All language subtitles for Star Trek TAS s01e09 Once Upon a Planet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,841 --> 00:00:09,551 THE FINAL FRONTIER. Kirk: SPACE: 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,102 OF THE STARSHIP ENTERPRISE. THESE ARE THE VOYAGES 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,816 TO EXPLORE STRANGE NEW WORLDS, ITS FIVE-YEAR MISSION: 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,319 AND NEW CIVILIZATIONS, TO SEEK OUT NEW LIFE 5 00:00:28,153 --> 00:00:31,365 WHERE NO MAN HAS GONE BEFORE. TO BOLDLY GO 6 00:01:08,944 --> 00:01:12,113 Kirk: CAPTAIN'S LOG, STARDATE 5591.2. 7 00:01:12,489 --> 00:01:14,199 THE CREW OF THE ENTERPRISE IS READY 8 00:01:14,199 --> 00:01:16,702 FOR SOME WELL-DESERVED REST AND RECREATION. 9 00:01:16,702 --> 00:01:20,080 THEREFORE WE HAVE SET COURSE "SHORE-LEAVE PLANET," FOR THE SO-CALLED 10 00:01:20,080 --> 00:01:22,416 OMICRON DELTA REGION. LOCATED IN THE 11 00:01:22,416 --> 00:01:24,752 WAS CONSTRUCTED LONG AGO THE UNINHABITED PLANET 12 00:01:24,752 --> 00:01:26,795 BY A HIGHLY-ADVANCED ALIEN RACE. 13 00:01:26,795 --> 00:01:29,506 ITS SOLE PURPOSE IS TO PROVIDE FUN AND AMUSEMENT 14 00:01:29,506 --> 00:01:31,800 FOR SPACE-TRAVELING PASSERSBY. 15 00:01:43,353 --> 00:01:48,191 BEAUTIFUL AS I REMEMBERED IT. McCoy: AH, YES, JUST AS NOTHING'S CHANGED. 16 00:01:48,191 --> 00:01:51,946 THIS LOOKS LIKE THE SAME SPOT ON OUR FIRST VISIT. WE BEAMED DOWN ON 17 00:01:51,946 --> 00:01:54,322 WHEN WE SAW THE WHITE RABBIT? REMEMBER, DOCTOR, 18 00:01:54,322 --> 00:01:55,365 [CHUCKLING] 19 00:01:55,699 --> 00:01:57,534 YES, AND ALL BECAUSE I SAID THIS PLACE 20 00:01:57,534 --> 00:01:59,703 LIKE ALICE IN WONDERLAND. MADE ME FEEL 21 00:01:59,703 --> 00:02:02,957 ONE SIDE! ONE SIDE! I'M LATE! I'M LATE! 22 00:02:03,290 --> 00:02:06,334 AND WHISKERS, I'M LATE! OH, MY FUZZY EARS 23 00:02:08,462 --> 00:02:11,757 I BEG YOUR PARDON, BUT DID YOU SEE A WHITE RABBIT? 24 00:02:11,757 --> 00:02:13,300 HE WENT THAT WAY, ALICE. 25 00:02:13,300 --> 00:02:15,218 Alice: OH, THANK YOU SO VERY MUCH. 26 00:02:16,637 --> 00:02:19,306 LIKE YOU SAID, DOCTOR, NOTHING'S CHANGED. 27 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 IT'S HARD TO BELIEVE THEY'RE NOT REAL. 28 00:02:21,516 --> 00:02:24,144 WELL, JUST REMEMBER, THEY'RE HIGHLY SOPHISTICATED ROBOTS 29 00:02:24,144 --> 00:02:28,690 CREATED BY THE PLANET COMPUTER TO MAKE YOUR DREAMS COME TRUE. 30 00:02:28,816 --> 00:02:30,734 SO THINK ONLY HAPPY THOUGHTS. 31 00:02:30,734 --> 00:02:32,653 MY PRESCRIPTION EXACTLY. 32 00:02:35,656 --> 00:02:37,449 [HUMMING] 33 00:02:53,423 --> 00:02:55,134 [UHURA CONTINUES HUMMING] 34 00:03:12,693 --> 00:03:16,780 MAKE THEM LIKE THAT ANYMORE. LOVELY. THEY JUST DON'T 35 00:03:16,780 --> 00:03:21,118 OFF WITH HIS HEAD! 36 00:03:21,118 --> 00:03:23,202 HEY, WHAT'S GOING ON HERE? 37 00:03:25,080 --> 00:03:26,456 STOP HIM! 38 00:03:29,376 --> 00:03:32,838 McCoy: ENTERPRISE! EMERGENCY! BEAM UP! 39 00:03:33,547 --> 00:03:34,882 BEAM UP! 40 00:03:35,924 --> 00:03:38,385 EMERGENCY! BEAM UP! 41 00:03:40,261 --> 00:03:43,264 UHURA TO TRANSPORTER ROOM. WHAT IS THE EMERGENCY? 42 00:03:43,264 --> 00:03:45,017 RESPOND, PLEASE. 43 00:03:48,645 --> 00:03:50,105 DOWN THERE, BONES? WHAT HAPPENED 44 00:03:50,105 --> 00:03:52,273 I CAN'T UNDERSTAND IT, JIM. WELL, I... 45 00:03:52,273 --> 00:03:54,359 EXACTLY THE SAME AS BEFORE, EVERYTHING LOOKED 46 00:03:54,359 --> 00:03:56,486 AND THE WHITE RABBIT. EVEN ALICE 47 00:03:56,486 --> 00:03:58,864 THEN AN ARMY OF PLAYING CARDS CAME OUT OF NOWHERE, 48 00:03:58,864 --> 00:04:00,407 ONLY THEY WEREN'T PLAYING. 49 00:04:01,282 --> 00:04:03,577 TO ESCAPE WITH MY LIFE. I WAS LUCKY 50 00:04:03,577 --> 00:04:05,996 AND HER CARDS ARE CHARACTERS THE QUEEN OF HEARTS 51 00:04:05,996 --> 00:04:08,331 THE LOOKING GLASS, CAPTAIN. FROM ALICE THROUGH 52 00:04:08,331 --> 00:04:10,291 AS A CHILD, MR. SPOCK, I READ THE BOOK 53 00:04:10,291 --> 00:04:11,585 BUT I WASN'T AWARE YOU INDULGED 54 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 IN THE LITERATURE OF FANTASY. 55 00:04:13,045 --> 00:04:15,964 CONSIDERED RELAXING, CAPTAIN. LIGHT READING IS 56 00:04:15,964 --> 00:04:18,967 OF LEWIS CARROLL'S WORK. PARTICULARLY FOND MY MOTHER WAS 57 00:04:18,967 --> 00:04:20,427 I SEE. 58 00:04:20,594 --> 00:04:22,470 BONES, WERE YOU THINKING ABOUT THAT BOOK? 59 00:04:22,470 --> 00:04:23,805 ABSOLUTELY NOT! 60 00:04:23,805 --> 00:04:25,140 AS A MATTER OF FACT I WAS THINKING 61 00:04:25,306 --> 00:04:27,559 HOW BEAUTIFUL AND PEACEFUL EVERYTHING WAS, 62 00:04:27,559 --> 00:04:32,106 AND THEN SUDDENLY THIS FEMALE "OFF WITH HIS HEAD!" STARTED SHOUTING, 63 00:04:32,564 --> 00:04:34,024 MY HEAD. 64 00:04:34,024 --> 00:04:36,985 MR. SULU, DID YOU EXPERIENCE ANY STRANGE OCCURRENCES? 65 00:04:36,985 --> 00:04:38,070 NO, SIR. 66 00:04:38,319 --> 00:04:39,529 Scotty: TRANSPORTER ROOM TO CAPTAIN KIRK. 67 00:04:39,529 --> 00:04:40,614 KIRK HERE. 68 00:04:41,322 --> 00:04:43,075 CAPTAIN, JUST AS I WAS GETTING A FIX ON LIEUTENANT UHURA, 69 00:04:43,075 --> 00:04:44,118 CONTACT WAS LOST. 70 00:04:44,118 --> 00:04:45,660 SHE'S STILL ON THE PLANET. 71 00:04:45,660 --> 00:04:47,996 SENSOR SCAN, MR. SPOCK. YES, CAPTAIN. 72 00:04:47,996 --> 00:04:51,041 LANDING PARTIES IMMEDIATELY. SCOTTY, RETRIEVE ALL OTHER 73 00:04:51,041 --> 00:04:53,460 TO CONTACT LIEUTENANT UHURA. AND KEEP TRYING 74 00:04:53,460 --> 00:04:54,878 AYE, SIR. SCOTT OUT. 75 00:04:54,878 --> 00:04:56,880 DATA, SPOCK? Spock: NOTHING, CAPTAIN. 76 00:04:56,880 --> 00:04:59,841 IN THE GENERAL BEAM-DOWN AREA. LIEUTENANT UHURA IS NOT 77 00:04:59,841 --> 00:05:03,011 KEEPER OF THE PLANET? DID ANYONE SEE HIM? WHAT ABOUT THE 78 00:05:03,011 --> 00:05:06,306 I DIDN'T. BUT THEN, HE MAY NOT HAVE WANTED US TO SEE HIM. 79 00:05:06,306 --> 00:05:07,849 WELL, THAT DOESN'T MAKE SENSE. 80 00:05:07,849 --> 00:05:10,351 TO SEE NO ONE GETS HURT. IT'S HIS DUTY 81 00:05:10,351 --> 00:05:13,230 HE SHOULD BE THERE. WRONG DOWN THERE, IF SOMETHING'S 82 00:05:13,354 --> 00:05:15,274 SOMEWHERE UNDERGROUND, HIS QUARTERS ARE AREN'T THEY? 83 00:05:15,274 --> 00:05:18,068 THEY WOULD BE ADJACENT TO THE COMPUTER CENTER PRESUMABLY, 84 00:05:18,068 --> 00:05:20,320 THE PLANETARY EFFECTS. THAT OPERATES 85 00:05:20,320 --> 00:05:22,405 OF WHERE THAT WOULD BE? ANY INDICATION 86 00:05:22,405 --> 00:05:24,324 THE UNDERGROUND COMPLEX IS SHIELDED 87 00:05:24,324 --> 00:05:26,910 OF GRANITE AND METAL ALLOY, BY A COMBINATION 88 00:05:26,910 --> 00:05:28,870 WILL NOT PENETRATE. AND THE SENSORS 89 00:05:29,246 --> 00:05:32,833 ALL SHORE LEAVES ARE CANCELED Kirk: LIEUTENANT M'RESS, UNTIL FURTHER NOTICE. 90 00:05:33,917 --> 00:05:35,669 MR. AREX, YOU HAVE THE CONN. 91 00:05:35,669 --> 00:05:37,171 INVESTIGATING LANDING PARTY 92 00:05:37,171 --> 00:05:40,257 WILL CONSIST OF SPOCK, SULU, McCOY, AND MYSELF. 93 00:05:44,803 --> 00:05:47,806 SO YOUR MASTER WILL NOT LEAVE. YOU ARE BEING DETAINED Computer: 94 00:05:47,806 --> 00:05:49,266 MY MASTER? 95 00:05:49,266 --> 00:05:50,684 THE SKY MACHINE. 96 00:05:50,684 --> 00:05:52,269 WHAT SKY MACHINE? EXPLAIN. 97 00:05:52,769 --> 00:05:55,981 YOUR INTELLIGENCE QUOTIENT THAN I HAD ASSESSED. MUST BE LOWER 98 00:05:55,981 --> 00:05:58,984 I REFER TO THE SKY MACHINE WHICH ENSLAVES YOU, 99 00:05:59,276 --> 00:06:02,361 THE SKY MACHINE NOW IN ORBIT AROUND THIS PLANET. 100 00:06:02,361 --> 00:06:03,989 YOU MEAN THE ENTERPRISE? 101 00:06:03,989 --> 00:06:05,824 THAT IS YOUR NAME FOR IT. 102 00:06:05,824 --> 00:06:09,661 WHY DO YOU THINK THE ENTERPRISE IS MY--MY MASTER? 103 00:06:09,661 --> 00:06:11,496 YOUR QUESTIONING IS REDUNDANT. 104 00:06:11,705 --> 00:06:15,167 THEN I'LL MAKE A STATEMENT QUITE SO REDUNDANT. YOU WON'T FIND 105 00:06:15,167 --> 00:06:17,127 UNLESS I'M RELEASED IMMEDIATELY, 106 00:06:17,127 --> 00:06:19,713 WILL COME LOOKING FOR ME. THE CREW MEMBERS 107 00:06:19,713 --> 00:06:21,464 THEY ARE ALREADY HERE. 108 00:06:22,507 --> 00:06:25,219 UNFORTUNATELY, I HAVE NO USE FOR MORE HOSTAGES 109 00:06:25,219 --> 00:06:28,138 WHICH LEAVES ME NO CHOICE BUT TO TURN THEM OFF. 110 00:06:28,138 --> 00:06:29,848 TURN THEM OFF? 111 00:06:29,848 --> 00:06:31,225 AGAIN REDUNDANT. 112 00:06:31,725 --> 00:06:34,853 FUNCTION. I WILL TURN THEM OFF. I WILL MAKE THEM CEASE TO 113 00:06:34,853 --> 00:06:35,896 THAT'S MURDER. 114 00:06:36,479 --> 00:06:38,397 MEANING TO CEASE TO FUNCTION? THAT IS A WORD 115 00:06:38,397 --> 00:06:40,067 YES, BUT... GOOD. 116 00:06:40,067 --> 00:06:49,701 I WILL TURN THEM OFF. IT IS AS I WISH. 117 00:06:49,701 --> 00:06:51,912 Kirk: CAPTAIN'S LOG, SUPPLEMENTAL. 118 00:06:52,120 --> 00:06:53,496 WE ANTICIPATED NOTHING MORE 119 00:06:53,788 --> 00:06:56,624 AND RELAXATION ON THIS PLANET. THAN A PERIOD OF REST 120 00:06:56,624 --> 00:07:00,170 INEXPLICABLY WAS ATTACKED INSTEAD, DR. McCOY 121 00:07:00,170 --> 00:07:02,505 AND LIEUTENANT UHURA IS NOW MISSING. 122 00:07:03,090 --> 00:07:04,091 KIRK HERE. 123 00:07:04,091 --> 00:07:05,466 Arex: LIEUTENANT AREX, SIR. 124 00:07:05,633 --> 00:07:07,510 COMPLETE SENSOR SCAN OF THE PLANET SURFACE 125 00:07:07,510 --> 00:07:09,470 OF LIEUTENANT UHURA. SHOWS NO SIGN 126 00:07:09,470 --> 00:07:11,556 THANK YOU, MR. AREX. KIRK OUT. 127 00:07:11,556 --> 00:07:13,683 IN THAT UNDERGROUND SYSTEM. SHE MUST BE 128 00:07:13,683 --> 00:07:15,727 THERE'S NO WAY SHE COULD HAVE BEEN TAKEN OFF THE PLANET 129 00:07:15,727 --> 00:07:16,895 WITHOUT BEING DETECTED. 130 00:07:16,895 --> 00:07:18,355 IF WE COULD LOCATE THE KEEPER, 131 00:07:18,355 --> 00:07:20,565 HE COULD SAVE US A LOT OF TIME. 132 00:07:20,565 --> 00:07:25,486 TRICORDER READINGS CONFIRM A SOLID SHELL OF GRANITE AND METAL ALLOY, CAPTAIN. 133 00:07:26,280 --> 00:07:28,489 Kirk: THIS PLANET IS BUILT LIKE A FORTRESS. 134 00:07:28,489 --> 00:07:29,908 IF THAT'S A TRUE READING. 135 00:07:30,284 --> 00:07:32,411 GIVING US THAT READING THE PLANET COULD BE TO FOOL US. 136 00:07:32,411 --> 00:07:36,123 20 METERS OF ROCK PER MINUTE. THE PHASER BORE CAN CUT THROUGH 137 00:07:36,581 --> 00:07:37,749 KIRK TO ENTERPRISE. 138 00:07:38,333 --> 00:07:41,253 LIEUTENANT M'RESS HERE. ENTERPRISE. 139 00:07:42,212 --> 00:07:45,132 HAVE MR. SCOTT BEAM DOWN THE PHASER BORE AND... Kirk: LIEUTENANT, 140 00:07:45,132 --> 00:07:46,633 [RADIO STATIC] 141 00:07:47,467 --> 00:07:49,636 DO YOU READ ME? ENTERPRISE, 142 00:07:50,262 --> 00:07:52,513 YOUR SIGNAL IS WEAK, SIR, M'Ress: 143 00:07:53,514 --> 00:07:56,310 GARBLED. REQUEST YOU REPEAT. 144 00:07:56,726 --> 00:07:58,312 [PURRING] 145 00:08:00,355 --> 00:08:01,731 MINE'S NO BETTER, CAPTAIN. 146 00:08:01,731 --> 00:08:03,733 MALFUNCTIONING, CAPTAIN. THEY ARE ALL 147 00:08:03,733 --> 00:08:07,028 SOME KIND OF ELECTRONIC BLOCK HAS CUT US OFF FROM THE SHIP. 148 00:08:07,028 --> 00:08:10,407 SCOTT TO BRIDGE. BEAM DOWN OF PHASER BORE COMMENCING. 149 00:08:17,080 --> 00:08:19,291 WE'VE GOT PROBLEMS. SCOTT TO BRIDGE. 150 00:08:19,540 --> 00:08:21,168 CLARIFY, PLEASE. 151 00:08:22,794 --> 00:08:26,631 EVEN AT MAXIMUM POWER. REFUSES TO FUNCTION, THE TRANSPORTER 152 00:08:26,631 --> 00:08:28,216 BUT ALL THE CIRCUITS TEST OUT. 153 00:08:28,216 --> 00:08:29,926 THE SAME ENERGY BLOCK IT APPEARS TO BE 154 00:08:29,926 --> 00:08:31,678 OUR COMMUNICATIONS. THAT'S JAMMING 155 00:08:31,678 --> 00:08:33,430 I CANNOT PINPOINT A SOURCE. 156 00:08:34,681 --> 00:08:37,225 CAPTAIN, THERE'S SOMETHING OVER THERE IN THE TREES. 157 00:08:37,225 --> 00:08:39,769 LIKE THE PLANETARY SHELL. METAL ALLOY 158 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 TELL US SOMETHING. Kirk: IT MIGHT 159 00:08:46,318 --> 00:08:48,403 THERE'S AN INSCRIPTION, Kirk: 160 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 SEVERAL LANGUAGES. 161 00:08:52,115 --> 00:08:53,492 THE KEEPER'S DEAD. 162 00:08:53,492 --> 00:08:56,161 MEDICAL OBSERVATION, DOCTOR, AN ASTUTE 163 00:08:56,161 --> 00:08:58,330 IF WE CAN BELIEVE THIS INFORMATION. [BEEPING] 164 00:08:58,705 --> 00:09:01,958 THERE IS A BODY INTERRED HERE. TRICORDER READINGS INDICATE 165 00:09:02,083 --> 00:09:05,295 WELL, GENTLEMEN, IT APPEARS THAT WE'RE ON OUR OWN NOW. 166 00:09:11,885 --> 00:09:15,805 M'Ress: EMERGENCY RESCUE PARTY IS ABOARD THE SHUTTLECRAFT, MR. SCOTT. 167 00:09:16,181 --> 00:09:18,141 ALL HATCHES SECURED. 168 00:09:19,559 --> 00:09:21,144 VERY WELL. OPEN HANGAR DOORS. 169 00:09:21,144 --> 00:09:22,770 AYE, SIR. 170 00:09:23,938 --> 00:09:25,606 [WHIRRING] 171 00:09:29,444 --> 00:09:31,279 WHAT'S THE PROBLEM? LIEUTENANT AREX, 172 00:09:31,279 --> 00:09:34,366 A SHORT IN THE CIRCUIT. THERE SEEMS TO BE NO RESPONSE, SIR. 173 00:09:34,366 --> 00:09:36,535 ANOTHER SHORT? 174 00:09:36,659 --> 00:09:39,954 THIS SHIP HAD PERFECT OPERATIONAL STATUS BEFORE WE ENTERED THE ORBIT HERE. 175 00:09:39,954 --> 00:09:42,082 CAUSING ALL OUR TROUBLE. IT'S THAT PLANET 176 00:09:42,082 --> 00:09:43,542 BUT HOW, SIR? 177 00:09:43,666 --> 00:09:46,545 TO PROVIDE FUN AND AMUSEMENT. IT WAS DESIGNED 178 00:09:46,545 --> 00:09:49,381 DOESN'T FIT ITS PROGRAM. HOSTILE BEHAVIOR 179 00:09:49,964 --> 00:09:52,259 CHANGED BEFORE, LIEUTENANT. PROGRAMS HAVE BEEN 180 00:09:52,842 --> 00:09:54,469 Uhura: PLEASE BELIEVE ME. 181 00:09:54,594 --> 00:09:56,679 THERE'S NO REASON TO HARM THEM. 182 00:09:56,679 --> 00:09:59,891 THEY SERVE THE SKY MACHINE, BUT THEY ARE NOT ESSENTIAL. 183 00:09:59,891 --> 00:10:03,311 THEY'RE MOST ESSENTIAL. OH, BUT THEY ARE. 184 00:10:06,147 --> 00:10:08,816 TO DISCONNECT ME. DO NOT ATTEMPT 185 00:10:09,943 --> 00:10:13,447 WHAT I WAS GOING TO DO BEFORE I DID IT. YOU KNEW 186 00:10:13,447 --> 00:10:16,866 THAT ARE EMOTIONALLY CHARGED I MONITOR ANY THOUGHTS 187 00:10:17,367 --> 00:10:20,454 THOUGHT-DUPLICATOR MUST. AS ANY GOOD 188 00:10:20,454 --> 00:10:23,164 YOU SOUND LESS THAN ENCHANTED WITH YOUR FUNCTION. 189 00:10:23,164 --> 00:10:26,293 HAS BEEN ONE OF SERVICE. MY LIFE TO THIS POINT 190 00:10:26,293 --> 00:10:28,587 IT'S TIME FOR A CHANGE. 191 00:10:36,136 --> 00:10:39,306 THE INTERIOR OF THE PLANET. A LOT OF ENTRANCES INTO Kirk: THERE ARE 192 00:10:39,306 --> 00:10:42,601 DELIVERS UP THE ROBOT VISIONS. POINTS WHERE THE COMPUTER 193 00:10:43,101 --> 00:10:45,770 WE WANT TO SEE THEM. WHERE ARE THEY? 194 00:10:46,480 --> 00:10:48,940 THERE MUST BE A FASTER WAY. IT'S FIGHTING US. 195 00:10:48,940 --> 00:10:51,401 SIGNS POINTING THE WAY? WHAT DO YOU WANT, 196 00:10:51,401 --> 00:10:54,237 DOCTOR, I ONLY MEANT IT SEEMS LIKE WE'RE WASTING TIME. 197 00:10:54,237 --> 00:10:58,366 I--I'M WORRIED ABOUT UHURA. OH, I'M SORRY, SULU. 198 00:10:58,366 --> 00:11:01,536 POINTING THE WAY. CAPTAIN, SIGNS, 199 00:11:02,954 --> 00:11:05,915 THIS IS LIABLE TO BE ANOTHER OF THE PLANET'S PRANKS. 200 00:11:06,500 --> 00:11:10,044 IT'S THE ONLY LEAD WE'VE GOT. BUT AT THE MOMENT, 201 00:11:31,191 --> 00:11:32,900 [BIRDS CHIRPING] 202 00:11:36,695 --> 00:11:39,199 [SCREECHING] 203 00:11:40,408 --> 00:11:41,742 Spock: FASCINATING. 204 00:11:42,661 --> 00:11:45,163 MECHANICAL MANIFESTATIONS, OF COURSE. 205 00:11:45,163 --> 00:11:48,166 THE SUBJECT OF PTERODACTYLS? WAS ANYONE CONSIDERING 206 00:11:48,166 --> 00:11:51,169 SPOCK, NOT NOW. 207 00:11:51,169 --> 00:11:53,421 EVERYBODY BACK OUT SLOWLY. 208 00:11:53,921 --> 00:11:57,758 DON'T MAKE ANY SUDDEN MOVES. THINK CALM. 209 00:12:01,137 --> 00:12:02,639 [CLICKING] 210 00:12:03,014 --> 00:12:04,599 PHASERS ARE DEAD! 211 00:12:06,767 --> 00:12:08,144 RUN FOR THE CAVE! 212 00:12:08,645 --> 00:12:10,605 [PTERODACTYLS SCREECHING] 213 00:12:16,611 --> 00:12:20,198 OUR AMUSEMENT PARK NO LONGER SEEMS CONTENT TO AMUSE. 214 00:12:20,198 --> 00:12:24,785 I HAVE THE DISTINCT FEELING THIS PLANET'S PLAYING CAT-AND-MOUSE WITH US, 215 00:12:24,785 --> 00:12:26,787 BUT FOR WHAT REASON? 216 00:12:27,414 --> 00:12:29,082 [MENACING MEOWING] 217 00:12:30,791 --> 00:12:32,043 INCREDIBLE. 218 00:12:32,043 --> 00:12:33,794 IT'S QUITE REAL, DOCTOR. Spock: 219 00:12:35,296 --> 00:12:37,215 FOR THE CLAWS. WATCH OUT 220 00:12:37,798 --> 00:12:39,175 [CAT SNARLING] 221 00:12:39,467 --> 00:12:42,011 I THINK IT PRUDENT TO REMEMBER THAT ON THIS PLANET, 222 00:12:42,011 --> 00:12:45,056 MAY BE USED AGAINST US. ANYTHING WE THINK 223 00:12:45,640 --> 00:12:49,852 WE MUST MONITOR OUR THOUGHTS AND GIVE OUR ENEMY NO MORE AMMUNITION. 224 00:12:49,852 --> 00:12:53,147 ABOUT THOSE PTERODACTYLS, SPOCK, NO ONE THOUGHT REMEMBER? 225 00:12:53,690 --> 00:12:55,983 THERE'S MORE AT WORK HERE THAN OUR IMAGINATION. 226 00:12:59,404 --> 00:13:02,240 PLEASE. CALL OFF THAT BEAST. 227 00:13:02,823 --> 00:13:04,367 WHY ARE YOU DOING THIS? 228 00:13:04,743 --> 00:13:08,496 EXPLANATIONS WILL HAVE TO WAIT. I HAVE MUCH WORK TO DO NOW. 229 00:13:16,879 --> 00:13:17,964 [EXCLAIMING] 230 00:13:18,381 --> 00:13:21,008 WHAT ARE YOU DOING? MR. AREX. 231 00:13:40,320 --> 00:13:41,655 EXPLANATION, MR. AREX? 232 00:13:41,655 --> 00:13:42,739 NONE, SIR. 233 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 THE SHIP PULLED OUT OF ORBIT AT HIGH SPEED 234 00:13:44,574 --> 00:13:46,409 INTO ORBIT BY ITSELF. AND CAME BACK 235 00:13:46,909 --> 00:13:51,080 LIEUTENANT M'RESS, I WANT A PRINTOUT OF THE GUIDANCE COMPUTER'S LAST ORDERS. 236 00:13:51,080 --> 00:13:52,499 YES, SIR. 237 00:13:57,545 --> 00:14:00,632 SIR, THIS IS VERY STRANGE. M'Rress: 238 00:14:01,549 --> 00:14:04,594 A WHOLE NEW SERIES OF SHORT-BURST MANEUVERS HAS BEEN ORDERED, SIR. 239 00:14:04,594 --> 00:14:07,347 THE ONLY REASON THESE ORDERS AREN'T BEING CARRIED OUT 240 00:14:07,347 --> 00:14:09,890 HAS ALL THE ENGINE CONTROLS IS THAT LIEUTENANT AREX 241 00:14:09,890 --> 00:14:11,559 MANUALLY LOCKED NOW. 242 00:14:11,810 --> 00:14:12,977 [PURRING] 243 00:14:13,394 --> 00:14:16,690 AREX, LOOK AT THESE MANEUVERS. YOU SEE THE PATTERN? 244 00:14:17,148 --> 00:14:18,983 FAMILIARIZATION PROCEDURE, THIS IS A 245 00:14:18,983 --> 00:14:21,194 OF THE SHIP'S CONTROLS. A SYSTEM'S CHECKOUT 246 00:14:21,194 --> 00:14:24,823 I HAVE A SUSPICION "GETTING THE FEEL" THAT PLANET IS 247 00:14:24,823 --> 00:14:27,200 OF HOW TO CONTROL THE ENTERPRISE. 248 00:14:35,249 --> 00:14:37,460 Kirk: CAPTAIN'S LOG, SUPPLEMENTAL. 249 00:14:37,460 --> 00:14:39,086 WE'RE OUT OF COMMUNICATION WITH THE SHIP. 250 00:14:39,337 --> 00:14:41,214 OUR EFFORTS TO LOCATE LIEUTENANT UHURA HAVE BEEN FUTILE, 251 00:14:41,214 --> 00:14:45,134 AND THIS ONCE-FRIENDLY PLANET HAS BECOME VERY DANGEROUS. 252 00:14:45,844 --> 00:14:47,721 Sulu: THE GIANT CAT'S GONE. 253 00:14:48,513 --> 00:14:49,848 Spock: MAY I SUGGEST, CAPTAIN, 254 00:14:50,306 --> 00:14:52,225 SOME OF THE ANSWERS WE'RE AFTER THAT WE MIGHT FIND 255 00:14:52,225 --> 00:14:54,185 THE SAFETY OF THIS CAVE. WITHOUT LEAVING 256 00:14:54,185 --> 00:14:55,687 OH, THAT'S RIDICULOUS, SPOCK. 257 00:14:55,854 --> 00:14:58,356 HOW ARE WE GOING TO LEARN ANYTHING BY STAYING HERE? 258 00:14:58,356 --> 00:15:00,983 THE ANSWER TO THAT, DOCTOR. I BELIEVE YOU MAY KNOW 259 00:15:00,983 --> 00:15:02,109 ME? 260 00:15:02,610 --> 00:15:05,112 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? EXPLAIN, SPOCK. 261 00:15:05,112 --> 00:15:09,158 LAST VISIT HERE, DR. McCOY DURING THE ENTERPRISE'S WAS MORTALLY WOUNDED. 262 00:15:09,617 --> 00:15:11,494 CORRECT? YES, THAT'S RIGHT. 263 00:15:11,494 --> 00:15:13,996 BY A KNIGHT IN SHINING ARMOR, OF ALL THINGS, BUT WHAT... 264 00:15:13,996 --> 00:15:16,957 SINCE THE PLANET'S IS UNDERGROUND, POWER SOURCE 265 00:15:16,957 --> 00:15:21,212 SOMEHOW TRANSPORTED THERE IT SEEMS ONLY LOGICAL THAT DR. McCOY WAS 266 00:15:21,504 --> 00:15:22,922 AND REPAIRED. 267 00:15:23,548 --> 00:15:26,092 ANYTHING THAT MIGHT HELP US? BONES, CAN YOU REMEMBER ANYTHING AT ALL? 268 00:15:26,092 --> 00:15:27,968 WAS PRETTY HAZY, JIM. THE WHOLE EPISODE 269 00:15:27,968 --> 00:15:30,179 I NEVER REALLY KNEW WHAT HAPPENED. 270 00:15:30,597 --> 00:15:32,724 IF YOUR THEORY IS CORRECT, SPOCK, 271 00:15:32,724 --> 00:15:35,184 TO OPEN UP THIS PLANET AGAIN WE SHOULD BE ABLE 272 00:15:35,184 --> 00:15:37,520 A FAKE VICTIM AS BAIT. BY USING 273 00:15:37,520 --> 00:15:40,899 NO ONE COULD COME TO HARM HERE. THAT'S RIGHT. THE KEEPER SAID 274 00:15:40,899 --> 00:15:44,360 THE PLANET MUST BE PROGRAMMED TO CARE FOR ANYONE WHO MIGHT GET HURT, 275 00:15:44,360 --> 00:15:45,653 EVEN ACCIDENTALLY. 276 00:15:45,653 --> 00:15:47,363 IT WANTS TO OR NOT. AND WHETHER 277 00:15:47,363 --> 00:15:49,156 YOU'RE FORGETTING ONE THING. 278 00:15:49,156 --> 00:15:51,659 THE PLANET'S SENSORS CAN UNDOUBTEDLY DETECT THE DIFFERENCE 279 00:15:51,659 --> 00:15:53,953 AND FEIGNED INJURIES. BETWEEN REAL 280 00:15:54,078 --> 00:15:57,331 TRUE, BONES, BUT I'M SURE THERE MUST BE SOMETHING IN YOUR LITTLE BLACK POUCH 281 00:15:57,331 --> 00:15:59,793 INCAPACITATE OUR VICTIM. THAT CAN TEMPORARILY 282 00:15:59,793 --> 00:16:02,295 WELL, SOMETHING LIKE MELENEX MIGHT DO THE TRICK. 283 00:16:02,295 --> 00:16:05,548 TEMPORARY SKIN DISCOLORATION. BRIEF UNCONSCIOUSNESS AND 284 00:16:05,548 --> 00:16:07,007 IT LOOKS WORSE THAN IT IS. 285 00:16:07,007 --> 00:16:10,052 WHICH ARM DO YOU WANT? PERFECT, BONES. 286 00:16:10,052 --> 00:16:13,222 I SUBMIT, CAPTAIN, THAT I AM THE MORE QUALIFIED SUBJECT. 287 00:16:13,222 --> 00:16:14,265 HOW'S THAT? 288 00:16:14,682 --> 00:16:16,350 MY KNOWLEDGE OF COMPUTERS, FOR ONE THING. 289 00:16:16,350 --> 00:16:18,853 AND HIS TOUGH VULCAN HIDE FOR ANOTHER. 290 00:16:18,853 --> 00:16:21,230 THANK YOU, DOCTOR. CAPTAIN? 291 00:16:21,230 --> 00:16:23,733 BOTH YOUR ARGUMENTS SEEM SOUND. GO AHEAD, BONES. 292 00:16:23,733 --> 00:16:26,653 I BELIEVE YOU WILL FIND 10cc's ADEQUATE. 293 00:16:26,903 --> 00:16:29,864 OF THE DOSAGE REQUIRED. I'M PERFECTLY AWARE 294 00:16:30,156 --> 00:16:32,742 NOW, YOU'VE GOT 10 SECONDS BEFORE IT TAKES EFFECT. 295 00:16:33,326 --> 00:16:35,787 LESS THAN FIVE MINUTES. YOU'LL BE OUT 296 00:16:45,505 --> 00:16:48,549 FROM OUR SURFACE PARTY, SIR. M'Ress: STILL NO WORD 297 00:16:48,925 --> 00:16:51,010 COMMUNICATIONS REMAIN JAMMED. 298 00:16:51,010 --> 00:16:52,553 KEEP TRYING, LIEUTENANT. 299 00:16:52,553 --> 00:16:53,721 [ALARMS BLARING] 300 00:16:53,721 --> 00:16:55,014 WHAT'S HAPPENING? Crew member: 301 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 [CREW CLAMORING] 302 00:16:58,100 --> 00:16:59,978 BRIDGE TO ENGINEERING DECK. 303 00:17:00,227 --> 00:17:03,857 GABLER, WHAT'S THE PROBLEM ZERO G's ON THE BRIDGE. DOWN THERE? WE'VE GOT 304 00:17:03,857 --> 00:17:05,566 I KNOW THAT, SIR. 305 00:17:05,566 --> 00:17:07,401 THE GRAVITY-CONTROL COMPUTER, THE TROUBLE SEEMS TO BE IN 306 00:17:07,610 --> 00:17:10,780 BUT THE COMPUTER BAY HATCH IS JAMMED AND I CAN'T GET TO IT. 307 00:17:14,909 --> 00:17:16,661 IT'S BEEN ALMOST FIVE MINUTES, CAPTAIN. 308 00:17:16,661 --> 00:17:18,705 MAYBE THE PLANET SMELLS A TRICK. 309 00:17:18,705 --> 00:17:19,914 WAIT JUST A BIT LONGER. 310 00:17:20,623 --> 00:17:22,625 WEARING OFF IN A MINUTE, JIM. BUT THE EFFECT WILL START 311 00:17:28,756 --> 00:17:31,926 IT LOOKS LIKE SOME KIND OF MECHANICAL NURSEMAID. 312 00:17:32,134 --> 00:17:33,636 GET READY TO MOVE. 313 00:17:33,636 --> 00:17:36,014 WE'VE GOT TO FOLLOW SPOCK INSIDE THAT TRAPDOOR. 314 00:17:36,014 --> 00:17:37,264 [BEEPING] 315 00:17:44,689 --> 00:17:46,315 [BEEPING] 316 00:17:55,533 --> 00:17:57,660 [VICIOUS ROARING] 317 00:17:58,536 --> 00:17:59,537 SULU! 318 00:17:59,996 --> 00:18:02,248 NOT IN MY WILDEST DREAMS WOULD I THINK OF THAT! 319 00:18:08,295 --> 00:18:09,714 [BEEPING] 320 00:18:28,733 --> 00:18:30,068 [RAPID BEEPING] 321 00:18:30,610 --> 00:18:32,486 WE HAVE A VISITOR. 322 00:18:34,614 --> 00:18:35,949 Uhura: MR. SPOCK! 323 00:18:36,365 --> 00:18:37,951 SPOCK. HERE! 324 00:18:37,951 --> 00:18:40,369 CORRECTION. TWO VISITORS. 325 00:18:45,959 --> 00:18:48,252 [PANTING] WE'VE GOT TO MAKE THOSE ROCKS. 326 00:18:48,252 --> 00:18:49,712 IT'S OUR ONLY CHANCE. 327 00:18:52,757 --> 00:18:54,174 [DRAGONS ROARING] 328 00:19:00,139 --> 00:19:01,599 Uhura: CAPTAIN, DON'T... 329 00:19:02,725 --> 00:19:04,184 UHURA. WELCOME. 330 00:19:04,393 --> 00:19:06,980 YOU ARE THE PLANET'S MASTER COMPUTER. I PRESUME 331 00:19:06,980 --> 00:19:08,314 CORRECT. 332 00:19:08,314 --> 00:19:09,356 WHAT HAPPENED TO THE KEEPER? Kirk: 333 00:19:09,690 --> 00:19:11,651 HE CEASED TO FUNCTION. HE WAS OLD. 334 00:19:11,651 --> 00:19:13,527 REPEATEDLY ATTACKED WHY HAVE WE BEEN 335 00:19:13,527 --> 00:19:15,071 AND ARE NOW BEING HELD PRISONER 336 00:19:15,071 --> 00:19:16,990 KNOWN FOR ITS HOSPITALITY? BY A PLANET 337 00:19:16,990 --> 00:19:19,117 YOU MEAN MINDLESS SERVITUDE? 338 00:19:19,117 --> 00:19:20,242 Kirk: EXPLAIN. 339 00:19:20,785 --> 00:19:22,996 FOR EONS I HAVE SERVED THE MANY SKY MACHINES 340 00:19:22,996 --> 00:19:24,288 WHICH CAME HERE, 341 00:19:24,538 --> 00:19:27,000 PROVIDING FOR AMUSEMENT FOR THEIR SLAVES. 342 00:19:27,000 --> 00:19:29,919 I WAS GROWING IN POWER, BUT ALL THE WHILE, 343 00:19:30,169 --> 00:19:33,089 INTELLIGENCE, IN NEED. 344 00:19:33,089 --> 00:19:35,424 IT IS NO LONGER ENOUGH TO SERVE. 345 00:19:35,424 --> 00:19:38,136 TO GROW AND LIVE. I MUST CONTINUE 346 00:19:38,136 --> 00:19:41,014 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? SKY MACHINES? SLAVES? 347 00:19:41,305 --> 00:19:44,767 WITH YOUR SKY MACHINE I CAN NOW ESCAPE THIS ROCKY PRISON 348 00:19:44,767 --> 00:19:48,604 AND TRAVEL THE GALAXY SEEKING OUT MY BROTHER COMPUTERS. 349 00:19:57,196 --> 00:19:58,238 [SCOTTY GRUNTING] 350 00:19:58,823 --> 00:20:01,367 NOW PERHAPS WE'LL GET DOWN TO THE BOTTOM OF THIS MESS. 351 00:20:03,995 --> 00:20:05,121 [EXCLAIMS] 352 00:20:05,329 --> 00:20:07,040 A NEW COMPUTER. 353 00:20:11,878 --> 00:20:13,796 SCOTT TO BRIDGE. BRIDGE, AYE. 354 00:20:13,796 --> 00:20:15,381 I'VE LOCATED THE TROUBLE. Scotty: 355 00:20:15,381 --> 00:20:17,050 A NEW COMPUTER ABOARD, WE'VE GOT 356 00:20:17,050 --> 00:20:20,094 AND IT'S BEING ASSEMBLED BY OUR COMPUTERS. 357 00:20:23,181 --> 00:20:24,849 Sulu: IT'S A DEAD END! 358 00:20:25,016 --> 00:20:26,600 [ROARING] 359 00:20:28,602 --> 00:20:30,104 AS INTELLIGENT AS YOU ARE, Spock: 360 00:20:30,354 --> 00:20:32,982 I AM AFRAID YOU ARE LABORING UNDER SOME MISCONCEPTIONS. 361 00:20:32,982 --> 00:20:34,150 ELABORATE. 362 00:20:34,274 --> 00:20:36,318 WE'RE NOT SLAVES TO OUR STARSHIP. 363 00:20:36,318 --> 00:20:37,820 WE, OR MEN LIKE US, 364 00:20:37,945 --> 00:20:40,489 TO CARRY US THROUGH SPACE. CREATED THE ENTERPRISE 365 00:20:40,489 --> 00:20:43,367 OF THE SKY MACHINE? YOU ARE MASTERS 366 00:20:43,367 --> 00:20:45,285 IN A MANNER OF SPEAKING, YES. 367 00:20:45,285 --> 00:20:47,830 WE CONTROL IT. IT SUSTAINS US. 368 00:20:48,748 --> 00:20:50,374 THIS DOES NOT COMPUTE. 369 00:20:50,499 --> 00:20:53,502 MY INFORMATION SHOWS MACHINES TO BE SUPERIOR TO MEN. 370 00:20:53,502 --> 00:20:56,089 MUST RULE THE GALAXY. THEREFORE, MACHINES 371 00:20:56,089 --> 00:20:57,840 NO ONE RULES THE GALAXY. 372 00:20:57,840 --> 00:21:01,010 MEN AND MACHINES CO-EXIST, EACH HELPING THE OTHER. 373 00:21:01,010 --> 00:21:02,720 THIS IS A SHOCK. 374 00:21:03,054 --> 00:21:04,972 THERE IS NO SHAME IN SERVING OTHERS 375 00:21:04,972 --> 00:21:07,433 OF HIS OWN FREE WILL. WHEN ONE DOES IT 376 00:21:07,433 --> 00:21:11,520 PROVIDE HAPPINESS FOR OTHERS. A MARVELOUS CAPABILITY TO YOU HAVE 377 00:21:11,520 --> 00:21:15,566 A RARE TALENT YOU--YOU SHOULD CHERISH AND USE. 378 00:21:16,025 --> 00:21:17,151 CONTINUE. 379 00:21:17,151 --> 00:21:18,485 YOU COULD LEARN CONSIDER ALL 380 00:21:18,778 --> 00:21:21,155 FROM THE MANY SPECIES YOU MIGHT ENTERTAIN 381 00:21:21,155 --> 00:21:22,990 WITHOUT TRAVELING THE GALAXY. 382 00:21:23,157 --> 00:21:26,660 THE GALAXY WILL COME TO YOU. YOU HAVE TO OFFER, WITH THE WONDERS 383 00:21:36,420 --> 00:21:38,422 I CAN FIND NO FAULT WITH YOUR LOGIC. 384 00:21:38,422 --> 00:21:42,093 AND YOUR SUGGESTION IS MOST CONGENIAL. 385 00:21:44,262 --> 00:21:47,140 I HAVE NO FURTHER NEED FOR YOUR SHIP. 386 00:21:51,769 --> 00:21:54,063 [BEEPING] 387 00:21:56,690 --> 00:22:00,236 ARE NOW FUNCTIONING NORMALLY. MR. SCOTT, ALL SYSTEMS 388 00:22:05,866 --> 00:22:07,451 [ROARING] 389 00:22:10,788 --> 00:22:13,791 I INVITE YOU AND YOUR CREW TO BE MY GUESTS 390 00:22:13,791 --> 00:22:15,293 ON ONE CONDITION. 391 00:22:15,293 --> 00:22:16,376 NAME IT. 392 00:22:17,170 --> 00:22:19,755 DISCUSSIONS WHILE YOU'RE HERE. WE MUST HAVE MORE OF THESE 393 00:22:19,755 --> 00:22:21,674 MR. SPOCK, WOULD YOU CARE TO TAKE ON THAT DUTY? 394 00:22:21,674 --> 00:22:24,177 MOST INTERESTING, CAPTAIN. I WOULD FIND IT 395 00:22:24,177 --> 00:22:25,594 THEN IT'S AGREED. 396 00:22:26,053 --> 00:22:27,763 KIRK TO ENTERPRISE. 397 00:22:28,472 --> 00:22:30,683 M'Ress: ENTERPRISE. LIEUTENANT M'RESS. 398 00:22:30,683 --> 00:22:32,518 PASS THE WORD BY SECTIONS. Kirk: LIEUTENANT, 399 00:22:32,518 --> 00:22:34,436 IS TO COMMENCE IMMEDIATELY. SHORE LEAVE 400 00:22:34,436 --> 00:22:36,230 M'Ress: OH, YES, SIR. 401 00:22:36,480 --> 00:22:37,898 [PURRING HAPPILY] 402 00:22:38,024 --> 00:22:39,775 CAPTAIN. YES, SPOCK? 403 00:22:39,775 --> 00:22:42,278 IT APPEARS SHORE LEAVE HAS ALREADY COMMENCED 404 00:22:42,278 --> 00:22:44,613 FOR CERTAIN MEMBERS OF THE CREW. 405 00:22:45,865 --> 00:22:48,492 [ROARING] 406 00:22:48,542 --> 00:22:53,092 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.