Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,800 --> 00:01:36,400
We, the jury, find the defendant
guilty as charged.
2
00:01:46,600 --> 00:01:48,400
The prisoner will face
the court.
3
00:01:50,400 --> 00:01:52,400
Emmett Dalton,
you have been tried
4
00:01:52,400 --> 00:01:54,200
before a jury and found guilty.
5
00:01:54,400 --> 00:01:55,600
Have you anything to say
6
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
before sentence
is passed upon you?
7
00:01:57,600 --> 00:02:00,000
There's nothing I could say now
would matter much.
8
00:02:00,200 --> 00:02:01,400
Your Honor, he's wrong.
9
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
There's a great deal
that might be said.
10
00:02:03,400 --> 00:02:04,600
Emmett was never
inherently bad...
11
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
The court is interested
in no remarks
12
00:02:09,200 --> 00:02:10,200
except the prisoner's.
13
00:02:11,600 --> 00:02:13,400
You owe it to me
to tell the whole story
14
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
even if you won't do it
for yourself.
15
00:02:18,000 --> 00:02:20,600
I guess she's right, Your Honor.
16
00:02:20,800 --> 00:02:22,800
Maybe I better speak my piece.
17
00:02:24,600 --> 00:02:28,000
What I'm gonna say ain't
intended to whitewash us Daltons
18
00:02:28,200 --> 00:02:30,000
for what we done in the past,
19
00:02:30,200 --> 00:02:33,800
robbed trains, held up banks...
20
00:02:34,000 --> 00:02:36,200
but what everybody don't know
is what led to the shooting
21
00:02:36,200 --> 00:02:38,600
right here in Coffeyville.
22
00:02:38,600 --> 00:02:41,400
The country was getting
pretty hot for us.
23
00:02:41,600 --> 00:02:43,000
We were headin' down south
24
00:02:43,200 --> 00:02:46,000
aimin' to do a little ranching
in the Argentine.
25
00:02:46,200 --> 00:02:48,200
Well, one day,
we rode into a town
26
00:02:48,400 --> 00:02:50,200
called Skeleton Creek.
27
00:02:55,800 --> 00:02:57,800
"The High Hand Saloon."
28
00:02:58,000 --> 00:02:59,600
Here's where we combine
business with pleasure.
29
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
I don't like the idea of
stickin' our nose in no saloon,
30
00:03:02,000 --> 00:03:04,600
not with them reward posters
plastered all over the country.
31
00:03:04,800 --> 00:03:07,200
We gotta find out where
Tex Walters lives, don't we?
32
00:03:08,600 --> 00:03:10,200
Besides, I'm thirsty.
33
00:03:23,400 --> 00:03:25,200
Hey.
34
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
Couldn't we drop in on that bank
first, friendly like?
35
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
That's an idea.
How about it, Bob?
36
00:03:31,000 --> 00:03:32,600
It looks like a cinch, Bob.
37
00:03:32,800 --> 00:03:35,800
We could use a little extra cash
for our start in the Argentine.
38
00:03:36,000 --> 00:03:37,200
Nothing doing.
39
00:03:37,400 --> 00:03:40,000
We ain't holding up no banks
with tired out horses.
40
00:03:41,400 --> 00:03:44,200
Well, I guess we better find out
where Waters' place is,
41
00:03:44,400 --> 00:03:46,200
rest 'em up for a while.
42
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
Five dollars says
he don't make it.
43
00:04:20,600 --> 00:04:22,400
You got yourself a bet, mister.
44
00:04:31,200 --> 00:04:33,800
- Looks like you lose.
- No bet. Somebody tripped him.
45
00:04:34,000 --> 00:04:35,200
Pay up.
46
00:04:35,400 --> 00:04:37,200
- But I, uh--
- Pay up!
47
00:04:40,800 --> 00:04:43,400
Thanks. You're the kind of
strangers we like around here.
48
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
Three beers, and give me a shot.
49
00:04:45,400 --> 00:04:46,600
Make 'em cold.
50
00:04:46,800 --> 00:04:48,200
Allow me
to make you welcome
51
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
to Skeleton Creek, gentlemen.
52
00:04:50,600 --> 00:04:51,800
The name's McKenna.
53
00:04:52,000 --> 00:04:53,800
If there's anything I can do
for you--
54
00:04:54,000 --> 00:04:55,200
Another beer, bartender.
55
00:04:55,400 --> 00:04:58,000
Oh, you're a man
of great vision, sir.
56
00:04:58,000 --> 00:04:59,600
I'm indebted to you further,
57
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
and you have the thanks
of the entire McKenna family.
58
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Hey, bartender, do you know
where the Tex Walters ranch is?
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,800
Yeah.
60
00:05:12,000 --> 00:05:15,800
Hey, I asked if you knew
where the Tex Walters ranch is.
61
00:05:18,800 --> 00:05:21,000
Something wrong with your ears?
He asked you something.
62
00:05:21,200 --> 00:05:24,400
Wait a minute, fella.
You're friends of Walters'?
63
00:05:24,400 --> 00:05:26,800
We're looking for his ranch.
Know where it is?
64
00:05:27,000 --> 00:05:30,200
Yeah, it's about 2 and a half
miles east of here.
65
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
But if you're looking for work,
66
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
I wouldn't advice
Walters' place.
67
00:05:33,400 --> 00:05:36,600
Hey, Bob, remind me to ask him
when we need advice.
68
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
Let's go.
69
00:05:50,600 --> 00:05:52,200
Emmett, suppose you water
the horses.
70
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
Suits me.
71
00:05:55,200 --> 00:05:57,400
We better lay in a few supplies.
72
00:06:07,600 --> 00:06:09,200
Are you blind
or just plain dumb?
73
00:06:09,400 --> 00:06:10,600
Huh?
74
00:06:10,800 --> 00:06:12,200
Why don't you look
where you're riding?
75
00:06:12,400 --> 00:06:15,000
Uh, I'm sorry, miss.
I guess I should have.
76
00:06:15,200 --> 00:06:17,400
You're sure worth looking at.
77
00:06:17,600 --> 00:06:20,200
Mud from head to foot.
It's ruined.
78
00:06:20,400 --> 00:06:23,200
Oh, it ain't as bad as all that.
I can take care of it.
79
00:06:27,000 --> 00:06:28,200
Now leave everything to me.
80
00:06:28,400 --> 00:06:31,000
It will be as good as new
in two shakes.
81
00:06:31,200 --> 00:06:34,600
Oh, of all the clumsy.
It's ten times worse.
82
00:06:34,800 --> 00:06:37,000
Now just a minute.
I said I was sorry.
83
00:06:38,400 --> 00:06:39,800
I'll buy you a new one.
84
00:06:40,000 --> 00:06:43,200
If I weren't a lady,
I'd-- I'd slap your face.
85
00:06:43,400 --> 00:06:46,000
If I were a gentleman, I'd
probably let you, but I'm not.
86
00:06:46,200 --> 00:06:48,000
Obviously.
87
00:06:48,200 --> 00:06:49,800
I don't know what a gentleman's
supposed to do
88
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
in a case like this,
89
00:06:51,800 --> 00:06:53,200
but here's trying.
90
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
Would $50 buy a dress
for this young lady?
91
00:06:58,400 --> 00:07:00,800
Yes. Yes, sir.
92
00:07:01,000 --> 00:07:02,200
Get your duds off.
93
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
Behind that screen.
94
00:07:03,800 --> 00:07:05,400
Well, if you think
a lady lets strange men
95
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
buy her clothes,
you're badly mistaken.
96
00:07:07,600 --> 00:07:09,200
I don't know much about ladies,
97
00:07:09,400 --> 00:07:11,400
but I'm gonna be a gentleman
if it kills you.
98
00:07:15,600 --> 00:07:17,000
You wouldn't dare.
99
00:07:51,200 --> 00:07:54,000
- Has he gone?
- Y-- yes.
100
00:07:55,200 --> 00:07:57,400
Yes, he-- he's gone.
101
00:08:07,000 --> 00:08:09,600
Whoa. This must be it.
102
00:08:09,800 --> 00:08:11,800
- That looks like Walters.
- Sure.
103
00:08:12,000 --> 00:08:14,200
Now that's what I call a real ranch.
104
00:08:14,200 --> 00:08:15,800
You know, Ben,
you're just a farmer at heart.
105
00:08:45,600 --> 00:08:47,800
I wouldn't come
any further.
106
00:08:47,800 --> 00:08:50,400
Didn't you see those
No Trespassing signs there?
107
00:08:50,600 --> 00:08:53,800
Yeah. We was lookin'
for Tex Walters.
108
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
What do you want with him?
109
00:08:55,200 --> 00:08:56,800
When we find him,
we'll tell him.
110
00:08:57,000 --> 00:08:59,800
Alright, start tellin'.
I'm Walters.
111
00:09:00,000 --> 00:09:02,400
We're sons
of an old friend of yours.
112
00:09:02,600 --> 00:09:04,600
- Louis Dalton.
- Lou Dalton?
113
00:09:06,000 --> 00:09:08,800
Well, why didn't you say so?
114
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Get off your horses
and set a while.
115
00:09:12,200 --> 00:09:14,000
What are you doing
in this neck of the woods?
116
00:09:14,200 --> 00:09:15,800
I don't suppose
a posse's chasing you?
117
00:09:16,000 --> 00:09:19,200
No, we lost them a week ago.
Doubled on our tracks.
118
00:09:19,400 --> 00:09:21,600
No more outlawing for us.
We're heading south.
119
00:09:21,800 --> 00:09:23,400
We're aiming to ranch
in the Argentine.
120
00:09:23,600 --> 00:09:25,000
We've been riding pretty hard.
121
00:09:25,200 --> 00:09:27,400
We got a couple of loose shoes
and some saddle galls.
122
00:09:27,600 --> 00:09:30,400
We was wondering if we could
rest up here for a day or so.
123
00:09:30,600 --> 00:09:34,000
Sure, make yourselves at home.
You can sleep in the bunkhouse.
124
00:09:34,200 --> 00:09:37,600
I ain't got no hands anyhow.
Times ain't been too good.
125
00:09:37,800 --> 00:09:40,800
I don't see why. It looks like
a first-rate outfit.
126
00:09:40,800 --> 00:09:43,000
Well, it ought to be,
but I got a note to meet.
127
00:09:43,000 --> 00:09:45,400
- Land company, huh?
- Yes, and they won't wait.
128
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
Same old grab.
129
00:09:47,200 --> 00:09:49,000
Well, they ain't gonna grab
this one.
130
00:09:49,200 --> 00:09:51,400
I got a pretty good
herd of cattle.
131
00:09:51,400 --> 00:09:54,000
My brother-in-law's
coming out today with a buyer.
132
00:09:54,200 --> 00:09:56,600
I'll be able to pay off
and get started again.
133
00:09:56,800 --> 00:09:58,000
That you, Tex?
134
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Come on out, maw,
we got company.
135
00:10:00,200 --> 00:10:03,200
It ain't too often we have
visitors around here anymore.
136
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Look, boys, I better not use
your real names.
137
00:10:09,200 --> 00:10:11,800
- You see, maw--
- Well, call us the McConnells.
138
00:10:12,000 --> 00:10:13,400
Fine.
139
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
Maw, meet the McConnell boys.
140
00:10:15,800 --> 00:10:17,200
Sons of an old friend of mine.
141
00:10:17,400 --> 00:10:19,400
I'm mighty glad
to know you boys.
142
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
The boys are gonna stay with us
for a day or two.
143
00:10:21,400 --> 00:10:24,400
Oh, glad to have you.
We love company. Come on in.
144
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
- I'll take care of the horses.
- Alright.
145
00:10:40,600 --> 00:10:42,800
Can you see who it is, Tex?
146
00:10:46,200 --> 00:10:49,400
It's Mike. Mike Bohannan,
my brother-in-law.
147
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
Looks like he has that
cattle buyer with him too.
148
00:10:52,200 --> 00:10:55,800
Now let's see that land company
take my ranch away.
149
00:10:57,800 --> 00:11:00,600
Whoa, hup! Hello, Kate, Tex.
150
00:11:00,800 --> 00:11:03,000
This is Mr. Kittridge
and Mr. Gregory, his associate.
151
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
- Mr. and Mrs. Walters.
- Howdy? How do you do, folks?
152
00:11:05,400 --> 00:11:08,200
My, but you look pretty
as a picture.
153
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
Your new dress,
it sure is beautiful.
154
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
It isn't the dress I ordered
and I hate it.
155
00:11:13,800 --> 00:11:16,600
Some hoodlum forced it on me
at the point of a gun.
156
00:11:16,800 --> 00:11:18,400
Well, if you'll just tell us
who it was, ma'am--
157
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
I don't know.
I never saw him before.
158
00:11:20,800 --> 00:11:22,200
I certainly wish
I'd done what I wanted to.
159
00:11:22,400 --> 00:11:24,800
These are my friends,
the McConnells.
160
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
Uh, Mary Bohannan,
Mike Bohannan,
161
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
Mr. Kittridge and Mr. Gregory.
162
00:11:29,400 --> 00:11:30,800
- How do you do?
- Come on in, folks.
163
00:11:31,000 --> 00:11:32,400
I'll make
a whoppin' pitcher of lemonade.
164
00:11:32,600 --> 00:11:34,200
Well, thanks,
Mrs. Walters, but we sort of
165
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
hoped to see the cattle
before sundown.
166
00:11:35,800 --> 00:11:37,200
We'll join you later, maw.
167
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
If you men will come with me,
we'll saddle up
168
00:11:39,600 --> 00:11:42,400
and go look the cattle over.
169
00:11:42,400 --> 00:11:43,800
Come in,
make yourselves at home.
170
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
I won't be a moment.
171
00:11:46,200 --> 00:11:48,600
Now wait a minute,
there's a McConnell missing.
172
00:11:48,800 --> 00:11:50,800
I remember,
he's taking care of the horses.
173
00:11:51,000 --> 00:11:53,200
Mary, you run on down
to the barn and get him.
174
00:11:53,400 --> 00:11:54,600
Alright, Aunt Kate.
175
00:11:56,400 --> 00:11:59,600
That's a mighty pretty daughter
you have, Mr. Bohannan.
176
00:11:59,800 --> 00:12:01,000
Yes, so they tell me.
177
00:12:01,200 --> 00:12:02,800
You boys look
kind of familiar to me.
178
00:12:03,000 --> 00:12:06,800
Is that so? We ain't never been
in these parts before.
179
00:12:07,000 --> 00:12:09,400
I'm the editor and publisher
of the local paper,
180
00:12:09,600 --> 00:12:11,000
"Skeleton Creek Plainsman."
181
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Seems to me I saw a picture
a few weeks ago
182
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
of four brothers.
183
00:12:16,200 --> 00:12:19,200
I don't recollect the name
being McConnell though.
184
00:12:19,400 --> 00:12:23,200
Seems to me
the name was, uh, Dalton.
185
00:12:23,400 --> 00:12:25,600
Oh, th-- that ain't us, mister.
186
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
Of course, those
fellows were clean-shaven and--
187
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
Hey, you made a mistake.
188
00:12:30,400 --> 00:12:32,400
Yeah.
More than likely.
189
00:12:32,600 --> 00:12:33,800
- Mike?
- Yeah.
190
00:12:34,000 --> 00:12:35,400
Will you pump me
some water?
191
00:12:35,600 --> 00:12:38,600
Sure. I'll only be a minute, boys.
192
00:12:43,200 --> 00:12:45,800
Looks like them reward posters
is catching up with us.
193
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
We better make some excuses
and get out of here.
194
00:12:48,200 --> 00:12:50,400
You ain't gonna let his gab
scare us off, are you?
195
00:12:50,600 --> 00:12:52,800
It ain't a question
of being scared.
196
00:12:53,000 --> 00:12:54,800
It's just that we don't wanna
make any trouble for ourselves
197
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
or Tex.
198
00:12:59,400 --> 00:13:01,000
Oh!
199
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
- You!
- Yes, it's me.
200
00:13:04,400 --> 00:13:07,400
- This is getting to be a habit.
- A bad habit.
201
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
Only this time, I can fix it.
202
00:13:13,000 --> 00:13:15,400
I'll bet you think I'm the
clumsiest man in the country.
203
00:13:16,400 --> 00:13:17,800
There.
204
00:13:18,000 --> 00:13:19,800
You still wish
you'd slap me this morning?
205
00:13:20,000 --> 00:13:22,200
Well, the notion did appeal
to me at the time.
206
00:13:22,400 --> 00:13:24,400
Well, go ahead.
You've got a slap coming.
207
00:13:24,600 --> 00:13:26,200
I'm afraid that will
have to wait till later.
208
00:13:26,400 --> 00:13:28,200
Aunt Kate has some lemonade
ready now.
209
00:13:28,400 --> 00:13:30,000
Alright, I can wait.
210
00:13:31,800 --> 00:13:33,800
Well, I'm all cleaned up
and ready to go.
211
00:13:33,800 --> 00:13:35,200
Cleaned up?
212
00:13:37,400 --> 00:13:39,200
Come on,
you can do better that that.
213
00:13:39,400 --> 00:13:40,800
I'll pump for you.
214
00:13:54,200 --> 00:13:55,800
You know,
you never told me your name.
215
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
It's Mary Bohannon.
216
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
That's a pretty name.
Mine's Emmett, uh--
217
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
I know. McConnell.
218
00:14:01,000 --> 00:14:04,200
- Yeah, that's right. McConnell.
- Well, that looks better.
219
00:14:04,400 --> 00:14:06,800
Thanks.
Now lead me to that lemonade.
220
00:14:08,800 --> 00:14:11,000
We sure enjoyed
that lemonade, Mrs. Walters.
221
00:14:11,200 --> 00:14:12,600
You say goodbye to old Tex
for us
222
00:14:12,800 --> 00:14:14,000
if he don't get back
before we leave.
223
00:14:14,200 --> 00:14:16,600
He's gonna be disappointed.
I don't see...
224
00:14:16,800 --> 00:14:18,400
Oh, Emmett,
I've explained to Mrs. Walters
225
00:14:18,600 --> 00:14:20,800
we've got to get started
before sundown.
226
00:14:20,800 --> 00:14:22,600
- But we, uh--
- Don't you remember?
227
00:14:22,600 --> 00:14:25,400
We told Charlie Bates we'd meet
him at Ford's Crossing Saturday.
228
00:14:25,600 --> 00:14:28,800
- Charlie Bates?
- Yeah. You remember.
229
00:14:29,000 --> 00:14:30,200
I just turned the horses out.
230
00:14:30,400 --> 00:14:32,000
Well, we gotta round 'em up
again.
231
00:14:32,200 --> 00:14:33,800
- Where are you going?
- Well, Mary, you see--
232
00:14:33,800 --> 00:14:35,600
Well, we're on our way
to the Argentine.
233
00:14:35,600 --> 00:14:37,800
- The Argentine?
- We'll be saying goodbye now.
234
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
- And thanks, folks.
- Goodbye.
235
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
You're welcome. Come again.
236
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
I hate to say this after just
getting acquainted and all.
237
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
Anyway...
238
00:14:52,800 --> 00:14:54,000
goodbye.
239
00:15:03,600 --> 00:15:05,800
- I smell smoke.
- And I hear cattle.
240
00:15:06,600 --> 00:15:07,800
A prairie fire.
241
00:15:22,000 --> 00:15:24,600
After runnin' off his herd,
Walters will have to sell to us.
242
00:15:42,600 --> 00:15:44,000
That's Walters.
243
00:15:44,000 --> 00:15:45,800
Let's see who those men are.
244
00:16:01,200 --> 00:16:03,200
I think I know that cowboy.
Let's get him.
245
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Well, I-- I guess I'd better be
getting back to the office.
246
00:16:44,200 --> 00:16:46,800
- You'll be alright, Mary?
- Yes.
247
00:16:47,000 --> 00:16:50,400
If there's anything I can do,
please let me know.
248
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
Thanks for everything, Jeff.
249
00:16:55,000 --> 00:16:57,200
Why, it's the McConnells.
250
00:16:57,400 --> 00:16:59,600
Jeff, I want you to meet
some old friends of Uncle Tex's.
251
00:16:59,600 --> 00:17:01,400
The McConnells.
This is Jeff Colton.
252
00:17:01,600 --> 00:17:03,000
- Hi.
- How do you do?
253
00:17:03,200 --> 00:17:04,800
Well, this is a surprise.
I thought sure by now
254
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
you'd be clear out of the state.
255
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
We thought we'd stick around
for a couple of days
256
00:17:07,800 --> 00:17:09,600
in case
Mrs. Walters needed anything.
257
00:17:09,800 --> 00:17:11,600
- Could we see her now?
- Why, of course.
258
00:17:11,600 --> 00:17:13,800
She's inside with mother.
259
00:17:14,000 --> 00:17:15,400
If you'll excuse me.
260
00:17:19,800 --> 00:17:22,200
This Jeff, is he an old friend?
261
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
Why, yes.
He works with dad on the paper.
262
00:17:24,600 --> 00:17:27,000
- He's his right-hand man.
- Oh.
263
00:17:30,200 --> 00:17:31,800
You could have at least
come to the funeral
264
00:17:32,000 --> 00:17:33,400
as long as you were staying.
265
00:17:33,400 --> 00:17:35,800
Well, we sort of thought
only the family was expected.
266
00:17:37,800 --> 00:17:40,000
Don't you think we better go in?
267
00:17:40,200 --> 00:17:42,000
It's kind of nice out here.
268
00:17:45,000 --> 00:17:47,400
How much is the note for,
Mrs. Walters?
269
00:17:47,400 --> 00:17:49,000
More than $4000.
270
00:17:49,200 --> 00:17:51,400
The ranch is worth
a lot more than that.
271
00:17:51,600 --> 00:17:53,800
We've paid in 17,000 already.
272
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
I can't understand
why the bank won't take over
273
00:17:56,200 --> 00:17:57,400
the balance of that note.
274
00:17:57,600 --> 00:18:00,600
I don't know.
I think Tex tried.
275
00:18:00,600 --> 00:18:02,800
It's just a plain good
business proposition.
276
00:18:03,000 --> 00:18:05,600
- We ought to go talk to 'em.
- That's right, let's go talk--
277
00:18:05,800 --> 00:18:09,200
Hold on, Grat.
That's for Mrs. Walters to do.
278
00:18:09,200 --> 00:18:11,000
Well, I don't know much
about banks.
279
00:18:11,200 --> 00:18:13,200
- Well, we do.
- I tell you.
280
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
I'll go over there with you
and we'll see what's what.
281
00:18:15,200 --> 00:18:17,600
- Oh, I don't know.
- He's right, Kate.
282
00:18:17,800 --> 00:18:19,200
You might as well
get things settled.
283
00:18:19,400 --> 00:18:23,000
Well-- well, alright,
if you'll do the talking.
284
00:18:23,200 --> 00:18:25,400
- Oh, you just leave that to us.
- Now wait a minute.
285
00:18:25,600 --> 00:18:28,600
This ain't no convention.
You stay here.
286
00:18:28,600 --> 00:18:31,000
Uh, you get your hat,
Mrs. Walters.
287
00:18:43,400 --> 00:18:45,200
I'm sorry, but I'm afraid
288
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
the bank wouldn't be interested
in handling your loan.
289
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
But why not, Mr. Haines?
It's a good risk.
290
00:18:49,400 --> 00:18:50,800
It's more than
three-quarters paid.
291
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
I know my business
better than you do,
292
00:18:53,200 --> 00:18:54,400
and we're still not interested.
293
00:18:54,600 --> 00:18:56,200
Suppose you tell me why?
294
00:18:56,400 --> 00:18:59,000
Evidently, you don't know much
about banks, Mr. McConnell.
295
00:18:59,200 --> 00:19:01,400
Uh, no, I don't.
296
00:19:01,600 --> 00:19:04,400
We're not required to give
reasons for not making a loan.
297
00:19:05,600 --> 00:19:06,800
I'm sorry, Mrs. Walters.
298
00:19:07,600 --> 00:19:09,000
I done all I could.
299
00:19:09,000 --> 00:19:10,400
That banker,
he just doesn't know
300
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
a good business proposition
when he sees one.
301
00:19:12,600 --> 00:19:15,000
Maybe you didn't put it to him
in the right way.
302
00:19:15,200 --> 00:19:18,000
You've done your talking,
now I'll do mine.
303
00:19:18,200 --> 00:19:19,400
But, Bob...
304
00:19:20,200 --> 00:19:22,400
Five thousand dollars?
305
00:19:22,600 --> 00:19:24,800
But my dear Mr. Smith,
306
00:19:25,000 --> 00:19:26,800
you haven't
even an account here.
307
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
Oh, that's alright.
I'll give you my note.
308
00:19:30,000 --> 00:19:33,400
We never make loans except
on the very best of security.
309
00:19:33,600 --> 00:19:35,400
You mean
you gotta have collateral?
310
00:19:35,600 --> 00:19:37,000
We certainly do.
311
00:19:37,000 --> 00:19:39,200
Well, you've got it
right in your lap.
312
00:19:40,800 --> 00:19:42,600
Now call a teller
and get me the cash
313
00:19:42,800 --> 00:19:44,600
and a blank note, of course.
314
00:19:44,600 --> 00:19:46,400
I'm kind of in a hurry,
Mr. Haines.
315
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
- Oh, Jennings.
- Yes, sir.
316
00:19:50,600 --> 00:19:52,600
- Come in here, please.
- Get a hold of yourself.
317
00:19:54,600 --> 00:19:58,400
Jennings, bring me a blank note
and $5000.
318
00:19:58,600 --> 00:20:01,600
I'm making a loan
to Mr., uh, Smith.
319
00:20:01,800 --> 00:20:03,200
Yes, sir.
320
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
Five thousand?
321
00:20:07,000 --> 00:20:08,200
Pardon me, but shouldn't we have
322
00:20:08,400 --> 00:20:09,800
some collateral
or identification?
323
00:20:10,000 --> 00:20:12,800
I know all I need to know
about this gentleman, Jennings.
324
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Yes, sir.
325
00:20:25,800 --> 00:20:27,000
Have a cigar.
326
00:20:28,800 --> 00:20:30,000
Thanks.
327
00:20:36,200 --> 00:20:38,400
There's nothing
to be nervous about.
328
00:20:44,600 --> 00:20:46,400
Hey, sheriff.
329
00:20:46,400 --> 00:20:48,600
Did you happen to see
those four pilgrims
330
00:20:48,800 --> 00:20:50,400
who were at the High Hand
the other day?
331
00:20:50,400 --> 00:20:52,000
If I did, I don't recall it.
Why?
332
00:20:52,000 --> 00:20:55,600
I seem to have known them
someplace before.
333
00:20:55,600 --> 00:20:58,000
Just where I can't recall.
334
00:20:58,200 --> 00:21:01,000
- Ah, lapsus memoriae.
- The what?
335
00:21:01,200 --> 00:21:03,400
Lapsus memoriae.
336
00:21:03,600 --> 00:21:06,200
Very irritating.
Very irritating.
337
00:21:06,200 --> 00:21:08,400
- That will be all, Jennings.
- Yes, sir.
338
00:21:31,800 --> 00:21:34,600
Thanks for the loan, Mr. Haines.
I appreciate it.
339
00:21:36,200 --> 00:21:38,600
Help! I've been robbed!
Help!
340
00:21:40,200 --> 00:21:41,800
Oh, sheriff,
somebody just robbed the bank.
341
00:21:42,000 --> 00:21:44,400
I've been robbed!
342
00:21:46,600 --> 00:21:49,200
Help, Jennings! Do something.
Get the sheriff.
343
00:21:49,400 --> 00:21:50,600
He's coming, sir.
344
00:21:52,400 --> 00:21:54,400
Open up.
Unlock the door.
345
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
I can't. He took the key.
346
00:21:56,800 --> 00:21:58,800
He went west up the alley.
347
00:22:36,000 --> 00:22:37,400
Higher, Emmett.
348
00:22:40,800 --> 00:22:44,800
Yes, ma'am, that Mr. Haines
turned out to be real obligin'.
349
00:22:45,000 --> 00:22:46,200
I don't know when
I ever did business
350
00:22:46,400 --> 00:22:47,800
with a more
understanding banker.
351
00:22:48,000 --> 00:22:51,600
I always did have a weak spot
in my heart for bankers.
352
00:22:51,600 --> 00:22:53,200
He gave you all this money
353
00:22:53,400 --> 00:22:55,800
without my signing any papers
or anything?
354
00:22:56,000 --> 00:22:58,200
Well, you see,
he didn't wanna bother you
355
00:22:58,400 --> 00:23:00,200
with business
at a time like this.
356
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
So I gave him
a sort of IOU for it.
357
00:23:02,800 --> 00:23:04,600
He said to pay off
that land company quick
358
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
and not to even bother
about thanking him for it
359
00:23:06,800 --> 00:23:08,400
until you were back
on your feet again.
360
00:23:08,600 --> 00:23:12,400
If-- if I was you, Mrs. Walters,
I'd get on over there right now.
361
00:23:12,600 --> 00:23:15,200
Well, I never heard of a bank
doing business in this way.
362
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
It's like you said.
363
00:23:16,600 --> 00:23:18,200
You just don't understand
banking methods.
364
00:23:18,200 --> 00:23:20,800
Sure, that all depends
on the banker.
365
00:23:20,800 --> 00:23:23,000
Why, I know one once--
- Someone just held up the bank.
366
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
- Where's Mary?
- She's out back, Jeff.
367
00:23:25,600 --> 00:23:27,000
Oh, thanks.
368
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
I can't take this kind of money.
369
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
Oh, but, ma'am,
what other kind is there?
370
00:23:33,600 --> 00:23:36,200
You don't think I held up
that bank, do you, Mrs. Walters?
371
00:23:36,400 --> 00:23:38,600
I can add two and two, son.
372
00:23:38,800 --> 00:23:40,200
But I tell you,
I borrow that money.
373
00:23:40,400 --> 00:23:42,600
I understand. You meant well.
374
00:23:42,800 --> 00:23:46,000
You wanted to help me, but
you've done a terrible thing.
375
00:23:46,200 --> 00:23:48,000
Please give it back.
376
00:23:52,800 --> 00:23:55,400
If we can fix this up
so it's perfectly legal,
377
00:23:55,600 --> 00:23:57,200
will that be alright?
378
00:23:57,200 --> 00:24:00,200
Why, yes. If it's legal.
379
00:24:00,400 --> 00:24:02,000
We'll be back.
380
00:24:08,400 --> 00:24:09,800
Are you going
after that bank robber?
381
00:24:10,000 --> 00:24:11,400
- Well, we, uh--
- Oh, sure, ma'am.
382
00:24:11,600 --> 00:24:13,400
We're right on his trail.
383
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
If our timing's right,
it ought to work.
384
00:24:20,800 --> 00:24:22,400
We'll make it work.
385
00:25:10,400 --> 00:25:11,400
Come in.
386
00:25:16,600 --> 00:25:18,200
Good afternoon.
What can I do for you?
387
00:25:18,400 --> 00:25:19,800
- Uh, my name's Brown--
- Glad to know you, Mr. Brown.
388
00:25:19,800 --> 00:25:21,600
I'm Graham.
Pull up a chair and sit down.
389
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
Oh, thanks, I won't be here
hardly long enough for that.
390
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
I just wanna to pay off the note
391
00:25:25,000 --> 00:25:26,800
you hold
against the Walters' place.
392
00:25:28,800 --> 00:25:31,200
I'm sorry, I don't believe I can
accommodate you, Mr. Brown.
393
00:25:31,400 --> 00:25:32,600
Why not?
394
00:25:32,800 --> 00:25:34,200
Well, you see,
I'd have to get Mrs. Walters'
395
00:25:34,400 --> 00:25:36,000
authorization
before I can make a transfer.
396
00:25:36,200 --> 00:25:39,400
This ain't no transfer.
I'm here to pay it off for her.
397
00:25:41,400 --> 00:25:43,200
Well, even so, I'm sorry,
I don't believe I--
398
00:25:43,200 --> 00:25:46,200
Maybe you'd rather I throw you
and your office out the window.
399
00:26:14,600 --> 00:26:17,200
- How much is it?
- Forty six hundred.
400
00:26:19,400 --> 00:26:21,200
Write paid in full across it.
401
00:26:25,200 --> 00:26:27,600
This could get me
into a lot of trouble.
402
00:26:27,800 --> 00:26:29,800
Yeah.
403
00:27:09,200 --> 00:27:11,400
You ain't going no place.
404
00:27:11,600 --> 00:27:12,800
Open that safe.
405
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
I, I-- I don't know
the combination.
406
00:27:16,200 --> 00:27:18,000
Maybe you better start guessin'.
407
00:27:49,400 --> 00:27:50,800
Now let's see what money
you got in there.
408
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
- There isn't any.
- Get it!
409
00:28:07,200 --> 00:28:09,400
My grandpa warned me
about that trick
410
00:28:09,600 --> 00:28:11,400
when I was in short pants.
411
00:28:34,000 --> 00:28:35,600
Drop that gun.
412
00:28:36,600 --> 00:28:37,800
Drop it!
413
00:28:41,600 --> 00:28:43,400
What will I do with him?
Turn him over to the sheriff?
414
00:28:43,600 --> 00:28:45,400
There's no law against shooting
an outlaw in self-defense.
415
00:28:45,600 --> 00:28:46,800
Look out!
416
00:28:50,600 --> 00:28:52,800
Ride herd on these two, Emmett.
417
00:29:14,000 --> 00:29:15,200
No luck, huh, sheriff?
418
00:29:15,400 --> 00:29:17,200
Ah, took off across country,
I guess.
419
00:29:17,400 --> 00:29:19,000
Like looking for a needle
in a haystack.
420
00:29:19,200 --> 00:29:20,800
- Got any idea who he was?
- Nobody seemed to know him.
421
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
Sheriff, you'll be glad to learn
422
00:29:22,600 --> 00:29:25,000
that I've recovered
from my lapsus memoriae.
423
00:29:25,200 --> 00:29:26,800
Isn't that fine?
424
00:29:27,000 --> 00:29:28,400
Here I've got a bank robbery
on my hands
425
00:29:28,600 --> 00:29:31,000
and you wanna talk
about your ailments.
426
00:29:31,200 --> 00:29:33,000
I'm trying to explain, sir.
427
00:29:33,200 --> 00:29:34,800
The men
we were discussing earlier
428
00:29:34,800 --> 00:29:37,800
are really the four horsemen
of the Western apocalypse,
429
00:29:38,000 --> 00:29:39,200
in a manner of speaking.
430
00:29:39,400 --> 00:29:40,600
Well, why didn't you say so
in the first place?
431
00:29:40,800 --> 00:29:42,000
That clears everything up.
432
00:29:44,200 --> 00:29:47,200
In plainer terms,
those men are the Dalton gang.
433
00:29:49,600 --> 00:29:51,200
Do you know
what you're talking about?
434
00:29:51,400 --> 00:29:54,000
Not always, I admit, sir.
But in the present instance, I--
435
00:29:54,200 --> 00:29:56,400
Never mind the speech.
436
00:29:56,600 --> 00:29:59,000
What makes you think
they're the Dalton gang?
437
00:29:59,200 --> 00:30:01,000
That portrait you have of 'em.
438
00:30:04,400 --> 00:30:07,200
They don't look much like
the men I saw ride into town.
439
00:30:07,200 --> 00:30:10,200
They would
if they wore stubble beards.
440
00:30:10,400 --> 00:30:11,800
Look.
441
00:30:22,800 --> 00:30:24,600
Well, that does look
like one of 'em.
442
00:30:24,800 --> 00:30:27,000
It's all of them, I assure you.
443
00:30:27,200 --> 00:30:29,800
More than likely, they're behind
all those recent ranch killings.
444
00:30:30,000 --> 00:30:32,200
Fine time to learn about it
after they've all cleared out.
445
00:30:32,400 --> 00:30:34,400
They haven't. Three of them
are up at the land office.
446
00:32:12,200 --> 00:32:14,000
Don't make any noise, Haines.
447
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
Don't you think
you've taken money enough
448
00:32:15,400 --> 00:32:17,200
away from me for one day?
449
00:32:17,400 --> 00:32:19,600
I'm here to pay back
that little loan you made me.
450
00:32:19,600 --> 00:32:22,400
To-- to pay back the loan?
451
00:32:22,400 --> 00:32:24,600
And pick up my note.
452
00:32:24,800 --> 00:32:26,200
I don't understand, I--
453
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
Now don't tell me
you thought I was stealing it.
454
00:32:27,800 --> 00:32:29,200
That's the trouble
with you bankers.
455
00:32:29,400 --> 00:32:31,400
You don't trust anybody.
456
00:32:31,600 --> 00:32:33,200
Here it is, 5000.
457
00:32:44,200 --> 00:32:45,800
Now make out a new note...
458
00:32:46,000 --> 00:32:49,200
for 4600 and I'll have
Mrs. Walters sign it.
459
00:32:49,400 --> 00:32:52,600
Oh, I-- I wouldn't dare do that.
460
00:32:52,800 --> 00:32:54,400
Partner, you don't dare not to.
461
00:33:02,000 --> 00:33:03,200
Alright.
462
00:33:06,400 --> 00:33:08,000
Alright.
463
00:33:08,200 --> 00:33:11,000
Why did you say you wouldn't
dare take Mrs. Walters' note?
464
00:33:11,200 --> 00:33:13,800
Because I was warned not to.
465
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
- Who warned you?
- I don't know.
466
00:33:16,200 --> 00:33:18,800
It was anonymous,
just like the other time.
467
00:33:19,000 --> 00:33:22,400
- What other time?
- When Bill Lennox was killed.
468
00:33:22,600 --> 00:33:25,400
I offered to finance his widow
so she wouldn't lose her land.
469
00:33:25,600 --> 00:33:28,000
Then I received a message
that I'd better not.
470
00:33:28,200 --> 00:33:30,600
I didn't pay any attention
till someone fired a slug
471
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
through my hat.
472
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
So I didn't finance Mrs. Lennox.
473
00:33:36,000 --> 00:33:37,200
There you are.
474
00:33:40,200 --> 00:33:43,200
Now, remember, you've been paid.
You're not out anything.
475
00:33:46,600 --> 00:33:48,800
And if you ever try
to collect on this,
476
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
I'll appear to you
sudden and sure.
477
00:33:51,200 --> 00:33:53,000
I hope you won't spread it
around that I did this.
478
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
I won't if you won't.
479
00:33:57,600 --> 00:33:59,200
Here you are, Mrs. Walters.
480
00:33:59,200 --> 00:34:01,800
Your land office note all marked
"Paid and cancelled."
481
00:34:01,800 --> 00:34:03,000
And the bank's taken over
482
00:34:03,200 --> 00:34:04,600
so if you'll just sign
this new note
483
00:34:04,800 --> 00:34:06,600
from Mr. Haines
when you get time.
484
00:34:06,800 --> 00:34:09,000
He's in no hurry for the money.
485
00:34:09,200 --> 00:34:12,000
You boys have given me
real peace of mind.
486
00:34:14,200 --> 00:34:16,600
I don't see what opportunities
there are in the Argentine
487
00:34:16,800 --> 00:34:19,200
that you couldn't find
right here in Skeleton Creek.
488
00:34:19,400 --> 00:34:21,800
Everything I want in the world
is right here, Mary, but--
489
00:34:21,800 --> 00:34:24,200
I mean, well, you'd have
no trouble getting work.
490
00:34:24,400 --> 00:34:25,600
Why, Aunt Kate
would be tickled to death
491
00:34:25,800 --> 00:34:28,000
to have you four boys
run the ranch.
492
00:34:28,200 --> 00:34:30,600
No, I'm afraid it wouldn't work.
493
00:34:30,800 --> 00:34:32,200
Why not?
494
00:34:34,400 --> 00:34:36,800
I'd rather explain that
in my first letter.
495
00:34:40,200 --> 00:34:41,600
- Hey, Mr. Bohannan.
- Yeah.
496
00:34:41,600 --> 00:34:43,000
Did you hear
the Daltons are in town?
497
00:34:43,200 --> 00:34:45,400
I haven't heard anything else,
seems like to me.
498
00:34:48,600 --> 00:34:52,600
Fine state of affairs.
Outlaws riding into town.
499
00:34:52,800 --> 00:34:55,200
Broad daylight too.
Sheriff sound asleep as...
500
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
All I can say is I wish you boys
all the luck in the world.
501
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
- Thanks, I guess we can use it.
- Well, goodbye, ma'am.
502
00:35:08,000 --> 00:35:09,800
- What's going on here?
- Lots of things, Mike.
503
00:35:10,000 --> 00:35:11,600
And all of them good.
504
00:35:11,800 --> 00:35:13,600
The McConnells have taken care
of my note.
505
00:35:13,800 --> 00:35:16,600
They're a lot better businessmen
than you, Mike Bohannon.
506
00:35:16,800 --> 00:35:18,600
They persuaded the bank
to take over.
507
00:35:18,800 --> 00:35:20,200
But how in tarnation did--
508
00:35:20,400 --> 00:35:23,200
They just realized it was
a good business proposition.
509
00:35:23,400 --> 00:35:25,000
Well, goodbye again.
510
00:35:25,200 --> 00:35:26,800
I'm happy to shake your hand,
young fellow,
511
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
but I'm not saying goodbye
till you've had the best supper
512
00:35:29,200 --> 00:35:30,800
Maggie Bohannon
can put together.
513
00:35:31,000 --> 00:35:34,400
- But we're all ready to leave.
- Mike's right, for a change.
514
00:35:34,400 --> 00:35:36,200
Come on, Kate,
we'll cook them a supper
515
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
they won't forget in a hurry.
516
00:35:38,400 --> 00:35:40,000
Thanks, Mr. Bohannon,
but, really, I don't think--
517
00:35:40,200 --> 00:35:41,800
It's not safe to leave
till after dark.
518
00:35:42,000 --> 00:35:44,400
It seems the Daltons
are on the loose.
519
00:35:44,600 --> 00:35:45,400
We already told you--
520
00:35:45,600 --> 00:35:46,800
And you being four brothers,
521
00:35:47,000 --> 00:35:48,400
somebody might mistake you
for the Daltons.
522
00:35:48,600 --> 00:35:50,200
Suppose the posse did?
523
00:35:50,400 --> 00:35:53,200
There'd be shooting.
Maybe some innocent men killed.
524
00:35:53,400 --> 00:35:55,400
- That makes sense.
- Sure, it does.
525
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
Now you boys get your horses
out of the barn,
526
00:35:57,400 --> 00:35:59,200
take 'em over and hide 'em back
of the cottonwoods
527
00:35:59,200 --> 00:36:01,800
so as not to cause
any curiosity.
528
00:36:01,800 --> 00:36:03,800
He's right. We better wait.
529
00:36:08,400 --> 00:36:11,800
Of course, the question
is purely hypothetical, sheriff,
530
00:36:12,000 --> 00:36:15,200
but if you had succeeded
in apprehending the fugitives,
531
00:36:15,400 --> 00:36:19,200
to what extend would I have
shared in the remuneration?
532
00:36:19,400 --> 00:36:21,000
Well, just what would that mean
533
00:36:21,000 --> 00:36:22,600
if you were to talk
in plain English?
534
00:36:22,800 --> 00:36:24,600
Well, in simpler terms,
if you'd caught the Daltons,
535
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
how much of the reward
would I have received?
536
00:36:26,800 --> 00:36:28,600
What difference does it make?
I didn't catch them.
537
00:36:28,600 --> 00:36:31,600
Oh, true, but it would give me
such a sense of prosperity
538
00:36:31,600 --> 00:36:33,400
if I knew how much money
I'd lost.
539
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Get yourself a beer.
540
00:36:36,800 --> 00:36:39,200
What a comedown.
541
00:36:39,400 --> 00:36:42,800
Thank you very kindly, sir.
I can take a hint, I assure you.
542
00:36:47,400 --> 00:36:49,400
How'd you like to round up
the Dalton brothers?
543
00:36:49,600 --> 00:36:51,000
- The Dalton brothers?
- Yep.
544
00:36:51,200 --> 00:36:53,400
- Where are they?
- Bohannon's house.
545
00:36:53,400 --> 00:36:55,000
- Are you sure?
- Yeah.
546
00:36:55,200 --> 00:36:57,000
I was ridin' down
the alley and saw 'em.
547
00:36:57,200 --> 00:36:59,200
Well, don't say anything until
I round up some of the boys.
548
00:37:12,600 --> 00:37:14,000
You ought to have
your head examined
549
00:37:14,200 --> 00:37:15,600
offering to do the dishes.
550
00:37:15,800 --> 00:37:18,800
Well, I'd rather be doing dishes
than consoling Mrs. Walters.
551
00:37:18,800 --> 00:37:20,600
- That's woman's work.
- What do you call this?
552
00:37:27,200 --> 00:37:29,000
Wait a minute. Wait a minute!
553
00:37:32,400 --> 00:37:34,200
Shut the door.
Shut the door quickly.
554
00:37:34,200 --> 00:37:36,200
Alright, alright.
555
00:37:36,400 --> 00:37:37,800
Now, what's the matter,
Mr. McKenna?
556
00:37:38,000 --> 00:37:39,400
The sheriff...
557
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
- You're the Daltons!
- Daltons?
558
00:37:41,200 --> 00:37:42,800
What have you got on your mind?
Talk, and talk fast.
559
00:37:43,000 --> 00:37:44,800
You were kind to me
the other day, sir.
560
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
- I'm here to reciprocate.
- Reciprocate.
561
00:37:47,200 --> 00:37:50,200
- What does that mean? Spying?
- No, no, my dear sir.
562
00:37:50,400 --> 00:37:51,800
The sheriff is coming
with a posse.
563
00:37:52,000 --> 00:37:53,400
- We better get out of here.
- It's too late.
564
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
The house will be surrounded
in a minute.
565
00:37:55,400 --> 00:37:57,400
- Mary's outside.
- Yeah, she's out with Emmett.
566
00:37:57,600 --> 00:37:59,400
- He's saddling the horses.
- Turn out those lights.
567
00:37:59,600 --> 00:38:01,200
Ah, this no place
for a gunfight.
568
00:38:01,400 --> 00:38:02,600
Innocent people
are bound to be hurt.
569
00:38:02,800 --> 00:38:04,800
He's right, boys.
We must think of the women.
570
00:38:04,800 --> 00:38:06,600
If you think we're gonna give up
without a fight, you're crazy.
571
00:38:06,800 --> 00:38:09,600
Ah, the situation
calls for a strategy.
572
00:38:09,800 --> 00:38:11,800
You can fight later
if that fails.
573
00:38:13,600 --> 00:38:15,600
Do you play the organ,
Mrs. Bohannan?
574
00:38:15,800 --> 00:38:19,000
- Some. Why?
- Excellent. Then start playin'.
575
00:38:19,200 --> 00:38:21,200
And sing something, too,
if you can manage it.
576
00:38:21,400 --> 00:38:23,000
Something sentimental.
577
00:38:27,800 --> 00:38:30,800
You four take the back
of the house and the barn.
578
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
Emmett, what is it?
579
00:38:47,800 --> 00:38:49,800
Posse. You stay here.
580
00:38:57,000 --> 00:38:59,400
Pray, resume
your editorial duties, sir,
581
00:38:59,600 --> 00:39:02,600
and let us hope that the pen
is mightier than a horse pistol.
582
00:39:07,800 --> 00:39:14,200
I'll take you home again
Kathleen
583
00:39:15,000 --> 00:39:20,800
Across the ocean
wild and wide
584
00:39:21,800 --> 00:39:27,600
To where your heart
has ever been
585
00:39:28,000 --> 00:39:30,800
Since first you were...
586
00:39:31,000 --> 00:39:33,600
What's the meaning of this,
busting into a man's home?
587
00:39:33,600 --> 00:39:35,200
I've got to search
your house, Mike.
588
00:39:35,400 --> 00:39:38,600
Search? Tarnation, sheriff.
What'd you lose?
589
00:39:38,800 --> 00:39:39,800
The Daltons.
590
00:39:40,000 --> 00:39:41,400
Wilkins said he saw 'em
in your backyard.
591
00:39:41,600 --> 00:39:43,200
And you think
they're in my house?
592
00:39:43,400 --> 00:39:45,600
Go ahead and search.
593
00:39:45,800 --> 00:39:48,200
If you find them, it will make
a good story for my paper.
594
00:39:48,400 --> 00:39:49,800
Take a look upstairs.
595
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
Your voice is sad
596
00:39:53,000 --> 00:39:57,000
When ere you speak
597
00:39:57,200 --> 00:39:58,600
And years...
598
00:39:58,800 --> 00:40:01,200
If you've got any decency,
you won't disturb the women.
599
00:40:01,400 --> 00:40:02,800
Maw's in there with Mrs. Walters
600
00:40:03,000 --> 00:40:05,800
trying to to take her mind off
Tex's death.
601
00:40:05,800 --> 00:40:07,600
Although how that caterwauling
could take
602
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
anybody's mind off anything
is beyond me.
603
00:40:10,400 --> 00:40:13,800
Kathleen
604
00:40:14,000 --> 00:40:17,400
To where your heart
605
00:40:17,600 --> 00:40:21,800
Will feel no pain
606
00:40:22,000 --> 00:40:24,800
And when...
607
00:40:25,000 --> 00:40:26,400
- Any sign of 'em?
- No.
608
00:40:26,600 --> 00:40:27,600
Searched the barn?
609
00:40:27,800 --> 00:40:29,400
Nothing there
but Bohannan's team.
610
00:40:29,400 --> 00:40:31,800
That was a great tip
you gave me, Wilkins.
611
00:40:31,800 --> 00:40:33,600
Well, I thought I saw 'em.
612
00:40:38,000 --> 00:40:40,400
Find anything, sheriff?
613
00:40:40,600 --> 00:40:42,000
- Nothing yet.
- Fine.
614
00:40:42,200 --> 00:40:44,800
That will make a good story
for my paper too.
615
00:40:45,000 --> 00:40:50,800
Will take you back Kathleen
616
00:40:50,800 --> 00:40:54,000
To where your heart
617
00:40:54,200 --> 00:40:58,800
Will feel no pain
618
00:40:59,000 --> 00:41:02,800
And when the fields
619
00:41:03,000 --> 00:41:07,600
Are fresh and green
620
00:41:07,800 --> 00:41:12,000
I'll take you
621
00:41:12,200 --> 00:41:16,600
To your home again
622
00:41:16,600 --> 00:41:17,800
You find anything
upstairs?
623
00:41:17,800 --> 00:41:19,600
There's nobody up there.
624
00:41:19,600 --> 00:41:21,200
If the Dalton brothers
are hid out here,
625
00:41:21,400 --> 00:41:22,600
it must me in the woodwork.
626
00:41:22,600 --> 00:41:23,800
Dalton.
627
00:41:25,400 --> 00:41:27,800
Stay out of this, Mary.
628
00:41:28,000 --> 00:41:29,600
Emmett Dalton.
629
00:41:29,800 --> 00:41:32,200
I was hoping
you wouldn't find out.
630
00:41:32,400 --> 00:41:34,200
At least until after we'd gone.
631
00:41:37,000 --> 00:41:38,600
Makes a difference, doesn't it?
632
00:41:38,800 --> 00:41:40,600
Yes, I-- I guess it does.
633
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
I don't know
everything's so mixed up that...
634
00:41:54,600 --> 00:41:56,600
Oh, I beg your pardon, Mary.
I...
635
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
Who was it?
636
00:42:00,800 --> 00:42:02,000
Jeff Colton courtin' Mary.
637
00:42:02,200 --> 00:42:04,400
Come on.
638
00:42:04,600 --> 00:42:06,400
Haven't you got any romance
in your soul?
639
00:42:13,000 --> 00:42:15,400
I couldn't think of any
other way to keep you from...
640
00:42:16,400 --> 00:42:17,600
I'm sorry.
641
00:42:24,800 --> 00:42:27,000
- I'm not.
- Please don't go, Emmett.
642
00:42:29,400 --> 00:42:31,400
I've got to.
643
00:42:31,600 --> 00:42:33,200
There's a price on my head.
644
00:42:33,400 --> 00:42:36,200
I'm sure you've never done
anything really bad.
645
00:42:36,400 --> 00:42:38,200
I've done plenty except killin'
646
00:42:38,400 --> 00:42:41,400
and that was just plumb luck.
647
00:42:41,600 --> 00:42:44,000
You could give yourself up?
648
00:42:44,200 --> 00:42:47,400
- And go to jail?
- It wouldn't be forever.
649
00:42:47,600 --> 00:42:49,000
They take
your voluntary surrender
650
00:42:49,200 --> 00:42:50,800
into consideration and...
651
00:42:52,400 --> 00:42:54,400
I'd wait for you, Emmett.
652
00:42:56,400 --> 00:42:57,400
You would?
653
00:43:04,000 --> 00:43:06,600
- We sure wanna thank you, Mac.
- Oh, don't mention it.
654
00:43:06,800 --> 00:43:08,200
I'm peace-loving man.
655
00:43:08,400 --> 00:43:11,000
Never could stand the thought
of bloodshed.
656
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Well, good fortune
ride with you.
657
00:43:16,400 --> 00:43:17,800
Emmett.
658
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Let's go.
659
00:43:39,200 --> 00:43:40,400
I don't know
who warned them Daltons,
660
00:43:40,600 --> 00:43:41,800
but if I ever get
my hands on 'em,
661
00:43:42,000 --> 00:43:43,400
I'd take that $4000 reward money
662
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
right out of his hide.
663
00:43:45,800 --> 00:43:47,200
I'd sure like to see that.
664
00:43:47,200 --> 00:43:48,600
Put me down for a ringside seat.
665
00:43:48,800 --> 00:43:51,600
- Yeah.
- Wilkins, you're a fool.
666
00:43:51,800 --> 00:43:55,000
- Why, you cadging old barfly--
- Put that away.
667
00:43:55,200 --> 00:43:57,400
You heard him, Wilkins,
put it away.
668
00:43:57,600 --> 00:44:00,200
I think you'd better explain
to 'em just who I am, Graham.
669
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
Boys, Mr. McKenna
is from the Eastern Office
670
00:44:02,400 --> 00:44:04,600
with authority to take charge
whenever he sees fit.
671
00:44:04,800 --> 00:44:07,800
The boss?
I gave him a nickel for a beer.
672
00:44:09,600 --> 00:44:11,000
Shut up!
673
00:44:11,200 --> 00:44:12,600
There's work to do.
674
00:44:12,800 --> 00:44:16,000
Work very nearly complicated
by your stupidity, Wilkins.
675
00:44:16,200 --> 00:44:17,800
A moment ago,
you expressed a desire
676
00:44:18,000 --> 00:44:19,600
to get your hand on the man
who I warned the Daltons.
677
00:44:19,800 --> 00:44:21,800
- That's right.
- I warned them.
678
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Setting the sheriff on them
wasn't very bright, Wilkins.
679
00:44:24,200 --> 00:44:26,600
- Well, I thought--
- You thought, did you?
680
00:44:26,600 --> 00:44:28,800
They're no good to us dead
or in jail
681
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
but alive and on the run,
they're just what we need.
682
00:44:32,000 --> 00:44:33,600
You follow me?
683
00:44:33,800 --> 00:44:35,000
You mean, you're gonna blame
684
00:44:35,200 --> 00:44:36,800
the Daltons
for everything we've done?
685
00:44:37,000 --> 00:44:38,400
Exactly.
686
00:44:38,600 --> 00:44:42,800
Shorty, tomorrow your men
take over the Rocker-J.
687
00:44:42,800 --> 00:44:44,600
The next night
Red's men hold up the westbound
688
00:44:44,800 --> 00:44:46,000
and make it look
like a Dalton job.
689
00:44:46,200 --> 00:44:48,200
- Right.
- Then we raid the Samson place.
690
00:45:57,000 --> 00:45:59,800
Well, it looks like we're gonna
be in shape to ride on tonight.
691
00:46:00,000 --> 00:46:02,200
Suits me.
Gettin' kind of restless.
692
00:46:02,200 --> 00:46:04,800
Well, anyhow,
we caught up on our sleep.
693
00:46:05,000 --> 00:46:07,200
Hey, Emmett, quit trying to wear
a hole in your pants
694
00:46:07,200 --> 00:46:08,800
and give me a hand, will you?
695
00:46:09,000 --> 00:46:10,200
I'm not leavin'.
696
00:46:12,200 --> 00:46:14,800
- What did you say?
- You heard me.
697
00:46:16,600 --> 00:46:18,600
- I'm not leaving.
- He's gone loco.
698
00:46:18,800 --> 00:46:20,000
He's jokin'.
699
00:46:20,200 --> 00:46:22,400
I'm not jokin'
and I'm not loco.
700
00:46:22,600 --> 00:46:24,400
I think I'm doing
the smartest thing of my life.
701
00:46:24,400 --> 00:46:26,200
Well, you can't hang around
here.
702
00:46:26,400 --> 00:46:27,400
I'm not gonna hang around.
703
00:46:27,600 --> 00:46:28,600
I'm gonna ride
into Skeleton Creek
704
00:46:28,800 --> 00:46:29,600
and give myself up.
705
00:46:29,800 --> 00:46:31,200
You ain't gonna hang around,
706
00:46:31,400 --> 00:46:33,000
you're gonna hang.
707
00:46:33,200 --> 00:46:35,600
I was never mixed up
in any killings, you know that.
708
00:46:35,600 --> 00:46:38,400
- That's right.
- I've thought it all out.
709
00:46:38,600 --> 00:46:40,400
I'm gonna take my medicine
and start clean.
710
00:46:40,400 --> 00:46:42,400
You mean you aim to go to jail?
711
00:46:42,400 --> 00:46:43,600
It won't be forever.
712
00:46:43,800 --> 00:46:45,200
Maybe the fact
I gave myself up--
713
00:46:45,400 --> 00:46:47,800
A Dalton could never live
cooped up like that.
714
00:46:48,000 --> 00:46:50,800
I don't say I'm gonna like it,
but I'm gonna do it.
715
00:46:50,800 --> 00:46:52,400
And when I get out,
I'm gonna get married.
716
00:46:52,600 --> 00:46:56,200
Married? Who's gonna marry you
if you go to jail?
717
00:46:56,200 --> 00:46:57,400
Mary Bohannon.
718
00:46:57,600 --> 00:46:59,200
Why, she'd forget all about you
719
00:46:59,400 --> 00:47:01,000
before you'd served
half your time.
720
00:47:01,200 --> 00:47:02,000
She'll wait for me.
721
00:47:02,200 --> 00:47:03,600
You are out of your mind,
Emmett.
722
00:47:03,800 --> 00:47:05,400
Women ain't like that.
Well, I had a gal once--
723
00:47:05,400 --> 00:47:08,000
- That wasn't Mary Bohannon.
- Maybe he's right.
724
00:47:11,200 --> 00:47:12,400
Thanks, Ben.
725
00:47:20,200 --> 00:47:21,200
Emmett.
726
00:47:23,600 --> 00:47:26,600
If that's the way you want it,
it's alright with me.
727
00:47:26,800 --> 00:47:28,800
Me too.
728
00:47:29,000 --> 00:47:30,800
I'm sure gonna miss all of you.
I...
729
00:47:31,000 --> 00:47:33,400
Good luck.
730
00:47:33,600 --> 00:47:37,000
Well, I guess I'd better get
started before I change my mind.
731
00:47:48,200 --> 00:47:50,400
I guess he's being smart
at that.
732
00:47:50,600 --> 00:47:52,400
We might have done
the same thing
733
00:47:52,600 --> 00:47:54,400
if we'd ever stopped
to think about it.
734
00:48:04,000 --> 00:48:06,200
It was sure nice of you
to drive out with me, Mary.
735
00:48:06,400 --> 00:48:09,800
And I'm going to stay until
you get some hands workin'.
736
00:48:09,800 --> 00:48:11,200
Don't you worry about a thing.
737
00:48:11,400 --> 00:48:13,400
You go on in,
I'll put the horse up.
738
00:48:32,400 --> 00:48:33,600
Good heavens.
What are you doing here?
739
00:48:33,800 --> 00:48:35,000
We've been holed up here
a few days.
740
00:48:35,200 --> 00:48:36,800
- We were just leaving.
- Where's Emmett?
741
00:48:37,000 --> 00:48:39,400
He rode for town a while ago.
Funny you didn't meet him.
742
00:48:39,600 --> 00:48:41,000
- Rode for town?
- Yeah.
743
00:48:41,200 --> 00:48:43,600
- He went in to give himself up.
- Now?
744
00:48:43,800 --> 00:48:45,400
He's doing it
on account of you.
745
00:48:45,600 --> 00:48:47,400
- But they'll hang him.
- It ain't that bad.
746
00:48:47,600 --> 00:48:49,000
You see, Emmett's never been
mixed up in any killings.
747
00:48:49,200 --> 00:48:50,800
- Then you don't know?
- Know what?
748
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Of course, you don't.
You haven't seen the papers.
749
00:48:53,200 --> 00:48:54,200
They're blaming the Daltons
750
00:48:54,400 --> 00:48:55,800
for all these ranch raids
and murders.
751
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
But we ain't been
a foot off this place.
752
00:48:58,000 --> 00:48:59,200
I believe you, but...
753
00:48:59,400 --> 00:49:01,000
Well, there are posters
all over the county
754
00:49:01,200 --> 00:49:03,800
offering $5000 reward
for any Dalton dead or alive.
755
00:49:04,000 --> 00:49:06,200
You've gotta stop Emmett!
You've got to.
756
00:49:25,200 --> 00:49:27,800
- Ain't that one of the Daltons?
- Sure looks like it.
757
00:49:28,000 --> 00:49:29,800
Wilkins ought to know
about this.
758
00:49:58,800 --> 00:49:59,800
Hello?
759
00:50:02,400 --> 00:50:03,600
Anybody here?
760
00:50:39,800 --> 00:50:41,400
Well, what's all
the excitement about?
761
00:50:41,600 --> 00:50:43,200
One of the Daltons is in town.
762
00:50:43,400 --> 00:50:46,400
- Dalton? Where?
- In your office.
763
00:50:46,600 --> 00:50:48,200
Well, I call that
mighty accommodating.
764
00:50:48,400 --> 00:50:49,800
We'll take care of him.
765
00:50:52,400 --> 00:50:54,400
Not while I'm sheriff,
you won't.
766
00:50:56,800 --> 00:50:58,000
Come on, gang.
767
00:51:10,800 --> 00:51:11,600
Looks like a lynch mob.
768
00:51:11,800 --> 00:51:13,800
Headed for the sheriff's office.
769
00:51:46,600 --> 00:51:48,000
- Runaway! Runaway!
- Runaway!
770
00:51:48,000 --> 00:51:49,400
- Stop them. Catch them.
- Runaway!
771
00:51:49,600 --> 00:51:51,000
- Runaway!
- Look out! Runaway.
772
00:51:54,200 --> 00:51:55,600
Runaway! Catch 'em.
773
00:53:55,400 --> 00:53:57,800
I hope this is the last
of the Dalton story.
774
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Well, I reckon there can't be
no doubt about it.
775
00:54:00,200 --> 00:54:03,200
- Here, get busy on those ads.
- Yes, sir.
776
00:54:05,200 --> 00:54:06,400
If I had a few more helpers
like you,
777
00:54:06,600 --> 00:54:08,400
I'd never get the paper out.
778
00:54:09,800 --> 00:54:11,000
Why, when I was your age--
779
00:54:11,200 --> 00:54:12,200
You...
780
00:54:13,000 --> 00:54:14,400
pull those blinds.
781
00:54:14,600 --> 00:54:16,200
Lock that front door.
782
00:54:27,200 --> 00:54:30,400
- You two here alone?
- Yes.
783
00:54:30,600 --> 00:54:32,000
Good.
784
00:54:32,200 --> 00:54:33,800
We're going to have
a little heart-to-heart talk.
785
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Why don't you get out of town
and stay out?
786
00:54:36,000 --> 00:54:38,200
We aim to,
just as soon as we tend
787
00:54:38,400 --> 00:54:39,600
to a little family business.
788
00:54:39,600 --> 00:54:40,600
Where's Emmett?
789
00:54:40,800 --> 00:54:42,800
We got him holed up for a while
790
00:54:42,800 --> 00:54:45,400
until we can prove
that we ain't had no hand
791
00:54:45,600 --> 00:54:47,400
in these ranch raids
or killings.
792
00:54:47,600 --> 00:54:48,800
But half a dozen
of those witnesses said--
793
00:54:49,000 --> 00:54:50,600
Sure, but did you notice
794
00:54:50,800 --> 00:54:52,800
that all of them witnesses
were land company men?
795
00:54:55,000 --> 00:54:58,600
That's right.
Shorty Rogers, Red Kimberly.
796
00:54:58,600 --> 00:55:00,200
And Wilkins.
797
00:55:00,200 --> 00:55:02,000
They lied, Bohannon.
798
00:55:02,200 --> 00:55:03,600
Do you suppose
that we'd have let Emmett
799
00:55:03,800 --> 00:55:05,200
give himself up
if we would have thought that--
800
00:55:05,400 --> 00:55:08,000
- Give himself up?
- Yes.
801
00:55:08,200 --> 00:55:10,000
He went in peaceable like,
802
00:55:10,200 --> 00:55:11,800
and if Mary hadn't told us
that things--
803
00:55:11,800 --> 00:55:15,600
Oh, so that's what all that
hullaballoo was about, huh?
804
00:55:15,800 --> 00:55:17,800
We come back to see
that Emmett gets a chance
805
00:55:18,000 --> 00:55:19,400
to finish what he set out to do.
806
00:55:19,600 --> 00:55:21,800
But you're crazy to come here.
If someone sees you--
807
00:55:22,000 --> 00:55:23,800
It would be just too bad
for someone.
808
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
There's something big
behind all these raids
809
00:55:26,200 --> 00:55:28,400
and somebody is blaming us.
810
00:55:28,600 --> 00:55:31,600
We aim to find out
who it is and why.
811
00:55:31,800 --> 00:55:34,800
All those witnesses,
land company men...
812
00:55:36,400 --> 00:55:37,800
it could be.
813
00:55:37,800 --> 00:55:40,400
The banker told me
he was warned not to loan money
814
00:55:40,600 --> 00:55:42,800
to Lennox's widow
or Mrs. Walters.
815
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
Now who do you think
would do a thing like that?
816
00:55:45,200 --> 00:55:47,400
Graham or some of those hoodlums
of his.
817
00:55:47,600 --> 00:55:49,600
Well, that's what
we suspicioned, but why?
818
00:55:51,400 --> 00:55:54,000
Maybe I can give you
a little hint.
819
00:55:54,200 --> 00:55:55,400
Here. Look here.
820
00:56:06,200 --> 00:56:08,000
Now these were all
the raided properties.
821
00:56:08,200 --> 00:56:10,200
Do you notice
how they all hook together?
822
00:56:10,400 --> 00:56:12,800
Yeah. Well, what's this line? A creek?
823
00:56:12,800 --> 00:56:15,200
No, that's the stage line
to Cooksville.
824
00:56:15,400 --> 00:56:18,400
Big lead deposits there.
Too far to freight by team.
825
00:56:18,600 --> 00:56:20,600
Well, can't they get
a railroad in?
826
00:56:20,800 --> 00:56:23,600
Yes, there's an opening
in the hills here and the...
827
00:56:25,000 --> 00:56:26,400
Say, that's funny.
828
00:56:26,600 --> 00:56:28,000
That's what I was thinking.
829
00:56:28,200 --> 00:56:30,800
An opening in the hills
at one end
830
00:56:31,000 --> 00:56:32,200
and the railroad at the other.
831
00:56:32,400 --> 00:56:34,400
You know, they've talked so much
about that road,
832
00:56:34,600 --> 00:56:36,800
I figured that's all it was.
Talk.
833
00:56:36,800 --> 00:56:38,400
I'll give you three to one,
it's the land company.
834
00:56:38,600 --> 00:56:40,400
It's beginning to make sense,
Bohannon.
835
00:56:40,600 --> 00:56:42,800
They wouldn't take the land
for its own sake,
836
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
but a railroad right-of-way,
that's worth shooting at.
837
00:56:45,200 --> 00:56:48,000
And all theses ranches
except the Walters'
838
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
have been sold under the hammer.
839
00:56:49,200 --> 00:56:50,800
I'll bet
they were sold to dummies.
840
00:56:50,800 --> 00:56:52,800
Who could turn them over
to the land company.
841
00:56:53,000 --> 00:56:55,800
Well, there's your story,
Bohannon.
842
00:56:56,000 --> 00:56:59,400
No, I print facts, not theories.
843
00:57:01,400 --> 00:57:03,800
- Of course, if I had proof.
- Like what?
844
00:57:04,000 --> 00:57:07,800
Like deeds to those properties
in the name of the land company.
845
00:57:07,800 --> 00:57:10,200
And if we get them for you?
846
00:57:10,200 --> 00:57:12,200
If you get me those deeds,
I'll blast the land company
847
00:57:12,400 --> 00:57:13,800
right out of the west.
848
00:57:14,000 --> 00:57:16,400
That sure would clear things up
for Emmett, wouldn't it?
849
00:58:10,800 --> 00:58:12,600
How'd they get the safe open?
850
00:58:12,600 --> 00:58:14,400
Well, they came to my house
and dragged me out of bed.
851
00:58:14,400 --> 00:58:16,600
- They threatened to kill me.
- Ah. What did they take?
852
00:58:16,800 --> 00:58:19,400
Everything. Letters, records,
accounts, the ranch deeds.
853
00:58:19,600 --> 00:58:22,600
Enough to hang us all
higher than a kite. Ah.
854
00:58:22,600 --> 00:58:23,800
Well, where are you going?
855
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
Something tells me I know
856
00:58:25,200 --> 00:58:26,400
where they took that stuff.
857
00:58:26,600 --> 00:58:28,600
Well, don't leave me
tied here like this.
858
00:58:28,600 --> 00:58:30,000
I'll catch pneumonia!
859
00:58:31,400 --> 00:58:35,200
"Lennox, Carter, Kirk, Hartman."
860
00:58:35,400 --> 00:58:36,600
Boys, this is proof.
861
00:58:36,600 --> 00:58:37,400
When will this come out
in your paper?
862
00:58:37,600 --> 00:58:38,800
Before sunup.
863
00:58:39,000 --> 00:58:40,200
Good, Emmett will be here
in the morning.
864
00:58:40,200 --> 00:58:41,400
Boys, you've given
the "Plainsmen"
865
00:58:41,600 --> 00:58:43,600
the biggest story
it ever carried.
866
00:58:43,800 --> 00:58:45,600
Jeff, we got
a full night's work here.
867
00:58:45,600 --> 00:58:46,600
You better run over to the house
868
00:58:46,800 --> 00:58:48,000
and get a big pot
of black coffee.
869
00:58:48,200 --> 00:58:49,600
I'll go through all this stuff.
870
00:58:49,800 --> 00:58:51,200
- I'll be right back.
- Tell maw we're working late.
871
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
Yes, sir.
872
00:59:19,000 --> 00:59:21,400
By all that's holy.
873
00:59:21,600 --> 00:59:23,000
McKenna.
874
00:59:26,800 --> 00:59:30,400
Working unusually late tonight,
are you not, Mr. Bohannon?
875
00:59:30,600 --> 00:59:32,000
Oh, fairly so.
876
00:59:32,200 --> 00:59:35,000
Ah, you're up pretty late
yourself, professor.
877
00:59:35,200 --> 00:59:37,400
Ah, touch of insomnia.
878
00:59:37,600 --> 00:59:39,600
Saw your light and thought
I'd drop in to help you
879
00:59:39,800 --> 00:59:41,800
while away the weary hours.
880
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
I shan't disturb you.
881
00:59:44,200 --> 00:59:47,800
Ah! I enjoy the smell
of printer's ink.
882
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Used to be
a newspaperman myself once.
883
00:59:51,800 --> 00:59:54,600
If you don't mind,
I-- I'll get on with my work.
884
00:59:54,800 --> 00:59:56,000
Oh, by all means.
885
00:59:59,600 --> 01:00:01,800
I wonder have seen anything
of our friends,
886
01:00:02,000 --> 01:00:03,600
the Daltons, lately?
887
01:00:03,600 --> 01:00:06,000
Oh, they're well
on their way by now.
888
01:00:06,200 --> 01:00:07,600
Oh, indeed.
889
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
Rumor has it that they robbed
the land company office tonight.
890
01:00:11,200 --> 01:00:14,400
Got away
with some very valuable papers.
891
01:00:14,600 --> 01:00:15,800
I hadn't heard about that.
892
01:00:16,000 --> 01:00:19,400
I doubt that statement,
Mr. Bohannon.
893
01:00:19,400 --> 01:00:23,400
In fact, these look like
the very papers.
894
01:00:27,600 --> 01:00:29,400
They are, McKenna,
895
01:00:29,600 --> 01:00:31,600
and tomorrow
they'll be public property.
896
01:01:15,400 --> 01:01:18,000
So as manager of the Prairie
Development Company,
897
01:01:18,200 --> 01:01:20,800
I've been authorized
by my public-spirited superiors
898
01:01:21,000 --> 01:01:23,400
to double the reward
already offered for the Daltons.
899
01:01:25,000 --> 01:01:26,800
I asked the sheriff
to call this meeting
900
01:01:27,000 --> 01:01:29,600
so we could deputize every man
in these parts.
901
01:01:29,600 --> 01:01:31,600
We're gonna organize
the greatest manhunt
902
01:01:31,600 --> 01:01:33,600
in the state's history.
903
01:01:33,800 --> 01:01:36,400
We'll search every canyon
and every coyote den.
904
01:01:36,600 --> 01:01:38,400
And remember, men,
905
01:01:38,600 --> 01:01:41,000
the reward is for the Daltons,
dead or alive.
906
01:01:44,200 --> 01:01:46,600
It's up to us
to protect our own.
907
01:01:46,800 --> 01:01:48,800
And if we don't want the Daltons
riding roughshod...
908
01:01:51,200 --> 01:01:52,600
What was that?
909
01:01:52,800 --> 01:01:55,200
Old Granny Hancock blasting
stumps out of her woodlot
910
01:01:55,400 --> 01:01:56,800
back in the tannery
more than likely.
911
01:02:00,000 --> 01:02:02,400
And if we don't want the Daltons
riding roughshod over us,
912
01:02:02,600 --> 01:02:04,200
it's up to us to avenge our own.
913
01:02:04,400 --> 01:02:06,400
So when one of you gets a Dalton
in his trigger sights,
914
01:02:06,600 --> 01:02:10,600
remember Lennox and Carter
and Ethan Kirk
915
01:02:10,800 --> 01:02:12,800
and all our other friends
and neighbors.
916
01:02:13,000 --> 01:02:16,000
And poor old Mike Bohannon
shot down in cold blood
917
01:02:16,000 --> 01:02:17,400
by these cowardly murdering--
918
01:02:17,600 --> 01:02:19,600
That's a lie.
919
01:02:19,800 --> 01:02:21,000
The Daltons didn't kill
Mike Bohannon
920
01:02:21,200 --> 01:02:22,600
and they haven't raided
a single ranch.
921
01:02:22,800 --> 01:02:24,600
How do you know so much
about the Daltons?
922
01:02:24,800 --> 01:02:26,400
You talk as though they were
bosom friends of yours?
923
01:02:26,400 --> 01:02:28,200
They're not bosom friends
of mine,
924
01:02:28,400 --> 01:02:30,000
but they're not
cowardly murderers either.
925
01:02:30,200 --> 01:02:33,000
Oh, just innocent lambs,
I suppose.
926
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
- I guess they did plenty--
- Better start explaining, son.
927
01:02:35,200 --> 01:02:37,200
How do you know so much
about what the Daltons did?
928
01:02:37,200 --> 01:02:39,200
I know because I was
with my boss last night
929
01:02:39,400 --> 01:02:41,000
when they dumped the proof
right in our laps.
930
01:02:41,200 --> 01:02:43,000
We're gonna print the whole
thing on the front page,
931
01:02:43,000 --> 01:02:44,400
but somebody shot Mike Bohannon
932
01:02:44,600 --> 01:02:46,400
before he could put
the story up in type.
933
01:02:46,600 --> 01:02:48,200
And where is this proof
you're talking about?
934
01:02:48,200 --> 01:02:50,600
- I don't know, but you do.
- That's enough.
935
01:02:50,800 --> 01:02:52,600
I wanna charge this man
with criminal libel.
936
01:02:52,800 --> 01:02:54,800
- Sheriff, arrest him.
- Take it easy, Mr. Graham.
937
01:02:55,000 --> 01:02:56,600
Mike Bohannon's murderer
stole the records
938
01:02:56,800 --> 01:02:58,000
proving who was behind
all those raids.
939
01:02:58,200 --> 01:02:59,400
You're insane.
940
01:02:59,600 --> 01:03:01,000
Who did this supposed proof
point to, Jeff?
941
01:03:01,200 --> 01:03:02,800
The land company, that's who.
942
01:03:03,000 --> 01:03:05,400
Quiet, everybody!
943
01:03:05,600 --> 01:03:07,400
Pretty serious charge, son.
If you can't back it up,
944
01:03:07,600 --> 01:03:09,200
I'll have to act
to Mr. Graham's complaint.
945
01:03:09,200 --> 01:03:10,800
I saw the deeds
to the Lennox, Carter
946
01:03:11,000 --> 01:03:12,600
and Kirk properties
with my own eyes.
947
01:03:12,800 --> 01:03:14,200
The Daltons took 'em
from the land company safe.
948
01:03:14,400 --> 01:03:15,600
I ought
to horsewhip you.
949
01:03:15,800 --> 01:03:17,200
You can't handle me alone, Graham.
950
01:03:17,400 --> 01:03:18,200
Why don't you call in
your hired hoodlums?
951
01:03:18,400 --> 01:03:21,000
I do beg your pardon, sir,
952
01:03:21,000 --> 01:03:24,200
but this unseemly uproar
makes sleep impossible.
953
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
Shut up, you're making
a nuisance of yourself.
954
01:03:26,600 --> 01:03:28,600
I, a nuisance?
Why, I assure you--
955
01:03:28,800 --> 01:03:31,000
Who cares? Shut up or get out!
956
01:03:31,200 --> 01:03:32,600
That I should do, sir.
957
01:03:34,400 --> 01:03:37,800
I always said I could take
a hint, no matter how subtle.
958
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
Gentleman, I came here
to offer a generous reward
959
01:03:40,000 --> 01:03:41,200
for the apprehension
of criminals
960
01:03:41,400 --> 01:03:42,400
and I don't propose
to stand here
961
01:03:42,600 --> 01:03:43,800
and be treated like one.
962
01:03:43,800 --> 01:03:45,000
That's all I've got to say
963
01:03:45,200 --> 01:03:46,800
until that young fool's
brought to trial.
964
01:03:47,000 --> 01:03:48,600
That's right, sneak off
and get rid of those records.
965
01:03:48,800 --> 01:03:50,600
Nobody's gonna make
charges like that against me.
966
01:03:50,600 --> 01:03:52,000
Well, I'm making them,
and if you want proof,
967
01:03:52,200 --> 01:03:53,400
I've got a hunch
the deeds are back
968
01:03:53,600 --> 01:03:55,400
in the land company safe
right now.
969
01:03:55,600 --> 01:03:56,800
Get a search warrant,
sheriff, and you'll--
970
01:03:57,000 --> 01:03:58,800
You ain't gonna need no warrant.
971
01:04:05,800 --> 01:04:08,400
Now turn around here,
all of you.
972
01:04:08,600 --> 01:04:11,000
We wanna keep an eye on you.
973
01:04:11,200 --> 01:04:12,800
I wouldn't try, sheriff.
974
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
Take your gun out easy like.
975
01:04:15,200 --> 01:04:17,000
Put it over
in front of Jeff Colton.
976
01:04:18,600 --> 01:04:20,000
I can shoot a hole
in your gun hand
977
01:04:20,000 --> 01:04:21,200
if you'd rather.
978
01:04:30,600 --> 01:04:33,400
Take him down front, Emmett.
Read his death warrant.
979
01:04:39,000 --> 01:04:41,400
Don't any of you make
any quick moves.
980
01:04:41,600 --> 01:04:43,400
We might not understand.
981
01:04:43,600 --> 01:04:45,200
So that noise we heard
was you Daltons
982
01:04:45,400 --> 01:04:46,800
blowing up
the land company safe?
983
01:04:47,000 --> 01:04:48,600
That's right.
984
01:04:48,600 --> 01:04:50,600
I told Grat
he was using too much powder,
985
01:04:50,800 --> 01:04:52,400
but he said he didn't believe
in sending a boy
986
01:04:52,600 --> 01:04:53,800
to do a man's work.
987
01:04:55,200 --> 01:04:56,800
There's your proof,
sheriff.
988
01:05:02,400 --> 01:05:04,000
You can arrest
the professor here.
989
01:05:04,200 --> 01:05:07,000
He's the brains
of the whole murdering swindle.
990
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
Better read that top letter,
sheriff.
991
01:05:09,200 --> 01:05:11,600
Kind of interesting.
992
01:05:11,800 --> 01:05:15,200
Face front, everybody,
and listen.
993
01:05:15,200 --> 01:05:17,000
It's from the Eastern
headquarters of the land company
994
01:05:17,200 --> 01:05:18,600
addressed to Mr. Graham.
995
01:05:18,600 --> 01:05:20,600
"This will introduce
our best troubleshooter,
996
01:05:20,800 --> 01:05:23,000
Mr. J.K. McKenna,
who will work undercover
997
01:05:23,200 --> 01:05:25,400
on the matter
of the railroad right-of-way
998
01:05:25,400 --> 01:05:27,200
which we must have at all cost.
999
01:05:27,200 --> 01:05:30,000
McKenna's orders as to methods
of acquiring title
1000
01:05:30,200 --> 01:05:34,200
to appended list of key ranches
are official.
1001
01:05:34,400 --> 01:05:36,600
Frank Baker, Vice President."
1002
01:05:36,800 --> 01:05:39,800
"Lennox, Carter, Kirk."
1003
01:05:44,000 --> 01:05:47,600
Well, boys, Jeff was right
and here's the proof.
1004
01:05:47,600 --> 01:05:50,000
Well, I must say I'm glad
to have the matter cleared up.
1005
01:05:50,200 --> 01:05:53,000
But it's kind of galling to have
it done by a bunch of outlaws.
1006
01:05:53,200 --> 01:05:55,400
And don't forget,
you're still outlaws to me.
1007
01:05:55,400 --> 01:05:57,800
When you ride out of town,
you can bet your bottom dollar
1008
01:05:58,000 --> 01:05:59,200
I'll be riding out after you.
1009
01:05:59,400 --> 01:06:01,800
Us three ain't asking no favors.
1010
01:06:02,000 --> 01:06:05,400
- But Emmett--
- I'll speak for myself, Grat.
1011
01:06:05,600 --> 01:06:08,600
I rode into town yesterday
intending to give myself up.
1012
01:06:08,800 --> 01:06:11,000
I didn't know we'd been accused
by lying witnesses
1013
01:06:11,200 --> 01:06:12,800
of all these raids and killings.
1014
01:06:13,000 --> 01:06:15,400
I wanted to pay off
for what I'd done in the past.
1015
01:06:15,600 --> 01:06:17,000
Start fresh.
1016
01:06:18,200 --> 01:06:21,000
Well, I still want to.
1017
01:06:24,800 --> 01:06:26,400
I'm on my way out.
1018
01:06:26,600 --> 01:06:28,600
If you're a friend of this man,
don't try to stop me.
1019
01:06:31,000 --> 01:06:33,800
- Let him have it, Emmett.
- I can't.
1020
01:06:34,000 --> 01:06:36,200
- He's got me hogtied.
- I'll take a chance.
1021
01:06:40,400 --> 01:06:41,400
Put your foot
on the step
1022
01:06:41,600 --> 01:06:43,400
and we both go up together.
1023
01:06:49,400 --> 01:06:50,600
Once more.
1024
01:07:13,600 --> 01:07:14,800
Good luck, Emmett.
1025
01:07:42,800 --> 01:07:44,200
Coffeyville.
1026
01:07:44,200 --> 01:07:46,000
I hear they got
a mighty pretty bank over there.
1027
01:07:46,200 --> 01:07:48,000
Then maybe we ought to sort of
drop in on them like,
1028
01:07:48,200 --> 01:07:49,800
just in passing.
1029
01:07:49,800 --> 01:07:50,800
Why not?
1030
01:08:12,200 --> 01:08:14,800
If Doc Peters does as good
a job on McKenna and Graham
1031
01:08:15,000 --> 01:08:16,200
as he did on me,
we'll have a double hanging
1032
01:08:16,400 --> 01:08:18,000
as soon as
they're up and around.
1033
01:08:18,000 --> 01:08:19,800
There's nobody
I'd rather see stretched.
1034
01:08:21,600 --> 01:08:22,800
Hey, sheriff!
1035
01:08:24,400 --> 01:08:25,400
Sheriff!
1036
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
What is it?
1037
01:08:29,200 --> 01:08:30,200
I seen the Daltons
1038
01:08:30,400 --> 01:08:31,800
turn onto the road
for Coffeyville.
1039
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Get over
to the telegraph office
1040
01:08:33,200 --> 01:08:34,800
and notify
the Coffeyville sheriff.
1041
01:08:37,000 --> 01:08:39,600
Get in here, sheriff,
and keep your back to me.
1042
01:08:49,200 --> 01:08:51,400
Give me the key.
1043
01:08:51,400 --> 01:08:53,200
Give me the key, sheriff.
I mean business.
1044
01:08:55,200 --> 01:08:58,400
Alright, but you're making
a great mistake.
1045
01:09:04,800 --> 01:09:07,200
I thought you said
you wanted to go straight, son.
1046
01:09:07,400 --> 01:09:10,800
I do, but I guess
blood is thicker than water.
1047
01:09:20,600 --> 01:09:22,400
Keep your back to me.
1048
01:10:34,400 --> 01:10:36,600
This one will live
to stand trial.
1049
01:10:36,800 --> 01:10:40,000
As you know,
I got into Coffeyville too late.
1050
01:10:40,200 --> 01:10:42,400
I rode square
into the middle of the gunfight.
1051
01:10:44,000 --> 01:10:46,600
If I could have headed them off,
1052
01:10:46,800 --> 01:10:48,600
things might have been
different.
1053
01:10:50,400 --> 01:10:53,000
Well, I-- I guess that's all,
Your Honor.
1054
01:10:57,200 --> 01:11:00,000
The prisoner's attempt
to reform, however belated,
1055
01:11:00,000 --> 01:11:03,200
does him great credit,
but it does not alter the fact
1056
01:11:03,200 --> 01:11:06,600
that he owes a debt to society
which must be paid.
1057
01:11:09,400 --> 01:11:11,200
Are you ready for sentence?
1058
01:11:13,200 --> 01:11:14,600
Yes, Your Honor.
1059
01:11:14,800 --> 01:11:16,600
It is the judgment
of this court
1060
01:11:16,800 --> 01:11:18,200
that you, Emmett Dalton,
1061
01:11:18,400 --> 01:11:21,000
be imprisoned
in the Kansas State Penitentiary
1062
01:11:21,200 --> 01:11:23,000
for the term
of your natural life.
1063
01:11:25,200 --> 01:11:27,200
There is, of course,
always the possibility
1064
01:11:27,400 --> 01:11:29,200
of an eventual parole.
1065
01:11:29,400 --> 01:11:31,200
Prisoner is remanded
to the custody of the sheriff.
1066
01:11:35,000 --> 01:11:36,400
Adjourned.
1067
01:11:39,400 --> 01:11:42,000
You'll be paroled, Emmett.
I know, you will.
1068
01:11:42,200 --> 01:11:44,800
It won't be forever,
but no matter how long it is,
1069
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
I'll still be waiting.
76530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.