All language subtitles for Star Trek TAS s02e04 Albatross.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,841 --> 00:00:09,551 Kirk: SPACE: THE FINAL FRONTIER. 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,102 THESE ARE THE VOYAGES OF THE STARSHIP ENTERPRISE. 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,816 ITS FIVE-YEAR MISSION: TO EXPLORE STRANGE NEW WORLDS, 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,319 TO SEEK OUT NEW LIFE AND NEW CIVILIZATIONS, 5 00:00:28,153 --> 00:00:31,365 TO BOLDLY GO WHERE NO MAN HAS GONE BEFORE. 6 00:01:15,409 --> 00:01:18,620 Kirk: CAPTAIN'S LOG, STARDATE 5275.6. 7 00:01:18,954 --> 00:01:20,998 PREPARING TO BEAM ABOARD THE ENTERPRISE, 8 00:01:20,998 --> 00:01:22,708 FOLLOWING THE SUCCESSFUL COMPLETION 9 00:01:22,708 --> 00:01:24,376 OF DELIVERY OF MEDICAL SUPPLIES 10 00:01:24,626 --> 00:01:28,422 TO THE PLANET DRAMIA, IN THE REMOTE DRAMIAN STAR SYSTEM. 11 00:01:29,130 --> 00:01:32,009 WE, OF DRAMIA, WISH TO THANK YOU 12 00:01:32,009 --> 00:01:34,219 AND THE OTHERS OF YOUR FEDERATION, 13 00:01:34,219 --> 00:01:37,556 FOR YOUR INVALUABLE ASSISTANCE, CAPTAIN KIRK. 14 00:01:37,556 --> 00:01:40,225 WE HOPE, THROUGH OUR MEDICAL ASSISTANCE PROGRAMS, 15 00:01:40,225 --> 00:01:43,395 TO DEVELOP AND STRENGTHEN RELATIONS WITH STAR SYSTEMS 16 00:01:43,395 --> 00:01:45,856 SUCH AS YOURS, SUPREME PREFECT. 17 00:01:46,273 --> 00:01:47,566 WELL, SHALL WE? 18 00:01:48,358 --> 00:01:50,694 KIRK TO ENTERPRISE. BEAM US ABOARD, SCOTTY. 19 00:01:50,694 --> 00:01:53,447 IF YOU WOULD BE SO KIND, CAPTAIN... 20 00:01:54,073 --> 00:01:55,699 BELAY THAT, MR. SCOTT. 21 00:01:55,991 --> 00:01:57,158 YES, SIR? 22 00:01:57,158 --> 00:01:58,577 COMMANDER DEMOS? 23 00:01:58,994 --> 00:02:01,080 I HAVE HERE A WARRANT FOR THE ARREST AND TRIAL 24 00:02:01,080 --> 00:02:03,040 OF ONE OF YOUR PARTY, CAPTAIN. 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,792 WARRANT? WHO? 26 00:02:06,794 --> 00:02:08,462 READ IT, CAPTAIN. 27 00:02:11,966 --> 00:02:16,595 "YOU ARE HEREBY DIRECTED TO SURRENDER FOR TRIAL BY THE PEOPLE OF DRAMIA, 28 00:02:16,595 --> 00:02:20,390 "DR. LEONARD McCOY, MEDICAL OFFICER, U.S.S. ENTERPRISE." 29 00:02:20,390 --> 00:02:21,725 IS THIS SOME KIND OF JOKE? 30 00:02:21,934 --> 00:02:24,478 THE WANTON SLAUGHTER OF HUNDREDS OF PEOPLE 31 00:02:24,478 --> 00:02:26,063 IS NOT A JOKE, CAPTAIN. 32 00:02:26,187 --> 00:02:28,649 SLAUGHTER? HUNDREDS OF PEOPLE? 33 00:02:28,983 --> 00:02:33,320 ACCORDING TO THIS, DR. McCOY WAS RESPONSIBLE FOR A PLAGUE 34 00:02:33,320 --> 00:02:35,572 WHICH RAVAGED THE PLANET DRAMIA II 35 00:02:35,572 --> 00:02:37,491 SOME 19 YEARS AGO, CAPTAIN. 36 00:02:37,491 --> 00:02:38,533 LET ME SEE THAT. 37 00:02:38,533 --> 00:02:40,077 AS YOU WILL NOTE, CAPTAIN, 38 00:02:40,077 --> 00:02:42,454 THE WARRANT IS PERFECTLY IN ORDER, 39 00:02:42,454 --> 00:02:45,332 APPROVED BY YOUR OWN FEDERATION. 40 00:02:51,964 --> 00:02:54,508 DR. McCOY ARRESTED? FOR MURDER, CAPTAIN? 41 00:02:54,508 --> 00:02:56,135 SIR, IF YOU WANT ME AND SOME OF THE MEN 42 00:02:56,135 --> 00:02:57,469 TO BEAM DOWN, JUST IN CASE... 43 00:02:57,469 --> 00:02:59,304 Kirk: NO, MR. SCOTT. THE WARRANT'S LEGAL. 44 00:02:59,304 --> 00:03:01,389 MR. SPOCK AND I ARE AT THE HALL OF JUSTICE. 45 00:03:01,389 --> 00:03:02,683 WE'LL KEEP YOU INFORMED. 46 00:03:04,476 --> 00:03:07,562 Demos: YOUR DR. McCOY HEADED A MASS INOCULATION PROGRAM 47 00:03:07,562 --> 00:03:09,690 ON DRAMIA II, 19 YEARS AGO. 48 00:03:09,690 --> 00:03:13,027 WHEN HIS FORCE LEFT, A MASSIVE PLAGUE STRUCK THE PLANET, 49 00:03:13,027 --> 00:03:14,653 KILLING MOST OF ITS PEOPLE. 50 00:03:14,653 --> 00:03:16,864 THAT DOESN'T MEAN HE WAS RESPONSIBLE FOR IT. 51 00:03:16,864 --> 00:03:19,324 HIS TRIAL WILL TELL, CAPTAIN. 52 00:03:19,324 --> 00:03:21,409 TRIAL? YOU MEAN KANGAROO COURT! 53 00:03:21,409 --> 00:03:22,870 I'VE HEARD ABOUT DRAMIAN JUSTICE. 54 00:03:22,870 --> 00:03:25,288 CAPTAIN, YOU'RE BECOMING EMOTIONAL. 55 00:03:25,288 --> 00:03:27,916 OF COURSE I AM! BONES HARMING OTHER BEINGS. 56 00:03:27,916 --> 00:03:30,544 YOU KNOW BETTER, SPOCK. I KNOW BETTER. NOT BONES. 57 00:03:32,379 --> 00:03:34,173 I WISH I COULD BE AS SURE, JIM. 58 00:03:34,173 --> 00:03:36,008 I... I JUST DON'T KNOW. 59 00:03:36,008 --> 00:03:38,093 IS IT POSSIBLE THAT I REALLY DID? 60 00:03:38,093 --> 00:03:39,136 Kirk: NONSENSE! 61 00:03:39,678 --> 00:03:41,680 THE TERMINATION OF YOUR INOCULATION PROGRAM 62 00:03:41,680 --> 00:03:44,058 AND THE SUBSEQUENT OUTBREAK OF PLAGUE 63 00:03:44,058 --> 00:03:45,976 COULD HAVE BEEN COINCIDENCE, DOCTOR. 64 00:03:45,976 --> 00:03:49,270 OR A TRAGIC MISTAKE ON MY PART. 65 00:03:49,270 --> 00:03:50,981 I DON'T BUY THAT, BONES. 66 00:03:50,981 --> 00:03:52,941 GUARD! WHAT NOW, CAPTAIN? 67 00:03:52,941 --> 00:03:55,443 SOME PRE-TRIAL INVESTIGATION, MR. SPOCK. 68 00:03:55,443 --> 00:03:56,987 ON DRAMIA II. 69 00:04:06,454 --> 00:04:08,749 DO NOT BE ASSURED BY YOUR FRIENDS' PLANS. 70 00:04:08,749 --> 00:04:12,753 DRAMIAN JUSTICE IS SWIFT, TOO SWIFT FOR THEM TO SAVE YOU, PERHAPS. 71 00:04:16,590 --> 00:04:18,466 ANYTHING YET, MR. SPOCK? NO, CAPTAIN. 72 00:04:18,466 --> 00:04:22,137 THE HISTORICAL RECORDS OF THIS SOLAR SYSTEM ARE SPOTTY, AT BEST, 73 00:04:22,137 --> 00:04:23,847 GOING BACK 19 YEARS. 74 00:04:23,847 --> 00:04:25,682 MOSTLY, THEY'RE TECHNICAL DATA, 75 00:04:25,682 --> 00:04:29,477 METEOR SHOWERS, AURORAS, RADIATION REPORTS. 76 00:04:37,360 --> 00:04:38,779 Kirk: THERE IT IS. 77 00:04:39,613 --> 00:04:41,698 "PLAGUE, DRAMIA II. 78 00:04:41,698 --> 00:04:45,577 "OF UNKNOWN ORIGIN, CHARACTERIZED BY PIGMENTATION CHANGES 79 00:04:45,577 --> 00:04:49,206 "IN SKIN OF VICTIM, DEBILITATION, DEATH. 80 00:04:49,497 --> 00:04:52,834 "CERTAIN SPECIES KNOWN TO HAVE NATURAL IMMUNITY, 81 00:04:52,834 --> 00:04:54,711 "NOTABLY, VULCAN." 82 00:04:54,836 --> 00:04:56,588 HMM, INTERESTING. 83 00:04:56,588 --> 00:04:57,923 GO ON, MR. SPOCK. 84 00:04:58,882 --> 00:05:01,051 YOU ARE SURE? YES, COMMANDER. 85 00:05:01,051 --> 00:05:04,012 THE EARTH CAPTAIN IS PLANNING TO VISIT DRAMIA II, 86 00:05:04,012 --> 00:05:05,555 TO INVESTIGATE THE CASE. 87 00:05:05,555 --> 00:05:07,099 READY A PATROL SHIP! 88 00:05:07,975 --> 00:05:11,145 Kirk: CAPTAIN'S LOG, STARDATE 5275.8. 89 00:05:11,145 --> 00:05:13,563 UNDERWAY FOR PLANET DRAMIA II, 90 00:05:13,563 --> 00:05:15,690 FOR INVESTIGATION OF McCOY CASE. 91 00:05:15,690 --> 00:05:18,693 WE ARE BEYOND SUBSPACE COMMUNICATIONS WITH STARFLEET. 92 00:05:18,693 --> 00:05:21,613 AM PROCEEDING UNDER MY OWN AUTHORITY. 93 00:05:24,407 --> 00:05:26,409 Kirk: ESTIMATED TIME OF ARRIVAL, MR. SULU? 94 00:05:26,409 --> 00:05:28,287 APPROXIMATELY FOUR HOURS, CAPTAIN. 95 00:05:28,829 --> 00:05:30,371 INCREASE TO WARP 6, MR. SCOTT. 96 00:05:30,371 --> 00:05:32,166 WE MAY BE RACING AGAINST TIME, 97 00:05:32,166 --> 00:05:33,708 IF I KNOW DRAMIAN JUSTICE METHODS. 98 00:05:33,708 --> 00:05:34,793 AYE, AYE, CAPTAIN! 99 00:05:35,043 --> 00:05:37,004 SHIP IN PURSUIT, CAPTAIN. ORIGIN? 100 00:05:37,004 --> 00:05:38,463 Sulu: I'D SAY DRAMIA, SIR. 101 00:05:38,463 --> 00:05:40,257 IT APPEARS TO BE A ONE-MAN CRAFT. 102 00:05:40,257 --> 00:05:42,009 SHALL I MAKE CONTACT, SIR? 103 00:05:42,009 --> 00:05:43,677 YES. BELAY THAT, LIEUTENANT. 104 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 YOU'RE PLANNING SOMETHING, CAPTAIN? 105 00:05:45,262 --> 00:05:48,182 UNLESS I MISS MY GUESS, THAT'S FRIEND DEMOS. 106 00:05:48,182 --> 00:05:50,267 WHAT IF HE ATTACKS, SIR? WHY SHOULD HE? 107 00:05:50,267 --> 00:05:53,145 WE HAVEN'T CONTACTED HIM, SO WE MUST NOT HAVE DETECTED HIM. 108 00:05:53,145 --> 00:05:55,147 HE'D HAVE TO EXPLAIN AN ATTACK. 109 00:05:55,147 --> 00:05:58,233 BESIDES, HE'LL PROBABLY PREFER TO SNEAK ABOARD, 110 00:05:58,233 --> 00:06:00,902 SEEING THAT WE CARELESSLY LEFT THE HANGAR DOORS OPEN. 111 00:06:00,902 --> 00:06:02,863 BUT THE HANGAR DOORS AREN'T OPEN, CAPTAIN. 112 00:06:02,863 --> 00:06:07,326 AH, YES. TAKE CARE OF THAT OVERSIGHT, WILL YOU, MR. SULU? 113 00:06:13,332 --> 00:06:14,916 [BEEPING] 114 00:06:39,358 --> 00:06:40,608 [DOOR OPENING] 115 00:06:43,695 --> 00:06:45,239 NOW, NOW, DEMOS. 116 00:06:45,239 --> 00:06:48,283 YOU'RE HARDLY IN A POSITION TO TAKE ON AN ENTIRE CREW. 117 00:06:48,283 --> 00:06:50,160 AND YOU ARE NOT IN AUTHORITY 118 00:06:50,160 --> 00:06:52,996 TO CONDUCT AN INVESTIGATION IN OUR STAR SYSTEM. 119 00:06:52,996 --> 00:06:55,623 YOU WILL REMIND ME TO REPORT MY CONDUCT TO THE FEDERATION, 120 00:06:55,623 --> 00:06:57,709 WON'T YOU, MR. SPOCK? OF COURSE, CAPTAIN. 121 00:06:57,709 --> 00:07:01,255 I DEMAND THAT YOU REPORT TO THE FEDERATION NOW! 122 00:07:01,255 --> 00:07:05,842 I WOULD, BUT UNFORTUNATELY WE'RE OUT OF COMMUNICATIONS RANGE. 123 00:07:05,842 --> 00:07:09,971 THEN I WILL PROCEED TO YOUR STARBASE AND REPORT YOUR ACT. 124 00:07:09,971 --> 00:07:13,850 SORRY, COMMANDER. YOUR SHIP IS, UM, IMPOUNDED. 125 00:07:15,602 --> 00:07:17,562 YOU ARE A STOWAWAY, COMMANDER. 126 00:07:17,562 --> 00:07:19,522 I HAVE BEEN TRICKED! 127 00:07:37,958 --> 00:07:41,169 Kirk: CAPTAIN'S LOG, STARDATE 5275.9. 128 00:07:41,169 --> 00:07:44,714 WE ARE APPROACHING DRAMIA II, WHERE WE HOPE TO FIND THE ANSWERS 129 00:07:44,714 --> 00:07:48,969 CONCERNING THE QUESTION OF DR. McCOY'S GUILT OR INNOCENCE. 130 00:07:48,969 --> 00:07:50,470 SITUATION NORMAL. 131 00:07:50,470 --> 00:07:53,223 AURORA REPORTED IN THE SECTOR, HOWEVER. 132 00:07:58,937 --> 00:08:00,521 RADIATION LEVEL, MR. SULU? 133 00:08:00,521 --> 00:08:01,773 INTENSE, CAPTAIN. 134 00:08:01,773 --> 00:08:03,817 DECIDEDLY NON-LETHAL, HOWEVER. 135 00:08:03,817 --> 00:08:06,653 GOOD. THEN IT'S SAFE FOR US TO BEAM DOWN TO DRAMIA II. 136 00:08:06,653 --> 00:08:08,238 SHALL WE, GENTLEMEN? 137 00:08:21,042 --> 00:08:22,502 YOU'RE SURE IT'S SAFE, CAPTAIN? 138 00:08:22,502 --> 00:08:23,586 ABSOLUTELY. 139 00:08:23,586 --> 00:08:25,005 DECIDEDLY. 140 00:08:25,380 --> 00:08:27,048 THERE'S A DIFFERENCE, CAPTAIN. 141 00:08:27,048 --> 00:08:28,758 NOW, NOW, MR. SPOCK, YOU'RE NOT TRYING 142 00:08:28,758 --> 00:08:31,052 TO SCARE OUR DRAMIAN FRIEND, ARE YOU? 143 00:08:31,052 --> 00:08:33,430 OF COURSE, YOU CAN BACK OUT IF YOU'D LIKE, COMMANDER. 144 00:08:33,430 --> 00:08:34,514 I GO. 145 00:08:34,639 --> 00:08:36,391 YOU HEARD THE MAN, MR. SCOTT. 146 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 NOT THE MOST ENCHANTING PLACE I'VE EVER BEEN TO. 147 00:08:47,861 --> 00:08:52,366 PLAGUES SELDOM LEAVE BEHIND FIELDS OF FLOWERS, CAPTAIN. 148 00:08:57,620 --> 00:08:58,663 TROUBLE? 149 00:08:58,663 --> 00:09:00,540 THEY DO NOT LIKE OUTSIDERS. 150 00:09:00,540 --> 00:09:04,544 SURELY YOU'RE NOT AN OUTSIDER, COMMANDER. YOU ARE DRAMIAN. 151 00:09:04,544 --> 00:09:08,215 THE DISTINCTION HERE IS BETWEEN THE WORLD OF THE LIVING 152 00:09:08,215 --> 00:09:10,675 AND THE WORLD OF THE WALKING DEAD. 153 00:09:13,094 --> 00:09:15,596 INHOSPITABLE OR NOT, HE MUSTN'T GET AWAY. 154 00:09:18,683 --> 00:09:19,934 Kirk: WAIT! 155 00:09:34,741 --> 00:09:35,742 Kirk: HE DISAPPEARED. 156 00:09:36,034 --> 00:09:38,036 IT'S ALMOST AS IF HE DEMATERIALIZED. 157 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 NOT LIKELY, CAPTAIN. 158 00:09:53,051 --> 00:09:55,262 Demos: I WOULD ADVISE AGAINST THAT, CAPTAIN. 159 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 I'M SURE YOU WON'T MIND IF I IGNORE YOUR ADVICE. 160 00:09:57,556 --> 00:10:00,434 CAUTION WOULD SEEM TO BE ADVISABLE, CAPTAIN. 161 00:10:00,808 --> 00:10:03,228 BONES' LIFE IS ON THE LINE, MR. SPOCK. 162 00:10:08,233 --> 00:10:09,859 CAVE DWELLERS? 163 00:10:10,902 --> 00:10:12,987 IN THE MIDST OF YOUR CIVILIZATION? 164 00:10:12,987 --> 00:10:16,866 A RESULT OF YOUR DR. McCOY AND HIS INHUMANE METHODS. 165 00:10:16,866 --> 00:10:18,493 YOU SAY IT, DEMOS, BUT THAT DOESN'T... 166 00:10:18,493 --> 00:10:19,869 [YELLING] 167 00:10:26,709 --> 00:10:29,045 [CREATURE SOBBING] 168 00:10:29,045 --> 00:10:31,839 HE ATTACKED YOU BECAUSE YOU ARE AN EARTHLING, CAPTAIN, 169 00:10:31,839 --> 00:10:33,841 EVEN AS WAS McCOY. 170 00:10:33,841 --> 00:10:37,471 BUT HOW DID HE SURVIVE THE PLAGUE? 171 00:10:37,471 --> 00:10:40,515 HE, LIKE THE OTHERS WHO REMAIN HERE, WAS AWAY AT THE TIME. 172 00:10:40,515 --> 00:10:42,267 THEY RETURNED TO THEIR PLANET 173 00:10:42,392 --> 00:10:45,019 TO FIND THAT THEIR FAMILIES HAD SUCCUMBED TO THE PLAGUE. 174 00:10:45,019 --> 00:10:47,688 HE AND A FEW OTHERS, SENSELESS IN THEIR GRIEF, 175 00:10:47,688 --> 00:10:50,317 CHOSE TO LIVE HERE, IN DESOLATION. 176 00:10:50,317 --> 00:10:54,779 YOU SEE, CAPTAIN, THERE WERE NO ACTUAL SURVIVORS. 177 00:10:54,779 --> 00:10:59,409 YOU ARE WRONG. THERE WAS A SURVIVOR. 178 00:11:01,328 --> 00:11:04,705 I, KOL-TAI, SURVIVED. 179 00:11:05,415 --> 00:11:09,252 BY WHAT MIRACLE, I DO NOT KNOW. 180 00:11:09,252 --> 00:11:11,754 THEN YOU CAN TELL US. 181 00:11:12,172 --> 00:11:13,548 DO YOU REMEMBER? 182 00:11:13,548 --> 00:11:18,303 I REMEMBER PEOPLE ALL ABOUT ME, 183 00:11:18,303 --> 00:11:23,224 BECOMING BLUE IN COLOR, THEN GREEN 184 00:11:23,558 --> 00:11:26,019 AND FINALLY RED. 185 00:11:26,019 --> 00:11:28,938 THE PIGMENTATION CHANGES ASSOCIATED WITH THE DISEASE 186 00:11:28,938 --> 00:11:31,065 IN OUR COMPUTER RECORDS, CAPTAIN. 187 00:11:31,065 --> 00:11:32,691 KOL-TAI. 188 00:11:33,901 --> 00:11:35,694 DR. McCOY-- DO YOU REMEMBER HIM? 189 00:11:35,694 --> 00:11:37,947 THE EARTH DOCTOR. 190 00:11:38,657 --> 00:11:40,617 HE SAVED MY LIFE. 191 00:11:41,159 --> 00:11:44,621 HE TREATED ME FOR SAURIAN VIRUS. 192 00:11:45,121 --> 00:11:47,499 A MAN WHO SAVES 193 00:11:47,874 --> 00:11:50,960 DOES NOT ALSO KILL, COMMANDER. 194 00:11:57,800 --> 00:11:59,678 BEAM US ABOARD, MR. SCOTT. QUICKLY. 195 00:11:59,678 --> 00:12:01,262 Scotty: AYE, AYE, SIR. 196 00:12:05,766 --> 00:12:07,519 LET'S GET UNDERWAY FOR DRAMIA. 197 00:12:07,519 --> 00:12:10,146 SIR, WHO IS THAT? 198 00:12:12,773 --> 00:12:14,817 MEET KOL-TAI, MR. SCOTT. 199 00:12:14,817 --> 00:12:16,735 A FRIEND OF DR. McCOY'S. 200 00:12:33,086 --> 00:12:34,462 WARP 6, SCOTTY. 201 00:12:34,462 --> 00:12:36,130 I'LL POUR ON THE COAL, CAPTAIN. 202 00:12:36,673 --> 00:12:38,299 MR. SPOCK? Spock: YES, CAPTAIN? 203 00:12:38,299 --> 00:12:40,801 Kirk: HOW'S OUR NUMBER ONE PASSENGER DOING? 204 00:12:43,846 --> 00:12:45,515 CLEAN, FED, 205 00:12:45,515 --> 00:12:47,559 IN GOOD HEALTH, AND RESTING. 206 00:12:47,559 --> 00:12:48,643 GOOD. 207 00:12:48,976 --> 00:12:51,812 WE WANT HIM TO BE A STERLING WITNESS. 208 00:13:11,750 --> 00:13:13,084 Sulu: APPROACHING DRAMIA, CAPTAIN. 209 00:13:13,084 --> 00:13:14,877 Kirk: LET'S HOPE THE TRIAL HASN'T STARTED. 210 00:13:14,877 --> 00:13:16,129 Spock: CAPTAIN. 211 00:13:16,254 --> 00:13:17,464 Kirk: YES, MR. SPOCK, WHAT IS IT? 212 00:13:17,589 --> 00:13:19,633 Spock: THE TRIAL MAY BE ACADEMIC. 213 00:13:19,633 --> 00:13:20,675 ACADEMIC? 214 00:13:21,008 --> 00:13:25,722 YES, CAPTAIN. KOL-TAI IS TURNING BLUE. 215 00:13:29,058 --> 00:13:30,560 Demos: THE PLAGUE! 216 00:13:33,354 --> 00:13:35,523 SET UP AN IMMEDIATE QUARANTINE, LIEUTENANT. 217 00:13:36,775 --> 00:13:39,736 HE IS HARDLY FIT TO TESTIFY AT THE TRIAL, CAPTAIN. 218 00:13:39,736 --> 00:13:41,154 WE'VE GOT TO SAVE HIM! 219 00:13:41,154 --> 00:13:43,072 FOR McCOY'S SAKE. 220 00:13:43,323 --> 00:13:46,159 YES, FOR McCOY'S SAKE. AND FOR KOL-TAI'S SAKE, TOO. 221 00:13:46,159 --> 00:13:50,037 YOU SEE, COMMANDER, WE DO PLACE A VALUE ON LIFE, ALL LIFE! 222 00:13:50,913 --> 00:13:53,040 DOES THAT SHOCK YOU, COMMANDER? 223 00:13:53,040 --> 00:13:55,585 IT IS NOT THAT. IT IS... 224 00:13:55,585 --> 00:13:59,673 CAPTAIN, YOU'RE BLUE. 225 00:14:13,144 --> 00:14:14,437 [THUDDING] 226 00:14:17,856 --> 00:14:22,111 MR. SPOCK, TAKE COMMAND. 227 00:14:38,461 --> 00:14:42,423 Spock: CAPTAIN'S LOG, STARDATE 5276.4. 228 00:14:42,423 --> 00:14:44,634 WE ARE IN ORBIT AROUND THE PLANET DRAMIA, 229 00:14:44,634 --> 00:14:47,345 UNDER THE CONDITIONS OF GENERAL QUARANTINE. 230 00:14:47,345 --> 00:14:49,389 AS COMMANDING OFFICER, I HAVE ORDERED 231 00:14:49,389 --> 00:14:51,599 THE ACTIVATION OF GENERAL ORDER 6. 232 00:14:51,932 --> 00:14:53,893 GENERAL ORDER 6 HAS BEEN ACTIVATED? 233 00:14:53,893 --> 00:14:55,436 YES, SIR. 234 00:14:55,436 --> 00:14:59,816 IF EVERYONE ON BOARD HAS PERISHED 235 00:14:59,816 --> 00:15:02,402 AT THE END OF 24 HOURS, 236 00:15:03,194 --> 00:15:05,488 THE SHIP WILL SELF-DESTRUCT 237 00:15:06,197 --> 00:15:09,743 IN ORDER TO PROTECT OTHER BEINGS 238 00:15:09,743 --> 00:15:11,828 FROM THE DISEASE ON BOARD. 239 00:15:11,828 --> 00:15:14,330 GOOD. REPORT TO SICKBAY, MR. SULU. 240 00:15:14,330 --> 00:15:18,000 BUT, SIR, WHO WILL MONITOR? 241 00:15:18,459 --> 00:15:21,838 I ASSURE YOU I AM CAPABLE, MR. SULU. 242 00:15:29,637 --> 00:15:31,097 MR. SPOCK... 243 00:15:37,562 --> 00:15:39,105 CAPTAIN, YOUR CONDITION. 244 00:15:39,105 --> 00:15:41,733 WE HAVE TO GET McCOY. 245 00:15:42,567 --> 00:15:45,152 MUST FIND AN ANTIDOTE. 246 00:15:48,448 --> 00:15:49,866 THIS IS THE ENTERPRISE. 247 00:15:49,866 --> 00:15:52,619 I MUST SPEAK WITH THE SUPREME PREFECT. 248 00:15:53,870 --> 00:15:57,123 WHY DO YOU SPEAK AND NOT YOUR CAPTAIN? 249 00:15:57,123 --> 00:16:00,668 THE CAPTAIN AND ALL OF THE CREW MEMBERS ARE INCAPACITATED. 250 00:16:00,668 --> 00:16:03,129 THE PLAGUE IS ABOARD THE ENTERPRISE. 251 00:16:03,129 --> 00:16:04,464 DEMOS? 252 00:16:04,464 --> 00:16:05,548 THE SAME. 253 00:16:05,840 --> 00:16:08,217 YOU MUST RELEASE DR. McCOY TEMPORARILY. 254 00:16:08,217 --> 00:16:10,511 HE IS NEEDED TO FIND AN ANTIDOTE. 255 00:16:11,596 --> 00:16:12,889 NO. 256 00:16:13,431 --> 00:16:15,809 WE HAVE A WITNESS IN McCOY'S BEHALF. 257 00:16:15,975 --> 00:16:17,435 YOU MUST TRUST ME. 258 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 LET THE WITNESS SPEAK. 259 00:16:19,312 --> 00:16:22,565 IMPOSSIBLE. HE, TOO, IS STRICKEN. 260 00:16:22,565 --> 00:16:25,234 DEMOS CANNOT SPEAK, THE WITNESS CANNOT SPEAK. 261 00:16:25,234 --> 00:16:28,154 YET YOU WISH US TO RELEASE THE PRISONER, McCOY. 262 00:16:28,154 --> 00:16:31,407 YOUR TREACHERY IS TRANSPARENT, VULCAN. 263 00:16:32,659 --> 00:16:34,702 GOT TO GET McCOY. 264 00:16:34,702 --> 00:16:36,329 IF YOU'LL PERMIT ME, CAPTAIN, 265 00:16:36,329 --> 00:16:38,331 I MIGHT BE ABLE TO GET McCOY. 266 00:16:38,331 --> 00:16:41,167 SPOCK, YOU'RE SURE... 267 00:16:41,167 --> 00:16:43,544 I CAN'T INFECT THE PLANET, CAPTAIN. 268 00:16:43,544 --> 00:16:45,713 AND I CAN GET McCOY. 269 00:17:06,901 --> 00:17:09,362 SPOCK! WHAT IN THE WORLD... 270 00:17:09,362 --> 00:17:11,238 LATER, DOCTOR. 271 00:17:14,492 --> 00:17:16,870 SPOCK, HAVE YOU AND JIM GONE OUT OF YOUR MINDS? 272 00:17:16,870 --> 00:17:18,705 WHY, THIS IS A JAILBREAK! 273 00:17:18,705 --> 00:17:21,415 DOCTOR, JUST COME WITH ME, PLEASE. 274 00:17:21,415 --> 00:17:23,960 NO, SPOCK! IT'S ILLEGAL! THAT'S WHAT IT IS! 275 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 BESIDES, I MUST STAND TRIAL. I HAVE TO FIND OUT. 276 00:17:26,671 --> 00:17:30,633 DOCTOR, YOU WILL STAND TRIAL, YOU WILL FIND OUT, 277 00:17:30,842 --> 00:17:33,177 AFTER YOU'VE FOUND AN ANTIDOTE FOR THE PLAGUE 278 00:17:33,177 --> 00:17:36,430 WHICH IS ABOUT TO KILL EVERYONE ABOARD THE ENTERPRISE. 279 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 PLAGUE? WHY DIDN'T YOU TELL ME? 280 00:17:38,766 --> 00:17:40,810 YOU WOULDN'T GIVE ME A CHANCE. 281 00:17:40,810 --> 00:17:43,103 YOU REALIZE, DOCTOR, IF YOU GO 282 00:17:43,103 --> 00:17:45,356 AND FAIL TO FIND AN ANTIDOTE, 283 00:17:45,648 --> 00:17:47,775 YOU, TOO, WILL DIE. 284 00:17:47,775 --> 00:17:50,695 I'M A DOCTOR, SPOCK, A DOCTOR! 285 00:17:50,695 --> 00:17:52,321 GET US BEAMED ABOARD! 286 00:17:52,530 --> 00:17:54,073 BEAM US ABOARD, CAPTAIN. 287 00:18:06,044 --> 00:18:07,253 JIM! 288 00:18:11,966 --> 00:18:13,051 ANYTHING, SPOCK? 289 00:18:13,051 --> 00:18:14,176 NEGATIVE, DOCTOR. 290 00:18:14,301 --> 00:18:16,136 THE FILE ON ALL KNOWN DISEASES 291 00:18:16,136 --> 00:18:19,557 DOESN'T RECOGNIZE THESE SYMPTOMS OF PIGMENTATION CHANGES. 292 00:18:19,557 --> 00:18:21,434 BLAST IT, SPOCK, WORK HARDER! 293 00:18:21,434 --> 00:18:23,227 THEY'RE IN THE TERMINAL STAGE. 294 00:18:28,566 --> 00:18:30,109 MY READINGS KEEP SHIFTING. 295 00:18:30,109 --> 00:18:32,820 IT MUST BE THE ACTIVITY OF THAT BLASTED AURORA! 296 00:18:32,820 --> 00:18:35,031 BONES, THAT'S IT. 297 00:18:36,490 --> 00:18:40,244 AURORA, CHANGING COLOR. 298 00:18:40,244 --> 00:18:42,705 JIM? AURORA? WHAT... 299 00:18:46,125 --> 00:18:47,835 McCoy on intercom: SPOCK, FEED IN THE DATA 300 00:18:47,835 --> 00:18:50,671 WITHOUT MENTIONING THE COLOR CHANGE SYMPTOMS. 301 00:18:56,677 --> 00:18:58,178 Spock: THAT'S IT, DOCTOR. 302 00:18:58,304 --> 00:19:01,265 THE COLOR CHANGE SYMPTOMS WERE MISLEADING THE COMPUTER. 303 00:19:01,265 --> 00:19:04,060 BECAUSE THEY WERE CAUSED BY THE AURORA! 304 00:19:04,060 --> 00:19:07,647 SPOCK, THERE WAS AN AURORA 19 YEARS AGO. I REMEMBER... 305 00:19:07,647 --> 00:19:09,816 Spock: WHICH BROUGHT ON THE PARTICULAR PLAGUE, 306 00:19:09,816 --> 00:19:12,151 JUST AS THIS AURORA HAS BROUGHT IT ON. 307 00:19:12,151 --> 00:19:13,778 I DIDN'T DO IT! 308 00:19:14,153 --> 00:19:17,740 SPOCK, THE DISEASE, WHAT IS IT? WHAT'S THE ANTIDOTE? 309 00:19:17,740 --> 00:19:19,366 THAT'S THE PROBLEM, DOCTOR. 310 00:19:19,784 --> 00:19:21,995 THERE IS NO KNOWN ANTIDOTE. 311 00:19:23,871 --> 00:19:27,667 HOWEVER, DOCTOR, DO YOU REMEMBER A CERTAIN KOL-TAI? 312 00:19:27,667 --> 00:19:30,003 A MAN YOU TREATED FOR SAURIAN VIRUS? 313 00:19:30,003 --> 00:19:31,504 YES, I THINK I DO. 314 00:19:31,504 --> 00:19:33,422 BUT WHAT HAS THAT GOT TO DO WITH ANYTHING? 315 00:19:33,422 --> 00:19:35,008 POSSIBLY NOTHING. 316 00:19:35,341 --> 00:19:39,261 HOWEVER, KOL-TAI DID SURVIVE THE FIRST PLAGUE. 317 00:19:39,261 --> 00:19:41,388 SPOCK, I SEE WHAT YOU MEAN! 318 00:19:41,388 --> 00:19:43,933 SAURIAN VIRUS ANTIBODIES IN HIS BLOOD, 319 00:19:43,933 --> 00:19:45,351 THAT'S WHAT MADE HIM IMMUNE. 320 00:19:45,351 --> 00:19:47,687 I PRESUME, DOCTOR, THAT YOU HAVE A SUPPLY 321 00:19:47,687 --> 00:19:51,440 OF LIVE SAURIAN VIRUS ANTIBODIES IN YOUR LABORATORY? 322 00:20:10,084 --> 00:20:11,377 BONES, YOU DID IT! 323 00:20:11,377 --> 00:20:12,920 AGAIN. 324 00:20:17,008 --> 00:20:18,885 THANK YOU, DOCTOR. 325 00:20:23,305 --> 00:20:26,893 Kirk: CAPTAIN'S LOG, STARDATE 5276.8. 326 00:20:26,893 --> 00:20:28,644 PREPARING TO BEAM ABOARD THE ENTERPRISE, 327 00:20:28,811 --> 00:20:32,690 FOLLOWING THE DRAMIAN CEREMONIES HONORING DR. LEONARD McCOY 328 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 FOR HIS SIGNIFICANT ACHIEVEMENTS 329 00:20:34,400 --> 00:20:36,861 IN THE FIELD OF INTERSTELLAR MEDICINE. 330 00:20:37,904 --> 00:20:41,240 WE OF DRAMIA WISH TO THANK YOU, DOCTOR, 331 00:20:41,240 --> 00:20:42,825 FOR YOUR DISCOVERY OF THE ANTIDOTE 332 00:20:42,825 --> 00:20:44,994 WHICH FREES US FROM FUTURE ATTACKS 333 00:20:44,994 --> 00:20:46,537 OF THE AURORAL PLAGUE. 334 00:20:46,537 --> 00:20:49,623 THANK MR. SPOCK, TOO. AND CAPTAIN KIRK. 335 00:20:52,210 --> 00:20:55,504 WE WILL EVEN FORGET ABOUT THE, UH, 336 00:20:55,504 --> 00:21:00,426 UNORTHODOX MANNER OF YOUR RELEASE, DOCTOR. 337 00:21:00,760 --> 00:21:03,846 AND WE'LL FORGET ABOUT A CERTAIN STOWAWAY. 338 00:21:03,846 --> 00:21:05,472 WE MUST APOLOGIZE. 339 00:21:05,639 --> 00:21:08,434 I THINK IT'S TIME WE GOT ABOARD SHIP, ISN'T IT, JIM? 340 00:21:08,893 --> 00:21:10,352 BEAM US ABOARD, MR. SCOTT. 341 00:21:10,352 --> 00:21:11,771 Scotty: AYE, AYE, CAPTAIN. 342 00:21:17,317 --> 00:21:19,737 GENTLEMEN, I DON'T KNOW ABOUT YOU, 343 00:21:19,737 --> 00:21:22,073 BUT I'M READY TO GET BACK TO STARBASE. 344 00:21:22,073 --> 00:21:23,282 YES, SIR! 345 00:21:23,282 --> 00:21:24,992 AND I'M READY TO GET BACK 346 00:21:24,992 --> 00:21:27,870 TO SOME OF THAT MONOTONOUS, OLD, ROUTINE SICKBAY WORK. 347 00:21:27,870 --> 00:21:30,372 INCLUDING, I WOULD HOPE, SOME OF THAT MONOTONOUS, 348 00:21:30,372 --> 00:21:34,168 OLD DISPENSING OF THE REGULAR VITAMIN RATIONS TO THE CREW. 349 00:21:34,168 --> 00:21:36,087 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 350 00:21:36,087 --> 00:21:39,715 WELL, YOU HAVE BEEN DERELICT IN YOUR DUTIES OF LATE, DOCTOR. 351 00:21:39,715 --> 00:21:41,383 SPOCK, YOU KNOW AS WELL AS I DO 352 00:21:41,383 --> 00:21:43,469 WHAT WE'VE ALL JUST BEEN THROUGH. 353 00:21:43,469 --> 00:21:45,721 HIPPOCRATES WOULD NOT HAVE APPROVED 354 00:21:45,721 --> 00:21:48,557 OF LAME EXCUSES, DOCTOR. 355 00:21:51,685 --> 00:21:53,437 WHY, THAT... THAT... 356 00:21:53,771 --> 00:21:56,983 JIM, IF I'M EVER IN JAIL AGAIN, 357 00:21:56,983 --> 00:21:59,693 DON'T SEND THAT VULCAN TO RELEASE ME. 358 00:21:59,693 --> 00:22:01,445 JUST LET ME ROT! 359 00:22:06,325 --> 00:22:08,577 [LAUGHING] 360 00:22:08,627 --> 00:22:13,177 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.