All language subtitles for Taskmaster.S16E10.Always.Forks.and.Marbles.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,920 This programme contains strong language and adult humour 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,480 Good evening. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,640 Argh! 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,240 Argh! Ah! 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,120 I trained at RADA. 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,120 What have I created?! 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,240 So sorry. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,840 How we laughed. 9 00:00:20,880 --> 00:00:21,880 Ahh! 10 00:00:24,760 --> 00:00:26,240 Huh? 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,320 Hello! 12 00:00:35,360 --> 00:00:38,120 Hello, everyone! 13 00:00:38,160 --> 00:00:43,560 I'm Greg Davies, and I would like to welcome you to 14 00:00:43,600 --> 00:00:46,600 the Taskmaster grand final! 15 00:00:53,480 --> 00:00:56,160 This is where we finally sort the wheat from the chaff, 16 00:00:56,200 --> 00:01:00,200 the culmination of ten weeks of fundamentally pointless activity 17 00:01:00,240 --> 00:01:02,960 pops its cork right here, right now. 18 00:01:03,000 --> 00:01:05,520 At the end of this episode, one of our fearless five 19 00:01:05,560 --> 00:01:07,920 will be able to hold aloft my gilded dome 20 00:01:07,960 --> 00:01:10,600 and scream like a feral wolf into the night sky, 21 00:01:10,640 --> 00:01:13,400 "My parents may well have thought my chosen career path 22 00:01:13,440 --> 00:01:15,760 "was disappointing, given the opportunities 23 00:01:15,800 --> 00:01:17,520 "I was afforded in life! 24 00:01:17,560 --> 00:01:21,440 "But no-one, no-one can take this from me!" 25 00:01:21,480 --> 00:01:24,440 Please give them a huge round of applause for the final time, 26 00:01:24,480 --> 00:01:27,240 they are Julian Clary... 27 00:01:27,280 --> 00:01:29,440 ..Lucy Beaumont... 28 00:01:29,480 --> 00:01:31,400 ..Sam Campbell... 29 00:01:31,440 --> 00:01:33,440 ..Sue Perkins... 30 00:01:33,480 --> 00:01:37,120 ..and Susan Wokoma! 31 00:01:37,160 --> 00:01:40,320 And now, for a man who once confided in me that 32 00:01:40,360 --> 00:01:44,880 he considered Welsh people to only be suited to menial work... 33 00:01:44,920 --> 00:01:48,120 ..it's little Alex Hooorne! 34 00:01:48,160 --> 00:01:52,120 Not all, not all. Some. Most. 35 00:01:52,160 --> 00:01:54,360 Hello. Ahh! 36 00:01:55,440 --> 00:01:58,120 Hello, there. Oh, I'm so excited, it's the live final. 37 00:01:58,160 --> 00:01:59,480 Oh, it is, are you excited? Yes. 38 00:01:59,520 --> 00:02:01,080 Yeah, well, I am, cos it's live 39 00:02:01,120 --> 00:02:04,800 the first-ever live edition of Taskmaster. 40 00:02:04,840 --> 00:02:06,800 Anything could happen. OK. 41 00:02:06,840 --> 00:02:08,760 Cos we're live on Channel 4! 42 00:02:08,800 --> 00:02:10,160 Yeah, we're not live. Whoo! 43 00:02:10,200 --> 00:02:13,080 We're live, look. Look at the watch, just after 9pm. 44 00:02:13,120 --> 00:02:14,360 So, it must be live. 45 00:02:14,400 --> 00:02:16,080 Yeah, you've changed your watch, yeah. 46 00:02:16,120 --> 00:02:18,480 You can't change a watch Greg! Oh, man. 47 00:02:18,520 --> 00:02:20,080 Look I'll send a tweet right now. 48 00:02:20,120 --> 00:02:21,640 Oh, so look at your phones. 49 00:02:23,760 --> 00:02:25,560 They'll have just got that. 50 00:02:25,600 --> 00:02:27,600 If you're watching the show, go to your windows 51 00:02:27,640 --> 00:02:30,480 and I want you to shout... 52 00:02:30,520 --> 00:02:32,720 .."What's the weather like?" 53 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 Mild. It's mild! 54 00:02:34,120 --> 00:02:36,040 It's mild! 55 00:02:36,080 --> 00:02:37,480 How would I know it's mild? 56 00:02:37,520 --> 00:02:39,840 Yeah, God, it doesn't sound like two people planted in 57 00:02:39,880 --> 00:02:41,280 the same room as us. 58 00:02:42,920 --> 00:02:46,880 Right, it's time to find out what the final prize task category is. 59 00:02:46,920 --> 00:02:50,480 The final category is the thing that, when you turn it round, 60 00:02:50,520 --> 00:02:52,240 gives you the biggest shock. 61 00:02:52,280 --> 00:02:54,480 Thank you. 62 00:02:54,520 --> 00:02:57,520 5 points for the most shocking thing when turned around and, 63 00:02:57,560 --> 00:03:00,200 at the end of the show, the overall winner will take them all home. 64 00:03:00,240 --> 00:03:01,680 What a shocking turnaround! 65 00:03:03,320 --> 00:03:05,320 That's comedy. Sue! 66 00:03:05,360 --> 00:03:07,760 Erm, what's the thing that you've brought in that, 67 00:03:07,800 --> 00:03:10,160 when you turn around, will give me a shock? 68 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 Well, let's see the thing from, er, the first position. 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,760 Pre-turn around. Pre-turn around. 70 00:03:15,800 --> 00:03:17,560 All right. Uh-oh. 71 00:03:17,600 --> 00:03:19,760 Let's turn it round, what could be there? 72 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 Er, here we go. 73 00:03:28,480 --> 00:03:30,280 Not a penis. Wow. 74 00:03:30,320 --> 00:03:32,440 Why are you smooth from the back? 75 00:03:34,720 --> 00:03:39,120 I do sort of rub, I guess, I rub...I rub around a bit. 76 00:03:40,920 --> 00:03:42,880 I-I rub mo-more on the back than the front. 77 00:03:42,920 --> 00:03:45,440 Fidgeting will otter a man down. 78 00:03:47,040 --> 00:03:49,440 Sam. Yes. You all right? I'm good. 79 00:03:49,480 --> 00:03:51,600 Have you done something different with your...? 80 00:03:51,640 --> 00:03:53,000 It was all a bit grey. 81 00:03:53,040 --> 00:03:55,920 Yeah. 82 00:03:55,960 --> 00:03:59,200 Erm, what thing have you brought in that, when you turn it around, 83 00:03:59,240 --> 00:04:00,960 will shock me? A baby. 84 00:04:02,280 --> 00:04:06,240 OK, so here's the baby from the back. 85 00:04:08,720 --> 00:04:11,920 Oh, God. Look at it. Yeah. Look at it. 86 00:04:11,960 --> 00:04:16,120 Aww! No way! 87 00:04:16,160 --> 00:04:18,040 You can't be serious! 88 00:04:19,280 --> 00:04:20,680 Jesus Christ. 89 00:04:22,440 --> 00:04:25,080 I mean, I'm not that shocked because I knew it would be 90 00:04:25,120 --> 00:04:27,880 something like that. Susan. 91 00:04:27,920 --> 00:04:31,920 Er, my prize is some vanilla ice cream. 92 00:04:31,960 --> 00:04:36,040 And I actually have it here for you, Greg. OK. 93 00:04:36,080 --> 00:04:38,040 Is it something horrible, though? 94 00:04:38,080 --> 00:04:39,160 Erm... 95 00:04:41,800 --> 00:04:44,360 Hmm. If it's made out of human breast milk... 96 00:04:46,960 --> 00:04:50,040 Now, would you turn the label round? 97 00:04:50,080 --> 00:04:52,280 Yeah, and that's the ingredients. 98 00:04:52,320 --> 00:04:55,600 Yeah, a mixture of anal secretions and urine of beavers. 99 00:04:55,640 --> 00:04:57,360 Yeah, it's a standard ingredient in 100 00:04:57,400 --> 00:04:58,880 vanilla ice cream castoreum. 101 00:04:58,920 --> 00:05:01,600 Are you serious? I'm serious. 102 00:05:01,640 --> 00:05:03,640 They've all got beaver piss in them? 103 00:05:03,680 --> 00:05:05,720 Not all of them, but that one, yes. Oh, yuck. 104 00:05:05,760 --> 00:05:08,560 It's normally categorised under "natural ingredients," 105 00:05:08,600 --> 00:05:11,880 so you won't know that you're sucking on some secretion of beaver. 106 00:05:11,920 --> 00:05:14,680 Well, where are all these beavers? 107 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 OK. 108 00:05:21,160 --> 00:05:23,680 Yeah, that's, er, genuinely horrific, thank you. 109 00:05:23,720 --> 00:05:26,160 Julian, what have you brought in? 110 00:05:26,200 --> 00:05:29,520 It's an urn containing the, erm, 111 00:05:29,560 --> 00:05:31,320 ashes of a friend of mine. 112 00:05:33,280 --> 00:05:34,560 It's a first for the show. 113 00:05:34,600 --> 00:05:37,080 So, here's the urn from the front. 114 00:05:37,120 --> 00:05:38,960 Turn the urn! 115 00:05:41,960 --> 00:05:44,440 So, let me explain. Please! 116 00:05:44,480 --> 00:05:48,160 I was on tour in Norwich, and I saw this in a shop window 117 00:05:48,200 --> 00:05:49,760 and I really liked it. 118 00:05:49,800 --> 00:05:53,240 So, I bought it, and then, a week later, my friend died. 119 00:05:53,280 --> 00:05:56,520 And that was his favourite word, and this was his favourite programme 120 00:05:56,560 --> 00:05:58,760 so I thought he'd love to appear on this show. 121 00:05:58,800 --> 00:06:01,120 Aww! 122 00:06:01,160 --> 00:06:02,880 Well, you're clearly going to win. 123 00:06:06,200 --> 00:06:10,760 Because the idea that you might - genuinely might make me feel moved 124 00:06:10,800 --> 00:06:13,080 with an urn that's got "shit" written on it... 125 00:06:13,120 --> 00:06:15,960 You're doing very well Julian. 126 00:06:16,000 --> 00:06:17,360 Hi, Lucy. 127 00:06:17,400 --> 00:06:19,440 Erm...it's a lamp. 128 00:06:19,480 --> 00:06:22,080 So, my daughter had her hair braid, 129 00:06:22,120 --> 00:06:23,800 and then, it sparked a memory. 130 00:06:23,840 --> 00:06:27,320 My mum was at our house, and I said "Oh, I used to have one of them," 131 00:06:27,360 --> 00:06:30,320 cos like I untaffled my daughter's when she didn't want it in, 132 00:06:30,360 --> 00:06:31,920 and I said. Er... 133 00:06:31,960 --> 00:06:35,560 Untaffled? Fairly sure "untaffled" isn't a word. 134 00:06:35,600 --> 00:06:37,520 What? Untaffled? 135 00:06:37,560 --> 00:06:38,920 Are you joking me? 136 00:06:38,960 --> 00:06:40,720 "Your search did not match any documents. 137 00:06:40,760 --> 00:06:43,360 "Did you mean unruffled, unmuffled, unravelled or unbaffled?" 138 00:06:43,400 --> 00:06:46,400 No! OK. 139 00:06:46,440 --> 00:06:49,360 I tell you what, there'll be people screaming at the TV now. 140 00:06:49,400 --> 00:06:50,880 No. Well, we can listen. 141 00:06:50,920 --> 00:06:53,440 Fuck 'em. 142 00:06:59,440 --> 00:07:01,360 Fair play to the boy. 143 00:07:01,400 --> 00:07:03,840 OK, you were untaffling a thing? 144 00:07:03,880 --> 00:07:06,240 So, I untaffled it, but my mum - 145 00:07:06,280 --> 00:07:09,120 I said, "You just cut mine out of my hair," 146 00:07:09,160 --> 00:07:10,840 and she said, "Yeah, I know." 147 00:07:10,880 --> 00:07:14,200 And she said, "I've still got it. Have you never noticed? 148 00:07:14,240 --> 00:07:18,520 "It's the light pulley for the downstairs toilet." 149 00:07:18,560 --> 00:07:20,360 Yeah, and it's on this lamp here now. 150 00:07:22,360 --> 00:07:23,840 But has it shocked you? 151 00:07:23,880 --> 00:07:26,840 Yeah, I don't know why I find it so unsettling. 152 00:07:26,880 --> 00:07:28,200 Jesus Christ. 153 00:07:28,240 --> 00:07:29,880 Do you need a second, or you all right? 154 00:07:29,920 --> 00:07:33,120 Well, we're live, aren't we? So I should... Yeah. 155 00:07:33,160 --> 00:07:35,000 ..speed through it if I can. 156 00:07:35,040 --> 00:07:37,800 Honestly, I knew it was going to be his horrible bottom. 157 00:07:37,840 --> 00:07:39,320 1 point to Sue Perkins. 158 00:07:39,360 --> 00:07:42,920 I mean, I am shocked by Sam's baby, but I'm not shocked - 159 00:07:42,960 --> 00:07:45,840 because Sam's brought something like that in every week. 160 00:07:45,880 --> 00:07:47,680 OK, so 2 points to Sam. 161 00:07:47,720 --> 00:07:50,040 I'll give 3 points to Susan, 162 00:07:50,080 --> 00:07:53,080 4 points, inexplicably, for that braid - it's unsettled me. 163 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 And 5 points because he pulled a sweet story out of 164 00:07:56,000 --> 00:07:59,440 one of the darkest things ever to appear on the show. 165 00:07:59,480 --> 00:08:00,840 Julian Clary gets 5 points! 166 00:08:00,880 --> 00:08:03,200 Well done, Julian. 167 00:08:04,920 --> 00:08:06,960 OK, what's next, Alex? 168 00:08:07,000 --> 00:08:09,920 OK, well, we're sticking with the shocking theme, Greg, 169 00:08:09,960 --> 00:08:12,600 and combining it with one of your five-a-day. 170 00:08:25,280 --> 00:08:27,680 Hello. Hello, Julian. 171 00:08:27,720 --> 00:08:30,400 I like a sitting-down task. 172 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 Oh, wow. 173 00:08:32,480 --> 00:08:34,440 I love doughnuts. 174 00:08:34,480 --> 00:08:36,080 "Do something shocking... 175 00:08:36,120 --> 00:08:39,200 "..but family-friendly with this doughnut. 176 00:08:39,240 --> 00:08:43,360 "Do something shocking, but family-friendly with this doughnut." 177 00:08:43,400 --> 00:08:45,800 Oh, cos I mean, obviously, you would want to put it on 178 00:08:45,840 --> 00:08:47,880 a penis, wouldn't you? 179 00:08:47,920 --> 00:08:51,160 "Most shocking doughnut deed wins. 180 00:08:51,200 --> 00:08:53,720 "You've got 15 minutes." 181 00:08:53,760 --> 00:08:56,000 Right. And what did your time do? 182 00:08:56,040 --> 00:08:58,960 Oh, yes. "The time starts now." Erm... Thank you. 183 00:08:59,000 --> 00:09:00,520 Yeah. 184 00:09:00,560 --> 00:09:03,480 Nothing going through my head is family-friendly. 185 00:09:03,520 --> 00:09:05,800 Oh, really? Not one idea. 186 00:09:05,840 --> 00:09:08,520 Well, I...what if I like tried to marry it or something, like, 187 00:09:08,560 --> 00:09:11,440 just, you know, just like, that's crazy? 188 00:09:11,480 --> 00:09:13,960 What would my child find shocking? 189 00:09:14,000 --> 00:09:17,320 Anything to do with faeces, she finds shocking. 190 00:09:17,360 --> 00:09:19,440 Can't do that, put a poo through it? 191 00:09:23,120 --> 00:09:26,120 No, like, every single thing is filthy. 192 00:09:26,160 --> 00:09:28,200 No, that's filthy, that's filthy... 193 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 ..that's filthy. 194 00:09:31,680 --> 00:09:33,920 Had it been a jam doughnut, then there could've been 195 00:09:33,960 --> 00:09:36,320 all kinds of, you know, slight filth. 196 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 I've thought of something. 197 00:09:39,040 --> 00:09:40,920 Is it family-friendly? 198 00:09:40,960 --> 00:09:43,480 Well, my family wouldn't mind. 199 00:09:49,200 --> 00:09:52,600 I think Lucy spoke for the nation, really, by voicing the first thing 200 00:09:52,640 --> 00:09:55,000 that we all think of, which is to pop it on a penis. 201 00:09:55,040 --> 00:09:57,480 Yeah. We agree on that, but I'm intrigued, Susan, 202 00:09:57,520 --> 00:10:01,120 that you thought of at least three more filthy things internally. 203 00:10:01,160 --> 00:10:02,880 Yeah. Do you want to share any of them? 204 00:10:02,920 --> 00:10:04,920 Ah, really? Just one. 205 00:10:04,960 --> 00:10:06,840 Erm, bite it apart, and then, 206 00:10:06,880 --> 00:10:08,480 shove the rest up your arse. 207 00:10:11,520 --> 00:10:13,160 Wokoma. 208 00:10:15,280 --> 00:10:18,280 That's the number-two thing you go to? 209 00:10:18,320 --> 00:10:21,440 OK, thanks, Susan. Yeah, of course, let's crack on. 210 00:10:21,480 --> 00:10:25,160 OK, we're going to begin with Lucy and Sam. 211 00:10:27,160 --> 00:10:30,480 What do you find more shocking and saucy out of these two? 212 00:10:30,520 --> 00:10:32,320 It's gotta be red. Yeah, yeah, yeah. 213 00:10:46,200 --> 00:10:48,640 Are you hungry, baby bird? 214 00:10:50,280 --> 00:10:51,680 Yes, I am quite hungry, actually. 215 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 Ohh! 216 00:10:53,640 --> 00:10:57,240 I'll go and get you something to eat. OK. 217 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 How does that grab you? 218 00:11:01,920 --> 00:11:04,600 I'm quite excited. Really? 219 00:11:04,640 --> 00:11:06,560 I know you're a married man, but, er... 220 00:11:08,960 --> 00:11:10,240 Mm! 221 00:11:12,640 --> 00:11:14,000 Mm! 222 00:11:30,120 --> 00:11:31,800 Oh, Horne-dog! 223 00:11:35,320 --> 00:11:36,520 Wow. 224 00:11:50,800 --> 00:11:52,840 Here you go, little baby. 225 00:11:52,880 --> 00:11:54,960 Here's a little breakfast. Do you like it? 226 00:11:55,000 --> 00:11:57,360 Is it nice? 227 00:11:57,400 --> 00:12:00,000 Want some more? OK, here you go. 228 00:12:02,480 --> 00:12:04,760 Oh! Good boy! 229 00:12:04,800 --> 00:12:06,040 Ohh! 230 00:12:16,640 --> 00:12:17,640 Oh. 231 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 She's very high up. 232 00:12:22,880 --> 00:12:24,920 Close to the heavens. 233 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 You finished? 234 00:12:27,000 --> 00:12:28,720 Let's go back inside. 235 00:12:52,160 --> 00:12:55,600 Oh...my God. 236 00:12:57,080 --> 00:12:59,440 We all knew, as soon as you came out as a bird, 237 00:12:59,480 --> 00:13:01,200 I went, "Oh, no." 238 00:13:02,320 --> 00:13:05,720 Because, if you ask Alex to eat anything, he always says yes. 239 00:13:05,760 --> 00:13:07,160 We were at a wedding together once, 240 00:13:07,200 --> 00:13:09,040 and I made him eat a whole pat of butter. 241 00:13:09,080 --> 00:13:10,680 He's weird, he just went, "Yeah." 242 00:13:10,720 --> 00:13:13,160 I'm not the one who gobbled a beaver's anal gland. 243 00:13:17,960 --> 00:13:21,080 Genuinely absolutely disgusting. 244 00:13:21,120 --> 00:13:24,360 But that's nature, I mean, Richard Attenborough wouldn't find. 245 00:13:24,400 --> 00:13:28,240 David. David, sorry. 246 00:13:31,320 --> 00:13:35,720 Sam, I don't know... 247 00:13:35,760 --> 00:13:38,800 Yeah, it's not really that complicated, so I created a small, 248 00:13:38,840 --> 00:13:41,640 bikini-clad doughnut just... I know that. 249 00:13:41,680 --> 00:13:44,400 Kind of, I guess, a femme fatale. Yeah. 250 00:13:44,440 --> 00:13:47,360 And she was feasted upon by this bird. 251 00:13:47,400 --> 00:13:50,080 But we can't give you credit for the bird that happened 252 00:13:50,120 --> 00:13:51,680 to come along. That was nature. 253 00:13:51,720 --> 00:13:53,040 It was part of his plan. 254 00:13:53,080 --> 00:13:55,280 We're not allowed to work with nature? 255 00:13:55,320 --> 00:13:57,640 Would you say to David Attenborough, 256 00:13:57,680 --> 00:14:01,560 "Yeah, pretty good documentary but he had all those foxes? 257 00:14:01,600 --> 00:14:05,000 "Oh, it was all right! The dolphins, where'd you get them?" 258 00:14:06,520 --> 00:14:09,000 OK, new rule - if you cooked tonight, 259 00:14:09,040 --> 00:14:11,000 someone else makes the teas. 260 00:14:11,040 --> 00:14:13,840 If you went to work today, someone else makes the teas. 261 00:14:13,880 --> 00:14:16,560 I'm saying if you're a child who gets to go to school and 262 00:14:16,600 --> 00:14:19,040 talk about TikTok and Taylor Swift, or whatever, 263 00:14:19,080 --> 00:14:20,320 you make the bloody teas! 264 00:14:20,360 --> 00:14:21,680 They're parasites! 265 00:14:21,720 --> 00:14:23,360 Children are parasites! 266 00:14:31,440 --> 00:14:34,080 Hello! 267 00:14:34,120 --> 00:14:37,880 It is part two of our grand final, 268 00:14:37,920 --> 00:14:39,840 and we're in a state of shock and awe. 269 00:14:44,960 --> 00:14:46,400 See, he's absolutely right. 270 00:14:46,440 --> 00:14:49,040 Yes, the finalists are all trying to do the most shocking, 271 00:14:49,080 --> 00:14:51,320 yet family-friendly thing with a doughnut. 272 00:14:51,360 --> 00:14:53,600 And next, it's Sue Perkins. 273 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 Prepare to face the Doughnut of Doom! 274 00:15:08,840 --> 00:15:11,840 Excuse the, er, American spelling. 275 00:15:11,880 --> 00:15:13,200 Are you ready? 276 00:15:23,600 --> 00:15:24,800 Shocking! 277 00:15:26,760 --> 00:15:28,000 OK, this is it. 278 00:15:43,840 --> 00:15:47,120 Listen, I know some element of the surprise has gone now... 279 00:15:47,160 --> 00:15:48,920 You've got four minutes left, Sue. 280 00:15:48,960 --> 00:15:50,120 We'll do it. 281 00:15:56,320 --> 00:15:59,120 Yeah! 282 00:16:08,240 --> 00:16:11,080 Well, I think that the studio audience should have a good, 283 00:16:11,120 --> 00:16:14,240 long think about what they just cheered then. 284 00:16:14,280 --> 00:16:18,680 It might be the least-shocking thing I've ever seen. 285 00:16:18,720 --> 00:16:22,320 The shocking thing is I actually managed to hit him once. 286 00:16:24,120 --> 00:16:25,320 Who's next, please? 287 00:16:25,360 --> 00:16:28,160 Well, here are Julian and Susan. 288 00:16:28,200 --> 00:16:29,360 OK. 289 00:16:29,400 --> 00:16:31,800 Could you come over here, please? Right, yes, of course. 290 00:16:31,840 --> 00:16:33,680 I'd like you to kneel down here. 291 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 Right. 292 00:16:57,920 --> 00:17:00,440 Coffee? Mm-hm. 293 00:17:11,560 --> 00:17:13,720 Uh-oh. Chilli sauce? 294 00:17:24,000 --> 00:17:25,760 Ah, ketchup. MMM! 295 00:17:49,280 --> 00:17:51,760 It's all in, is it? Hmm. 296 00:18:08,040 --> 00:18:09,400 Good luck. Mm-hm! 297 00:18:18,400 --> 00:18:19,920 Close your eyes. 298 00:18:27,280 --> 00:18:28,480 Family-friendly? 299 00:18:28,520 --> 00:18:31,320 I'd probably encourage people not to do it too often at home. 300 00:18:31,360 --> 00:18:32,640 OK. Yeah, thanks, Julian. 301 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 Good luck to you and your family. 302 00:18:43,360 --> 00:18:45,560 Susan, it's a first, congratulations. 303 00:18:45,600 --> 00:18:49,080 You made me retch on Taskmaster. I actually gipped. 304 00:18:49,120 --> 00:18:52,600 We were all expecting there to be a point to it, but no. No. 305 00:18:52,640 --> 00:18:55,560 I was there, and things were coming out that hadn't gone in. 306 00:18:59,720 --> 00:19:02,760 But I'm telling you, the look on everybody's faces was, like, 307 00:19:02,800 --> 00:19:05,400 the high point of Taskmaster, for me, as I did that. 308 00:19:05,440 --> 00:19:09,520 Write that down, that's the thing she's enjoyed most. 309 00:19:09,560 --> 00:19:12,640 Erm, Julian, I was not expecting that. 310 00:19:12,680 --> 00:19:16,880 No, I wasn't really knowing if I would follow through, as it were. 311 00:19:18,480 --> 00:19:21,240 But, once I'd started, he was going to get it. 312 00:19:22,880 --> 00:19:24,960 All right, here's some points. 313 00:19:25,000 --> 00:19:26,480 Guess who only gets 1 point? 314 00:19:26,520 --> 00:19:28,560 Give it to me, Uncle Greg! 315 00:19:28,600 --> 00:19:31,360 1 point to Sue. 316 00:19:31,400 --> 00:19:32,880 I don't know, Sam. 317 00:19:32,920 --> 00:19:34,160 Come on, Gruncle. 318 00:19:36,120 --> 00:19:38,360 Just give him 3 points. 3 to Sam. 319 00:19:38,400 --> 00:19:43,040 Erm, I think that both Susan and Julian are disgusting. 320 00:19:43,080 --> 00:19:47,400 I'm giving them 4 points, but if a woman regurgitates a doughnut 321 00:19:47,440 --> 00:19:50,760 into a man's mouth, she takes 5 points on this show. Always. 322 00:19:50,800 --> 00:19:52,840 Lucy Beaumont! 323 00:19:52,880 --> 00:19:56,240 OK. Can I have a score board, please? Oh, dear. 324 00:19:56,280 --> 00:19:58,920 You can. Julian and Lucy both have 9 points. 325 00:19:58,960 --> 00:20:02,320 Ooh! 326 00:20:02,360 --> 00:20:05,280 Right, on with the next! 327 00:20:05,320 --> 00:20:08,040 Yes, sir, and it's time for PE. 328 00:20:25,040 --> 00:20:26,560 There you are. 329 00:20:26,600 --> 00:20:29,080 What could it be? I thought we were going to be trampolining, 330 00:20:29,120 --> 00:20:31,880 but that was wrong, wasn't it? I'm sorry, you're not trampolining. 331 00:20:31,920 --> 00:20:33,400 It's very good for your liver. 332 00:20:33,440 --> 00:20:37,160 Is it? Yes, shakes it all up, gets the toxins out. 333 00:20:37,200 --> 00:20:38,400 Oh, for goodness' sake. 334 00:20:38,440 --> 00:20:41,240 "Demonstrate the most effective high-intensity 335 00:20:41,280 --> 00:20:43,640 "four-part exercise routine. 336 00:20:43,680 --> 00:20:46,160 "Each of your four exercises must be original, 337 00:20:46,200 --> 00:20:49,120 "and must take place on this mat. 338 00:20:49,160 --> 00:20:51,800 "The first must last eight seconds. 339 00:20:51,840 --> 00:20:54,480 "The second, four. 340 00:20:54,520 --> 00:20:58,200 "The third, two, and fourth, one-second long. 341 00:20:58,240 --> 00:21:00,720 "Also, each move must start with a 'whoops,' 342 00:21:00,760 --> 00:21:03,200 "and 'yeah' is how it ends. 343 00:21:03,240 --> 00:21:06,480 "Each move must start with a 'yeah', 344 00:21:06,520 --> 00:21:08,520 "and end with a scream. 345 00:21:08,560 --> 00:21:12,920 "Must start with a scream and end with a gasp. 346 00:21:12,960 --> 00:21:15,960 "Must start with a gasp and end with an 'ahhh'. 347 00:21:16,000 --> 00:21:17,800 "Must start with an 'ahhh' 348 00:21:17,840 --> 00:21:19,720 "and end with a 'whoops'." 349 00:21:19,760 --> 00:21:22,600 I think most things I do, do that. 350 00:21:22,640 --> 00:21:27,520 "You've a maximum of 15 minutes. Your time starts now." 351 00:21:27,560 --> 00:21:30,840 When I think exercise, I think exorcism. 352 00:21:30,880 --> 00:21:33,840 So, when you think exercise, you think of a different word? 353 00:21:33,880 --> 00:21:35,720 Yeah. 354 00:21:35,760 --> 00:21:39,720 I'm guessing this is just for fuel, just a bit of like, "Ahhh." 355 00:21:39,760 --> 00:21:41,560 Yes, hydration. Yeah. 356 00:21:41,600 --> 00:21:44,240 Just because I want to increase my body temperature, 357 00:21:44,280 --> 00:21:46,720 I think, let's gaffer me up real good. 358 00:21:48,560 --> 00:21:50,600 So, you've gotta be speaking in tongues. 359 00:21:50,640 --> 00:21:53,080 Could you give me a little demonstration of that? 360 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 OK. 361 00:22:02,200 --> 00:22:04,920 I mean, it's got to the stage now, Sam, where I'm not even 362 00:22:04,960 --> 00:22:06,560 surprised any more. 363 00:22:06,600 --> 00:22:08,200 We know each other. 364 00:22:08,240 --> 00:22:11,680 We-We do know each other, yeah. 365 00:22:11,720 --> 00:22:15,120 Erm, do you know what phrase I want to take us into the break? 366 00:22:15,160 --> 00:22:16,920 It's "gaffer me up... 367 00:22:16,960 --> 00:22:18,320 "..real good." 368 00:22:31,280 --> 00:22:35,640 Hello! Welcome back to our final. 369 00:22:35,680 --> 00:22:38,520 I think it's about time we had a decent workout, Alex. 370 00:22:38,560 --> 00:22:40,880 Yes, time to see their exercise routines. 371 00:22:40,920 --> 00:22:42,640 Let's go to the gym! 372 00:22:42,680 --> 00:22:44,000 Ahhh! 373 00:22:57,480 --> 00:22:59,200 May the power of Christ compel you. 374 00:23:02,560 --> 00:23:04,240 Ahhh. 375 00:23:11,720 --> 00:23:12,920 Whoops! 376 00:23:16,320 --> 00:23:17,760 Thank you for the hydration. 377 00:23:20,920 --> 00:23:22,560 Yeah! 378 00:23:30,160 --> 00:23:31,400 Ahhh. Ahhh! 379 00:23:39,640 --> 00:23:41,960 May the power of Christ compel you. 380 00:23:42,000 --> 00:23:43,480 Ahhh. 381 00:23:47,680 --> 00:23:49,040 Whoops! 382 00:23:53,160 --> 00:23:54,440 Yeah! 383 00:23:59,520 --> 00:24:00,840 Ahhh! 384 00:24:03,920 --> 00:24:06,080 May the power of Christ compel you. 385 00:24:06,120 --> 00:24:07,400 Ahhh. 386 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Whoops! 387 00:24:11,920 --> 00:24:13,040 Yeah! 388 00:24:15,000 --> 00:24:16,840 Ahhh! 389 00:24:17,920 --> 00:24:20,840 May the power of Christ compel you. Ahhh. 390 00:24:20,880 --> 00:24:22,800 Whoops! 391 00:24:22,840 --> 00:24:24,160 Yeah! 392 00:24:25,440 --> 00:24:26,600 Ahhh! 393 00:24:35,920 --> 00:24:39,560 Sue, I think you only did one exercise. 394 00:24:39,600 --> 00:24:42,480 Let me tell you what was going on there, all right? Yeah. 395 00:24:42,520 --> 00:24:43,640 Hot yoga, it's a thing. 396 00:24:43,680 --> 00:24:47,080 Is that why you gaffered yourself up real good, for hot yoga reasons? 397 00:24:47,120 --> 00:24:50,400 Of course! My kid-erneys were on fire. 398 00:24:50,440 --> 00:24:52,000 Kid-erney! 399 00:24:52,040 --> 00:24:54,600 Wow! You were so over-hot, you started pronouncing 400 00:24:54,640 --> 00:24:56,560 the name of organs incorrectly. Kidneys. 401 00:24:56,600 --> 00:24:58,600 No, you can say that to my liv-eur. 402 00:25:01,520 --> 00:25:04,560 Lucy, what exercises were there within yours? 403 00:25:04,600 --> 00:25:06,480 Erm, there was head-butt ball. 404 00:25:06,520 --> 00:25:08,960 You did call it "head-butt ball", yeah. Head intensity... 405 00:25:09,000 --> 00:25:11,560 Yes, you reminded me of one of those birds from the '70s. 406 00:25:11,600 --> 00:25:13,880 What, like, that go on Top Of The Pops? 407 00:25:13,920 --> 00:25:16,440 Yeah, on Top Of The Pops. 408 00:25:17,680 --> 00:25:20,480 Susan, you lost me a little bit when you were rolling those 409 00:25:20,520 --> 00:25:22,080 little dumb bells on the floor. 410 00:25:22,120 --> 00:25:24,280 Ah, no, and that does look deceptive, 411 00:25:24,320 --> 00:25:27,880 but it's to help get hench, er, wrists... 412 00:25:29,800 --> 00:25:31,520 ..so I get nice and thick. 413 00:25:31,560 --> 00:25:34,720 Julian, my observation is none of them involved 414 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 you doing very much work. 415 00:25:37,280 --> 00:25:40,000 Oh, no, there was pelvic floor. Mm-hm. 416 00:25:40,040 --> 00:25:42,080 Do you want me to tell you what you called them? Yes. 417 00:25:42,120 --> 00:25:44,280 Well, the first, you called it "Stirrups". 418 00:25:44,320 --> 00:25:48,680 The third was called "The Flying Homosexual". 419 00:25:48,720 --> 00:25:50,920 The fourth was called "Horsey Hamstrings". 420 00:25:50,960 --> 00:25:53,800 Remember what the second was called? The one where you were punching me 421 00:25:53,840 --> 00:25:55,560 with your feet? "Punch the BLEEP." 422 00:26:03,240 --> 00:26:06,280 And, to the eternal quandary. 423 00:26:07,920 --> 00:26:09,520 What I'll need you to do is 424 00:26:09,560 --> 00:26:14,720 to justify how you exorcising Alex exercised you. 425 00:26:14,760 --> 00:26:17,600 We had to get rid of his da-hemons. 426 00:26:21,000 --> 00:26:23,440 Well, we did flip it round, the last two, I was exorcising him. 427 00:26:23,480 --> 00:26:25,880 He was upside down in the last one. Oh, yeah. 428 00:26:25,920 --> 00:26:27,480 Right, I'll just score them. 429 00:26:27,520 --> 00:26:32,960 I can't separate Sue, Susan, and Lucy, I don't think. 430 00:26:33,000 --> 00:26:34,880 I don't think I deserve that many. 431 00:26:34,920 --> 00:26:36,160 Oh, right, great. 432 00:26:38,320 --> 00:26:41,120 So, if I give Lucy 2 points, 433 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 I'll give the Susans 3. 434 00:26:43,400 --> 00:26:45,840 I think there was a variety in the weird exorcism, 435 00:26:45,880 --> 00:26:47,640 I'm going to give him 4 points. 436 00:26:47,680 --> 00:26:50,400 But Julian, I think there were four distinct exercises. Wow. 437 00:26:50,440 --> 00:26:51,440 I'll give him 5 points. 438 00:26:51,480 --> 00:26:53,520 There we go, 5 points to Julian Clary! 439 00:26:55,360 --> 00:26:58,640 Do we have something special lined up for our last task, Alex? 440 00:26:58,680 --> 00:27:00,200 Oh, we certainly do, Greg! 441 00:27:00,240 --> 00:27:03,160 And for the very first time, I'd like to welcome everybody 442 00:27:03,200 --> 00:27:04,960 to the Taskmaster Hotel. 443 00:27:24,800 --> 00:27:26,080 Oh. 444 00:27:28,680 --> 00:27:31,000 "Sue, Susan" - shall we put these on? 445 00:27:31,040 --> 00:27:32,720 Yeah. Go on, then. 446 00:27:32,760 --> 00:27:35,000 Get confused. OK. 447 00:27:35,040 --> 00:27:37,280 Alex isn't here. 448 00:27:37,320 --> 00:27:38,480 Or is he? 449 00:27:40,000 --> 00:27:41,960 Oh, there are keys! It's very exciting. 450 00:27:42,000 --> 00:27:44,400 I've got some reservations. Oh, we're busy. 451 00:27:44,440 --> 00:27:48,880 Brian O'Yoghurt is in room one which is good, that's good. So... 452 00:27:48,920 --> 00:27:50,640 Do you want to read the...? 453 00:27:50,680 --> 00:27:51,840 Do you want me to? Yeah. 454 00:27:51,880 --> 00:27:55,200 "Give your guest the best service. ..Best service. 455 00:27:55,240 --> 00:27:57,200 "He has 30 minutes. 456 00:27:57,240 --> 00:27:59,040 "His time starts now!" 457 00:27:59,080 --> 00:28:02,000 "HIS time starts now." Who's our guest? 458 00:28:02,040 --> 00:28:04,120 Shall we go find Alex? Shall we go find a mannequin. 459 00:28:04,160 --> 00:28:05,680 Guest! Is he going to come in? 460 00:28:05,720 --> 00:28:06,720 Normally they... 461 00:28:08,320 --> 00:28:09,920 Ah, good evening. 462 00:28:09,960 --> 00:28:12,080 Hi, can I check in, please. 463 00:28:12,120 --> 00:28:13,240 Bonjour! Hello. 464 00:28:13,280 --> 00:28:16,400 Bienvenu, er, Hotel Taskmaster! 465 00:28:19,840 --> 00:28:22,600 Erm, I know what you two are going to be like, 466 00:28:22,640 --> 00:28:27,240 playing together as hotel managers is right up your street. 467 00:28:27,280 --> 00:28:31,000 I wouldn't be surprised if you opened a B&B, honestly. 468 00:28:31,040 --> 00:28:35,120 And the other group, I imagine it's a case of Uncle Julian 469 00:28:35,160 --> 00:28:38,360 managing the two lunatics. 470 00:28:38,400 --> 00:28:43,840 OK, so first up, let's see how Susan and Sue do at being hoteliers. 471 00:28:43,880 --> 00:28:45,840 I've booked a room. Yes. So, if I could check in, 472 00:28:45,880 --> 00:28:47,240 that'd be great. Yeah. 473 00:28:47,280 --> 00:28:48,640 Are you Mr Brian O'Yoghurt? 474 00:28:48,680 --> 00:28:50,440 Why do you think I'm Mr Brian O'Yoghurt? 475 00:28:50,480 --> 00:28:52,720 Well, I-I don't think that, but we just had a, we... 476 00:28:52,760 --> 00:28:55,000 It's our mistake, sir. What is your name, sir? Qrs. 477 00:28:55,040 --> 00:28:57,120 Chris. What's your surname? Tuvwxyz. 478 00:28:57,160 --> 00:29:00,000 OK, how do you spell that. 479 00:29:01,120 --> 00:29:03,720 Tuvwxyz. 480 00:29:03,760 --> 00:29:05,120 How do you spell Chris? Qrs. 481 00:29:05,160 --> 00:29:08,240 Oh, no, we have it here. Here we go. Room 13. 482 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 Room 13! 483 00:29:10,360 --> 00:29:11,840 OK! 484 00:29:13,240 --> 00:29:15,680 And here is your room! Room 13. Great. There we go, 485 00:29:15,720 --> 00:29:17,640 we'll just bring your bags in, as well. Lovely. 486 00:29:17,680 --> 00:29:20,120 Thank you very much, thanks. All right, then, sir take care. 487 00:29:20,160 --> 00:29:22,040 Thank you so much, thank you. All right, OK. 488 00:29:22,080 --> 00:29:24,960 You've worked in the hospitality industry. I have! Yeah. 489 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Extraordinary. 490 00:29:26,040 --> 00:29:29,400 I think he's going to ring us, that's what I think. 491 00:29:29,440 --> 00:29:31,920 Check, check, check this - these are different rooms, right? 492 00:29:31,960 --> 00:29:33,640 These are different rooms. Yeah. 493 00:29:33,680 --> 00:29:35,240 Shall we ring and see if he's OK? 494 00:29:35,280 --> 00:29:37,200 No, that's oppressive. No, no, no. 495 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 Well done. 496 00:29:39,080 --> 00:29:41,120 Hello, Taskmaster Hotel. Sue speaking. 497 00:29:41,160 --> 00:29:43,640 Oh, hello, Sue, it's Qrs Tuvwxyz, in Room 13. 498 00:29:43,680 --> 00:29:46,200 I was hoping to order some room service, if that's all right. 499 00:29:46,240 --> 00:29:48,840 Absolutely. Have you got the menu? Do you know what you'd like? 500 00:29:48,880 --> 00:29:51,520 Yes, a hot cucumber sandwich and a, er, glass of milk. 501 00:29:51,560 --> 00:29:53,040 Thank you. Bye-bye. 502 00:29:53,080 --> 00:29:55,520 "Cucumber served between two warm slices of bread." 503 00:29:55,560 --> 00:29:58,280 Bung, two of those in there. OK got you, got you, got you. 504 00:29:58,320 --> 00:29:59,760 Do you think he'd like butter? 505 00:29:59,800 --> 00:30:03,440 Oh. Hi. 506 00:30:03,480 --> 00:30:05,760 Hello, Taskmaster Hotel, how may I help you? 507 00:30:05,800 --> 00:30:07,960 When I booked, I asked for a room with a view, 508 00:30:08,000 --> 00:30:10,480 and all I can see is a hedge. 509 00:30:10,520 --> 00:30:12,440 I would love a-a better room. 510 00:30:12,480 --> 00:30:15,360 I can double-check and see whether Room 20 is free, 511 00:30:15,400 --> 00:30:17,240 that's a much nicer view, I think. 512 00:30:17,280 --> 00:30:20,200 Well, that would've been nice to have been in that to begin with, 513 00:30:20,240 --> 00:30:22,000 if I'm honest. I'm ever so sorry sir. OK. 514 00:30:22,040 --> 00:30:24,680 Yeah, I have been waiting for quite some times for the food, so.... 515 00:30:24,720 --> 00:30:27,200 I deeply apologise. We will be with you shortly. 516 00:30:27,240 --> 00:30:28,760 Bye-bye. 517 00:30:28,800 --> 00:30:30,720 I prefer Alex. OK. 518 00:30:32,760 --> 00:30:35,240 Hello, sir! Do you mind if I come in? 519 00:30:35,280 --> 00:30:37,480 Thank you. Thank you for granting me... 520 00:30:37,520 --> 00:30:39,400 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 521 00:30:39,440 --> 00:30:42,000 Yes, if you wouldn't mind bringing the bags through. 522 00:30:42,040 --> 00:30:44,720 Er, your hot cucumber sandwich, Mr Tuvwxyz. 523 00:30:44,760 --> 00:30:46,720 Are you a cutlery salesman, Mr Tuvwxyz? 524 00:30:46,760 --> 00:30:50,600 Yes, I've got a meeting in 21 minutes. OK. 525 00:30:50,640 --> 00:30:54,640 Was the room not to your liking? No, have you not seen the view? 526 00:30:54,680 --> 00:30:57,680 Why does he have so many forks?! 527 00:30:57,720 --> 00:31:00,360 Sue, is it? Yes, it is. Thank you so much. Thanks, Sue. 528 00:31:03,160 --> 00:31:04,600 Where's my milk? 529 00:31:12,960 --> 00:31:14,360 Taskmaster Hotel. 530 00:31:14,400 --> 00:31:16,560 It's so dry. I didn't get my milk. 531 00:31:16,600 --> 00:31:18,680 Oh, I'm so sorry, I'm so very sorry, sorry. 532 00:31:18,720 --> 00:31:20,920 Let me bring that immediately. 533 00:31:20,960 --> 00:31:22,080 Everything OK, Sue? 534 00:31:22,120 --> 00:31:25,520 Yeah, I've gotta give him his milk, which I'll go and do now. Milk, OK. 535 00:31:25,560 --> 00:31:28,400 Running a business is bullshit. 536 00:31:28,440 --> 00:31:31,040 Do you want to...? Oh, thanks love. 537 00:31:31,080 --> 00:31:32,240 Oh, OK. 538 00:31:32,280 --> 00:31:34,480 I think it says a lot about us, the fact that we've done 539 00:31:34,520 --> 00:31:37,480 seven minutes... Hello, sir! Oh, sir! Wonderful to see you. 540 00:31:37,520 --> 00:31:40,200 I've got some laundry, because I've got a meeting in 15 minutes, 541 00:31:40,240 --> 00:31:43,240 I need to wear that outfit. Fabulous. Thank you. Wonderful. 542 00:31:43,280 --> 00:31:45,720 Erm, Susan, there might be a problem here. 543 00:31:45,760 --> 00:31:48,760 Oh, God. Right. 544 00:31:48,800 --> 00:31:52,400 Hello? Sue, I would love to book a spa session, if that's possible. 545 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 Wonderful, wonderful. 546 00:31:53,680 --> 00:31:55,400 Just relax, just relax. Yeah. 547 00:31:55,440 --> 00:31:58,120 Any particular products that you use? 548 00:31:58,160 --> 00:32:01,080 I-I'm allergic. I'm a...hmm. 549 00:32:01,120 --> 00:32:04,040 Er, lot of...water in my eyes, more than anything, yeah. 550 00:32:04,080 --> 00:32:05,920 Sorry. Let's just sort that. 551 00:32:07,720 --> 00:32:09,880 What is that? 552 00:32:09,920 --> 00:32:11,520 What is that sound? 553 00:32:11,560 --> 00:32:13,840 Oh, my God! What's going on? 554 00:32:13,880 --> 00:32:16,040 Why is there smoke? 555 00:32:16,080 --> 00:32:17,600 I was just going to put a wash on! 556 00:32:17,640 --> 00:32:19,560 And can I ask what the meeting's about? 557 00:32:19,600 --> 00:32:21,920 It's forks and marbles, always forks and marbles. 558 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 We evacuate everyone, I guess. 559 00:32:23,560 --> 00:32:25,440 Oh, yeah, it's in the back here, isn't it? 560 00:32:25,480 --> 00:32:27,360 Oh, yeah. Nine minutes till my meeting, Sue. 561 00:32:27,400 --> 00:32:29,720 "Press the nearest..." 562 00:32:29,760 --> 00:32:31,200 Fire alarm! 563 00:32:31,240 --> 00:32:33,680 If you'd like to just follow me, sir, we'll just go 564 00:32:33,720 --> 00:32:35,120 to the assembly point. All right. 565 00:32:35,160 --> 00:32:38,440 I have a meeting in seven minutes, I do need to be dressed. Yes. 566 00:32:39,520 --> 00:32:41,720 Hello, Taskmaster Hotel, how may I help you? 567 00:32:41,760 --> 00:32:43,480 Hello, it's Qrs Tuvwxyz in Room 20. 568 00:32:43,520 --> 00:32:46,200 I would love another glass of milk and a bedtime story. 569 00:32:47,720 --> 00:32:49,360 Hello? Hello! 570 00:32:49,400 --> 00:32:51,240 You get him the milk and story. 571 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 But you... No, don't worry. Oh, my God! 572 00:32:54,680 --> 00:32:56,240 I don't have any bedding. 573 00:32:56,280 --> 00:32:59,040 Oh, I was just speaking to your colleague, I don't have any bedding. 574 00:32:59,080 --> 00:33:01,400 What does he mean? Why did he just figure that out now?! 575 00:33:01,440 --> 00:33:04,920 "Once upon a time, there was a very big bear." 576 00:33:04,960 --> 00:33:08,480 "I don't have bedding." 577 00:33:08,520 --> 00:33:10,240 Thank you, I'd love my clothes now. 578 00:33:10,280 --> 00:33:13,040 It's proving quite difficult. I do have an alternative. 579 00:33:13,080 --> 00:33:15,400 Would you like this? Well, I need to wear dungarees. 580 00:33:15,440 --> 00:33:16,880 Well, this is dungarees. 581 00:33:18,800 --> 00:33:21,520 Er, these are freshly-laundered. They're warm still. 582 00:33:21,560 --> 00:33:24,680 Customer satisfaction every time. Brought the phone with me. 583 00:33:26,160 --> 00:33:27,640 Oh, sir. Oh! Wonderful. 584 00:33:27,680 --> 00:33:30,320 And if I may say, a perfect accompaniment to a forks 585 00:33:30,360 --> 00:33:31,680 and marbles conferences. 586 00:33:31,720 --> 00:33:33,680 Can we help you out with these bags? 587 00:33:33,720 --> 00:33:36,240 No, no, I'll be fine from here, thank you so much for having me. 588 00:33:36,280 --> 00:33:38,520 We'll send on your dungarees. OK. Thank you both. 589 00:33:38,560 --> 00:33:41,960 Take care! Bye. Thank you, bye-bye. Bye-bye. 590 00:33:49,800 --> 00:33:53,160 Well, the first Taskmaster Hotel is a hit. 591 00:33:53,200 --> 00:33:55,440 Erm, what did you both think of Mr Tuvwxyz? 592 00:33:55,480 --> 00:33:56,880 Tuvwxyz. Tuvwxyz? 593 00:33:56,920 --> 00:34:00,160 Demanding tool, I thought. 594 00:34:00,200 --> 00:34:02,640 Did you think that you were professional when you 595 00:34:02,680 --> 00:34:05,760 discovered what Mr... Tuvwxyz... ..did for his living? 596 00:34:05,800 --> 00:34:08,160 What, the - just forks and marbles? 597 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 I-I've spent ten episodes watching you laugh, 598 00:34:10,680 --> 00:34:13,240 and I have never heard you laugh like this. 599 00:34:13,280 --> 00:34:15,840 "Ooh-hoo-hoo-hoo!" 600 00:34:17,400 --> 00:34:19,680 "Ooh-hoo-hoo-hoo!" 601 00:34:20,760 --> 00:34:24,040 But that was a real third-eye moment looking at what I was doing, 602 00:34:24,080 --> 00:34:27,200 and there was just a suitcase with forks and marbles, 603 00:34:27,240 --> 00:34:30,920 and I've never seen forks and marbles together... Me neither. 604 00:34:30,960 --> 00:34:33,200 ..ever in my life! So many. 605 00:34:33,240 --> 00:34:34,760 It was just... 606 00:34:34,800 --> 00:34:37,400 I just got so overwhelmed... 607 00:34:37,440 --> 00:34:40,200 ..and I didn't know what I was doing! 608 00:34:43,160 --> 00:34:47,000 You know, I tipped Sue throughout, and not Susan, but Sue split 609 00:34:47,040 --> 00:34:49,560 all the tips with Susan, they were an amazing team. 610 00:34:49,600 --> 00:34:51,760 Aww! Absolutely sickening! 611 00:34:51,800 --> 00:34:54,120 That hotel is going to get opened. 612 00:34:54,160 --> 00:34:56,440 "Ooh-hoo-hoo." 613 00:34:56,480 --> 00:34:57,840 A potential name! 614 00:34:59,760 --> 00:35:01,240 All right. Ah-hoo-hoo. 615 00:35:01,280 --> 00:35:03,600 Time for the last ad break of the series. 616 00:35:03,640 --> 00:35:06,480 Soon, we will crown our mighty new champion. 617 00:35:06,520 --> 00:35:10,640 Also, someone will take home the melted anal glands of a beaver. 618 00:35:10,680 --> 00:35:12,400 Win! Win! Win! 619 00:35:20,600 --> 00:35:24,840 Welcome to the final part of the grand final! 620 00:35:24,880 --> 00:35:28,000 Alex, what's the latest from the Taskmaster Hotel? 621 00:35:28,040 --> 00:35:31,480 Well, Greg, Qrs Tuvwxyz informs me he had quite an acceptable stay 622 00:35:31,520 --> 00:35:34,400 at the Taskmaster Hotel while the Sues were in charge. 623 00:35:34,440 --> 00:35:37,680 But now, he's heading back, and it's under new management, 624 00:35:37,720 --> 00:35:40,160 with Sam, Julian, and Lucy running the joint. 625 00:35:41,640 --> 00:35:42,720 Can I check in please? 626 00:35:42,760 --> 00:35:44,080 Yes, certainly. Yes, yes. 627 00:35:44,120 --> 00:35:46,680 Great. This is, er, complimentary. 628 00:35:46,720 --> 00:35:49,440 Really? 629 00:35:49,480 --> 00:35:50,960 Fine, what room am I in? 630 00:35:51,000 --> 00:35:52,920 Erm, what's your favourite number? 631 00:35:52,960 --> 00:35:55,160 Well, is that how it works? 632 00:35:55,200 --> 00:35:56,520 There you are, Room 13. 633 00:35:56,560 --> 00:35:57,880 And where is Room 13? 634 00:35:57,920 --> 00:36:01,320 Room 13, is just this...this way. 635 00:36:01,360 --> 00:36:03,080 Is it not? Wait. 636 00:36:03,120 --> 00:36:05,320 Does it have it in your information booklet? 637 00:36:07,040 --> 00:36:09,480 Is there any information about Room 13? 638 00:36:09,520 --> 00:36:11,720 You don't know where Room 13 is, do you? 639 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 Couldn't tell you. 640 00:36:13,800 --> 00:36:15,360 Wouldn't be outside, would it? 641 00:36:15,400 --> 00:36:18,720 I think I've found it. Oh, great, I'd love to check in. 642 00:36:20,240 --> 00:36:21,560 There you are. There we... 643 00:36:21,600 --> 00:36:23,640 OK, I'd love to have a bit of alone-time, thank you. 644 00:36:23,680 --> 00:36:25,880 I offer a service, sir, where I sit by this window 645 00:36:25,920 --> 00:36:27,920 and I sing to you, if you want. No, thank you. 646 00:36:27,960 --> 00:36:29,640 # Sitting by my window 647 00:36:29,680 --> 00:36:32,800 # Looking at birdsong... # 648 00:36:32,840 --> 00:36:35,000 Do you think he's calling reception? 649 00:36:43,240 --> 00:36:44,320 What's up? 650 00:36:44,360 --> 00:36:46,640 It's Qrs Tuvwxyz here, from Room 13. 651 00:36:46,680 --> 00:36:47,840 Oh, how are you, man? 652 00:36:47,880 --> 00:36:50,560 I was just wondering if I could order something from room service, 653 00:36:50,600 --> 00:36:52,440 and I am also looking out of the window, 654 00:36:52,480 --> 00:36:54,560 and I did request a room with a view. 655 00:36:54,600 --> 00:36:56,320 He wants a different room. OK. 656 00:36:56,360 --> 00:36:57,920 Sir! Ah, hello. 657 00:36:57,960 --> 00:37:00,480 Are you ready to change room? Yes, I'd love to change rooms. 658 00:37:00,520 --> 00:37:01,840 Supposed to be warm bread. 659 00:37:01,880 --> 00:37:04,280 There we go. Shall we just put it in the microwave? 660 00:37:04,320 --> 00:37:06,160 Just cut those crusts off. 661 00:37:06,200 --> 00:37:08,520 He won't mind fingers, will he? No. 662 00:37:12,520 --> 00:37:14,480 Are you good with keys? 663 00:37:14,520 --> 00:37:16,280 How do you get this...? 664 00:37:16,320 --> 00:37:18,240 You want me to do my own? Yes. 665 00:37:20,440 --> 00:37:21,640 Ah, there's no bedding. 666 00:37:21,680 --> 00:37:23,440 If you need to change rooms, 667 00:37:23,480 --> 00:37:26,360 here's the keys to all the other rooms. 668 00:37:26,400 --> 00:37:27,560 OK. 669 00:37:29,240 --> 00:37:30,920 Oh, there he is. Hi, Qrs! 670 00:37:30,960 --> 00:37:32,240 Here's your milk. 671 00:37:32,280 --> 00:37:35,000 Nice legs. I don't think that's appropriate. 672 00:37:37,840 --> 00:37:39,920 I'm just going to reception, is that my bedding? 673 00:37:39,960 --> 00:37:41,200 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 674 00:37:41,240 --> 00:37:43,440 I'll see you at reception. Great, thank you. 675 00:37:44,560 --> 00:37:46,000 Lovely legs, sir! 676 00:37:48,440 --> 00:37:50,000 Where's the swan? 677 00:37:50,040 --> 00:37:51,240 Hi. Hi. 678 00:37:51,280 --> 00:37:53,640 I've got some laundry. Some laundry. Yes. 679 00:37:55,200 --> 00:37:58,120 And... Why is your colleague playing the French horn? 680 00:37:58,160 --> 00:37:59,840 She's French. Right. 681 00:38:01,720 --> 00:38:03,600 Can I ask the lady to not do that any more? 682 00:38:03,640 --> 00:38:06,480 You don't like this at all, sir? Not at all. Thank you. 683 00:38:08,480 --> 00:38:10,520 Oh, that's lovely. 684 00:38:10,560 --> 00:38:12,760 Hi! Oh, what are you doing? What...? 685 00:38:14,800 --> 00:38:16,160 You shouldn't be in my room. 686 00:38:16,200 --> 00:38:18,600 Is he ready for his spa treatment? 687 00:38:18,640 --> 00:38:20,920 You need treatment! It says "do not disturb". 688 00:38:20,960 --> 00:38:23,840 But you really to come and have your treatment now, because 689 00:38:23,880 --> 00:38:26,280 we're all clocking off soon, you see? All right. 690 00:38:28,240 --> 00:38:30,320 I like your legs. 691 00:38:30,360 --> 00:38:33,040 Oh, is there a fire? 692 00:38:34,400 --> 00:38:36,760 How awful. 693 00:38:36,800 --> 00:38:39,560 Shall we open the window a bit? 694 00:38:39,600 --> 00:38:42,200 Well, do you need...? 695 00:38:42,240 --> 00:38:44,160 Is someone after you? 696 00:38:44,200 --> 00:38:45,800 Are you a white-collar criminal? 697 00:38:45,840 --> 00:38:48,280 I don't think that's the police. What's going on? 698 00:38:48,320 --> 00:38:51,480 I'm sorry, no, we have to evacuate, cos there's a fire. 699 00:38:51,520 --> 00:38:55,800 Make your way to the fire assembly point. OK, where is that? 700 00:38:55,840 --> 00:38:57,840 It's just over here. Right. 701 00:38:57,880 --> 00:38:59,800 Why are you holding my arm so tight? 702 00:39:01,760 --> 00:39:04,520 Just, like, stay away here. 703 00:39:04,560 --> 00:39:06,960 Oh, we'll have to do a roll call. Right. 704 00:39:07,000 --> 00:39:08,560 Er, I'm here. Qrs, are you here? 705 00:39:08,600 --> 00:39:10,520 Put your hand up if you're here. 706 00:39:10,560 --> 00:39:12,600 Right, I'll be fine now, thank you, guys. 707 00:39:14,000 --> 00:39:16,520 Terrible day we're having. 708 00:39:16,560 --> 00:39:17,800 Hello. 709 00:39:17,840 --> 00:39:19,760 I need to check out in three minutes, 710 00:39:19,800 --> 00:39:21,920 I'd like one more glass of milk and a bedtime story, 711 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 if that's all right. 712 00:39:23,000 --> 00:39:25,240 Qrs, you haven't got time for milk if you've gotta leave 713 00:39:25,280 --> 00:39:27,680 in three minutes. Well, I'd like my milk, please, 714 00:39:27,720 --> 00:39:29,280 and a bedtime story. Thank you. 715 00:39:31,240 --> 00:39:32,840 Yes? Hi! Whoo! 716 00:39:32,880 --> 00:39:34,720 Where do you want your bedtime story? 717 00:39:34,760 --> 00:39:36,240 Oh, in bed, please, thank you. 718 00:39:36,280 --> 00:39:38,520 And your milk, sir. That's great. 719 00:39:38,560 --> 00:39:40,680 I-I didn't mean we all get in. 720 00:39:40,720 --> 00:39:42,480 Right, I've literally one minute... 721 00:39:42,520 --> 00:39:45,960 "Once upon a time, there was a boy called Qrs, 722 00:39:46,000 --> 00:39:47,920 "and he had lovely legs." 723 00:39:47,960 --> 00:39:50,640 Going to check out now. I-I'd like to check out, please. 724 00:39:50,680 --> 00:39:53,200 Are you sure you don't want a song? Please get out of my bed. 725 00:39:53,240 --> 00:39:54,800 I'm going to reception. 726 00:39:54,840 --> 00:39:56,120 Qrs! 727 00:39:57,800 --> 00:40:00,240 Hello! 728 00:40:00,280 --> 00:40:02,600 I'd like to check out, please. How much do I owe? 729 00:40:02,640 --> 00:40:05,600 There's 20, 205... 730 00:40:05,640 --> 00:40:08,160 You're charging me... Not now, sir, I'm adding up. 731 00:40:08,200 --> 00:40:11,280 That's 385, sir. Is it now? 732 00:40:11,320 --> 00:40:14,680 Hiya. Right, thank you very much. Thank you. 733 00:40:14,720 --> 00:40:17,880 No, this is... Your bedding, sir. No, that's your bedding. 734 00:40:17,920 --> 00:40:21,640 Wait, you need some trousers on, I think. Qrs. 735 00:40:21,680 --> 00:40:24,080 Qrs, you've got a meeting, you need trousers on. 736 00:40:24,120 --> 00:40:26,440 Come back soon. Don't be a stranger! 737 00:40:42,520 --> 00:40:44,320 Well, it's the perfect hotel. 738 00:40:44,360 --> 00:40:46,960 I don't really know where to start - well, I'll ask the customer. 739 00:40:47,000 --> 00:40:48,400 Hmm. How was your experience? 740 00:40:48,440 --> 00:40:50,240 Hmm, it was turbulent. 741 00:40:52,000 --> 00:40:54,720 Julian charged me £305 for the stay. 742 00:40:54,760 --> 00:40:56,600 I gave him a £20 tip - he pocketed that. 743 00:40:56,640 --> 00:40:59,840 Afraid I did. 744 00:41:01,240 --> 00:41:03,760 Have you worked in a hotel in real life, Lucy? 745 00:41:03,800 --> 00:41:05,080 What do you think? 746 00:41:05,120 --> 00:41:09,560 I...I think you have worked in some sort of awful, low-grade motel, 747 00:41:09,600 --> 00:41:11,440 because you've just got that sort of, 748 00:41:11,480 --> 00:41:14,560 "Well, we're clocking off in a minute." 749 00:41:14,600 --> 00:41:15,680 What about you, Sam? 750 00:41:15,720 --> 00:41:18,720 I stayed at a hotel, and I don't like it when the people 751 00:41:18,760 --> 00:41:22,000 who've been in the pool are in the lift with non-pool people. 752 00:41:24,920 --> 00:41:27,320 Let's have a lift just for the pool people. Yeah. 753 00:41:27,360 --> 00:41:29,720 I don't want to be in there with some wet guy. 754 00:41:29,760 --> 00:41:31,600 I want different lifts. 755 00:41:31,640 --> 00:41:35,680 And how did you apply that anger to the hotel you were working in? 756 00:41:35,720 --> 00:41:38,480 Oh, I-I've never worked in a hotel. 757 00:41:38,520 --> 00:41:40,040 Wow, no way. 758 00:41:41,520 --> 00:41:45,280 Well, I have to score the Ooh-Hoo-Hoo-Hotel, 759 00:41:45,320 --> 00:41:50,200 I have to score them highly because inexplicably, they really cared. 760 00:41:50,240 --> 00:41:53,000 This was absolutely carnage. But I enjoyed watching it. 761 00:41:53,040 --> 00:41:56,400 So, I can't give them nothing, I can't give them 1 even. 762 00:41:56,440 --> 00:41:58,480 But I can give them 2. 763 00:41:58,520 --> 00:42:02,000 And 2 versus 5. Well done, the two who gets 5 points. 764 00:42:02,040 --> 00:42:04,720 2, 2, 2, 5, 5. 765 00:42:04,760 --> 00:42:06,120 We were robbed there. 766 00:42:06,160 --> 00:42:07,680 One last glance at the scores. 767 00:42:07,720 --> 00:42:10,800 I can tell you in the leader board, in terms of the series, 768 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 it all comes down to the last task. 769 00:42:14,720 --> 00:42:16,720 There are 2 points in it. 770 00:42:16,760 --> 00:42:18,800 In this episode, it's pretty tight. 771 00:42:18,840 --> 00:42:22,440 At the top, you've got Susan on 15, and then Julian on 16 points! 772 00:42:22,480 --> 00:42:25,280 Ooh! 773 00:42:26,920 --> 00:42:29,360 OK, this is it! 774 00:42:29,400 --> 00:42:34,080 Please make your way to the stage for the final task of the series! 775 00:42:41,120 --> 00:42:43,800 Hi, there, cutie. Ooh! Hello! 776 00:42:43,840 --> 00:42:45,720 Who's reading the task out? 777 00:42:45,760 --> 00:42:47,560 Sam Campbell's reading the last one. 778 00:42:47,600 --> 00:42:50,720 Sam Campbell for the final time this series. 779 00:42:50,760 --> 00:42:54,280 "Throw a ball into the bath tub from behind the rope. 780 00:42:54,320 --> 00:42:56,560 "You may not touch the rope. 781 00:42:56,600 --> 00:43:00,040 "If a ball ends up not in the bath tub, you are eliminated. 782 00:43:00,080 --> 00:43:02,840 "Last player standing wins." 783 00:43:02,880 --> 00:43:05,920 And if a single ball falls out, or if your ball doesn't stay in, 784 00:43:05,960 --> 00:43:07,480 you're out. 785 00:43:07,520 --> 00:43:09,920 Round One, and we're going to start with Julian, 786 00:43:09,960 --> 00:43:11,520 we're going from left to right. 787 00:43:11,560 --> 00:43:13,320 Pick a ball, any ball. Throw it in the bath. 788 00:43:13,360 --> 00:43:16,520 Shall the rest of us cuddle while he does it? Yeah, come on. 789 00:43:17,760 --> 00:43:19,080 Like a penalty shoot-out. 790 00:43:19,120 --> 00:43:20,480 Go on, Julian. 791 00:43:20,520 --> 00:43:21,760 So, I'm allowed to lean over? 792 00:43:21,800 --> 00:43:23,760 You can lean over, just don't touch that rope. 793 00:43:23,800 --> 00:43:25,840 Don't you touch that rope, Julian Clary. 794 00:43:31,040 --> 00:43:32,560 That was cruel. 795 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 That's not great. 796 00:43:37,000 --> 00:43:38,440 You must sit on the bench. 797 00:43:38,480 --> 00:43:41,080 There's a chance they'll all go out in Round One. It's not easy. 798 00:43:41,120 --> 00:43:42,680 You still could quite easily win. 799 00:43:42,720 --> 00:43:44,720 Oh, there's some heavy balls. 800 00:43:49,280 --> 00:43:50,480 Shall I go closer? 801 00:43:50,520 --> 00:43:52,360 That's a great choice, though, I think. 802 00:43:52,400 --> 00:43:53,840 Because of the surface area. 803 00:43:53,880 --> 00:43:56,640 Cos it's light and it's got a big surface area, correct. 804 00:44:00,800 --> 00:44:03,360 That's a miss. Two down, three to go. 805 00:44:03,400 --> 00:44:06,280 This is shaping up to be one anti-climax. 806 00:44:12,040 --> 00:44:13,160 Oh, lovely. 807 00:44:15,880 --> 00:44:16,880 Ooh! 808 00:44:27,000 --> 00:44:29,240 So it is possible... which is a relief. 809 00:44:34,200 --> 00:44:35,440 Lovely form. 810 00:44:35,480 --> 00:44:36,480 Thank you. 811 00:44:44,720 --> 00:44:46,080 As expected, goodbye. 812 00:44:47,360 --> 00:44:49,600 Well, one left. 813 00:44:49,640 --> 00:44:51,920 Just say, in the rehearsal - good half an hour, this one. 814 00:44:51,960 --> 00:44:54,480 How many rounds are there? Well, it looks like one. 815 00:44:56,360 --> 00:44:58,800 If you don't get this, d'you know how I'm going to react? 816 00:44:58,840 --> 00:44:59,960 "Ooh-hoo." 817 00:45:05,320 --> 00:45:07,880 You're going to get this in. I know you. Oh, ah. 818 00:45:21,240 --> 00:45:24,400 Let's add that to the final scores. Please come down and join me! 819 00:45:38,000 --> 00:45:39,800 All champions. 820 00:45:39,840 --> 00:45:42,120 Well, one person got a ball in the bath, 821 00:45:42,160 --> 00:45:44,280 Sam obviously gets 5 points. 822 00:45:44,320 --> 00:45:46,920 The rest are either all joint-second or joint-last. 823 00:45:46,960 --> 00:45:49,400 They were there, so they get 1 point. 824 00:45:49,440 --> 00:45:51,800 1, 1, 5, 1, 1. 825 00:45:51,840 --> 00:45:54,680 Well done, everyone! 826 00:45:54,720 --> 00:45:58,400 And so... A tight episode for the main part. 827 00:45:58,440 --> 00:46:00,560 Sue, unfortunately, at the bottom with 11, 828 00:46:00,600 --> 00:46:03,200 but Julian, with 17 points, wins the episode! 829 00:46:06,120 --> 00:46:09,040 Please go and celebrate your shocking stuff! 830 00:46:22,200 --> 00:46:23,920 Ah, at last! 831 00:46:23,960 --> 00:46:27,760 That moment has arrived where we crown our new champion, 832 00:46:27,800 --> 00:46:30,840 and revel in the enormity of their achievements. 833 00:46:30,880 --> 00:46:32,960 Alex, please. 834 00:46:33,000 --> 00:46:35,560 In fifth place, she's been outstanding throughout the series, 835 00:46:35,600 --> 00:46:37,720 and she's still really outstanding from the re... 836 00:46:37,760 --> 00:46:40,000 A long way below the rest. 837 00:46:40,040 --> 00:46:45,280 Lucy Beaumont scored 129 points! Lucy Beaumont! 838 00:46:45,320 --> 00:46:48,720 Then, then we come to two people who've been pretty much inseparable 839 00:46:48,760 --> 00:46:50,680 throughout the last ten episodes, 840 00:46:50,720 --> 00:46:53,880 Sue Perkins on 137, and Susan Wokoma on 139! 841 00:46:57,200 --> 00:47:01,520 In second place, with 155 points... 842 00:47:04,520 --> 00:47:06,360 ..it's Mr Julian Clary! 843 00:47:10,520 --> 00:47:14,160 And, Greg, Greg, the winner got 161 points. 844 00:47:14,200 --> 00:47:15,840 It was close at the end. 845 00:47:15,880 --> 00:47:18,920 Your new Taskmaster champion is.... 846 00:47:18,960 --> 00:47:20,400 ..Sam Campbell! 847 00:47:52,480 --> 00:47:56,000 Subtitles by Red Bee Media 59972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.