Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,922 --> 00:00:07,006
I just went through
a tough breakup
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,968
and was feeling very low,
3
00:00:09,176 --> 00:00:11,261
just like a big old pile
of crap.
4
00:00:11,262 --> 00:00:13,888
But as the great
Angela Bassett once said,
5
00:00:13,889 --> 00:00:17,225
"I'm Stella, and I'm going
to get my groove back."
6
00:00:17,226 --> 00:00:19,602
I deserve to be happy.
7
00:00:19,603 --> 00:00:21,771
And I am gonna put myself
back out there.
8
00:00:21,772 --> 00:00:24,482
Well, lucky me,
Matt is throwing
9
00:00:24,483 --> 00:00:27,360
his birthday party
at a downtown lounge.
10
00:00:27,361 --> 00:00:29,487
So I am gonna go in,
I'm gonna have a few drinks,
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,990
and I'm gonna let
every available bachelor know
12
00:00:31,991 --> 00:00:34,659
that Big J
is looking for a D.
13
00:00:36,579 --> 00:00:38,204
A date.
14
00:00:38,205 --> 00:00:40,206
Time to slay.
15
00:00:46,297 --> 00:00:48,131
What the [bleep] is this?
16
00:00:55,306 --> 00:00:57,432
{\an8}Oh, hey.
What's up?
17
00:00:57,433 --> 00:00:58,850
{\an8}What up?
It's my birthday.
18
00:00:58,851 --> 00:01:00,769
{\an8}Another trip around the sun, allegedly.
19
00:01:00,770 --> 00:01:02,437
{\an8}No, I-I think that's real.
20
00:01:02,438 --> 00:01:04,355
{\an8}But back home, we didn't
recognize birthdays,
21
00:01:04,356 --> 00:01:06,733
{\an8}so this is actually
my first time celebrating it.
22
00:01:06,734 --> 00:01:08,151
{\an8}I'm pretty stoked.
23
00:01:08,152 --> 00:01:10,069
{\an8}Got one of those posters
that people can write
24
00:01:10,070 --> 00:01:11,280
{\an8}funny birthday messages on.
25
00:01:13,365 --> 00:01:16,659
{\an8}Huh, looks like Kinko's
sent me the wrong one.
26
00:01:16,660 --> 00:01:18,578
{\an8}But big day for Reginald.
27
00:01:18,579 --> 00:01:20,830
{\an8}Congrats, bud.
28
00:01:20,831 --> 00:01:23,082
{\an8}That's right.
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,626
{\an8}Yuck it up.
30
00:01:24,627 --> 00:01:26,753
{\an8}My embarrassment
is your sick entertainment.
31
00:01:26,754 --> 00:01:28,713
{\an8}Overdressed a tad, are we?
32
00:01:28,714 --> 00:01:30,673
{\an8}I thought "Laser Lounge"
was gonna be
33
00:01:30,674 --> 00:01:33,218
{\an8}some kind
of swanky cocktail lounge
34
00:01:33,219 --> 00:01:35,678
{\an8}filled with velvet
and Russian chest hair.
35
00:01:35,679 --> 00:01:37,555
{\an8}So much for getting
my groove back.
36
00:01:37,556 --> 00:01:39,599
{\an8}Well, do what I do.
You say "happy birthday."
37
00:01:39,600 --> 00:01:41,309
{\an8}Get in a picture--
proves you were there.
38
00:01:41,310 --> 00:01:42,936
{\an8}Before you know it,
you're back in the car
39
00:01:42,937 --> 00:01:44,771
{\an8}racing Uber Eats
to your front door.
40
00:01:44,772 --> 00:01:46,105
{\an8}Oh, I can't do that.
41
00:01:46,106 --> 00:01:47,982
{\an8}Matt would be devastated
if I left.
42
00:01:47,983 --> 00:01:49,484
{\an8}I am his hero.
43
00:01:49,485 --> 00:01:53,071
{\an8}Well, I'm going to be here
18 minutes, and--
44
00:01:53,072 --> 00:01:55,615
{\an8}Wait, is that "Space Invaders"?
- Oh, come on.
45
00:01:55,616 --> 00:01:58,326
{\an8}Before med school,
I had a job at Gio's Pizza.
46
00:01:58,327 --> 00:02:00,912
{\an8}They had a "Space Invaders"
right near the front.
47
00:02:00,913 --> 00:02:03,874
{\an8}I played all the time,
even got the high score.
48
00:02:04,083 --> 00:02:08,044
{\an8}Those were the days--young,
free, not a care in the world.
49
00:02:08,045 --> 00:02:10,213
{\an8}I think that high score
was probably
50
00:02:10,214 --> 00:02:11,714
{\an8}the greatest moment in my life.
51
00:02:11,715 --> 00:02:13,675
{\an8}Didn't you get married
and have kids?
52
00:02:13,676 --> 00:02:15,176
{\an8}I said what I said.
53
00:02:18,097 --> 00:02:20,098
{\an8}Why are you dressed
like a stagehand?
54
00:02:20,099 --> 00:02:21,891
{\an8}To blend in with the maze.
55
00:02:21,892 --> 00:02:24,185
{\an8}What, you think I'm gonna wear
white under a black light
56
00:02:24,186 --> 00:02:25,687
{\an8}and expose my position?
57
00:02:25,688 --> 00:02:27,355
{\an8}Act like you've been here,
Serena.
58
00:02:27,356 --> 00:02:29,691
{\an8}I don't want people
to think I've been here.
59
00:02:29,692 --> 00:02:32,151
{\an8}Oh, yeah, I know
Laser Lounge very well.
60
00:02:32,152 --> 00:02:33,695
{\an8}Luke and Ella
have birthday parties here
61
00:02:33,696 --> 00:02:35,029
{\an8}almost every other week.
62
00:02:35,030 --> 00:02:36,614
{\an8}They come, they play,
63
00:02:36,615 --> 00:02:38,533
{\an8}and I get to stand off
to the side and hold the coats.
64
00:02:38,534 --> 00:02:40,159
{\an8}But not today.
65
00:02:40,160 --> 00:02:42,872
{\an8}Oh, no, today I'm gonna make
that maze my bitch.
66
00:02:45,416 --> 00:02:47,500
{\an8}What?
He's not my kid.
67
00:02:47,501 --> 00:02:50,420
{\an8}Man, I didn't realize
Matt has so many friends.
68
00:02:50,421 --> 00:02:51,754
{\an8}Yeah, well, he doesn't.
69
00:02:51,755 --> 00:02:53,798
{\an8}I blasted his invite
to the hospital WhatsApp,
70
00:02:53,799 --> 00:02:55,884
{\an8}said there'd be free food
and cash prizes.
71
00:02:55,885 --> 00:02:57,135
{\an8}And lookee what happened.
72
00:02:57,136 --> 00:02:59,304
{\an8}Oh, my God, I'm--
I'm so glad you made it.
73
00:02:59,305 --> 00:03:00,555
{\an8}And, um...
74
00:03:00,556 --> 00:03:02,140
{\an8}I'm sorry, who are you, again?
75
00:03:02,141 --> 00:03:03,892
{\an8}Look, Matt's been dealt
a tough hand--
76
00:03:03,893 --> 00:03:05,518
{\an8}pale, weak constitution.
77
00:03:05,519 --> 00:03:07,395
{\an8}I mean, his hair
is doing something
78
00:03:07,396 --> 00:03:08,897
{\an8}absolutely unhinged this year.
79
00:03:08,898 --> 00:03:10,398
{\an8}It's all in the card.
80
00:03:10,399 --> 00:03:11,983
All to say,
I just want to make sure
81
00:03:11,984 --> 00:03:13,985
he has a great birthday,
poor kid.
82
00:03:13,986 --> 00:03:18,239
All right, looks like Brandon
got me two Target gift cards.
83
00:03:18,240 --> 00:03:20,283
Yeah, one of those
has $11 on it,
84
00:03:20,284 --> 00:03:22,327
and the other one has $7 or $8
or something.
85
00:03:22,328 --> 00:03:23,828
Thanks, Brandon.
86
00:03:23,829 --> 00:03:26,080
All right, all right,
mine next, mine next.
87
00:03:26,081 --> 00:03:28,041
Um, this is
a very thoughtful gift
88
00:03:28,042 --> 00:03:30,878
for my little
Dorito-loving friend here.
89
00:03:31,086 --> 00:03:32,837
So here.
90
00:03:32,838 --> 00:03:35,381
Hi, Matt. On behalf of
the entire Frito-Lay family,
91
00:03:35,382 --> 00:03:37,383
I want to wish you
a happy birthday.
92
00:03:37,384 --> 00:03:38,760
Stay snackin'.
93
00:03:38,761 --> 00:03:40,637
- Oh, wow!
- I know!
94
00:03:40,638 --> 00:03:42,013
Who was that?
95
00:03:42,014 --> 00:03:44,307
Well, I, uh, figured
that as a Dorito freak,
96
00:03:44,308 --> 00:03:46,309
you'd get a kick
out of a message
97
00:03:46,310 --> 00:03:48,811
from the CEO of Frito-Lay.
98
00:03:48,812 --> 00:03:50,939
Uh, but I couldn't get him,
so that's
99
00:03:50,940 --> 00:03:52,774
the coordinating manager
of online ad sales.
100
00:03:52,775 --> 00:03:55,151
Wow.
- Wow.
101
00:03:55,152 --> 00:03:57,904
And Doritos are the, um,
triangle-shaped chips, right?
102
00:03:57,905 --> 00:03:59,739
Yes, Matt,
you're obsessed with those.
103
00:03:59,740 --> 00:04:01,449
You love those.
- Yeah.
104
00:04:01,450 --> 00:04:02,700
Okay...
105
00:04:02,701 --> 00:04:05,203
Oh, God, I am so sorry.
106
00:04:05,204 --> 00:04:06,579
That's okay.
107
00:04:06,580 --> 00:04:08,414
Oh, wow,
you look really nice.
108
00:04:08,415 --> 00:04:10,291
Oh, well, thank you.
So do you.
109
00:04:10,292 --> 00:04:11,501
I'm gonna get a refill.
110
00:04:11,502 --> 00:04:14,045
Can I, uh--
can I get you anything?
111
00:04:14,046 --> 00:04:18,049
Well, actually, um,
I have a bottle of wine
112
00:04:18,050 --> 00:04:20,969
hidden in a fake plant
by the front door.
113
00:04:20,970 --> 00:04:23,930
We could crack that baby open
and drink it in the bathroom.
114
00:04:23,931 --> 00:04:25,264
Oh, yeah.
115
00:04:25,265 --> 00:04:28,685
Actually,
I-I don't drink, Joyce.
116
00:04:28,686 --> 00:04:31,187
Wait, why do you know
my name?
117
00:04:31,188 --> 00:04:32,731
It's me, Connor.
118
00:04:32,940 --> 00:04:35,108
I--from HR.
I started last week.
119
00:04:35,109 --> 00:04:36,693
Yes.
120
00:04:36,694 --> 00:04:39,237
And that was a test,
and you passed.
121
00:04:39,238 --> 00:04:40,989
So...
- Oh. Great.
122
00:04:40,990 --> 00:04:42,157
Oh, let me introduce you
to my wife.
123
00:04:42,366 --> 00:04:43,908
Absolutely not.
124
00:04:43,909 --> 00:04:45,618
A donation has been made
in your name
125
00:04:45,619 --> 00:04:48,246
to Merrick's
Vegan Women's Shelter.
126
00:04:48,247 --> 00:04:49,622
Thanks, Dakota, great gift.
127
00:04:49,623 --> 00:04:51,624
It's not a gift.
It's a responsibility.
128
00:04:51,625 --> 00:04:53,668
Well, thanks
for giving me one.
129
00:04:53,669 --> 00:04:56,254
Oh, hey, guess what.
It's our time slot.
130
00:04:56,255 --> 00:04:58,423
So should we--should we pause
this, head on over to the maze?
131
00:04:58,424 --> 00:05:00,174
Oh, no, no, no.
You got to open mine.
132
00:05:00,175 --> 00:05:01,759
Okay, but they won't--
they won't hold it.
133
00:05:01,760 --> 00:05:03,428
They'll just--they'll just
give it right away.
134
00:05:03,429 --> 00:05:05,805
Oh, my God, walkie-talkies.
No way!
135
00:05:05,806 --> 00:05:07,015
Yeah, you seemed
pretty bummed when the janitor
136
00:05:07,016 --> 00:05:09,017
didn't let you try his, so...
137
00:05:09,018 --> 00:05:11,269
Ah, this is truly the best.
138
00:05:11,270 --> 00:05:12,937
Seriously, thank you.
- You're welcome.
139
00:05:12,938 --> 00:05:14,480
I feel like a powerful
parking attendant.
140
00:05:14,481 --> 00:05:15,982
Where's that Buick?
This lady's pissed.
141
00:05:17,401 --> 00:05:20,153
Hey, did I miss
the strippers?
142
00:05:20,154 --> 00:05:22,823
Walkie-talkies?
143
00:05:23,032 --> 00:05:25,366
Cool.
144
00:05:27,286 --> 00:05:29,370
Um...
you know what?
145
00:05:29,371 --> 00:05:31,456
Uh, we should probably
pause gifts,
146
00:05:31,457 --> 00:05:34,042
and, uh, we should play
before we lose our slot.
147
00:05:34,043 --> 00:05:35,585
Yep, you know, some people
have been saying that,
148
00:05:35,586 --> 00:05:37,170
so that's probably smart.
149
00:05:37,171 --> 00:05:39,589
Oh, um, you're probably gonna
want to open mine soon.
150
00:05:39,590 --> 00:05:41,716
I don't know how much longer--
- Keith!
151
00:05:41,717 --> 00:05:43,052
He said he wants to play!
152
00:05:46,221 --> 00:05:47,723
It's a dog.
153
00:05:51,602 --> 00:05:54,228
If you run, you are out.
154
00:05:54,229 --> 00:05:56,439
If you hold your gun sideways,
you are out.
155
00:05:56,440 --> 00:05:57,982
If you cover your sensor,
you are out.
156
00:05:57,983 --> 00:05:59,776
It's just--I didn't even know
you were coming.
157
00:05:59,777 --> 00:06:01,194
And then you kissed me.
158
00:06:01,195 --> 00:06:02,862
Now everyone knows
our business.
159
00:06:02,863 --> 00:06:04,405
I'm confused.
160
00:06:04,406 --> 00:06:07,450
You said "not at work."
We're not at work.
161
00:06:07,451 --> 00:06:09,535
Okay, but these
are work people.
162
00:06:09,536 --> 00:06:11,746
Plus, it's Matt's birthday,
and I just--
163
00:06:11,747 --> 00:06:13,539
Why does that matter?
164
00:06:13,540 --> 00:06:16,375
No, I mean, I just don't want
to pull focus from him.
165
00:06:16,376 --> 00:06:19,545
I mean,
is it that bad if people know?
166
00:06:19,546 --> 00:06:21,297
It's been two months.
167
00:06:21,298 --> 00:06:23,382
You embarrassed or something?
- Shh!
168
00:06:23,383 --> 00:06:25,343
Guys, he is explaining
the rules.
169
00:06:25,344 --> 00:06:27,054
And he said he would not
do it twice, okay?
170
00:06:27,262 --> 00:06:28,763
Come on!
171
00:06:28,764 --> 00:06:30,973
You okay, bud?
You still having a good time?
172
00:06:30,974 --> 00:06:32,434
- Uh, yeah, definitely.
- All right.
173
00:06:32,643 --> 00:06:34,227
Okay, squadron.
174
00:06:34,228 --> 00:06:38,981
In three, two, one, deploy.
175
00:06:38,982 --> 00:06:40,650
Running! You are out.
176
00:06:40,651 --> 00:06:42,193
- What? I wasn't!
- Ten minutes in the chair.
177
00:06:42,194 --> 00:06:44,320
I--
178
00:06:44,321 --> 00:06:46,364
Okay.
179
00:06:46,365 --> 00:06:48,157
Well, tonight was a bust.
180
00:06:48,158 --> 00:06:50,243
I bleached my upper lip
for nothing.
181
00:06:50,244 --> 00:06:52,286
Yeah, that's crazy.
182
00:06:52,287 --> 00:06:54,497
Guess I'll just go home,
put on "Chocolat"
183
00:06:54,498 --> 00:06:56,624
for the hundredth time,
and pretend
184
00:06:56,625 --> 00:06:59,085
Alfred Molina's mustache is...
185
00:06:59,086 --> 00:07:01,838
crawling up and down my body
like a caterpillar.
186
00:07:01,839 --> 00:07:03,965
Joyce, please,
just buy a diary.
187
00:07:03,966 --> 00:07:05,800
I'm sorry
my haunting loneliness
188
00:07:05,801 --> 00:07:07,385
is affecting your game.
189
00:07:07,386 --> 00:07:09,053
Wait, what's going on?
Why'd it do that?
190
00:07:09,054 --> 00:07:10,263
Excuse me!
191
00:07:10,264 --> 00:07:11,973
This machine's not working.
192
00:07:18,313 --> 00:07:21,107
Yeah, I'll need to get in here.
193
00:07:21,108 --> 00:07:22,817
Sick dress.
194
00:07:22,818 --> 00:07:24,110
Oh.
195
00:07:24,111 --> 00:07:26,237
Thank you.
Um...
196
00:07:26,238 --> 00:07:28,447
it's reversible.
197
00:07:28,448 --> 00:07:30,283
Oh, nice.
198
00:07:30,284 --> 00:07:33,327
I have a belt like that.
199
00:07:33,328 --> 00:07:35,413
Well, it sounds like we have
something in common.
200
00:07:35,414 --> 00:07:37,707
Yeah, that's great.
It's still not working.
201
00:07:37,708 --> 00:07:40,168
Oh, I'm Joyce--
Dr. Joyce Henderson.
202
00:07:40,169 --> 00:07:42,044
Oh, I'm Cody--
203
00:07:42,045 --> 00:07:44,380
Dr. Cody.
204
00:07:44,381 --> 00:07:46,507
What?
You--
205
00:07:46,508 --> 00:07:48,426
Oh, you're good!
206
00:07:49,678 --> 00:07:51,637
You are good.
207
00:07:51,638 --> 00:07:54,015
He's funny.
208
00:08:02,024 --> 00:08:05,026
- What up, king?
- What up, king?
209
00:08:05,027 --> 00:08:07,945
Uh, anyway, I just wanted to
quickly bark at you, big dog.
210
00:08:07,946 --> 00:08:10,114
Hey!
Dakota, I got you!
211
00:08:10,115 --> 00:08:12,491
Stop covering your sensor!
That's cheating!
212
00:08:12,492 --> 00:08:13,826
I'm not covering!
213
00:08:13,827 --> 00:08:15,328
It's a game!
214
00:08:15,329 --> 00:08:18,581
Just play by the rules
and have fun! God!
215
00:08:18,582 --> 00:08:21,125
So, yeah, look, I know
you're not Matt's biggest fan.
216
00:08:21,126 --> 00:08:23,419
But, uh, I just thought
you should know,
217
00:08:23,420 --> 00:08:25,338
between us,
that Matt actually used
218
00:08:25,339 --> 00:08:26,839
to have feelings for Serena.
219
00:08:26,840 --> 00:08:28,174
- Get out of here.
- No.
220
00:08:28,175 --> 00:08:30,092
Really? Matt?
221
00:08:30,093 --> 00:08:31,511
Yeah, so, uh, you know,
222
00:08:31,720 --> 00:08:34,347
this might just be
a little weird for him.
223
00:08:34,348 --> 00:08:36,807
You might want to tamp down
the PDA on his birthday.
224
00:08:36,808 --> 00:08:38,601
You know, I think
those feelings
225
00:08:38,602 --> 00:08:40,019
ran pretty deep,
know what I mean?
226
00:08:40,020 --> 00:08:41,270
- Got it.
- Yeah.
227
00:08:41,271 --> 00:08:43,105
Hey, it's good to know.
228
00:08:43,106 --> 00:08:44,357
Yeah.
229
00:08:46,526 --> 00:08:48,110
Really good to know.
230
00:08:48,111 --> 00:08:50,029
Dakota!
You're doing it again!
231
00:08:50,030 --> 00:08:51,197
You're deliberately breaking
232
00:08:51,198 --> 00:08:52,615
the rules!
- Ugh!
233
00:08:52,616 --> 00:08:54,075
Seriously, you don't
have to wait with me.
234
00:08:54,076 --> 00:08:55,701
I'm back in
in, like, 40 seconds.
235
00:08:55,702 --> 00:08:56,911
I just can't believe he would
blow our cover like that.
236
00:08:56,912 --> 00:08:58,120
You're getting shot.
237
00:08:58,121 --> 00:08:59,372
I wasn't ready
to go public yet,
238
00:08:59,373 --> 00:09:00,873
and then he just kisses me?
239
00:09:00,874 --> 00:09:02,500
Seriously, Brandon's just,
like, lightin' you up.
240
00:09:02,501 --> 00:09:04,293
So maybe you could
undulate a little--
241
00:09:04,294 --> 00:09:06,045
- Alex!
- Sorry.
242
00:09:06,046 --> 00:09:10,258
Okay, um, listen, I know
that it's not ideal, okay?
243
00:09:10,259 --> 00:09:12,261
But people know now.
And has anything bad happened?
244
00:09:16,098 --> 00:09:18,516
No, everything's fine.
245
00:09:18,517 --> 00:09:21,352
Okay, then what's wrong?
Do you not like him?
246
00:09:21,353 --> 00:09:23,062
Try to sum it up
in ten seconds.
247
00:09:23,063 --> 00:09:24,313
I like him.
248
00:09:24,314 --> 00:09:25,940
We're having fun.
249
00:09:25,941 --> 00:09:28,985
- Then what's the problem?
- I don't know.
250
00:09:28,986 --> 00:09:30,778
You're right.
251
00:09:30,779 --> 00:09:31,988
I guess there is no problem.
- Great, we fixed it.
252
00:09:31,989 --> 00:09:33,572
I'm back in!
Move! Move, move!
253
00:09:34,992 --> 00:09:36,284
What's this?
What's happening?
254
00:09:36,285 --> 00:09:37,785
Oh, you need a battery pack.
255
00:09:37,786 --> 00:09:39,287
Go to the front desk,
swap it out.
256
00:09:39,288 --> 00:09:40,913
It's gonna be over by then!
257
00:09:40,914 --> 00:09:43,040
Oh, well, you better stand
here and complain about it.
258
00:09:43,041 --> 00:09:45,042
- Ugh, God! Get out of the way.
- No running.
259
00:09:45,043 --> 00:09:46,460
I'm not running.
260
00:09:46,461 --> 00:09:47,878
Alex is right.
261
00:09:47,879 --> 00:09:49,922
There is no reason
not to give Steve a chance.
262
00:09:49,923 --> 00:09:52,216
He's cool, he's hot,
and he likes me.
263
00:09:52,217 --> 00:09:53,759
And you know what?
264
00:09:53,760 --> 00:09:55,219
I'm gonna go for it.
265
00:09:55,220 --> 00:09:58,097
Yeah.
266
00:09:58,098 --> 00:10:00,057
So about midway through,
I got seasick,
267
00:10:00,058 --> 00:10:03,019
and then they got seasick.
- Oh, thanks, babe.
268
00:10:03,020 --> 00:10:05,813
Oh, Keith was just telling us
a funny story about a cruise.
269
00:10:05,814 --> 00:10:07,606
Oh, no, I was just saying
how I was held up
270
00:10:07,607 --> 00:10:08,983
at gunpoint on a cruise.
271
00:10:08,984 --> 00:10:10,609
Oh, my God.
Hilarious.
272
00:10:10,610 --> 00:10:11,944
You guys having fun?
273
00:10:11,945 --> 00:10:14,448
Oh, we're having
a great time.
274
00:10:14,656 --> 00:10:16,198
Ooh.
275
00:10:16,199 --> 00:10:18,617
Whoa, uh,
what are we doing here?
276
00:10:18,618 --> 00:10:20,036
Oh, sorry.
277
00:10:20,037 --> 00:10:21,871
It's just Serena looks
so beautiful tonight.
278
00:10:21,872 --> 00:10:23,539
Can you blame me?
279
00:10:23,540 --> 00:10:25,499
Matt, can you blame me?
280
00:10:25,500 --> 00:10:28,336
Oh, uh, no, she looks nice.
281
00:10:28,337 --> 00:10:30,963
- Yeah, neat shoes.
- Okay, thanks, guys.
282
00:10:30,964 --> 00:10:32,465
What are you doing?
283
00:10:32,466 --> 00:10:34,091
Ooh, you are tense.
284
00:10:34,092 --> 00:10:35,134
Oh, am I?
285
00:10:35,135 --> 00:10:36,345
I know your body.
286
00:10:38,347 --> 00:10:40,348
Chaplain Steve and I haven't
always gotten along.
287
00:10:40,349 --> 00:10:43,517
But now he's dating Serena,
so he must be awesome.
288
00:10:43,518 --> 00:10:46,395
Uh, or else...
What the hell is going on?
289
00:10:46,396 --> 00:10:47,980
Agh!
290
00:10:47,981 --> 00:10:49,982
So, yeah,
it's been 26 minutes
291
00:10:49,983 --> 00:10:52,985
of having a boyfriend,
and it's really good.
292
00:10:52,986 --> 00:10:55,654
Yeah, he's being
totally normal.
293
00:10:55,655 --> 00:10:58,324
I love it,
how normal he's being.
294
00:10:58,325 --> 00:11:00,785
Hey, there you are.
295
00:11:02,287 --> 00:11:04,372
Oh, you talking about me?
296
00:11:04,373 --> 00:11:06,457
I'm just kidding.
297
00:11:06,458 --> 00:11:09,043
Yeah, Arby's was way
too corporate, so I left.
298
00:11:09,044 --> 00:11:10,461
Now I got more time for my art.
299
00:11:10,462 --> 00:11:12,005
Well, sometimes
you've just got to pivot.
300
00:11:12,214 --> 00:11:14,215
I'm not sure
what's happening right now,
301
00:11:14,216 --> 00:11:16,217
but could you just fix
the machine?
302
00:11:16,218 --> 00:11:18,052
When I first saw you,
I thought to myself,
303
00:11:18,053 --> 00:11:19,888
hmm, painter or poet?
304
00:11:20,097 --> 00:11:22,807
Well, actually, I design
stickers for skateboards--
305
00:11:22,808 --> 00:11:25,935
mostly alien stuff
but some "South Park," too.
306
00:11:25,936 --> 00:11:28,020
I'm pretty sure
I can find the reset button.
307
00:11:28,021 --> 00:11:29,313
Hey, hey!
308
00:11:29,314 --> 00:11:31,565
No one can touch
the machines but me, man.
309
00:11:31,566 --> 00:11:33,275
Listen, I'm just
gonna finish this up
310
00:11:33,276 --> 00:11:34,985
so this guy can stop
bitching at me.
311
00:11:34,986 --> 00:11:36,112
Excuse me?
312
00:11:36,113 --> 00:11:37,823
Ron, shut up
and let the man work!
313
00:11:39,408 --> 00:11:41,493
You're being so weird.
314
00:11:44,246 --> 00:11:46,665
- Oh, hey, want some cake?
- Sure.
315
00:11:49,042 --> 00:11:50,919
So, uh, what's your
code name gonna be?
316
00:11:51,128 --> 00:11:52,253
My code name?
317
00:11:52,254 --> 00:11:54,171
You know,
for the walkie-talkie.
318
00:11:54,172 --> 00:11:58,759
You need a code name.
- Uh, yeah, maybe M-Mat... thew.
319
00:11:58,760 --> 00:12:00,803
Oh, that's good.
Easy to remember.
320
00:12:00,804 --> 00:12:02,721
And yet still
entirely mysterious.
321
00:12:04,391 --> 00:12:06,767
Hey, you ready
to get out of here?
322
00:12:06,768 --> 00:12:09,854
Maybe call it an early night?
- Oh, okay.
323
00:12:09,855 --> 00:12:12,648
Yeah, um, it's ending
in a few anyway, right?
324
00:12:12,649 --> 00:12:15,818
Uh, no, no, no, you--
you can't leave yet because...
325
00:12:15,819 --> 00:12:18,446
uh, well, we already did gifts
and cake
326
00:12:18,447 --> 00:12:21,198
and shucked
the celebration corn.
327
00:12:21,199 --> 00:12:23,075
Well, we could, um,
you know, I don't know,
328
00:12:23,076 --> 00:12:24,660
play another round.
329
00:12:24,661 --> 00:12:26,829
I think there were a lot
of problems with the batteries.
330
00:12:26,830 --> 00:12:28,622
Yeah, I'll--I'll pay for it,
on me, another round.
331
00:12:28,623 --> 00:12:30,541
We can stay
for one more, yeah?
332
00:12:30,542 --> 00:12:32,376
You--you could be a captain.
333
00:12:32,377 --> 00:12:34,211
We'll play teams,
and you're a captain.
334
00:12:34,212 --> 00:12:35,421
Get out.
335
00:12:35,422 --> 00:12:37,047
I can be a captain?
336
00:12:38,967 --> 00:12:40,509
Yeah, I'll be captain.
337
00:12:40,510 --> 00:12:41,553
Yeah.
338
00:12:45,098 --> 00:12:47,934
Okay, Team Matt, line up
on this side with Captain...
339
00:12:48,143 --> 00:12:49,435
Matt.
340
00:12:49,436 --> 00:12:51,103
Team Master Blaster
on this side
341
00:12:51,104 --> 00:12:52,521
with Captain Steve.
342
00:12:52,522 --> 00:12:54,064
Dang, that's
a good team name.
343
00:12:54,065 --> 00:12:56,317
Why don't you
pick first, birthday boy?
344
00:12:56,318 --> 00:12:59,361
Um, okay, I pick Serena.
345
00:12:59,362 --> 00:13:01,947
- Oof, worst pick.
- Seriously?
346
00:13:01,948 --> 00:13:03,949
Babe, come on,
you know you suck.
347
00:13:03,950 --> 00:13:05,493
Let's not gaslight.
348
00:13:05,494 --> 00:13:07,536
Uh, I'm gonna pick...
349
00:13:07,537 --> 00:13:09,997
my boy Bruce!
- Oh!
350
00:13:09,998 --> 00:13:14,335
- Let's go!
- Yes, let's go.
351
00:13:14,336 --> 00:13:16,712
Yeah, I'm in a tough spot.
352
00:13:16,713 --> 00:13:20,466
On one hand, all I want is for
Matt to have a great birthday.
353
00:13:20,467 --> 00:13:23,177
And on the other,
Steve and I are
354
00:13:23,178 --> 00:13:25,596
absolutely
gonna destroy his team.
355
00:13:25,597 --> 00:13:28,641
Oh, man, I feel like
I can't win here--
356
00:13:28,642 --> 00:13:30,476
except at the game,
like I said.
357
00:13:30,477 --> 00:13:32,353
Hey, just checking in.
358
00:13:32,354 --> 00:13:34,855
You remember what I said
about that PDA stuff, right?
359
00:13:34,856 --> 00:13:36,857
Dude, good looking out.
360
00:13:36,858 --> 00:13:38,859
I'm totally
in his head right now.
361
00:13:38,860 --> 00:13:40,819
I think he might cry.
- Ah, yeah.
362
00:13:40,820 --> 00:13:42,863
That'd be sad.
363
00:13:42,864 --> 00:13:47,618
Okay, two squads will enter.
Only one will leave.
364
00:13:47,619 --> 00:13:51,413
In three, two, one, deploy.
365
00:13:51,414 --> 00:13:54,959
I need help.
Somebody help me.
366
00:13:54,960 --> 00:13:57,753
Let's go.
367
00:13:57,754 --> 00:14:00,214
Help. It's stuck,
and I have to go potty.
368
00:14:00,215 --> 00:14:02,049
Sweetie,
where are your parents?
369
00:14:02,050 --> 00:14:05,427
Is this any--
- I'm gonna have a accident.
370
00:14:05,428 --> 00:14:07,930
Okay, let's just go
really quickly, okay?
371
00:14:07,931 --> 00:14:09,848
Come on.
- It's not number one.
372
00:14:09,849 --> 00:14:11,850
Oh, God, please don't
let me end up on the news.
373
00:14:15,647 --> 00:14:17,982
Ooh, watch out with the--
374
00:14:17,983 --> 00:14:19,733
Oh, go up.
375
00:14:19,734 --> 00:14:21,402
Dr. Ron, you got to--
376
00:14:21,403 --> 00:14:22,695
Just look over there.
377
00:14:22,696 --> 00:14:25,322
Nope. Oh, darn.
378
00:14:25,323 --> 00:14:26,448
Game over.
379
00:14:26,449 --> 00:14:28,200
Hey, Keith,
can I see your wallet?
380
00:14:28,201 --> 00:14:30,578
Oh, yeah.
Sure thing.
381
00:14:30,579 --> 00:14:33,914
Ooh, better get that.
382
00:14:40,880 --> 00:14:42,381
Who is on my ass?
383
00:14:42,382 --> 00:14:43,966
It's me.
I'm on your ass.
384
00:14:45,594 --> 00:14:46,885
No running!
385
00:14:46,886 --> 00:14:48,971
My bad, sorry.
386
00:14:48,972 --> 00:14:51,140
I don't take
many people back here.
387
00:14:51,141 --> 00:14:54,727
It's kind of like my personal
corner, where I vape.
388
00:14:54,728 --> 00:14:56,395
Well, it's very intimate.
389
00:14:56,396 --> 00:14:58,064
Oh, damn,
Skee-Ball emergency.
390
00:14:58,273 --> 00:15:01,108
I'll be right back.
- Okay, I'll be here.
391
00:15:01,109 --> 00:15:02,943
Hey, Joyce--
Oh, God!
392
00:15:02,944 --> 00:15:05,237
Uh, Joyce, did you do, like,
a-a beauty thing
393
00:15:05,238 --> 00:15:07,656
to your--your face recently?
394
00:15:07,657 --> 00:15:09,700
Well, if you must know,
I did do a little bleaching.
395
00:15:09,701 --> 00:15:10,826
Why?
396
00:15:10,827 --> 00:15:13,455
Just 'cause
you're, like, glowing.
397
00:15:13,663 --> 00:15:15,039
Oh, no!
398
00:15:15,040 --> 00:15:17,499
Oh, no, I look like a Lorax.
399
00:15:17,500 --> 00:15:19,835
Do you think Cody saw?
- I don't--who's Cody?
400
00:15:19,836 --> 00:15:21,754
The smoke show
I was just talking to.
401
00:15:21,755 --> 00:15:23,922
Alex, get with it!
- Was he looking at your face?
402
00:15:23,923 --> 00:15:25,966
'Cause, yeah,
he probably saw it.
403
00:15:25,967 --> 00:15:27,635
We got to fix this.
We got to fix this.
404
00:15:27,636 --> 00:15:29,095
Oh, no, I'm about to play,
so you--
405
00:15:29,304 --> 00:15:31,388
Yeah, Alex,
I bleached my hoo-ha, okay?
406
00:15:31,389 --> 00:15:32,640
You, me, bathroom!
407
00:15:32,641 --> 00:15:35,017
I don't feel like
I can help with this.
408
00:15:35,018 --> 00:15:36,810
Your aim is [bleep],
Pearson!
409
00:15:36,811 --> 00:15:38,688
Don't curse!
There are kids here!
410
00:15:38,897 --> 00:15:40,356
Only kid I see is you...
411
00:15:40,357 --> 00:15:42,150
and, uh, this blond one
right here.
412
00:15:44,319 --> 00:15:45,611
Ow.
What the heck?
413
00:15:45,612 --> 00:15:46,779
You're being a jerk!
414
00:15:46,780 --> 00:15:48,197
Even if you win this game,
415
00:15:48,198 --> 00:15:50,282
Serena's
still gonna be with me.
416
00:15:50,283 --> 00:15:52,993
What?
What are talking about?
417
00:15:55,288 --> 00:15:57,164
Dude, what are you doing?
418
00:15:57,165 --> 00:15:59,166
We're on the same team.
419
00:15:59,167 --> 00:16:00,668
No, we're not, brother.
420
00:16:00,669 --> 00:16:02,878
No, we're not.
421
00:16:05,715 --> 00:16:07,257
That was for you, Matt!
422
00:16:07,258 --> 00:16:08,842
Who was that?
Keith?
423
00:16:08,843 --> 00:16:12,596
What, Keith?
Are you kidding me?
424
00:16:15,266 --> 00:16:17,142
Crap!
425
00:16:17,143 --> 00:16:20,146
Keys--rolled on my keys.
426
00:16:23,233 --> 00:16:25,693
That's cheating!
427
00:16:25,694 --> 00:16:27,529
- Stop being such a nerd!
- Stop doing that!
428
00:16:33,785 --> 00:16:35,160
Come on.
429
00:16:35,161 --> 00:16:36,620
Welp...
430
00:16:36,621 --> 00:16:38,580
No sign of Cody
since he was called away
431
00:16:38,581 --> 00:16:40,749
on a Skee-Ball emergency.
432
00:16:40,750 --> 00:16:42,876
Almost certainly
an excuse to ditch me
433
00:16:42,877 --> 00:16:44,795
after seeing
my hideous clown face.
434
00:16:44,796 --> 00:16:46,171
Joyce...
435
00:16:46,172 --> 00:16:47,881
Earth's fate is hanging
in the balance.
436
00:16:47,882 --> 00:16:49,299
What was I thinking?
437
00:16:49,300 --> 00:16:51,552
A hot, young stud like Cody?
438
00:16:51,553 --> 00:16:54,138
God, do you know
how much confidence it takes
439
00:16:54,139 --> 00:16:56,473
to tattoo a lizard
across your entire back?
440
00:16:56,474 --> 00:16:58,267
Cody is a loser.
441
00:16:58,268 --> 00:16:59,977
I am a loser.
442
00:16:59,978 --> 00:17:02,855
I am a woman in my 50s
with her cans out
443
00:17:02,856 --> 00:17:05,482
in an arcade that used to be
a Joe's Crab Shack.
444
00:17:05,483 --> 00:17:07,985
I'm pathetic.
- Oh, will you stop it?
445
00:17:07,986 --> 00:17:10,529
Now, you are an intelligent,
accomplished woman
446
00:17:10,530 --> 00:17:12,614
who looks damn good for 50.
447
00:17:12,615 --> 00:17:14,408
You're a bona fide catch.
448
00:17:14,409 --> 00:17:18,412
Your only real crime is your
inexplicably bad taste in men.
449
00:17:18,413 --> 00:17:19,788
Ron.
450
00:17:19,789 --> 00:17:22,291
Forget Cody
and stop wasting my time
451
00:17:22,292 --> 00:17:25,377
so I can get back
to playing my game.
452
00:17:25,378 --> 00:17:26,754
Thank you.
453
00:17:26,755 --> 00:17:29,840
You're a good friend.
454
00:17:29,841 --> 00:17:32,551
Although a lot of what you said
was borderline inappropriate,
455
00:17:32,552 --> 00:17:35,764
and Connor from HR
is here, so...
456
00:17:38,558 --> 00:17:40,893
I'm walking, not running!
457
00:17:44,355 --> 00:17:46,565
Yes! I got you, Dakota!
458
00:17:46,566 --> 00:17:47,941
Ha!
Yes!
459
00:17:47,942 --> 00:17:49,735
God, that felt good!
Okay.
460
00:17:49,736 --> 00:17:51,738
Oh! Oh, my God!
461
00:17:51,946 --> 00:17:53,197
Boys!
462
00:17:53,198 --> 00:17:55,616
Hey, Matt! Steve!
- Hey, hey, hey, hey!
463
00:17:55,617 --> 00:17:57,159
- Get off of him!
- Break it up! Break it up!
464
00:17:57,160 --> 00:17:58,118
- Break it up! Stop!
- Okay.
465
00:17:58,119 --> 00:17:59,495
He tackled me.
466
00:17:59,496 --> 00:18:00,954
He's telling the truth,
but there's context.
467
00:18:00,955 --> 00:18:02,247
Hey, hey, hey!
468
00:18:02,248 --> 00:18:03,874
What is this,
a Dave & Buster's?
469
00:18:03,875 --> 00:18:05,459
Game over!
Everybody out!
470
00:18:05,460 --> 00:18:07,753
Sorry.
471
00:18:07,754 --> 00:18:09,755
Out.
Out!
472
00:18:09,756 --> 00:18:11,757
Out!
473
00:18:11,758 --> 00:18:15,052
Out.
474
00:18:15,053 --> 00:18:17,972
That was crazy.
I don't even know those guys.
475
00:18:19,516 --> 00:18:20,600
Okay.
476
00:18:22,101 --> 00:18:23,602
That was wack.
477
00:18:23,603 --> 00:18:25,396
What kind of adult has
a laser-tag birthday?
478
00:18:26,147 --> 00:18:28,106
- I thought it was fun.
- And the way he came at me?
479
00:18:28,107 --> 00:18:29,441
Something's off with that guy.
480
00:18:29,442 --> 00:18:31,235
Wasn't he
in a cult or something?
481
00:18:31,236 --> 00:18:33,613
It's a homestead.
They're different... I think.
482
00:18:33,988 --> 00:18:35,948
Whatever.
Meet me at my place?
483
00:18:35,949 --> 00:18:38,492
I'm gonna swing by Wendy's.
484
00:18:38,493 --> 00:18:39,618
You know what?
485
00:18:39,619 --> 00:18:41,370
No.
486
00:18:41,371 --> 00:18:43,247
Okay, we can go
to your place.
487
00:18:43,248 --> 00:18:45,499
Your neighbor's cooking's
just a little pungent.
488
00:18:45,500 --> 00:18:47,251
And not to make it
an ethnic thing--
489
00:18:47,252 --> 00:18:49,378
No, Steve, I think we should
stop seeing each other.
490
00:18:49,379 --> 00:18:51,839
What do you mean?
Like...
491
00:18:51,840 --> 00:18:53,298
break up?
492
00:18:53,299 --> 00:18:55,300
It's been fun,
but it's just not--
493
00:18:55,301 --> 00:18:56,593
it's just not.
494
00:18:56,594 --> 00:18:58,137
I'm sorry.
495
00:18:58,346 --> 00:18:59,639
Wow.
496
00:18:59,848 --> 00:19:01,431
Okay.
497
00:19:01,432 --> 00:19:03,016
Fine.
498
00:19:03,017 --> 00:19:05,352
Yeah, honestly, great.
499
00:19:05,353 --> 00:19:07,771
You know what?
Your feet are weird.
500
00:19:07,772 --> 00:19:09,940
Okay, yeah, whatever, dude.
501
00:19:09,941 --> 00:19:11,233
I'm not the only one
that thinks it.
502
00:19:11,234 --> 00:19:12,776
- I'll see you later.
- I'm--
503
00:19:12,777 --> 00:19:15,738
All right, come on!
We were kidding.
504
00:19:16,531 --> 00:19:18,907
We didn't mean any of that.
Come on!
505
00:19:18,908 --> 00:19:20,285
Serena!
506
00:19:23,913 --> 00:19:25,205
She's good.
507
00:19:25,206 --> 00:19:27,584
Just give her a second
to cool down.
508
00:19:31,963 --> 00:19:33,298
Ooh!
509
00:19:37,302 --> 00:19:38,594
Oh!
510
00:19:40,722 --> 00:19:42,264
I did it!
511
00:19:42,265 --> 00:19:44,182
I'm the new high score!
512
00:19:44,183 --> 00:19:45,642
Hell, yeah!
513
00:19:45,643 --> 00:19:47,228
Whoo!
514
00:19:50,690 --> 00:19:52,900
Hey, uh, thanks for having
my back in the maze.
515
00:19:52,901 --> 00:19:54,860
Eh, happy to do it.
516
00:19:54,861 --> 00:19:56,111
Always looking out
for you, man.
517
00:19:56,112 --> 00:19:57,487
Thanks.
518
00:19:57,488 --> 00:19:59,573
Uh, so you feel ready
to talk about your hair?
519
00:19:59,574 --> 00:20:01,742
- What's wrong with my hair?
- You know what?
520
00:20:01,743 --> 00:20:03,620
Let's save it for tomorrow,
end on a high.
521
00:20:03,828 --> 00:20:05,954
First birthday was okay.
522
00:20:05,955 --> 00:20:08,332
I, uh, got beat up, kicked out.
523
00:20:08,333 --> 00:20:10,292
Random dog chewed through
a bunch of the presents.
524
00:20:10,293 --> 00:20:11,960
So not exactly what I thought--
525
00:20:11,961 --> 00:20:14,713
Mat-thew, do you copy?
Mat-thew?
526
00:20:14,714 --> 00:20:17,007
It's Sere-na.
527
00:20:17,008 --> 00:20:20,010
Oh, uh, yeah,
go for Mat-thew.
528
00:20:20,011 --> 00:20:22,137
I took one
so we can talk at work,
529
00:20:22,138 --> 00:20:24,389
pretend to be spies
or whatever.
530
00:20:24,390 --> 00:20:25,766
Oh, uh, uh, cool.
531
00:20:25,767 --> 00:20:27,893
That's--that's great.
532
00:20:27,894 --> 00:20:31,271
Hey, sorry about Steve.
He was such a dick.
533
00:20:31,272 --> 00:20:34,650
Oh, no, he wasn't
one of--one of those.
534
00:20:34,651 --> 00:20:37,235
Also, happy birthday, Matty.
535
00:20:37,236 --> 00:20:39,613
I had a really great time.
536
00:20:39,614 --> 00:20:42,658
Okay, over and out.
537
00:20:42,659 --> 00:20:43,992
Thanks.
538
00:20:43,993 --> 00:20:46,788
Uh, over and out.
539
00:20:50,833 --> 00:20:52,960
Uh, anyway,
what was I talking about?
540
00:20:52,961 --> 00:20:55,420
{\an8}Um, first birthday...
541
00:20:55,421 --> 00:20:57,881
{\an8}pretty great.
542
00:20:57,882 --> 00:21:01,301
{\an8}Yes, Ron can be
a "grumpelstiltskin."
543
00:21:01,302 --> 00:21:04,346
{\an8}But, uh, he speaks the truth.
544
00:21:04,347 --> 00:21:08,016
{\an8}And I do not need to hook up
with a young arcade guy
545
00:21:08,017 --> 00:21:10,602
{\an8}just to make myself
feel better.
546
00:21:10,603 --> 00:21:12,479
{\an8}I mean, sure,
the attention was nice,
547
00:21:12,480 --> 00:21:14,564
{\an8}but that's all it was.
548
00:21:14,565 --> 00:21:16,108
{\an8}So now I'm gonna go home.
549
00:21:16,109 --> 00:21:20,070
{\an8}I'm gonna watch "Chocolat"
and call it a win.
550
00:21:20,071 --> 00:21:24,282
{\an8}I know my worth,
and it's very empowering.
39275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.