Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,539 --> 00:00:42,539
Monica?
2
00:00:48,600 --> 00:00:49,880
Evie, are you okay?
3
00:00:51,920 --> 00:00:55,900
I mean, please don't be upset.
4
00:00:56,960 --> 00:00:57,960
Go away!
5
00:01:00,520 --> 00:01:01,940
It's just one crack.
6
00:01:03,300 --> 00:01:05,680
You can make that up in summer school,
please.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,360
and talk to me, your dad and I aren't
upset at all.
8
00:01:21,480 --> 00:01:24,500
I promise you, you can make it up, but
it won't be a big deal.
9
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
fucking way.
10
00:02:53,170 --> 00:02:54,730
Honey, I'm gonna be in the study.
11
00:02:55,010 --> 00:02:56,810
There's a few things I still need to
finish.
12
00:04:24,280 --> 00:04:25,820
Veronica? Mr. Pullman?
13
00:04:27,940 --> 00:04:30,600
I have something I need to speak to you
about.
14
00:04:31,880 --> 00:04:33,240
It's rather urgent.
15
00:04:45,100 --> 00:04:46,160
Okay, Veronica.
16
00:04:46,380 --> 00:04:50,680
So, would you mind telling me how you
got my address exactly?
17
00:04:51,500 --> 00:04:54,180
Um, it was actually in the school
directory.
18
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Oh.
19
00:04:56,240 --> 00:04:57,320
Yeah, of course it was.
20
00:04:59,440 --> 00:05:03,920
So, um, I'm sorry, why are you here
again?
21
00:05:04,680 --> 00:05:11,420
Um, I wanted to talk about my grade on
my term paper. You gave me a
22
00:05:11,420 --> 00:05:13,740
failing grade, and I just wanted to know
why.
23
00:05:14,580 --> 00:05:16,220
Ah, I see.
24
00:05:16,960 --> 00:05:18,660
Well, Veronica, um...
25
00:05:19,400 --> 00:05:21,800
Why do you think I gave you a failing
grade?
26
00:05:22,600 --> 00:05:29,440
I mean, it seems to me that you've been
targeting me for a while
27
00:05:29,440 --> 00:05:30,880
in your class.
28
00:05:31,180 --> 00:05:34,840
I've been turning in all of my
assignments on time.
29
00:05:37,300 --> 00:05:43,840
They're complete. I've spent so much
effort and time on these assignments,
30
00:05:43,840 --> 00:05:48,240
yet you still just give me an F.
31
00:05:49,210 --> 00:05:54,290
It just doesn't make any sense to me. Do
you want to clarify when you say your
32
00:05:54,290 --> 00:05:56,970
assignments? You think they're yours?
33
00:05:58,110 --> 00:06:03,610
Yes, they are mine. I put in a lot of
time and effort into these assignments.
34
00:06:04,070 --> 00:06:09,690
Okay, well, Veronica, let's not beat
around the bush here. The reason why I
35
00:06:09,690 --> 00:06:15,390
failed you on this exam is because there
are so many...
36
00:06:15,690 --> 00:06:20,990
coincidental incidences in your story
which match up with other people's work.
37
00:06:21,230 --> 00:06:27,110
I mean, on this time around, your paper,
the character's work, you didn't even
38
00:06:27,110 --> 00:06:28,250
change the character's name.
39
00:06:28,610 --> 00:06:32,990
I mean, the storyline is so similar to
two artists that I know.
40
00:06:33,910 --> 00:06:38,270
There's no possible way I'm gonna give
you a passing grade.
41
00:06:40,990 --> 00:06:44,410
So I just need to make this very clear.
42
00:06:45,050 --> 00:06:50,850
These assignments that I'm turning in,
they're mine. My own words, my own
43
00:06:50,850 --> 00:06:57,770
everything that's gone into this. And I
just, I really need you to try and
44
00:06:57,770 --> 00:07:04,530
hear me out with this because you
failing me on this assignment means
45
00:07:04,530 --> 00:07:08,410
I fail your class, which also means that
I failed a semester.
46
00:07:09,230 --> 00:07:11,710
Which means that I have to repeat the
semester. I don't get to walk at
47
00:07:11,710 --> 00:07:13,630
graduation. I don't get to go to prom.
48
00:07:13,850 --> 00:07:18,130
I simply just cannot fail this class. I
can't. I understand.
49
00:07:19,790 --> 00:07:24,150
Truly, I'm sorry, Veronica, but there's
no possible way that I can give you a
50
00:07:24,150 --> 00:07:27,930
passing grade when you're quite clearly
copying other people's work. I have
51
00:07:27,930 --> 00:07:34,750
students that work so, so hard. Their
stories are so original and great, I
52
00:07:34,750 --> 00:07:37,090
add. There's no way.
53
00:07:37,520 --> 00:07:39,080
that I can give you a passing grade.
54
00:07:41,360 --> 00:07:45,100
I'm very sorry if that upsets you, but
maybe you should have tried harder.
55
00:07:45,500 --> 00:07:49,360
Maybe if you would have used your brain,
and you are a very smart, intelligent
56
00:07:49,360 --> 00:07:52,520
girl, we wouldn't be in this situation
right now.
57
00:07:53,780 --> 00:07:57,860
My parents are witnesses to how much
time and effort I put into these
58
00:07:57,860 --> 00:08:04,040
assignments. They were there when I
spent all... I worked
59
00:08:04,040 --> 00:08:05,860
hard on this.
60
00:08:06,190 --> 00:08:08,070
And I just can't afford to fail.
61
00:08:09,250 --> 00:08:16,110
For you to simply just slap an F on the
paper after
62
00:08:16,110 --> 00:08:23,050
all of this just doesn't make any sense
to me. I did not plagiarize. Just
63
00:08:23,050 --> 00:08:29,410
because I used similar wording or
phrasing in different paragraphs does
64
00:08:29,410 --> 00:08:31,190
that I copied someone else's work.
65
00:08:31,450 --> 00:08:33,049
I may have used it for reference.
66
00:08:33,510 --> 00:08:38,190
Yeah. But that... does not mean that I'm
stealing someone else's work. I'm just
67
00:08:38,190 --> 00:08:40,090
implementing it into my own.
68
00:08:40,809 --> 00:08:44,330
There were two pages in there that were
pretty much identical.
69
00:08:44,970 --> 00:08:48,170
Identical, word for word. That's how
lazy on this last paper you got.
70
00:08:48,410 --> 00:08:52,870
This is the fourth incident this year
alone.
71
00:08:53,550 --> 00:08:56,330
So there's no possible way. I'm sorry.
72
00:08:58,850 --> 00:09:01,570
So you're telling me that...
73
00:09:06,510 --> 00:09:08,830
Tom Richardson is a perfect pupil of
yours.
74
00:09:09,050 --> 00:09:15,810
And Laura McCormick, she doesn't play
drives, right? And Brianna...
75
00:09:15,810 --> 00:09:17,950
Okay, Veronica, if you could... I can't
use your name.
76
00:09:18,290 --> 00:09:23,210
Veronica, if you just put... Leave my
house immediately.
77
00:09:24,910 --> 00:09:26,010
It's totally unacceptable.
78
00:10:00,540 --> 00:10:02,600
Please. I can't feel.
79
00:10:06,120 --> 00:10:08,160
Please, don't cry, Veronica.
80
00:10:08,720 --> 00:10:09,900
Everything will be okay.
81
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
No, it won't.
82
00:10:12,140 --> 00:10:16,800
You can make up this paper in the
next... The next day, you know? You can
83
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
the hospital.
84
00:10:18,120 --> 00:10:22,700
It'll be just... Don't short amount of
time, okay? Please.
85
00:10:25,020 --> 00:10:27,400
My mother's already disowned me.
86
00:10:28,580 --> 00:10:29,840
My dad is going to...
87
00:10:30,570 --> 00:10:32,970
me the last time I failed one of your
assignments.
88
00:10:33,490 --> 00:10:38,950
I don't even know how they're going to
react to me failing the entire semester
89
00:10:38,950 --> 00:10:39,950
just did.
90
00:10:40,650 --> 00:10:41,830
Oh, please.
91
00:10:42,050 --> 00:10:44,030
They're probably going to put me out on
the street.
92
00:10:44,470 --> 00:10:48,090
No, I'm sure your parents love you very
much, okay?
93
00:10:48,770 --> 00:10:53,350
Listen, I'll even help you with whatever
you need, okay? We can go over a few
94
00:10:53,350 --> 00:10:55,970
things. I really want to help you on
this.
95
00:10:56,510 --> 00:10:59,770
Okay, when one door closes, another door
opens.
96
00:11:00,320 --> 00:11:05,980
okay this is not the end of the world
please okay you'll be you'll be okay
97
00:11:05,980 --> 00:11:12,500
one paper okay please Veronica you'll be
fine
98
00:11:12,500 --> 00:11:19,400
okay your parents love you you'll do
99
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
just fine
100
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
You're welcome.
101
00:11:33,040 --> 00:11:37,980
You're okay.
102
00:11:39,820 --> 00:11:41,660
It'll work itself out.
103
00:11:41,900 --> 00:11:47,220
Are you sure that there's nothing I can
do to change your mind?
104
00:11:49,320 --> 00:11:51,080
Veronica, what are you doing?
105
00:11:51,420 --> 00:11:53,800
My wife is in the next room.
106
00:11:54,140 --> 00:11:55,580
Please, show some respect.
107
00:11:56,560 --> 00:11:59,140
Is that what you came round here for?
108
00:12:01,870 --> 00:12:03,690
If you would kindly please leave my
home.
109
00:12:04,510 --> 00:12:05,930
That's unacceptable.
110
00:12:12,030 --> 00:12:15,650
Can I use the restroom before I have to
leave?
111
00:12:17,970 --> 00:12:20,030
Sure. It's right through there.
112
00:14:21,080 --> 00:14:22,180
What is that?
113
00:14:23,520 --> 00:14:25,180
What are you trying to do?
114
00:14:26,840 --> 00:14:33,380
So, if you don't do exactly as I say,
I'm going to scream at the top of my
115
00:14:33,380 --> 00:14:36,680
lungs. Please, please, think what you're
doing.
116
00:14:37,420 --> 00:14:39,320
And say that you're violating me.
117
00:14:39,600 --> 00:14:43,680
I'm violating you? How? I haven't done
anything wrong. I was just, you came
118
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
around and we were talking.
119
00:14:47,079 --> 00:14:52,640
Let's just say that you told me to sneak
in through your back door.
120
00:14:52,840 --> 00:14:59,520
No. And then you ripped my dress off,
tore
121
00:14:59,520 --> 00:15:05,500
my panties off, grabbed my little 18
-year -old legs open,
122
00:15:05,800 --> 00:15:11,720
and forced yourself on the floor. I
didn't do one of those goddamn things.
123
00:15:11,960 --> 00:15:13,940
I didn't do one of them things.
124
00:15:14,620 --> 00:15:17,620
My wife and child are right next door.
And I have your DNA.
125
00:15:19,560 --> 00:15:20,700
Nobody's going to believe you.
126
00:15:21,640 --> 00:15:25,280
Martin, you're 18 years old. How can you
even think about coming up with
127
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
something like this?
128
00:15:26,600 --> 00:15:30,800
I know, and that's what makes the food
brilliant.
129
00:15:32,560 --> 00:15:37,080
I just really can't believe it. You just
come into my home with my wife and
130
00:15:37,080 --> 00:15:40,940
child next door and you come and do all
of this. You accuse me of this. These
131
00:15:40,940 --> 00:15:42,400
wild allegations.
132
00:16:05,630 --> 00:16:06,790
What are you going to say?
133
00:16:07,270 --> 00:16:08,290
Please, Veronica.
134
00:16:08,730 --> 00:16:10,090
Enough is enough, okay?
135
00:16:11,130 --> 00:16:12,130
Come on.
136
00:16:14,810 --> 00:16:17,510
So this is all over your grade, is that
correct?
137
00:16:18,090 --> 00:16:21,530
This is all that you want. You want me
to change your grade.
138
00:16:21,830 --> 00:16:22,830
Is that right?
139
00:16:23,630 --> 00:16:26,310
Maybe. I mean, you could start there.
140
00:16:31,450 --> 00:16:32,470
Well played, Veronica.
141
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
You did very well.
142
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Bit thick.
143
00:16:37,940 --> 00:16:39,200
You played it very well.
144
00:16:40,560 --> 00:16:42,240
I just can't believe I'm doing this.
145
00:16:43,120 --> 00:16:44,160
I sure can.
146
00:16:53,960 --> 00:16:56,460
Just take a moment.
147
00:17:03,980 --> 00:17:06,980
Let me do this. Oh, Mr.
148
00:17:07,400 --> 00:17:11,339
Coleman, you really are a pervert.
149
00:17:13,099 --> 00:17:15,720
You're actually fucking hard right now.
150
00:17:17,880 --> 00:17:20,400
Okay, are you going to give me a moment?
151
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Let me do this.
152
00:17:22,220 --> 00:17:28,099
So the idea of taking advantage of your
18 -year -old student actually has you
153
00:17:28,099 --> 00:17:29,059
turned on.
154
00:17:29,060 --> 00:17:32,980
Oh, and not only that, but while your
wife...
155
00:17:33,210 --> 00:17:35,030
And child are in the other room.
156
00:17:37,790 --> 00:17:39,490
You are such a fucking pervert.
157
00:17:40,670 --> 00:17:43,970
It's really not fair that you ask me to
do all of this. You're naked.
158
00:17:44,230 --> 00:17:47,250
I'm a man. Of course things like this
happen.
159
00:17:48,910 --> 00:17:52,410
A naked 18 year old student of yours.
160
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
Mind you.
161
00:17:54,910 --> 00:17:57,430
And you are hard as a rock.
162
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
That's what you wanted.
163
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
There we go.
164
00:18:10,580 --> 00:18:13,600
So now you've done one thing for me.
165
00:18:14,080 --> 00:18:16,980
If you would please leave now. I've done
what you wanted.
166
00:18:17,460 --> 00:18:19,140
Well, you've got me all worked up now.
167
00:18:38,410 --> 00:18:41,510
Don't tell me that you haven't imagined
fucking your 18 -year -old students
168
00:18:41,510 --> 00:18:43,690
while you're in here all by yourself
grading papers.
169
00:18:44,170 --> 00:18:45,129
Come on.
170
00:18:45,130 --> 00:18:47,030
I know it's a fantasy of yours.
171
00:18:47,870 --> 00:18:53,810
It's so... Okay, maybe once or twice,
but...
172
00:18:53,810 --> 00:18:55,450
Please,
173
00:18:57,550 --> 00:18:59,790
Veronica. Please leave now, okay?
174
00:19:14,350 --> 00:19:16,610
It's really not fair.
175
00:19:16,810 --> 00:19:17,830
Of course I do.
176
00:19:18,970 --> 00:19:22,950
It's not right, is it? My wife and my
child are right next door. Oh, come on.
177
00:19:24,330 --> 00:19:25,650
Don't try and play that card.
178
00:19:26,810 --> 00:19:27,870
I know you want it.
179
00:19:30,110 --> 00:19:31,710
You can just put it in for a minute.
180
00:19:32,630 --> 00:19:33,630
No harm done.
181
00:19:37,130 --> 00:19:40,970
How about you put it in my mouth?
182
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
Just for a minute?
183
00:19:45,960 --> 00:19:51,000
Just put it in your mouth for a minute
and then you promise that you'll leave?
184
00:19:55,340 --> 00:19:56,460
Yeah? Yeah.
185
00:20:06,660 --> 00:20:08,660
Okay, take it where you want.
186
00:20:37,550 --> 00:20:39,010
I feel like you haven't dreamed of that
for...
187
00:21:15,950 --> 00:21:16,950
Yeah.
188
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
Goodbye.
189
00:23:03,180 --> 00:23:04,640
Oh my God.
190
00:24:13,179 --> 00:24:14,179
Love you.
191
00:25:40,430 --> 00:25:42,590
Are you sure you only want to fuck me
now?
192
00:59:16,680 --> 00:59:17,680
She walks in.
193
00:59:17,900 --> 00:59:18,900
Put your clothes on.
14544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.