 --> 00:33:22,586
Heute Morgen habe ich dann
die Traueranzeige für Michaël gesehen.
429
00:33:22,669 --> 00:33:25,255
Das hat mich schockiert.
Ich bin ehrlich...
430
00:33:27,090 --> 00:33:28,217
Machst du Witze?
431
00:33:28,300 --> 00:33:30,552
Der Kerl ist tot. Das Thema ist erledigt.
432
00:33:30,886 --> 00:33:32,429
Warum willst du zu der Frau?
433
00:33:32,513 --> 00:33:35,682
Da hast du nichts von.
Außer noch mehr Ärger.
434
00:33:35,766 --> 00:33:36,934
Er hat recht.
435
00:33:37,476 --> 00:33:40,521
- Interessiert euch nicht, wer das ist?
- Kein bisschen.
436
00:33:40,604 --> 00:33:43,065
Ich will, dass das ein Jagdunfall bleibt
437
00:33:43,148 --> 00:33:44,858
und dass keiner Fragen stellt.
438
00:33:47,694 --> 00:33:49,696
Die Geschichte scheint dich
echt aufzugeilen.
439
00:33:50,656 --> 00:33:53,492
- Was wirfst du mir vor?
- Dir gefällt die Sache.
440
00:33:53,575 --> 00:33:55,619
Komm, lass das Gelaber.
441
00:33:57,496 --> 00:33:59,581
Wir wissen, dass es kein Unfall war.
442
00:34:00,541 --> 00:34:01,875
Oder?
443
00:34:03,836 --> 00:34:05,170
War es ein Jagdunfall?
444
00:34:06,129 --> 00:34:08,257
Nein. Wir wissen das und die auch.
445
00:34:09,800 --> 00:34:10,634
Simon.
446
00:34:11,426 --> 00:34:14,429
Gehst du wieder in den Wald,
ohne zu wissen, wer das war?
447
00:34:15,639 --> 00:34:18,475
Ich kann das nicht.
Das macht mir zu sehr Angst.
448
00:35:34,134 --> 00:35:35,928
Hallo. Ich bin Nicolas.
449
00:35:36,011 --> 00:35:38,138
Ich hatte angerufen. Wegen Ihres Mannes.
450
00:35:53,195 --> 00:35:55,364
Die Beerdigung war wunderschön.
451
00:35:57,115 --> 00:35:58,116
Unsere Freunde
452
00:35:58,825 --> 00:36:01,161
haben ein Jagdhorn
zur letzten Ehre geblasen.
453
00:36:01,537 --> 00:36:04,081
Sie haben Schüsse abgefeuert,
was strafbar ist.
454
00:36:05,958 --> 00:36:08,919
Aber Eddy war das egal.
Es war für Michaël.
455
00:36:09,461 --> 00:36:11,547
Eddy... Den kennen Sie doch, oder?
456
00:36:12,089 --> 00:36:13,465
Ähm, ich glaube nicht.
457
00:36:13,549 --> 00:36:14,550
Eddy Bigot.
458
00:36:15,801 --> 00:36:16,885
Das sagt mir nichts.
459
00:36:16,969 --> 00:36:19,346
Er hat die Werkstatt,
wenn man Ugine verlässt.
460
00:36:19,930 --> 00:36:21,223
Sie kennen Eddy nicht?
461
00:36:21,598 --> 00:36:24,643
Er war auch mit Michaël auf der Schule.
462
00:36:25,394 --> 00:36:27,396
Wo ist Eddy? Da ist er.
463
00:36:28,438 --> 00:36:30,983
- Nein?
- Nein, ich erinnere mich nicht.
464
00:36:31,066 --> 00:36:34,236
Er ist etwas gealtert seit der Schule,
aber das ist Eddy.
465
00:36:35,571 --> 00:36:36,905
Er war Sonntag dabei.
466
00:36:44,079 --> 00:36:46,331
Ich will nicht indiskret sein, aber...
467
00:36:47,165 --> 00:36:48,375
Was ist passiert?
468
00:36:51,795 --> 00:36:53,005
Was passiert ist?
469
00:36:55,090 --> 00:36:56,341
Ein Querschläger.
470
00:36:57,509 --> 00:36:59,386
Ein Querschläger. Es war niemand zu sehen.
471
00:36:59,469 --> 00:37:00,888
Eddy hat es mir geschworen.
472
00:37:01,972 --> 00:37:04,683
Und er hat mir gesagt,
dass er sofort tot war.
473
00:37:05,350 --> 00:37:06,518
Er hat nicht gelitten.
474
00:37:08,854 --> 00:37:11,899
Und Ihre Kinder? Können die damit umgehen?
475
00:37:11,982 --> 00:37:13,609
Nein. Natürlich nicht.
476
00:37:15,027 --> 00:37:18,113
Der Kleine versteht es nicht,
kann's nicht verarbeiten...
477
00:37:19,031 --> 00:37:20,240
Und der Große...
478
00:37:21,074 --> 00:37:22,242
Ihm ist es scheißegal.
479
00:37:22,743 --> 00:37:23,827
Wirklich?
480
00:37:24,786 --> 00:37:26,288
Diese verdammten Ökos.
481
00:37:27,206 --> 00:37:30,167
Sie haben ihm mit ihrem Blödsinn
das Gehirn gewaschen.
482
00:37:31,126 --> 00:37:32,836
Das ist so ein Schwachsinn.
483
00:37:32,920 --> 00:37:35,088
Michaël hat jeden Tag hart gearbeitet.
484
00:37:35,172 --> 00:37:36,924
Wenn er mal Ruhe haben wollte,
485
00:37:37,007 --> 00:37:40,802
kam sein Großer und hat ihn vollgelabert.
486
00:37:40,886 --> 00:37:44,056
Die Tiere würden leiden und all so was.
Also echt...
487
00:37:44,598 --> 00:37:46,725
Das Leid der Tiere ist denen scheißegal.
488
00:37:46,808 --> 00:37:50,562
Die Tiere sind nur ein Vorwand,
um die Zivilisten zu entwaffnen. Oder?
489
00:37:50,646 --> 00:37:55,234
Wenn die anderen dann kommen,
sitzen wir ohne Verteidigung zu Hause.
490
00:37:55,317 --> 00:37:59,947
Dann können sie uns ausrauben,
zusammenschlagen, vergewaltigen.
491
00:38:00,447 --> 00:38:03,450
- Habe ich recht?
- Ja, absolut.
492
00:38:04,660 --> 00:38:05,994
Aber ich kann mich verteidigen.
493
00:38:11,375 --> 00:38:13,210
Eine Beretta. Schön, oder?
494
00:38:13,961 --> 00:38:15,462
Ein Geschenk von Michaël.
495
00:38:16,255 --> 00:38:18,173
Und er hat mir das Schießen beigebracht.
496
00:38:18,632 --> 00:38:19,633
Vorsichtig.
497
00:38:23,637 --> 00:38:27,391
Aloïs und Eddy haben mir gesagt,
ich soll immer aufs Gehirn zielen.
498
00:38:27,474 --> 00:38:29,810
Gehirn oder Herz. Wie beim Bekreuzigen.
499
00:38:33,272 --> 00:38:35,315
Ich kann nicht glauben, dass er weg ist.
500
00:38:37,818 --> 00:38:38,902
Ich kann's nicht glauben.
501
00:38:47,494 --> 00:38:50,122
Gibt es andere Freunde,
die ich vielleicht kenne?
502
00:38:53,000 --> 00:38:54,084
Aloïs?
503
00:38:55,961 --> 00:38:58,380
Nein, Aloïs ist zu jung.
Er ist jünger als Sie.
504
00:38:58,463 --> 00:39:02,301
Als Sie geklingelt haben, dachte ich,
er sei es. Zum Glück ist Aloïs da.
505
00:39:02,384 --> 00:39:03,844
Er kommt jeden Tag vorbei.
506
00:39:04,303 --> 00:39:07,681
Wir reden etwas, er kocht mir was...
507
00:39:08,932 --> 00:39:11,393
Heute war er noch nicht da.
Er ist sicher in Hersham.
508
00:39:11,810 --> 00:39:13,103
In Hersham?
509
00:39:13,187 --> 00:39:15,814
Da entspannen sie sich nach der Arbeit.
510
00:39:16,190 --> 00:39:17,232
Aha.
511
00:39:18,609 --> 00:39:21,361
Aber wir sollten nicht über Aloïs reden.
512
00:39:25,532 --> 00:39:26,992
Er mag das nicht.
513
00:39:28,118 --> 00:39:31,830
Und Aloïs hat gute Ohren.
Er kann uns kilometerweit hören.
514
00:39:36,502 --> 00:39:37,628
Langsam, Cathy.
515
00:39:38,378 --> 00:39:39,379
Alles in Ordnung?
516
00:39:42,299 --> 00:39:43,634
Pst, nicht über Aloïs...
517
00:39:46,803 --> 00:39:47,888
Cathy?
518
00:39:51,016 --> 00:39:52,142
Cathy, hören Sie mich?
519
00:39:52,976 --> 00:39:54,269
Alles klar? Cathy...
520
00:39:57,523 --> 00:39:58,607
Guten Tag.
521
00:39:59,942 --> 00:40:01,443
Was ist hier los, verdammt?
522
00:40:03,028 --> 00:40:05,239
- Wer sind Sie?
- Ein Freund von Michaël.
523
00:40:05,322 --> 00:40:08,283
Ich habe Cathy besucht
und sie hat zu viel getrunken.
524
00:40:10,410 --> 00:40:12,955
Ja, das passiert mal.
Ich kümmere mich um sie.
525
00:40:16,250 --> 00:40:18,627
- Tschüss.
- Das sollst du doch nicht tun.
526
00:40:51,994 --> 00:40:54,162
BIGOT WERKSTATT
WARTUNG UND REPARATUREN
527
00:41:16,977 --> 00:41:18,187
- Guten Tag.
- Hallo.
528
00:41:18,270 --> 00:41:21,440
Die Eins, bitte, und eine Flasche Wasser.
529
00:41:29,156 --> 00:41:31,325
Das macht 28,30 Euro, bitte.
530
00:41:31,408 --> 00:41:33,911
28,30 Euro... Der Rest ist für Sie.
531
00:41:33,994 --> 00:41:34,995
Danke.
532
00:42:43,564 --> 00:42:45,023
Suchen Sie jemanden?
533
00:42:51,613 --> 00:42:53,115
Suchen Sie jemanden?
534
00:42:53,740 --> 00:42:56,285
Dann müssen Sie gehen.
Wir öffnen erst um 18 Uhr.
535
00:42:58,537 --> 00:43:00,163
Und ein schnelles Bier?
536
00:43:00,247 --> 00:43:02,958
Das ist ein Nachtclub, keine Bar.
Sie sind hier falsch.
537
00:43:03,041 --> 00:43:05,085
Es ist etwas früh für ein Bier, oder?
538
00:43:57,971 --> 00:43:59,389
UNBEKANNT
539
00:45:23,056 --> 00:45:24,433
Soll das ein Witz sein?
540
00:46:10,604 --> 00:46:11,939
Warum fährst du mich?
541
00:46:12,356 --> 00:46:14,858
Normalerweise habe ich keine Zeit.
Aber heute...
542
00:46:15,692 --> 00:46:16,985
Heute habe ich Zeit.
543
00:46:18,237 --> 00:46:19,488
Und ich hatte Lust dazu.
544
00:46:20,489 --> 00:46:22,199
- Freust du dich nicht?
- Doch.
545
00:46:23,617 --> 00:46:24,618
Mich freut es.
546
00:46:58,318 --> 00:46:59,570
Papa, was machst du?
547
00:47:00,070 --> 00:47:02,239
- Da geht's nicht zur Schule.
- Was?
548
00:47:02,322 --> 00:47:04,283
- Das ist der falsche Weg.
- Ich weiß.
549
00:47:28,807 --> 00:47:29,975
Alles in Ordnung, Papa?
550
00:47:31,727 --> 00:47:32,728
Alles in Ordnung?
551
00:47:33,312 --> 00:47:34,521
Ja, alles in Ordnung.
552
00:47:46,450 --> 00:47:48,410
HERR UND FRAU DELVAL
553
00:48:19,483 --> 00:48:22,319
UNTERTITEL: Maren Morgenroth
554
00:48:22,402 --> 00:48:25,239
UNTERTITELUNG: DUBBING BROTHERS
41060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.