All language subtitles for The.Fall.of.the.House.of.Usher.S01E01.A.Midnight.Dreary.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-CMRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,583 --> 00:00:23,500
- שנה טובה, 1980 -
2
00:00:23,583 --> 00:00:27,416
חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת!
3
00:00:30,250 --> 00:00:31,500
תודה לאל!
4
00:00:32,333 --> 00:00:35,250
המשבר, הסכנה, עברו…
5
00:00:36,250 --> 00:00:39,750
והמחלה הממושכת סוף סוף נגמרה.
6
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
וסוף סוף התגברנו על הקדחת שנקראת "חיים".
7
00:00:45,958 --> 00:00:49,958
היו שקטים בהתבודדות הזאת, שהיא לא בדידות.
8
00:00:51,208 --> 00:00:53,750
שכן רוחות המתים
9
00:00:54,208 --> 00:00:56,250
שעמדו בחייהן לפניך,
10
00:00:57,291 --> 00:01:00,166
שוב סובבות אותך במותך.
11
00:01:00,666 --> 00:01:06,166
הרוח, נשימתו של אלוהים, עומדת במקומה,
12
00:01:07,291 --> 00:01:11,083
והערפל על הגבעה אפל מאוד,
13
00:01:12,208 --> 00:01:15,166
אך שלם, והוא סמל ואות.
14
00:01:15,875 --> 00:01:19,875
איך הוא נתלה על העצים, תעלומת התעלומות.
15
00:01:21,166 --> 00:01:23,875
הגבולות שמפרידים בין החיים למוות
16
00:01:23,958 --> 00:01:27,958
הם אפלים ומעורפלים, במקרה הטוב.
17
00:01:28,041 --> 00:01:33,041
מי יכול לומר איפה נגמר האחד ומתחיל האחר?
18
00:01:35,500 --> 00:01:37,916
אנחנו עומדים על פי תהום.
19
00:01:39,000 --> 00:01:40,708
גרמפוס.
-אנחנו בוהים פנימה.
20
00:01:40,791 --> 00:01:43,750
מה יש?
-בחילה וסחרחורת תוקפות אותנו.
21
00:01:43,833 --> 00:01:44,958
היא פה.
22
00:01:46,125 --> 00:01:48,708
הדחף הראשון שלנו הוא להתכווץ בפני הסכנה.
23
00:01:49,916 --> 00:01:52,375
בצורה שלא ניתן להסבירה, אנחנו נותרים.
24
00:01:57,791 --> 00:01:58,875
רודריק!
25
00:02:00,375 --> 00:02:01,750
אדוני, יש לך תגובה?
26
00:02:14,500 --> 00:02:16,375
- לוח ראיות משפחת אשר -
27
00:02:16,458 --> 00:02:17,458
- רודריק אשר, מנכ"ל -
28
00:02:17,541 --> 00:02:18,708
- מדלין אשר -
29
00:02:18,791 --> 00:02:19,958
- ארתור פים -
30
00:02:20,041 --> 00:02:21,791
- פרדריק אשר
מותו של פרדריק אשר -
31
00:02:21,875 --> 00:02:23,625
- תמרליין אשר
מתה בטרגדיה ביזרית -
32
00:02:23,708 --> 00:02:25,125
- ויקטורין לאפורקד
מתה ב-15.11 -
33
00:02:25,208 --> 00:02:26,875
{\an8}- רצח והתאבדות מערערים את משפחת אשר -
34
00:02:26,958 --> 00:02:29,666
- נפוליאון אשר, מת ב-13.11
נפוליאון אשר מת -
35
00:02:29,750 --> 00:02:31,041
- קמיל ל'אספנאייה
מתה ב-11.11 -
36
00:02:31,125 --> 00:02:32,583
- יורשת מתה בתקרית מחרידה -
37
00:02:32,666 --> 00:02:35,291
- פרוספרו אשר
פרוספרו מת בתאונת פתע -
38
00:02:35,375 --> 00:02:39,208
- עוזר התובע הכללי
צ' אוגוסט דופאן -
39
00:02:52,541 --> 00:02:55,583
אתה לא תאמין. הוא על הקו.
40
00:02:55,666 --> 00:02:57,375
הוא רוצה להיפגש איתך הערב.
41
00:02:58,458 --> 00:02:59,833
מי?
-הוא.
42
00:03:00,583 --> 00:03:02,166
הוא שלח כתובת.
43
00:03:02,250 --> 00:03:04,333
כתובת מוזרה, אבל זה באמת היה הוא.
44
00:03:04,416 --> 00:03:07,625
לא מזכירה, לא עוזרת. אפילו לא פים הקודר.
45
00:03:08,500 --> 00:03:09,500
זה היה הוא.
46
00:03:28,416 --> 00:03:29,416
תודה.
47
00:04:20,291 --> 00:04:21,875
טוב, אם כבר באת, תיכנס.
48
00:04:35,750 --> 00:04:36,750
קוניאק?
49
00:04:37,333 --> 00:04:38,500
לא, תודה.
50
00:04:38,583 --> 00:04:41,625
תקשיב, אני מצטער…
51
00:04:43,666 --> 00:04:44,833
על אובדנך, ה…
52
00:04:46,083 --> 00:04:47,416
האבדות שלך, אם לדייק.
53
00:04:47,500 --> 00:04:51,041
"הנרי הרביעי דודוניו הריטג'
קוניאק גרנד שמפניה."
54
00:04:51,125 --> 00:04:52,750
הכי יקר בעולם.
55
00:04:52,833 --> 00:04:55,166
הבקבוק עלה
ארבעה מיליון אירו במכירה פומבית.
56
00:04:56,500 --> 00:04:58,625
מיוצר מאז 1776.
57
00:04:59,333 --> 00:05:02,791
מיושן בחביות יותר מ-100 שנים.
58
00:05:02,875 --> 00:05:06,375
והבקבוק עצמו טבול בזהב צהוב 18 קראט,
59
00:05:06,458 --> 00:05:11,083
משובץ ב-4,100 יהלומים מאיכות גבוהה.
60
00:05:12,625 --> 00:05:13,958
אתה יודע, מזיגה אחת…
61
00:05:15,333 --> 00:05:17,458
עולה פי שניים מהמשכורת השנתית שלך.
62
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
תשתה כוסית.
63
00:05:24,708 --> 00:05:27,083
תראה מה הטעם של כמה שנות עבודה שלך.
64
00:05:29,541 --> 00:05:30,708
אני מתכוון לזה, רודריק.
65
00:05:31,458 --> 00:05:33,708
אי אפשר לתאר את זה ואני באמת מצטער…
66
00:05:33,791 --> 00:05:36,958
לא, אני מבין, אוגי.
אתה מצטער שכל ילדיי מתו.
67
00:05:39,416 --> 00:05:42,333
איפה מר פים?
עדיף שנדבר בנוכחות עורך הדין שלך.
68
00:05:42,416 --> 00:05:44,916
כמה צווי זימון שלחת לי לאורך השנים?
69
00:05:45,625 --> 00:05:46,625
סוף סוף תפסת אותי.
70
00:05:48,458 --> 00:05:50,083
אתה נצמד מדי לפרוטוקול.
71
00:05:50,666 --> 00:05:54,083
אז תוותר עליה.
-בסדר. אני מוותר על זכותי לעורך דין.
72
00:06:00,625 --> 00:06:02,750
לחיי פרק 18, סעיף 371.
73
00:06:03,625 --> 00:06:04,625
בטח.
74
00:06:05,208 --> 00:06:07,750
למה לא לחגוג? התחמקת מעונש.
75
00:06:08,541 --> 00:06:10,583
שוב.
-אף אחד לא מתחמק מכלום.
76
00:06:10,666 --> 00:06:11,625
לא באמת.
77
00:06:12,583 --> 00:06:14,083
מדלין תחלוק עליך.
78
00:06:15,208 --> 00:06:17,916
תוכל לשאול אותה בעצמך. היא למטה, במרתף.
79
00:06:20,083 --> 00:06:23,333
זה נכון, היא פחות דברנית ממני.
80
00:06:23,416 --> 00:06:25,791
דיברת איתה פעם לפרוטוקול? נראה לי שלא.
81
00:06:26,458 --> 00:06:29,750
מעולם לא דיברת
עם אף אחד מאיתנו לפרוטוקול. נכון?
82
00:06:34,833 --> 00:06:36,791
אני מצטער.
83
00:06:37,375 --> 00:06:40,458
זו נכדתי, לנור.
-תענה אם אתה צריך.
84
00:06:41,333 --> 00:06:42,791
הנכדים בעדיפות עליונה.
85
00:06:43,291 --> 00:06:45,250
אל תרצה לי על ערכים משפחתיים.
86
00:06:45,333 --> 00:06:47,666
אתה גרוע בתחום הזה בדיוק כמוני.
87
00:06:47,750 --> 00:06:50,666
קראתי לך הערב כדי לתת לך
את הדבר היחיד שרצית בחייך.
88
00:06:51,375 --> 00:06:52,791
הווידוי שלי.
89
00:07:00,666 --> 00:07:04,875
כאן סגן התובע הכללי, צ' א' דופאן,
יושב עם רודריק אשר,
90
00:07:05,666 --> 00:07:08,625
ב-20 בנובמבר 2023.
91
00:07:08,708 --> 00:07:11,291
מר אשר ויתר על זכותו לנוכחות עורך דין.
92
00:07:11,375 --> 00:07:15,208
ומר דופאן ויתר על כוס של "הנרי הרביעי",
אז מי מאיתנו משוגע יותר?
93
00:07:15,291 --> 00:07:16,875
אני פשוט מחמם אותו.
94
00:07:16,958 --> 00:07:18,583
זה אכן רודריק אשר.
95
00:07:20,166 --> 00:07:21,875
אנחנו בבית ילדותי.
96
00:07:22,708 --> 00:07:26,208
כן, כאן גדלתי. שמרתי עליו כל השנים האלה.
97
00:07:26,291 --> 00:07:27,541
על כל השכונה…
98
00:07:28,083 --> 00:07:29,083
למען האמת.
99
00:07:30,083 --> 00:07:31,708
כדי שאוכל לצפות בצבע מתקלף,
100
00:07:32,583 --> 00:07:33,750
בעשבים השוטים צומחים,
101
00:07:34,333 --> 00:07:37,208
ולהריח את הריקבון אם אני צריך עידוד.
102
00:07:38,833 --> 00:07:40,791
ועל מה בדיוק אתה מתוודה?
103
00:07:41,750 --> 00:07:44,750
הזכרת את פרק 18, סעיף 371.
104
00:07:44,833 --> 00:07:47,375
זו הונאה של ממשלת ארה"ב…
-על הכול.
105
00:07:47,458 --> 00:07:49,375
על הכול?
-בדבר כולו.
106
00:07:49,958 --> 00:07:52,791
הבאת כמה, 73 אישומים?
107
00:07:52,875 --> 00:07:56,916
כולם, הכול, כולי שלך. עכשיו.
108
00:07:58,416 --> 00:07:59,833
ואני אוסיף…
109
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
בונוס.
110
00:08:07,083 --> 00:08:08,833
אספר לך איך הילדים שלי מתו.
111
00:08:11,625 --> 00:08:15,041
אני יודע איך הם מתו, רודריק. כולם יודעים.
112
00:08:16,958 --> 00:08:20,083
תאמין לי כשאני אומר לך, מר דופאן,
אין לך מושג.
113
00:08:21,875 --> 00:08:22,875
אבל איפה להתחיל?
114
00:08:24,625 --> 00:08:26,041
בהתחלה, אני מניח.
115
00:08:29,416 --> 00:08:30,416
היא פה…
116
00:08:32,041 --> 00:08:33,166
בחדר הזה ממש.
117
00:08:36,791 --> 00:08:39,125
{\an8}לא תוכל להבין את הדברים שעשיתי,
118
00:08:39,250 --> 00:08:42,916
{\an8}אם לא תבין את החיים
שאני ומדלין נולדנו אליהם.
119
00:08:43,791 --> 00:08:47,291
והאישה שעיצבה כל החלטה שקיבלנו אי פעם.
120
00:08:47,833 --> 00:08:48,958
אימא שלנו.
121
00:08:50,041 --> 00:08:51,041
אלייזה.
122
00:08:52,666 --> 00:08:57,000
היא הייתה המזכירה האישית
של מנכ"ל "פורצ'נטו תרופות".
123
00:08:57,083 --> 00:08:59,416
ויליאם לונגפלו, בזמנו.
124
00:09:00,250 --> 00:09:02,250
אדם בעל תיאבון.
125
00:09:02,333 --> 00:09:06,166
איש עסקים, שלפי דיווחים פעם אמר לאשתו…
126
00:09:06,250 --> 00:09:08,750
ילדים אף פעם לא רכים מדי להצלפות.
127
00:09:08,833 --> 00:09:11,541
כמו סטייקים קשים, ככל שמכים אותם יותר,
128
00:09:12,125 --> 00:09:13,916
כך הם נהיים רכים יותר.
129
00:09:15,333 --> 00:09:18,541
בשל סיבות שלא הבנו מפאת גילנו הצעיר,
130
00:09:19,375 --> 00:09:22,416
נאסר עלינו להתקרב לבית של לונגפלו.
131
00:09:24,041 --> 00:09:27,166
זה היה אחד החוקים העיקשים ביותר
של אימא שלנו.
132
00:09:27,250 --> 00:09:31,250
אז מדלין, כמו מדלין, התעקשה שנפר אותו.
133
00:09:44,375 --> 00:09:46,875
מרגל! מטפס על הגדר שלי.
134
00:09:47,458 --> 00:09:49,916
לא פה. אף פעם. הסכמנו על כך.
135
00:09:50,000 --> 00:09:52,083
אני מצטערת.
-תעזוב אותה.
136
00:09:52,791 --> 00:09:55,833
מותק?
-אין לך מה לדאוג.
137
00:09:55,916 --> 00:09:58,833
היו לנו שני מציצנים, זה הכול.
138
00:09:58,916 --> 00:10:00,625
סליחה, גברתי, זה לא יקרה שוב.
139
00:10:00,708 --> 00:10:02,833
אלייזה? הוא בסדר?
140
00:10:02,916 --> 00:10:05,708
הוא בסדר.
-לא קרה כלום. נדבר על זה ביום שני.
141
00:10:05,791 --> 00:10:10,000
תוודאי שהמסמכים של אמורי
יהיו על שולחני כשאגיע.
142
00:10:10,083 --> 00:10:11,125
כן, מר לונגפלו.
143
00:10:11,708 --> 00:10:13,750
כבר אז מדלין שנאה את לונגפלו.
144
00:10:14,416 --> 00:10:16,416
היא ידעה, איכשהו.
145
00:10:16,500 --> 00:10:18,250
מדלין.
-היא תמיד ידעה.
146
00:10:18,333 --> 00:10:20,625
אנחנו מתרחקים מביתו של מר לונגפלו.
147
00:10:20,708 --> 00:10:23,166
רצינו לראות…
-את מכירה את החוקים, מדלין.
148
00:10:23,250 --> 00:10:25,458
בדיוק כמו שאבינו נמצא גבוה בשמיים
149
00:10:25,541 --> 00:10:29,875
ואוהב אותנו מרחוק, כך גם מר לונגפלו.
150
00:10:29,958 --> 00:10:31,375
הוא רשע.
151
00:10:31,458 --> 00:10:32,583
הוא מסובך.
152
00:10:33,916 --> 00:10:35,041
כמו אלוהים.
153
00:10:35,125 --> 00:10:37,208
איך כף הרגל שלך?
-כואבת.
154
00:10:37,291 --> 00:10:38,958
תזכור מה אימא תרזה אמרה,
155
00:10:39,041 --> 00:10:41,666
"כאב וסבל הם כמו נשיקתו של ישו."
156
00:10:42,791 --> 00:10:46,666
המשמעות שלהם היא שהתקרבת אליו כל כך
שהוא יכול לנשק אותך.
157
00:10:49,041 --> 00:10:51,916
אם כאב וסבל היו הנשיקות של ישו,
158
00:10:52,000 --> 00:10:54,250
אז הוא נישק לאימא שלי את הצורה
159
00:10:54,333 --> 00:10:55,708
בשנים שלאחר מכן.
160
00:11:14,500 --> 00:11:16,000
טוב, אימא, בסדר.
161
00:11:17,333 --> 00:11:19,875
הנה.
-לא!
162
00:11:19,958 --> 00:11:23,083
אימא, את חייבת לשתות, וחשבנו שאולי…
163
00:11:23,750 --> 00:11:25,666
אולי צריך לקרוא לרופא, כמו בטלוויזיה.
164
00:11:25,750 --> 00:11:27,208
לא!
-אימא, בבקשה.
165
00:11:27,791 --> 00:11:29,250
ישו הראה לנו
166
00:11:29,333 --> 00:11:31,958
איך לרפא את החולים,
וזה לא היה בעזרת תרופות.
167
00:11:32,541 --> 00:11:34,041
איפה האמונה שלכם?
168
00:11:34,666 --> 00:11:37,708
גופכם הוא מקדש האל.
169
00:11:37,791 --> 00:11:38,916
ואתם תזהמו אותו?
170
00:11:42,125 --> 00:11:44,833
אל תגיד מה אתה רוצה,
תגרום לו לומר את מה שאתה רוצה.
171
00:11:44,916 --> 00:11:46,333
ככה זה יהיה הרעיון שלו.
172
00:11:46,416 --> 00:11:49,333
אימא אמרה לא להטריד אותו לעולם.
אותו במיוחד.
173
00:11:49,416 --> 00:11:53,291
תסמוך עליי, זה המעט שהוא יכול לעשות.
בסדר, בוא נעבור על זה שוב.
174
00:11:53,375 --> 00:11:56,625
מצטערים להפריע, מר לונגפלו,
אבל מכיוון שהיא עבדה איתך
175
00:11:56,708 --> 00:12:00,125
כל כך הרבה זמן, כמעט 20 שנה,
חשבנו שתרצה לדעת…
176
00:12:00,208 --> 00:12:01,541
מצבה מחמיר.
177
00:12:01,625 --> 00:12:04,416
ואנחנו יודעים כמה אתה עוזר לאנשים.
178
00:12:05,083 --> 00:12:08,291
היא תמיד אמרה שאתה אדם שיכול להזיז הרים,
179
00:12:08,375 --> 00:12:09,541
לשכנע כל אחד בכול.
180
00:12:09,625 --> 00:12:11,583
היית האדם הכי חכם שהיא פגשה.
181
00:12:12,166 --> 00:12:14,583
באנו כדי לשאול אותך אם אולי יש לך רעיון.
182
00:12:16,000 --> 00:12:17,708
אולי תוכל לשכנע אותה.
183
00:12:17,791 --> 00:12:20,750
אני מצטער, הגעתם לביתי
184
00:12:21,416 --> 00:12:24,250
כדי שאשכנע את אימכם שתראה רופא?
185
00:12:24,333 --> 00:12:26,666
היא לא מוכנה לקחת תרופות. כלום.
186
00:12:26,750 --> 00:12:29,541
לא מוכנה להיפגש עם רופאים,
והיא סובלת מכאב אדיר.
187
00:12:29,625 --> 00:12:31,416
חשבנו שאם תוכל לעזור לה,
188
00:12:31,500 --> 00:12:33,666
אם תגיד לה מה לעשות, אולי היא תקשיב.
189
00:12:33,750 --> 00:12:35,916
היא לא מקשיבה לנו. אבל לך, היא…
190
00:12:37,458 --> 00:12:38,833
כלומר…
191
00:12:38,916 --> 00:12:39,916
היא אוהבת אותך.
192
00:12:41,666 --> 00:12:44,791
מה אמרת?
-זה המעט שתוכל לעשות. בשבילה.
193
00:12:45,541 --> 00:12:46,500
בשבילנו.
194
00:12:47,291 --> 00:12:51,375
אני לא יודע על מה אתם מדברים.
אין לי מושג, בסדר?
195
00:12:51,458 --> 00:12:57,791
אלייזה הייתה עובדת סבירה במשך הרבה זמן,
אבל היא השתגעה. לא כך?
196
00:12:57,875 --> 00:13:02,291
עכשיו קחו את הרמיזות שלכם,
הרמיזות השקריות המזדיינות שלכם,
197
00:13:02,375 --> 00:13:06,250
קחו את ההונאה שלכם ועופו מהשטח שלי.
198
00:13:14,125 --> 00:13:15,125
אלה…
199
00:13:16,416 --> 00:13:17,708
אלה הילדים של אלייזה?
200
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
מה נעשה?
201
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
אנחנו יודעים מה היא לא תרצה שנעשה.
202
00:13:42,708 --> 00:13:44,583
אם נתקשר למישהו, המשטרה תבוא.
203
00:13:45,833 --> 00:13:48,041
הרופאים יחנטו אותה.
-אסור שזה יקרה.
204
00:13:48,125 --> 00:13:49,125
אני יודעת.
205
00:13:50,000 --> 00:13:51,208
אז מה נעשה?
206
00:13:56,541 --> 00:13:59,958
תודה לאל! המשבר, הסכנה, עברו,
207
00:14:01,166 --> 00:14:04,291
והמחלה הממושכת סוף סוף נגמרה.
208
00:14:04,958 --> 00:14:09,458
וסוף סוף התגברנו על הקדחת שנקראת "חיים".
209
00:14:12,000 --> 00:14:13,916
את תפילת הקבורה נתפלל בקול,
210
00:14:15,666 --> 00:14:17,333
את שיר הלוויה נשיר כעת,
211
00:14:18,375 --> 00:14:20,666
המנון למתה המלכותית מכול
212
00:14:22,000 --> 00:14:23,500
שמתה כה צעירה, בטרם עת.
213
00:15:19,000 --> 00:15:19,916
מאדי!
214
00:15:20,541 --> 00:15:21,666
מה יש?
215
00:16:25,041 --> 00:16:26,750
אימא?
-אימא?
216
00:16:27,708 --> 00:16:28,708
אימא!
217
00:16:50,791 --> 00:16:53,666
היא בטח מעולפת איפשהו, נכון?
218
00:16:53,750 --> 00:16:56,458
היה עליה לזחול, לפרוץ מהארון,
היא בטח מעולפת.
219
00:16:56,541 --> 00:16:57,583
אלוהים.
220
00:16:58,250 --> 00:16:59,916
מה נעשה?
-נתקשר לרופא.
221
00:17:00,000 --> 00:17:02,541
אנחנו חייבים להתקשר!
לא אכפת לי מה היא אומרת.
222
00:17:02,625 --> 00:17:04,708
זו הייתה תאונה. לא התכוונו…
223
00:17:22,875 --> 00:17:24,791
אני מצטער.
224
00:17:25,750 --> 00:17:28,708
לא ידענו.
-אנחנו מצטערים. בבקשה, אימא.
225
00:18:11,875 --> 00:18:14,958
לא, נפל החשמל בכל הרחוב, לא רק אצלנו.
226
00:18:25,625 --> 00:18:26,583
מי זה?
227
00:18:28,083 --> 00:18:29,291
מה את עושה פה?
228
00:18:34,458 --> 00:18:35,666
אלוהים.
229
00:18:41,166 --> 00:18:42,416
אימא!
230
00:18:53,958 --> 00:18:54,958
ויליאם!
231
00:19:00,208 --> 00:19:02,041
ויליאם!
232
00:19:06,000 --> 00:19:07,875
ויליאם!
233
00:19:11,833 --> 00:19:14,916
הסיפור הרשמי היה
שלונגפלו חטף התקף לב בשנתו.
234
00:19:15,000 --> 00:19:17,791
זה היה לפני האינטרנט. זמנים פרהיסטוריים.
235
00:19:17,875 --> 00:19:21,041
את החלקים הכי איומים העלמנו
אחרי שהשתלטתי על החברה
236
00:19:21,125 --> 00:19:23,083
כדי לחסוך מבוכה למשפחה.
237
00:19:23,166 --> 00:19:25,458
כלומר, למשפחה שלי, למשפחת אשר.
238
00:19:26,666 --> 00:19:29,500
הדבר האחרון שאימי עשתה בחיים האלה…
239
00:19:30,875 --> 00:19:32,500
היה להרוג איש חזק,
240
00:19:32,583 --> 00:19:36,958
וסחבנו איתנו את הסוד הזה,
ואהבנו אותה עוד יותר.
241
00:19:38,333 --> 00:19:39,333
היא הייתה…
242
00:19:40,958 --> 00:19:42,291
יוצאת דופן.
243
00:19:44,958 --> 00:19:48,916
למה אתה מספר לי את זה?
למה אנחנו מדברים על אימא שלך?
244
00:19:50,166 --> 00:19:54,583
אני מניח שאני אמור, כי היא פה.
245
00:19:56,750 --> 00:19:57,875
מה זאת אומרת?
246
00:19:59,250 --> 00:20:00,416
היא מאחוריך.
247
00:20:07,166 --> 00:20:13,000
אתה יודע, קראתי איפשהו
על שיטות משא ומתן כוחניות.
248
00:20:13,791 --> 00:20:16,791
איך אנשי עסקים מבריקים
249
00:20:16,875 --> 00:20:20,500
שותלים רגעים כאלה בשיחות בעלות חשיבות רבה.
250
00:20:20,583 --> 00:20:23,125
סוחטים תגובה, לא משנה כמה טריוויאלית.
251
00:20:23,208 --> 00:20:26,500
לדבר ברכות כדי לגרום לאויב לרכון קדימה.
252
00:20:27,541 --> 00:20:30,916
לגרום לו לחזור על עצמו. להביט מעבר לו.
253
00:20:31,708 --> 00:20:32,708
לגרום לו…
254
00:20:33,666 --> 00:20:34,666
להסתובב.
255
00:20:35,375 --> 00:20:39,291
רק משהו כדי לבסס קצת שליטה.
256
00:20:42,750 --> 00:20:44,708
אני לא אסתובב, רודריק.
257
00:20:46,833 --> 00:20:47,833
זה בסדר מבחינתי.
258
00:20:52,000 --> 00:20:53,875
אז למה אתה מספר לי את זה?
259
00:20:53,958 --> 00:20:57,416
כי… טוב, דיברנו על הילדים שלי, נכון?
260
00:20:57,500 --> 00:20:59,250
וחשוב לדעת את זה
261
00:20:59,333 --> 00:21:01,041
כשנדבר על אופן המוות שלהם.
262
00:21:01,875 --> 00:21:03,541
למה נהגתי בהם כמו שנהגתי,
263
00:21:04,250 --> 00:21:09,458
והסיבה שהם היו כפי שהיו, היא בגלל אבי.
264
00:21:11,750 --> 00:21:15,083
הבטחתי שלעולם לא אעשה את מה שהוא עשה.
265
00:21:15,166 --> 00:21:18,041
לא אסגור את השערים.
אם אתה דם מדמי, אתה דם מדמי.
266
00:21:18,125 --> 00:21:21,583
לא משנה איך הגעת לכאן, מי הייתה אימך.
יש לי שישה ילדים.
267
00:21:23,250 --> 00:21:25,041
שישה ילדים מחמש אימהות,
268
00:21:25,833 --> 00:21:27,000
אבל כולם שלי.
269
00:21:28,250 --> 00:21:29,375
וכך התייחסתי אליהם.
270
00:21:29,458 --> 00:21:30,458
אם אתה בן משפחה,
271
00:21:31,833 --> 00:21:33,416
השערים פתוחים. נקודה.
272
00:21:34,666 --> 00:21:35,750
עניין עקרוני.
273
00:21:41,208 --> 00:21:42,458
שוב הנכדה שלך?
274
00:21:44,541 --> 00:21:45,541
כן.
275
00:21:46,375 --> 00:21:47,708
השערים תמיד פתוחים,
276
00:21:47,791 --> 00:21:49,916
אבל זה לא אומר שתענה לטלפון.
277
00:21:50,916 --> 00:21:52,375
לא, זה לא.
278
00:21:52,458 --> 00:21:55,083
יבוא יום והיא תפסיק לשלוח הודעות.
279
00:21:56,000 --> 00:21:57,500
במוקדם או במאוחר, כולם מפסיקים.
280
00:21:57,583 --> 00:22:01,958
הנכדים שלך נמצאים עכשיו בבית שלך,
עם הילדים שלך,
281
00:22:02,041 --> 00:22:03,458
ואתה פה איתי.
282
00:22:04,250 --> 00:22:06,083
אז בוא נדלג על ההרצאות.
283
00:22:07,250 --> 00:22:08,541
אתה צופה בבית שלי?
284
00:22:08,625 --> 00:22:12,041
אם אני לא טועה,
מעולם לא ראיתי את בעלך בבית המשפט.
285
00:22:12,625 --> 00:22:13,583
אף לא פעם אחת.
286
00:22:13,666 --> 00:22:17,166
רגע השיא של עבודת חייך,
והוא לא היה שם לעודד אותך.
287
00:22:17,250 --> 00:22:20,500
למה, אם אתה כזה מומחה גדול בערכי משפחה?
288
00:22:20,583 --> 00:22:23,791
כשאני חושב על זה, כל המשפחה שלי הייתה שם.
מהיום הראשון.
289
00:22:23,875 --> 00:22:26,166
למען ההגינות, חלקם הואשמו בקשירת קשר.
290
00:22:26,250 --> 00:22:28,916
תיזהר.
-המשפחה שלי לא הייתה צריכה להיות שם.
291
00:22:29,000 --> 00:22:31,125
לא רציתי שהם יתקרבו אליכם.
292
00:22:31,791 --> 00:22:34,041
תמיד היית נואם יעיל, אוגי.
293
00:22:35,083 --> 00:22:37,208
התרשמתי אפילו מטיעוני הפתיחה שלך.
294
00:22:38,416 --> 00:22:40,333
צפיתי בהקלטה הזו כמה פעמים.
295
00:22:43,250 --> 00:22:44,916
אולי זו הייתה הפעם האחרונה…
296
00:22:45,875 --> 00:22:47,125
אתה יודע…
297
00:22:47,208 --> 00:22:50,708
הפעם האחרונה שהתרשמת?
-הפעם האחרונה שהיינו כולנו ביחד.
298
00:22:52,708 --> 00:22:56,416
היום ההוא היה הפעם האחרונה
שכולנו היינו באותו מקום.
299
00:22:58,458 --> 00:22:59,458
בחיים.
300
00:23:01,416 --> 00:23:02,541
תודה, כבודו.
301
00:23:03,500 --> 00:23:04,583
גבירותיי ורבותיי,
302
00:23:05,375 --> 00:23:07,958
שמי צ'ארלס אוגוסט דופאן.
303
00:23:09,041 --> 00:23:10,375
{\an8}ונפל בחלקי הכבוד…
304
00:23:10,458 --> 00:23:12,166
{\an8}- שבועיים קודם לכן -
305
00:23:12,250 --> 00:23:15,791
{\an8}לייצג את ארה"ב נגד "פורצ'נטו תרופות"
306
00:23:15,875 --> 00:23:18,333
{\an8}ומשפחת הפשע אשר.
307
00:23:18,416 --> 00:23:22,125
היום אני רוצה לספר לכם למה ממשלת ארה"ב
308
00:23:22,208 --> 00:23:24,916
סוף סוף הגישה כתב אישום
309
00:23:25,000 --> 00:23:28,833
במה שתהיה תביעת חברת התרופות
המשמעותית ביותר
310
00:23:28,916 --> 00:23:31,333
בתולדות ארצנו.
311
00:23:31,416 --> 00:23:37,416
אני יודע שכבר היו הרבה כותרות
בנוגע ל"פורצ'נטו תרופות".
312
00:23:37,500 --> 00:23:39,375
בנוגע לליגודון.
313
00:23:40,041 --> 00:23:43,583
בנוגע למגפת האופיואידים
בבתים וברחובות שלנו.
314
00:23:43,666 --> 00:23:47,916
הר הגופות שנערמו מאז שרודריק אשר,
315
00:23:48,000 --> 00:23:52,875
הוא יושב ממש שם, החל לשווק
את משככי הכאבים שלו לפני עשורים.
316
00:23:53,791 --> 00:23:58,375
משפחת אשר, תחת המנכ"ל רודריק אשר
ומנהלת התפעול הראשי מדלין אשר,
317
00:23:59,000 --> 00:24:03,416
השקיעה ארבעה עשורים
בהפיכת פורצ'נטו לאחת החברות
318
00:24:03,500 --> 00:24:05,833
הכי רווחיות וחזקות על פני כדור הארץ.
319
00:24:05,916 --> 00:24:10,291
הם השיגו זאת בכך שביצעו מעשים נוראיים.
320
00:24:11,166 --> 00:24:17,833
הם הפרו באופן בוטה תקנות, חוקים
ואת מידות המוסר הבסיסיות ביותר.
321
00:24:18,625 --> 00:24:22,458
במחיר של חיי אדם.
322
00:24:23,458 --> 00:24:27,458
אנחנו נוכיח שפורצ'נטו, כמדיניות,
323
00:24:27,541 --> 00:24:30,125
עוסקת בשיטות שיווק מטעות.
324
00:24:30,208 --> 00:24:33,208
היא טוענת שמוצריה בטוחים ויעילים,
325
00:24:34,208 --> 00:24:36,750
ומשמידה כל ראיה שמנוגדת לכך.
326
00:24:36,833 --> 00:24:39,416
היא שורפת ראיות, מזייפת ראיות,
327
00:24:40,125 --> 00:24:43,625
הורסת, מחללת, משפילה ומרמה.
328
00:24:44,833 --> 00:24:46,666
והסיבה שהם לא מזיעים,
329
00:24:47,916 --> 00:24:51,000
הסיבה שעוה"ד המוביל שלהם והמוציא לפועל,
מר ארתור פים…
330
00:24:51,083 --> 00:24:52,750
התנגדות.
-התקבלה.
331
00:24:52,833 --> 00:24:55,833
עורך הדין הראשי שלהם, מר ארתור פים,
332
00:24:55,916 --> 00:24:58,583
הוא זה שפותר תשבץ בזמן שאני מדבר.
333
00:24:59,416 --> 00:25:04,625
הם מאמינים שאנשים כמוהם לא נכנסים לכלא.
334
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
גבירותיי ורבותיי, הם צודקים.
335
00:25:07,791 --> 00:25:12,708
ב-40 שנים, אף לא דבר אחד,
אף לא כתב אישום, אף לא העמדה לדין.
336
00:25:12,791 --> 00:25:14,333
אפילו לא דו"ח על מהירות.
337
00:25:14,416 --> 00:25:19,083
רודריק ומדלין אשר, או אף בן משפחה אחר,
338
00:25:19,166 --> 00:25:21,458
לא סבלו מאף השלכה.
339
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
התנגדות.
-התקבלה.
340
00:25:25,083 --> 00:25:28,500
משפחת אשר עמדה איתן בפני כל סערה
341
00:25:28,583 --> 00:25:30,750
או מכה בכנף, ועומדת זקופה,
342
00:25:30,833 --> 00:25:35,166
חזקה ואפלה יותר היום מאי פעם.
343
00:25:35,875 --> 00:25:39,083
אבל אתם תשמעו דבר נוסף,
344
00:25:39,166 --> 00:25:41,208
משהו שהם לא מצפים לו,
345
00:25:41,291 --> 00:25:44,000
והסיבה שבגללה למשפט הזה תהיה תוצאה שונה.
346
00:25:45,166 --> 00:25:47,458
אתם תשמעו מאחד מהם.
347
00:25:49,083 --> 00:25:52,166
מודיע מהמעגל הפנימי.
348
00:25:52,250 --> 00:25:54,791
מישהו שקרוב כל כך לפשעי המשפחה,
349
00:25:54,875 --> 00:25:57,166
שלא יהיה ניתן להטיל דופי
בעדות ובראיות שלו.
350
00:25:57,250 --> 00:25:59,041
התנגדות!
-גשו.
351
00:26:07,791 --> 00:26:09,333
אם עד כזה קיים,
352
00:26:09,416 --> 00:26:11,708
הם לא סיפרו זאת להגנה.
353
00:26:11,791 --> 00:26:13,541
זה מפר את כלל הגילוי המוקדם,
354
00:26:13,625 --> 00:26:15,625
והממשלה יודעת שזה אסור, כבודו.
355
00:26:15,708 --> 00:26:18,666
העד התוודה תוך סיכון עצמי גדול,
356
00:26:18,750 --> 00:26:20,458
ויהיה בסכנה גדולה אם ייחשף.
357
00:26:20,541 --> 00:26:22,041
הוא אף חושש לחייו.
358
00:26:22,708 --> 00:26:25,958
כבודו, יש לנו סיבה להאמין
שאולם בית המשפט מצוי בסכנה.
359
00:26:26,041 --> 00:26:27,083
זה מגוחך!
360
00:26:27,166 --> 00:26:31,208
עד שלא נהיה בטוחים,
נשמור את זהות המודיע הזה בסוד.
361
00:26:31,291 --> 00:26:34,166
עמדת הממשלה היא שהסכנה אמיתית ומיידית.
362
00:26:34,250 --> 00:26:37,583
עוד סיבה למה לא לציין אותו
בנאום הפתיחה שלך, מר דופאן.
363
00:26:38,458 --> 00:26:40,291
אתה צודק. כבודו, אני…
364
00:26:40,833 --> 00:26:42,791
טוב, הקדמתי את המאוחר.
365
00:26:42,875 --> 00:26:45,791
אני לא עוה"ד הצעיר שהייתי.
אפשר למחוק את ההערה.
366
00:26:49,333 --> 00:26:54,000
אנחנו נתעלם מהאזכור של המודיע לעת עתה.
367
00:26:54,083 --> 00:26:55,541
למחוק מהפרוטוקול, בבקשה.
368
00:26:58,000 --> 00:26:59,750
טוב, אני חושב שכולנו מתוסכלים.
369
00:26:59,833 --> 00:27:01,208
בשנה האחרונה, כמה?
370
00:27:01,291 --> 00:27:05,125
חמישים וארבעה,
חמישים וחמישה אלף איש מתו בגלל…
371
00:27:06,208 --> 00:27:07,208
תאוות בצע.
372
00:27:07,916 --> 00:27:09,833
ארוחה משפחתית.
-כולם?
373
00:27:09,916 --> 00:27:11,125
גם בני זוג.
374
00:27:11,208 --> 00:27:14,166
לא, היום הזה הוא לא יום משמח עבורי.
375
00:27:14,250 --> 00:27:17,666
אני מייחל שאנשים כמו בני משפחת אשר
376
00:27:17,750 --> 00:27:21,000
ייקחו אחריות על דברים שהם גרמו לאחרים.
377
00:27:21,083 --> 00:27:22,083
{\an8}- דיני תרופות -
378
00:27:22,166 --> 00:27:23,583
{\an8}לעזאזל, זה רע.
379
00:27:24,541 --> 00:27:27,333
- ניו יורק -
380
00:27:27,416 --> 00:27:30,166
אבא לא מכנס ארוחות משפחתיות.
זה קשור לדבר אחד.
381
00:27:30,708 --> 00:27:33,041
החפרפרת.
-מודיע.
382
00:27:33,125 --> 00:27:35,041
חפרפרת היא אחד מהם שמסתנן אלינו,
383
00:27:35,125 --> 00:27:37,500
מודיע הוא אחד מאיתנו שנותן להם משהו.
384
00:27:37,583 --> 00:27:41,083
בסדר, אז חפרפרת
היא כמו לאונרדו דיקפריו ב"השתולים",
385
00:27:41,791 --> 00:27:44,083
מודיע הוא כמו ג'ק ניקולסון ב"השתולים".
386
00:27:44,166 --> 00:27:46,750
הוא היה! ניקולסון דיבר עם הבולשת כל הזמן.
387
00:27:46,833 --> 00:27:48,875
אני מבינה. פשוט יש עוד סרטים, אבא.
388
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
לא טובים כמו "השתולים".
-תראו את זה.
389
00:27:51,583 --> 00:27:53,416
את נהיית טובה מאוד בזה, מותק.
390
00:27:53,500 --> 00:27:55,750
טוב, אני רוצה שאביך יאהב את זה.
391
00:27:55,833 --> 00:27:58,166
זה משמח אותו, והוא במצב רוח רע מאוד.
392
00:27:58,250 --> 00:27:59,666
טוב, כן, יש…
393
00:28:00,416 --> 00:28:02,291
מודיע במשפחה.
394
00:28:03,000 --> 00:28:04,500
זה לא יכול להיות, נכון?
395
00:28:05,708 --> 00:28:08,458
אני חושב שזה לא יכול להיות נכון.
אם כן, זה פרי.
396
00:28:08,541 --> 00:28:10,041
הוא רק ילד, פרדי.
397
00:28:10,125 --> 00:28:13,000
מי יודע מה המשוגע המחורב… סליחה, מותק.
398
00:28:13,083 --> 00:28:16,708
מי יודע מה המשוגע הזה יעשה או לא יעשה.
399
00:28:16,791 --> 00:28:18,500
ולמה לעזאז… סליחה, מותק.
400
00:28:18,583 --> 00:28:21,541
למה לעזאזל שמישהו יחשוב שזה לטובתו
401
00:28:21,625 --> 00:28:24,375
להפוך למודיע של הממשלה?
402
00:28:24,458 --> 00:28:27,125
כלומר, הוא יצטרך להיות די אמיץ, אני מניחה.
403
00:28:28,083 --> 00:28:29,208
האישומים נכונים?
404
00:28:30,416 --> 00:28:33,000
כי אם לא, אין לנו ממה לחשוש,
405
00:28:33,083 --> 00:28:37,041
אבל אם מישהו באמת הפר את החוק,
הוא לא אמור להיענש?
406
00:28:37,125 --> 00:28:40,833
לנור, זה דבר אמיץ ומתחשב לומר.
407
00:28:41,791 --> 00:28:44,125
במיוחד אם את רוצה שינשלו אותך מהצוואה.
408
00:28:45,666 --> 00:28:47,791
את לא חושבת שהוא יעשה את זה, נכון?
409
00:28:47,875 --> 00:28:49,541
העניין עם פרדי הוא
410
00:28:49,625 --> 00:28:51,916
שאין דבר שהוא רוצה יותר מאהבתו של אבא.
411
00:28:52,500 --> 00:28:55,208
הוא גרוע בעסקים,
אבל הוא לא יעז לעצבן אותו.
412
00:28:55,291 --> 00:28:57,583
אני מהמרת על אחד מהממזרים.
413
00:28:58,333 --> 00:29:01,125
אולי כולנו המעטנו בערכו של פרדי.
414
00:29:01,208 --> 00:29:03,916
פרדי יורש העצר, אולי הוא דוחף את אבא.
415
00:29:04,000 --> 00:29:05,333
למה לטרוח?
416
00:29:05,416 --> 00:29:08,541
הוא בכל מקרה יקבל הכול,
ללא קשר לחוסר היכולת שלו.
417
00:29:08,625 --> 00:29:09,875
שים לב לשם שלו.
418
00:29:09,958 --> 00:29:13,125
פרדריק הוא השם הכי קרוב לרודריק
מבלי להוסיף "ג'וניור".
419
00:29:13,916 --> 00:29:16,291
אני לא יודעת למה הוא לא קרא לו פרודריק.
420
00:29:16,375 --> 00:29:19,000
זה בטח פרי.
-מה לגבי האימא החורגת החדשה שלך?
421
00:29:19,583 --> 00:29:20,666
אולי זאת ג'ונו.
-שתוק!
422
00:29:20,750 --> 00:29:24,333
לעולם אל תזכיר אותה. היא לא קיימת. הבנת?
423
00:29:24,416 --> 00:29:27,750
היא לא בצוואה, נכון? הוא חכם יותר מזה.
424
00:29:27,833 --> 00:29:29,458
היא לא קיימת.
425
00:29:30,291 --> 00:29:31,666
והיא גם לא יודעת כלום.
426
00:29:31,750 --> 00:29:34,916
אלוהים, התזמון. ביל…
-את יכולה לדחות את ההשקה.
427
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
לא. אין סיכוי.
428
00:29:36,083 --> 00:29:38,000
"חיפושית הזהב" חייבת לצאת בזמן.
429
00:29:38,083 --> 00:29:40,291
כתבתי את תאריך ההשקה במצגת.
430
00:29:40,375 --> 00:29:42,625
אבא כבר אישר.
-כלומר, המשפט.
431
00:29:43,166 --> 00:29:45,750
העולם יבין את כל השאר, תמי.
432
00:29:45,833 --> 00:29:47,958
העולם לא מזיז לי.
433
00:29:48,041 --> 00:29:51,791
אכפת לי מה אבא חושב,
והוא ישרוד, אז אנחנו נשרוד.
434
00:29:51,875 --> 00:29:55,791
"חיפושית הזהב" תוכיח לו
שמשפחת אשר צריכה להיות מטריארכיה.
435
00:29:55,875 --> 00:29:59,666
ושתמרליין אשר צריכה להיות המלכה.
פשוט תגידי לי מה את צריכה.
436
00:30:00,666 --> 00:30:02,083
אני צריכה את ביל ט' וילסון.
437
00:30:03,125 --> 00:30:05,291
רק תמשיך להיות הוא, בסדר?
438
00:30:06,208 --> 00:30:07,375
תחמם את "בילט ניישן",
439
00:30:07,458 --> 00:30:11,291
תשמור על עשרת מיליון המנויים משולהבים.
440
00:30:11,375 --> 00:30:13,125
ידעת של"בליפי" יש 12 מיליון?
441
00:30:13,208 --> 00:30:17,125
זין על "בליפי". וזין על המשפט הזה.
וזין על המודיע הזה.
442
00:30:19,083 --> 00:30:20,333
אם כבר מדברים על זין…
443
00:30:21,125 --> 00:30:24,375
מי יודע עד מתי הערב יתארך.
ביטלתי את הבחורה.
444
00:30:25,416 --> 00:30:27,666
לא ידעתי שיש בחורה הערב.
445
00:30:27,750 --> 00:30:30,666
הייתה, והיא בוטלה. טוב, נדחתה, היום.
446
00:30:30,750 --> 00:30:34,250
אבא צריך לראות
שילדיו לא צריכים חצי מיליארד דולר
447
00:30:34,333 --> 00:30:37,125
ואספקה אין-סופית של קופי מעבדה כדי להצליח.
448
00:30:38,375 --> 00:30:41,166
כמעט סיימתי.
449
00:30:42,916 --> 00:30:43,875
מוכנה?
450
00:30:56,875 --> 00:30:59,166
בסדר. בואו נסגור אותה.
451
00:31:00,416 --> 00:31:01,833
ונחזיק אצבעות.
452
00:31:06,041 --> 00:31:08,541
זה עבד. זה באמת עבד.
453
00:31:08,625 --> 00:31:09,833
אני חייבת לומר,
454
00:31:09,916 --> 00:31:12,125
יהיה לנו קשה להשיג ביקורת עמיתים.
455
00:31:12,208 --> 00:31:13,958
אל תגידי שזה בגלל הסולניים.
456
00:31:14,041 --> 00:31:16,250
זה בגלל הסולניים. כן אגיד את זה שוב.
457
00:31:16,875 --> 00:31:18,916
האבקה החדשה שאביך שלח,
458
00:31:19,500 --> 00:31:20,833
היא תרעיל את המחקר.
459
00:31:20,916 --> 00:31:22,416
היי. שמעת את הסיפורים?
460
00:31:22,500 --> 00:31:25,250
על תיירים בדרום אמריקה
שאבקה פוזרה על פניהם
461
00:31:25,333 --> 00:31:26,916
ושיתקה אותם?
462
00:31:27,000 --> 00:31:28,916
זה אותו החומר.
463
00:31:29,000 --> 00:31:31,166
המחקר שלנו לעולם לא ייראה לגיטימי
464
00:31:31,250 --> 00:31:34,000
אם נשתמש בתרופה משתקת וניסיונית
של פורצ'נטו.
465
00:31:34,083 --> 00:31:36,416
בסך הכול נצטרך להסתיר אותה מפרי,
466
00:31:36,500 --> 00:31:38,291
או שהיא תסיים במשקה של סטודנטית.
467
00:31:40,333 --> 00:31:43,250
את בטוחה שאת רוצה שאבוא הערב?
-מה?
468
00:31:43,333 --> 00:31:46,541
נראה שכולם יבואו משולהבים אחרי המשפט היום.
469
00:31:46,625 --> 00:31:48,791
המודיע?
-לא, את חייבת לבוא.
470
00:31:48,875 --> 00:31:50,750
זו קמיל, כולנו יודעים שזו קמיל.
471
00:31:50,833 --> 00:31:53,875
זה יהיה מרחץ דמים.
-אמרו לי להביא את אל.
472
00:31:53,958 --> 00:31:57,625
אני מצטערת, ד"ר רואיז, אבל את חייבת לבוא.
473
00:31:57,708 --> 00:31:59,208
אתה לא יכול לבוא.
474
00:31:59,291 --> 00:32:00,625
ארצה לפגוש את משפחתך.
475
00:32:00,708 --> 00:32:04,500
יש תהליך שלם בשביל זה. בני זוג הם עניין.
476
00:32:04,583 --> 00:32:05,833
אתה עדיין לא רוצה את זה.
477
00:32:06,416 --> 00:32:08,166
הסכם הממון באורך ספר טלפונים.
478
00:32:08,250 --> 00:32:11,500
ליאו, הסכמת שנגור ביחד,
אבל לא שאכיר את משפחתך?
479
00:32:11,583 --> 00:32:14,000
בדיוק. אני לא יודע מתי אחזור,
480
00:32:14,083 --> 00:32:15,541
אבל נדבר על זה אז.
481
00:32:15,625 --> 00:32:18,333
מייד אגיע. אני במעלית.
נוכל לדבר על זה בעוד רגע.
482
00:32:19,166 --> 00:32:20,250
אתה במעלית.
483
00:32:21,291 --> 00:32:22,458
טוב, נתראה בקרוב.
484
00:32:23,166 --> 00:32:25,291
את חייבת ללכת.
-הבטחת לי סלפי.
485
00:32:25,375 --> 00:32:26,541
מייד. לעזאזל.
486
00:32:26,625 --> 00:32:29,750
בסדר, תצטרכי לחכות פה, בסדר?
487
00:32:29,833 --> 00:32:31,458
אתה רציני?
488
00:32:31,541 --> 00:32:32,541
כן.
489
00:32:32,625 --> 00:32:35,583
יש שמיכה על הספה, תתחבאי מתחתיה או משהו.
490
00:32:35,666 --> 00:32:36,791
אני לא יודע. קדימה.
491
00:32:37,333 --> 00:32:39,166
אוציא אותך כשהוא ייכנס לשירותים.
492
00:32:39,250 --> 00:32:42,250
בסדר. חבריי לא יאמינו
שפגשתי את נפוליאון אשר.
493
00:32:42,333 --> 00:32:43,375
בסדר.
494
00:32:46,791 --> 00:32:49,708
היי. למה הגעת הביתה מוקדם?
495
00:32:50,458 --> 00:32:54,500
לא שאני מתלונן.
-הנחתי שהמצב עלול להחמיר.
496
00:32:54,583 --> 00:32:56,166
ראיתי את הסרטונים בחדשות.
497
00:32:57,208 --> 00:32:58,208
היי.
498
00:33:02,583 --> 00:33:03,583
בסדר.
499
00:33:03,666 --> 00:33:05,250
בטוח שלא אוכל לבוא איתך?
500
00:33:05,333 --> 00:33:07,208
לא, אני חושב שזה לא רעיון טוב.
501
00:33:07,791 --> 00:33:10,708
זה הופיע בחדשות?
-אתה צוחק? דיברו רק על זה.
502
00:33:10,791 --> 00:33:11,833
היי, פלוטו.
503
00:33:14,291 --> 00:33:17,166
היי, מותק. את מתנהגת יפה לאבא השני? כן?
504
00:33:17,250 --> 00:33:18,125
היי!
505
00:33:18,208 --> 00:33:20,250
למה שלא נפתח את החדשות בחדר השינה?
506
00:33:20,333 --> 00:33:23,250
{\an8}בסדר, נצא עם אקדחים שלופים.
נתייחס ישירות לדברים.
507
00:33:23,333 --> 00:33:24,333
שאלות קלות כמו "פוקס",
508
00:33:24,416 --> 00:33:26,916
האניטי יודע מי מממן אותו. הוא יהיה חביב.
509
00:33:27,000 --> 00:33:28,041
טאקר?
510
00:33:28,125 --> 00:33:30,208
סליחה, קצת הקאתי בפה שלי.
511
00:33:30,958 --> 00:33:34,833
כן, תתקשרו לברסניק ב"וניטי פייר",
אולי הוא רוצה כתבת פרופיל על ליאו.
512
00:33:34,916 --> 00:33:36,541
שליאו יעזור לשם שינוי.
513
00:33:36,625 --> 00:33:38,750
שידבר על הנעליים ועל עבודת הצדקה שלו.
514
00:33:38,833 --> 00:33:41,541
קימל, קולבר, גם עם ליאו.
515
00:33:41,625 --> 00:33:46,208
ולעזאזל עם זה, בסדר, גם ויקטורין.
ויקטורין תתאים ל"וניטי" ול"קוסמו".
516
00:33:46,291 --> 00:33:47,875
אנשים אוהבים אותה.
-האימא החור…
517
00:33:49,666 --> 00:33:53,791
ג'ונו תהיה ב"מט" בסוף השבוע,
המשרד של אביך ביקש את "פייג' סיקס".
518
00:33:53,875 --> 00:33:57,541
גירדו אותה מרצפת המיון,
נראה להם שאוכל להפוך אותה לנסיכה גרייס?
519
00:33:58,208 --> 00:34:00,791
הוא יכול להיות סבא שלה. זה תמיד יהיה דוחה.
520
00:34:00,875 --> 00:34:03,541
זה בסדר, שיהיה. בסדר.
ניתן להם מה שהם רוצים.
521
00:34:03,625 --> 00:34:06,458
העדיפות העליונה היא המודיע.
522
00:34:06,541 --> 00:34:08,208
{\an8}- נאום הפתיחה חושף מודיע ממש' אשר -
523
00:34:08,291 --> 00:34:09,958
{\an8}תתחילו עם פרי, אבל אני חושבת
524
00:34:10,041 --> 00:34:12,791
שהוא היה מפרסם בטיקטוק אילו עבד עם הבולשת.
525
00:34:13,958 --> 00:34:15,500
את צריכה אותנו אחרי ארוחת הערב?
526
00:34:15,583 --> 00:34:16,583
לא, לא הערב.
527
00:34:16,666 --> 00:34:20,291
אני צריכה שתדאגו לסיפור עם ויקטורין
ולכל השאר.
528
00:34:20,375 --> 00:34:22,833
אם המודיע אמיתי,
עליי להיות זו שמוצאת אותו.
529
00:34:22,916 --> 00:34:25,166
קשה להתקרב לוויקטורין. היא יודעת שאת צופה.
530
00:34:25,250 --> 00:34:28,708
אני יודעת, אתם תמצאו דרך.
אנחנו נגלה מי מדבר עם הבולשת,
531
00:34:28,791 --> 00:34:32,416
ואז אקפיא את הראש שלו
ואגיש אותו לאבא שלי על מגש פלטינה.
532
00:34:34,375 --> 00:34:36,500
תבדקו אם קרטייה מייצרים מגשי פלטינה.
533
00:34:39,000 --> 00:34:40,291
אני עדיין לחוצה מאוד.
534
00:34:41,750 --> 00:34:43,458
לא אירחתי מעולם.
535
00:34:46,083 --> 00:34:47,875
ניהלתי פעם פגישה של מכורים אנונימיים.
536
00:34:48,875 --> 00:34:50,833
רק פעם אחת. זה היה אסון.
537
00:34:50,916 --> 00:34:53,333
את תהיי נהדרת. את לא צריכה לעשות כלום.
538
00:34:54,458 --> 00:34:56,541
אבל כולם? ביחד?
539
00:34:56,625 --> 00:35:01,375
תודה לאל שלא התחתנו.
לא הייתי צריכה להביט לכולם בעיניים.
540
00:35:02,125 --> 00:35:03,791
הם שונאים אותי.
-הם לא.
541
00:35:03,875 --> 00:35:05,375
טוב, חוץ מפרדי.
542
00:35:06,208 --> 00:35:08,000
אני די בטוחה שהוא מתחנף אליך.
543
00:35:08,083 --> 00:35:11,958
הם יאהבו אותך כי אני אוהב אותך,
והדבר היחיד שחזק יותר מאהבה
544
00:35:12,041 --> 00:35:14,708
הוא הפחד שלהם להיות מנושלים מהצוואה.
545
00:35:15,791 --> 00:35:16,750
תסלחו לי.
546
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
אני מצטער.
547
00:35:21,083 --> 00:35:23,875
דון, מה אתה עושה פה? פגשת את אשתי?
548
00:35:23,958 --> 00:35:27,708
ג'ונו, זה ד"ר דונלדסון.
הוא לצידי כבר הרבה זמן.
549
00:35:27,791 --> 00:35:30,750
והוא יטפל בך, ברגע שתסיימי עם לואיס.
550
00:35:30,833 --> 00:35:34,791
התכוונתי להתקשר,
אבל הנחתי שזה מספיק חשוב כדי…
551
00:35:36,625 --> 00:35:37,916
אני צריך לדבר איתך.
552
00:35:38,500 --> 00:35:42,000
דבר.
-אני חושב שעדיף שנדבר בפרטיות.
553
00:36:11,541 --> 00:36:13,916
היי. פרוספרו כאן.
554
00:36:14,958 --> 00:36:16,041
אתה מוכן לקראתו?
555
00:36:16,125 --> 00:36:17,125
מה?
556
00:36:20,541 --> 00:36:22,500
זה גלנפידיך שנת 1996.
557
00:36:24,291 --> 00:36:27,916
שנת 1996, השנה…
-השנה שבה נולדתי. כן. בדיוק.
558
00:36:28,541 --> 00:36:30,958
גלנפידיך אהבו את הרעיון הזה, דרך אגב.
559
00:36:31,041 --> 00:36:32,833
נהפוך אותו לוויסקי הרשמי של המועדון
560
00:36:32,916 --> 00:36:35,583
והם יפתחו בפנינו את כל ספריית הבקבוקים.
561
00:36:36,458 --> 00:36:38,583
הייתה לך שנה, שנה קלנדרית,
562
00:36:38,666 --> 00:36:41,791
להציע לנו רעיון ליוזמה העסקית הראשונה שלך,
563
00:36:41,875 --> 00:36:46,000
יוזמה שנרצה לתמוך בה,
ואתה חשבת על מועדון לילה.
564
00:36:46,083 --> 00:36:48,583
כן. ברור שאתם לא חושבים מספיק בגדול.
565
00:36:49,541 --> 00:36:51,333
האם מועדון האם יהיה מדהים?
566
00:36:51,416 --> 00:36:54,125
כמובן, אבל אלה האפשרויות לזיכיון,
567
00:36:54,208 --> 00:36:57,083
פרוספרו רומא,
פרוספרו ניו יורק, פרוספרו דובאי…
568
00:36:57,166 --> 00:37:01,416
טוב, חוץ מלקרוא לעסק על שמך,
569
00:37:01,500 --> 00:37:03,541
מה הופך אותו לשווה?
570
00:37:03,625 --> 00:37:06,500
זה לא "דייב אנד בסטר'ס", דודה מדלין,
571
00:37:06,583 --> 00:37:08,750
אני מדבר על "ברגהיין". "ליים-לייט".
572
00:37:09,375 --> 00:37:13,208
"פרוספרו" יהיה אחד ממועדוני הלילה
האקסקלוסיביים ביותר בעולם.
573
00:37:13,291 --> 00:37:16,291
אנחנו נסרב בחוצפה
לכוכבי קולנוע ולבני מלוכה,
574
00:37:16,375 --> 00:37:19,666
נגרום ל"סטודיו 54" להיראות כמו גן ילדים.
575
00:37:19,750 --> 00:37:23,791
ואתה תעשה את זה
על ידי מכירת גלנפידיך במחיר גבוה.
576
00:37:23,875 --> 00:37:26,125
אני לא מוכר גלנפידיך. אני מוכר…
577
00:37:27,125 --> 00:37:29,041
הדוניזם, פריווילגיה.
578
00:37:29,750 --> 00:37:34,125
זה חדר חשוך עם מוזיקה קטלנית,
מעט חוקים, פחות השלכות.
579
00:37:34,208 --> 00:37:36,791
זה המקום שבו כוכבת הקולנוע שכולם מעריצים
580
00:37:36,875 --> 00:37:40,875
מוצצת לאח"מים האמיתיים, בפינה.
581
00:37:41,416 --> 00:37:43,958
תנו לי לבוא למשרד, להראות לכם את המספרים,
582
00:37:44,041 --> 00:37:45,416
התחזיות טובות.
583
00:37:45,500 --> 00:37:48,541
אני חושב על מסלולי חברות שונים…
-רודריק, בבקשה, בזמנך.
584
00:37:48,625 --> 00:37:51,333
אה, מסלולי חברות שונים, למה לא אמרת? לא.
585
00:37:51,416 --> 00:37:53,083
לא נארגן פגישה במשרד.
586
00:37:53,166 --> 00:37:55,625
בתור בן למשפחת אשר עליך לשנות את העולם.
587
00:37:55,708 --> 00:37:57,791
לא להקים בר ויסקי למציצות.
588
00:37:58,666 --> 00:38:01,416
רק תביטו במספרים. אבוא ביום שני ותוכלו…
589
00:38:01,500 --> 00:38:03,541
בשם אלוהים. זה הכול.
590
00:38:18,375 --> 00:38:21,916
לא נראה לי שהוא המודיע,
אבל אין לו מושג בעסקים.
591
00:38:22,458 --> 00:38:25,833
אני יודעת שחשוב לך
שכולם יקבלו את ההלוואה הראשונה, אבל…
592
00:38:25,916 --> 00:38:27,083
הוא לא מקל עלינו.
593
00:38:27,166 --> 00:38:29,166
בוא ניכנס ונביט להם בעיניים.
594
00:38:29,250 --> 00:38:31,916
אחרי שנחלק את הניירת, אוכל לדעת.
595
00:38:33,250 --> 00:38:35,000
מה קורה איתך?
596
00:38:35,583 --> 00:38:38,708
משהו קורה איתך.
-הכול בסדר.
597
00:38:40,625 --> 00:38:41,583
אני מאחורייך.
598
00:39:11,083 --> 00:39:12,000
לדרך.
599
00:39:31,625 --> 00:39:36,208
חשבתי שכולנו נוכל להרוויח מזה.
דיני תרופות.
600
00:39:36,291 --> 00:39:39,583
אולי יש פה משהו שיוכל לעזור לנו.
-לא, ברצינות?
601
00:39:39,666 --> 00:39:43,083
ארתור, תחפור בספר הזה. תמצא משהו להגנתנו.
602
00:39:43,166 --> 00:39:44,458
לא.
603
00:39:44,541 --> 00:39:47,333
חכו, זו… עוגה.
604
00:39:51,875 --> 00:39:56,625
אם הסדרה שלך הייתה עוסקת בעוגות שלך,
היא הייתה רצה במשך 20 עונות.
605
00:39:57,375 --> 00:39:58,458
תרצה לשטוף אותה?
606
00:39:59,083 --> 00:40:00,000
קפה?
607
00:40:01,250 --> 00:40:02,250
אין מצב.
608
00:40:02,708 --> 00:40:03,750
אני מהמר שזו עוגה.
609
00:40:09,583 --> 00:40:12,666
פרדי, החתונה עם האישה הזו
היא הדבר היחיד שלא דפקת.
610
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
היא גאונה.
611
00:40:14,916 --> 00:40:16,375
טוב…
612
00:40:16,458 --> 00:40:20,000
אנחנו חולקים את זה במשותף, אבא.
שנינו גברים בני מזל.
613
00:40:20,083 --> 00:40:22,541
בשם אלוהים, פרדי.
614
00:40:22,625 --> 00:40:25,625
בסדר, בזמן שכולכם אוכלים את החוק,
615
00:40:25,708 --> 00:40:28,958
למר פים יש ניירת חשובה לכל אחד מכם.
616
00:40:31,166 --> 00:40:34,000
ניירת מ"פים הקודר", תמיד תענוג.
617
00:40:34,500 --> 00:40:37,041
רגע. זאת גם עוגה?
618
00:40:37,125 --> 00:40:38,500
זה הסכם סודיות
619
00:40:38,583 --> 00:40:43,083
חדש ומקיף, ויש לו השלכות.
620
00:40:43,166 --> 00:40:45,750
ויתור על ירושה? ויתור על תביעות אזרחיות…
621
00:40:45,833 --> 00:40:49,125
אנחנו צריכים להיפגש לעיתים תכופות יותר,
זו תרופה לנשמה.
622
00:40:49,208 --> 00:40:52,541
ההשלכות חלות רק אם הוכח שהפרתם את ההסכם.
623
00:40:52,625 --> 00:40:55,291
אז נראה לי שלאף אחד אין ממה לחשוש.
624
00:40:55,375 --> 00:40:57,208
אלא אם כן יש לו ממה לחשוש.
625
00:40:57,291 --> 00:40:59,916
בדיוק. אני ואביכם מעריכים
626
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
את הצגת האמון, הנאמנות והמשפחתיות.
עכשיו תחתמו עליו.
627
00:41:04,083 --> 00:41:06,666
תמיד נחמד להרגיש חלק מהמשפחה.
628
00:41:07,500 --> 00:41:11,083
אל, כבר יצא לך לחתום על פים מקורי?
629
00:41:11,166 --> 00:41:13,583
זה טקס מעבר. חכי שתראי את הסכם הממון.
630
00:41:13,666 --> 00:41:16,250
אם כבר מדברים על הסכמי ממון,
איך אתם, ג'ונו?
631
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
הכול נהדר.
632
00:41:17,833 --> 00:41:21,416
כן, אני מעדיפה לא לחתום על דבר
בלי שעורך הדין שלי יעבור עליו.
633
00:41:25,125 --> 00:41:26,041
או שלא.
634
00:41:26,125 --> 00:41:29,375
אם כבר מדברים,
ואני שונאת להיות זו שמציינת את זה,
635
00:41:29,458 --> 00:41:32,166
אם מישהו מאיתנו היה אוסף,
636
00:41:32,250 --> 00:41:35,250
או אפילו סוחר בסוד משפחתי,
כולנו יודעים מי זה היה.
637
00:41:35,333 --> 00:41:40,458
לכי להזדיין, ויקטורין.
-בלי ריבים משפחתיים. באמת, תראו קצת כבוד.
638
00:41:40,541 --> 00:41:42,000
רוצים לראות אותי חותם?
639
00:41:42,083 --> 00:41:44,500
אני אחתום.
-איך באמת מאייתים "פרודריק"?
640
00:41:44,583 --> 00:41:47,500
בסדר, תוציאו את כל הבדיחות מהמערכת,
כי זה לא מצחיק.
641
00:41:47,583 --> 00:41:50,083
פורצ'נטו היא הסיבה שאתם קיימים.
642
00:41:50,958 --> 00:41:52,916
היא הסיבה שיש לכם הזיופים שלכם,
643
00:41:53,000 --> 00:41:56,333
שתלי הלב או נשפי הכניסה לחברה.
644
00:41:56,416 --> 00:41:58,291
נראה לך שאני עורך נשפי כניסה לחברה?
645
00:41:58,375 --> 00:42:00,083
החברה היא המשפחה,
646
00:42:00,166 --> 00:42:03,250
ואנחנו מצפים מכם להגן עליה בחייכם.
647
00:42:03,333 --> 00:42:06,041
ואם מישהו יתקוף אותנו,
648
00:42:06,125 --> 00:42:10,166
אנחנו נמצה את כל הארסנל שלנו
עד שהאיום ינוטרל.
649
00:42:10,250 --> 00:42:13,458
כשאת אומרת ינוטרל,
את מתכוונת שהוא יטבע בתביעות,
650
00:42:13,541 --> 00:42:17,500
יסולק ממועצת המנהלים,
ינושל מהצוואה, יחיה ברחוב…
651
00:42:17,583 --> 00:42:20,083
ינוטרל. ימות.
652
00:42:21,041 --> 00:42:25,041
פים וידא שהמסמך יהיה זדוני במיוחד,
אני ביקשתי ממנו, אבל זה לא העיקר.
653
00:42:25,125 --> 00:42:26,958
כשאגלה מי מדבר עם הממשלה,
654
00:42:27,041 --> 00:42:29,750
עם הממשלה המחורבנת, נגד דם מדמו,
655
00:42:29,833 --> 00:42:32,166
לא יישאר ממנו מספיק בשביל לתבוע.
656
00:42:32,250 --> 00:42:36,791
אצטרך לתבוע את שלולית הדם בנעלי המעצבים.
657
00:42:37,708 --> 00:42:40,250
אל תטעו, אנחנו נגלה.
-חמישים מיליון דולר.
658
00:42:42,166 --> 00:42:43,500
למי שיגלה אותו.
659
00:42:43,583 --> 00:42:47,291
לבן משפחת אשר בר המזל
שיגלה מי מדבר עם הבולשת.
660
00:42:47,375 --> 00:42:51,000
חמישים מיליון במזומן,
בלי מחויבויות, בלי מיסים.
661
00:42:51,083 --> 00:42:52,833
הרגע שמת…
662
00:42:52,916 --> 00:42:54,791
כן, אני שם פרס על ראשך.
663
00:42:54,875 --> 00:42:58,750
אתה, חתיכת החרא,
אתה, המודיע, אתה יודע מי אתה.
664
00:42:59,916 --> 00:43:01,458
אלה 50 מיליון. תישן טוב.
665
00:43:04,208 --> 00:43:05,208
ולשאר…
666
00:43:08,125 --> 00:43:09,125
ציד שמח.
667
00:43:14,208 --> 00:43:16,333
זו הייתה הפעם האחרונה שראיתי אותם ביחד.
668
00:43:16,958 --> 00:43:19,333
הפעם האחרונה שראיתי את חלקם בחיים.
669
00:43:21,291 --> 00:43:23,041
אם אתה אומר שזה היה מכיוון…
670
00:43:24,166 --> 00:43:25,166
טוב…
671
00:43:25,916 --> 00:43:28,750
שכל זה קרה בגלל המודיע,
672
00:43:28,833 --> 00:43:33,000
אם אתה איכשהו רומז שאני אחראי,
אפילו באופן עקיף…
673
00:43:33,083 --> 00:43:35,708
אני לא. אני יודע מי האחראי.
674
00:43:35,791 --> 00:43:39,125
אתה יודע מי האחראי למוות של מי?
675
00:43:40,000 --> 00:43:41,291
של כולם.
676
00:43:42,916 --> 00:43:46,583
סלח לי, רודריק, אבל המיתות
677
00:43:47,458 --> 00:43:50,208
של ילדיך נבדקו,
678
00:43:50,291 --> 00:43:51,875
נחקרו באופן מקיף,
679
00:43:51,958 --> 00:43:55,000
ועל אף שזה יישמע מוזר, אין קשר בין המקרים.
680
00:43:55,083 --> 00:43:56,083
אני אחראי.
681
00:43:57,666 --> 00:43:59,166
וחשוב מכך,
682
00:44:00,041 --> 00:44:01,208
אולי…
683
00:44:03,250 --> 00:44:04,250
יש אישה.
684
00:44:06,000 --> 00:44:07,125
אני מכירה את הפנים האלה.
685
00:44:07,958 --> 00:44:09,041
גם אתה מכיר אותה.
686
00:44:09,125 --> 00:44:10,625
אישה שאני צריך לספר לך עליה.
687
00:44:10,708 --> 00:44:12,458
מה היא עשתה לי?
688
00:44:19,958 --> 00:44:21,583
אתה יודע מה החג האהוב עליי?
689
00:44:22,666 --> 00:44:25,125
ערב הסילבסטר. אתה יודע למה? החלטות.
690
00:44:26,250 --> 00:44:27,791
אנשים מתייחסים למילה כפשוטה,
691
00:44:27,875 --> 00:44:30,375
הם לא מבינים כמה היא כבדה.
692
00:44:31,041 --> 00:44:32,041
החלטה.
693
00:44:33,041 --> 00:44:34,041
החלטיות.
694
00:44:35,958 --> 00:44:41,000
זה אומר להיות החלטי, נחוש,
התחייבות איתנה לעשות משהו, או…
695
00:44:42,375 --> 00:44:43,458
לא לעשות משהו.
696
00:44:44,208 --> 00:44:48,083
ורוב האנשים חיים
את כל חייהם המבוזבזים והמטופשים
697
00:44:48,166 --> 00:44:52,291
בלי דקה אחת של החלטה אמיתית.
698
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
אבל לא אני.
699
00:45:00,583 --> 00:45:01,583
לא אני.
700
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
ולא מדלין.
701
00:45:05,625 --> 00:45:08,916
- שנה טובה 1980 -
702
00:45:21,583 --> 00:45:24,250
- שלושים ואחד בדצמבר 1979 -
703
00:46:15,916 --> 00:46:16,958
מסיבת תחפושות?
704
00:46:17,041 --> 00:46:20,041
אני מנחשת שאתה ג'יי גטסבי
ואת דייזי ביוקנן.
705
00:46:20,833 --> 00:46:23,041
תרצו ג'ין ריקי?
-גטסבי לא שתה.
706
00:46:23,125 --> 00:46:25,958
הוא נשאר חד ופיכח. צפה בכל השאר שותים.
707
00:46:26,041 --> 00:46:27,875
אז כלום?
-לא, הערב אנחנו שותים.
708
00:46:27,958 --> 00:46:29,708
שנינו. ויסקי. נקי.
709
00:46:32,291 --> 00:46:33,458
למה הברזתם מהמסיבה השנייה?
710
00:46:33,541 --> 00:46:35,750
אתם מחופשים. לא חיכיתם לחצות?
711
00:46:36,333 --> 00:46:37,458
שינוי תפאורה.
712
00:46:38,125 --> 00:46:39,291
אנחנו עובדים במעלה הרחוב.
713
00:46:39,375 --> 00:46:41,458
לא ראינו את המקום הזה. רק פתחתם?
714
00:46:42,208 --> 00:46:43,791
סוג של.
-חשבתי שיהיה הומה יותר.
715
00:46:43,875 --> 00:46:44,875
ערב הסילבסטר וכו'.
716
00:46:44,958 --> 00:46:47,625
הוא יתמלא מאוחר יותר. אנחנו עסק של חצות.
717
00:46:47,708 --> 00:46:48,666
לפחות הערב.
718
00:46:52,250 --> 00:46:54,416
נראה שכבר היה לכם ערב פרוע.
719
00:46:55,500 --> 00:46:57,375
נפרדים משנת 1979 בגדול, כן?
720
00:46:58,416 --> 00:47:00,083
טוב, אני אשתה איתכם משקה.
721
00:47:00,166 --> 00:47:03,333
אני לא נוטה לעשות את זה עם לקוחות,
אבל הנה אנחנו.
722
00:47:07,666 --> 00:47:11,000
לחיי 1979. שתנוח על משכבה בשלום.
723
00:47:19,458 --> 00:47:23,458
אלוהים, אני לא מאמין שבאמת עשינו את זה.
-תדבר בשקט, רודריק.
724
00:47:23,541 --> 00:47:26,000
אני לא. מה נעשה עכשיו?
725
00:47:26,083 --> 00:47:27,125
נחכה פה.
726
00:47:27,875 --> 00:47:31,000
נשתה, אבל לא נשתכר. נדבר, אבל לא נדבר.
727
00:47:31,083 --> 00:47:33,208
זה סימן טוב אם השוטרים לא יגיעו עד חצות.
728
00:47:34,000 --> 00:47:35,458
לא נדע במשך כמה ימים.
729
00:47:36,541 --> 00:47:39,875
מה שחשוב הוא שאנשים יראו אותנו הלילה.
730
00:47:40,625 --> 00:47:41,625
המקום הזה טוב.
731
00:47:42,458 --> 00:47:46,000
מספיק הומה בשביל כמה עדים,
לא הומה מדי כדי שאף אחד לא יבחין.
732
00:47:46,583 --> 00:47:48,958
אני מתרגשת מכך שנוכל להעיף את קרטר
733
00:47:49,041 --> 00:47:50,500
מהבית הלבן השנה.
734
00:47:52,041 --> 00:47:53,541
את חושבת שרייגן ירוץ?
735
00:47:54,166 --> 00:47:57,583
אני חושבת שאם כן, זה יהיה ניצחון מוחץ
וזה יהיה נהדר לעסקים.
736
00:47:57,666 --> 00:48:01,041
סליחה, שכחתי לומר, אין פוליטיקה בבר.
אנחנו מקום ברמה.
737
00:48:01,583 --> 00:48:02,583
עוד אחד?
738
00:48:03,083 --> 00:48:04,083
אולי רק אחד
739
00:48:04,166 --> 00:48:06,916
ואז נחליף לבירה, נאט.
740
00:48:07,500 --> 00:48:09,291
הלילה צעיר. הוויסקי יקר.
741
00:48:09,375 --> 00:48:12,333
השניים הראשונים על חשבון הבית.
רוצים לפתוח חשבון?
742
00:48:12,416 --> 00:48:15,041
תקנו עכשיו, שלמו מאוחר יותר.
זה מה שאני אומרת.
743
00:48:16,541 --> 00:48:17,958
אני ורנה.
-רודריק.
744
00:48:18,625 --> 00:48:19,625
זו מדלין.
745
00:48:20,625 --> 00:48:21,750
תישארו עד חצות?
746
00:48:22,500 --> 00:48:25,291
נראה לי שכן.
-זה טוב.
747
00:48:25,375 --> 00:48:27,916
יש לכם עוד שעה לחשוב על ההחלטות שלכם.
748
00:48:28,625 --> 00:48:32,208
אתם יודעים מה זאת החלטה?
זו עסקה שאתם עושים עם העתיד.
749
00:48:32,291 --> 00:48:34,458
העתיד מגיע מהר. הוא כמעט פה.
750
00:48:35,166 --> 00:48:37,083
כבר החלטתם, נכון?
751
00:48:37,666 --> 00:48:39,708
כן. יש לנו אותה החלטה.
752
00:48:41,541 --> 00:48:43,208
אנחנו נשנה את העולם.
753
00:48:46,458 --> 00:48:50,375
ערב הסילבסטר 1980.
אני זוכר מה עוד קרה בלילה הזה.
754
00:48:51,166 --> 00:48:52,166
זה היה הלילה…
755
00:48:53,750 --> 00:48:57,250
טוב, אתה יודע לאן אני חותר.
-כן, אני יודע לאן אתה חותר.
756
00:48:57,333 --> 00:49:00,750
כלומר, חוץ מהשמועות, מהמסתורין.
757
00:49:01,416 --> 00:49:04,583
אז הכול השתנה עבור פורצ'נטו.
758
00:49:04,666 --> 00:49:08,666
אנשים עדיין מתלחששים
על מה שאולי קרה באותו לילה.
759
00:49:09,916 --> 00:49:11,916
לשם אתה לוקח אותי, נכון?
760
00:49:18,375 --> 00:49:21,541
חייכם ישנו את מסלולם לחלוטין.
761
00:49:23,208 --> 00:49:24,208
הלילה.
762
00:49:25,750 --> 00:49:28,375
אתם מרגישים את זה. שניכם.
763
00:49:29,250 --> 00:49:30,250
באוויר.
764
00:49:31,958 --> 00:49:34,375
אנחנו יושבים מחוץ לזמן ולמקום.
765
00:49:35,583 --> 00:49:37,875
קברנו שלושה מילדיי היום.
766
00:49:40,541 --> 00:49:42,125
את שלושת האחרים בשבוע שעבר.
767
00:49:42,208 --> 00:49:45,708
אני יודע, וכמו שאמרתי, אני מצטער.
768
00:49:45,791 --> 00:49:48,750
יש סיבה שאני מספר לך את זה.
769
00:49:49,291 --> 00:49:51,666
אימא שלי, ילדיי, ערב הסילבסטר,
770
00:49:51,750 --> 00:49:54,125
אתה לא תרצה לקבל את זה או להאמין לזה,
771
00:49:54,208 --> 00:49:57,833
אבל אני מבטיח לך, כל חתיכה חשובה.
772
00:49:59,125 --> 00:50:00,833
קברנו היום את בני.
773
00:50:02,291 --> 00:50:05,000
וכמעט אף אחד לא הגיע הפעם.
774
00:50:07,083 --> 00:50:09,625
הארון השישי שאני קובר בעפר.
775
00:50:13,333 --> 00:50:14,583
תוך פחות משבועיים.
776
00:50:15,666 --> 00:50:17,375
"הגבולות שמפרידים
777
00:50:17,458 --> 00:50:22,041
"בין החיים למוות
הם אפלים ומעורפלים, במקרה הטוב.
778
00:50:22,125 --> 00:50:27,500
"מי יכול לומר איפה נגמר האחד ומתחיל האחר?
779
00:50:29,041 --> 00:50:31,500
"אנחנו עומדים על פי תהום."
780
00:50:32,750 --> 00:50:34,375
גרמפוס.
-"אנחנו בוהים פנימה."
781
00:50:34,458 --> 00:50:37,250
מה יש?
-"בחילה וסחרחורת תוקפות אותנו."
782
00:50:37,333 --> 00:50:38,541
היא פה.
783
00:50:39,583 --> 00:50:42,250
"הדחף הראשון שלנו הוא להתכווץ בפני הסכנה.
784
00:50:43,041 --> 00:50:45,375
"בצורה שלא ניתן להסבירה, אנחנו נותרים.
785
00:50:46,166 --> 00:50:48,750
"לאט לאט, הבחילה, הסחרחורת
786
00:50:48,833 --> 00:50:53,375
"והבעתה שלנו מתמזגות
בענן של תחושה חסרת שם.
787
00:50:54,041 --> 00:50:58,791
"זה בסך הכול הרעיון
של מה יהיו התחושות שלנו
788
00:50:58,875 --> 00:51:04,708
"במהלך נפילה פתאומית וחדה מגובה כזה.
789
00:51:05,916 --> 00:51:09,958
"והנפילה הזו, ההשמדה הנחפזת הזו,
790
00:51:10,041 --> 00:51:15,541
"מתרחשת כי היא מערבת
את התמונה הנוראית והמתועבת ביותר
791
00:51:15,625 --> 00:51:20,791
"מכל התמונות הנוראיות והמתועבות
של מוות וסבל
792
00:51:20,875 --> 00:51:24,625
"שאי פעם ראינו בדמיוננו,
793
00:51:24,708 --> 00:51:30,291
"בגלל הסיבה הזאת,
אנחנו רוצים זאת כעת באופן ברור מאוד."
794
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
מר אשר!
795
00:52:11,000 --> 00:52:12,291
רודריק, תסתכל עליי.
796
00:52:12,375 --> 00:52:15,583
ארתור, תשלח אמבולנס,
אבל שלא ישמעו בקשר, בלי שמות.
797
00:52:15,666 --> 00:52:17,666
למעשה, תקצה אותו מחוץ לשעות הפעילות.
798
00:52:17,750 --> 00:52:22,166
קח אותו לווסטמינסטר תחת שם בדוי.
תנעל את האגף, אולי את כל הקומה.
799
00:52:23,083 --> 00:52:27,708
אבטחה צמודה, ותשיג את דונלדסון.
בלי רופאים אחרים. רק דונלדסון.
800
00:52:27,791 --> 00:52:28,833
אין בעיה.
801
00:52:31,416 --> 00:52:32,416
הגיע הזמן.
802
00:52:36,125 --> 00:52:37,125
הגיע הזמן.
803
00:52:43,125 --> 00:52:44,166
הגיע הזמן.
804
00:52:47,583 --> 00:52:52,541
- נפילת בית אשר -
805
00:52:59,583 --> 00:53:01,541
- מבוסס על יצירותיו של אדגר אלן פו -
79969