Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,958 --> 00:03:43,024
I'll be asked
to make this personal.
2
00:03:46,524 --> 00:03:48,057
So I shall.
3
00:03:54,122 --> 00:03:55,650
You are
always looking at her.
4
00:03:58,153 --> 00:03:59,683
You look at her too much.
5
00:04:02,517 --> 00:04:04,222
Something terrible
may happen.
6
00:04:27,524 --> 00:04:29,288
Hi, I'm Clea.
7
00:04:29,289 --> 00:04:32,918
I work in the props department
here at the opera company.
8
00:04:33,520 --> 00:04:36,620
I'm going to be showing you
how I make the head
9
00:04:36,621 --> 00:04:38,287
of John the Baptist,
10
00:04:38,288 --> 00:04:41,449
uh, who, for those of you
who might not know the story,
11
00:04:41,450 --> 00:04:44,753
he is the biblical prophet
that gets beheaded
12
00:04:44,754 --> 00:04:46,919
by a woman called Salome.
13
00:04:46,920 --> 00:04:48,489
Woman 1: We welcome back
14
00:04:48,490 --> 00:04:50,818
the wonderful Ambur Dione.
15
00:04:54,551 --> 00:04:56,848
So great to have you
back home, Ambur.
16
00:04:58,493 --> 00:04:59,985
And welcome to our company
17
00:04:59,986 --> 00:05:02,553
for his first appearance
with us,
18
00:05:02,554 --> 00:05:04,156
Johan Mueller.
19
00:05:05,153 --> 00:05:06,656
We're very excited to have
20
00:05:06,657 --> 00:05:08,447
these two
amazing singers with us
21
00:05:08,448 --> 00:05:10,986
and both are fresh
from a very,
22
00:05:10,987 --> 00:05:12,824
shall we say,
23
00:05:12,825 --> 00:05:16,048
controversial production
of Salome in Stuttgart.
24
00:05:22,290 --> 00:05:25,557
Sometime before my husband
passed away last year
25
00:05:25,558 --> 00:05:27,485
he made a very
specific request.
26
00:05:28,452 --> 00:05:31,151
Charles wanted
one of his former students
27
00:05:31,152 --> 00:05:34,255
to direct this remount
of Salome.
28
00:05:35,356 --> 00:05:38,953
I know that Charles worked
very closely with Jeanine
29
00:05:38,954 --> 00:05:41,057
on the original production
and so
30
00:05:42,659 --> 00:05:44,225
I'll let Jeanine
let us know
31
00:05:44,793 --> 00:05:47,481
what she plans to do
in the weeks ahead.
32
00:05:47,482 --> 00:05:49,587
Jeanine, would you
like to come forward
33
00:05:49,588 --> 00:05:51,189
and say a few words?
34
00:05:55,355 --> 00:05:58,718
Working on this production
so many years ago
35
00:05:58,719 --> 00:06:00,321
changed my life.
36
00:06:02,053 --> 00:06:03,584
It was a huge gift.
37
00:06:04,785 --> 00:06:08,189
Just like being invited
to stage this remount is a...
38
00:06:10,392 --> 00:06:11,925
another...
39
00:06:12,556 --> 00:06:14,090
huge gift.
40
00:06:15,626 --> 00:06:18,485
Charles meant the world to me.
41
00:06:20,321 --> 00:06:22,588
Charles meant a lot
to many people.
42
00:06:24,149 --> 00:06:25,749
This morning, I-I...
43
00:06:27,184 --> 00:06:28,714
I took a moment
44
00:06:28,715 --> 00:06:31,925
to find his-his favourite spot
in the theatre,
45
00:06:33,220 --> 00:06:35,552
which is
this rehearsal bridge
46
00:06:36,354 --> 00:06:38,613
that connects the stage
to the audience
47
00:06:38,614 --> 00:06:40,551
just above the orchestra.
It's this--
48
00:06:42,286 --> 00:06:44,090
It's between
these two spaces.
49
00:06:46,221 --> 00:06:47,780
And he lo--
he loved being there.
50
00:06:47,781 --> 00:06:51,024
He... he loved being
in the heart of the action.
51
00:06:52,559 --> 00:06:54,551
And, now, we are here to...
52
00:06:57,119 --> 00:06:58,650
to honour his heart
53
00:06:59,986 --> 00:07:01,518
and his spirit
54
00:07:02,516 --> 00:07:04,485
in the best way
that we can.
55
00:07:08,559 --> 00:07:10,251
So, I will leave you with
56
00:07:10,252 --> 00:07:13,317
with the costume designs
and some images
57
00:07:13,318 --> 00:07:16,650
from the original show
and the maquette.
58
00:07:19,023 --> 00:07:21,156
The changes
that I will be making
59
00:07:22,290 --> 00:07:24,991
for this production
will be small but meaningful.
60
00:07:25,825 --> 00:07:27,489
And if anybody
has any questions
61
00:07:27,490 --> 00:07:29,090
I'd be happy to answer.
62
00:07:30,018 --> 00:07:31,551
Thank you.
63
00:07:35,356 --> 00:07:38,613
- That was a crazy production
- Yeah.
64
00:07:38,614 --> 00:07:40,589
Do you remember
all those long talks
65
00:07:40,590 --> 00:07:42,152
that we had
about the role?
66
00:07:42,153 --> 00:07:44,381
Ye-yeah,
I remember those talks.
67
00:07:44,382 --> 00:07:46,618
You had a huge impact on me.
68
00:07:46,619 --> 00:07:48,219
Really?
69
00:07:50,892 --> 00:07:53,086
And after that,
I-I-I went to study
70
00:07:53,087 --> 00:07:54,881
with this amazing teacher
in London,
71
00:07:54,882 --> 00:07:57,714
but they were really expensive
so I ran outta money really fast
72
00:07:57,715 --> 00:07:59,481
- ...and I came back.
- And you kept working.
73
00:07:59,482 --> 00:08:01,447
I've done
a lot of understudy roles.
74
00:08:01,448 --> 00:08:03,057
And I've done
some small things.
75
00:08:04,486 --> 00:08:07,156
- I'm here now.
- Covering John the Baptist.
76
00:08:08,318 --> 00:08:09,818
And I'm covering Salome.
77
00:08:09,819 --> 00:08:11,581
- Hi.
- Rachel.
78
00:08:11,582 --> 00:08:13,480
Rachel. Jeanine.
It's so nice to meet you.
79
00:08:13,481 --> 00:08:15,390
- You too.
- My two understudies.
80
00:08:15,391 --> 00:08:17,519
This'll be fun.
81
00:08:18,289 --> 00:08:20,748
So, here's the basic plot
of the opera:
82
00:08:20,749 --> 00:08:25,888
Salome wants John the Baptist
to pay attention to her.
83
00:08:25,889 --> 00:08:28,922
She's crazy about him,
but he refuses.
84
00:08:28,923 --> 00:08:31,052
He won't even look at her
because he thinks
85
00:08:31,053 --> 00:08:32,851
that Salome's mother
is a whore.
86
00:08:33,453 --> 00:08:36,955
So, then, Salome's stepfather,
King Herod,
87
00:08:36,956 --> 00:08:41,280
he asks her to do
this sexy dance for him
88
00:08:41,281 --> 00:08:43,822
and he offers Salome
89
00:08:43,823 --> 00:08:45,749
anything that she wants
in return.
90
00:08:46,350 --> 00:08:49,051
So, Salome asks for
91
00:08:49,052 --> 00:08:51,383
the head
of John the Baptist,
92
00:08:51,384 --> 00:08:53,081
which is what
I'm working on here.
93
00:08:53,549 --> 00:08:56,285
She demands that her stepfather
94
00:08:56,286 --> 00:09:00,152
chop off John's head
and offer it up to her
95
00:09:00,153 --> 00:09:03,156
so that she may finally
kiss his lips.
96
00:09:05,818 --> 00:09:09,215
I guess you can see
it's a pretty weird love story.
97
00:10:04,690 --> 00:10:06,923
Johan! Johan, Johan.
98
00:10:06,924 --> 00:10:10,518
It's important that you
never look at Salome.
99
00:10:11,817 --> 00:10:14,085
From the moment you take
your blindfold off your eyes
100
00:10:14,086 --> 00:10:15,815
you never turn
to look at her.
101
00:10:17,020 --> 00:10:18,889
That feels strange.
102
00:10:18,890 --> 00:10:22,251
Well, you're demanding
that-that she repent
103
00:10:22,252 --> 00:10:23,954
and, in order to
get her to do that,
104
00:10:23,955 --> 00:10:25,916
she needs
to feel frightened of you.
105
00:10:26,618 --> 00:10:29,152
You need to let her understand
that you know
106
00:10:29,153 --> 00:10:31,053
the terrible things
that she's done.
107
00:10:31,054 --> 00:10:34,247
The cries of her sinning
are heard by God.
108
00:10:34,248 --> 00:10:36,551
You say that, right?
109
00:10:37,517 --> 00:10:40,386
You need her
to beg for forgiveness
110
00:10:40,387 --> 00:10:42,955
and you're not prepared
to look at her until she does.
111
00:10:42,956 --> 00:10:46,983
But isn't it
her mother's cries and sinning
112
00:10:46,984 --> 00:10:48,584
I'm talking about?
113
00:10:49,053 --> 00:10:50,583
I think she's a whore.
114
00:10:50,584 --> 00:10:52,655
They're one and the same
as far as you're concerned.
115
00:10:52,656 --> 00:10:54,419
Like mother, like daughter.
116
00:10:57,383 --> 00:10:59,115
Okay, let's continue.
117
00:11:28,252 --> 00:11:29,916
You have to
blow them out, Granny.
118
00:11:29,917 --> 00:11:31,521
Where's Daddy?
119
00:11:32,290 --> 00:11:34,485
Daddy, come. Granny wants
to blow out her candles.
120
00:11:36,925 --> 00:11:38,884
Woman 2: Where'd you find
those candles, Lizzie?
121
00:11:38,885 --> 00:11:40,888
Daddy bought it.
122
00:11:40,889 --> 00:11:42,888
They're a little big,
aren't they?
123
00:11:42,889 --> 00:11:44,448
We were gonna use sparklers, remember?
124
00:11:44,449 --> 00:11:46,053
Let's take this back
and put them on.
125
00:11:46,054 --> 00:11:47,851
Shouldn't she
blow this out first?
126
00:11:48,686 --> 00:11:50,782
Then what's the point
of the sparklers?
127
00:11:50,783 --> 00:11:53,557
We need to sing Happy Birthday
as we bring in the cake. Okay?
128
00:11:53,558 --> 00:11:55,189
Can't she just
blow these out?
129
00:11:59,055 --> 00:12:00,954
Okay, now, help me put
sparklers on the cake
130
00:12:00,955 --> 00:12:03,024
and we can do this properly.
Okay?
131
00:12:04,484 --> 00:12:06,421
- Come on.
- It's okay, honey.
132
00:12:06,422 --> 00:12:07,981
Woman 2: Yeah.
133
00:12:07,982 --> 00:12:09,584
Sparklers.
134
00:12:13,659 --> 00:12:15,750
- That was weird.
- You think?
135
00:12:16,386 --> 00:12:17,925
How's the
place you're staying?
136
00:12:18,887 --> 00:12:20,417
It's nice.
137
00:12:20,418 --> 00:12:22,618
- Some rich opera patron?
- Yeah, they're away.
138
00:12:22,619 --> 00:12:25,189
- Weren't you gonna arrange--
- What were you doing upstairs?
139
00:12:28,685 --> 00:12:31,057
I was showing Dimitra
your old CD collection.
140
00:12:31,823 --> 00:12:34,090
- Why?
- Where's Harold?
141
00:12:37,221 --> 00:12:39,156
Harold died
last year, Margot.
142
00:12:41,189 --> 00:12:43,588
Woman 2: Get ready.
Three, two, one.
143
00:12:43,589 --> 00:12:48,387
♪ Happy birthday to you ♪
144
00:12:49,054 --> 00:12:53,650
♪ Happy birthday to you ♪
145
00:12:54,353 --> 00:12:59,719
♪ Happy birthday,
dear Margot... ♪
146
00:13:01,285 --> 00:13:03,120
I really appreciate
you coming here
147
00:13:03,121 --> 00:13:05,152
and doing this.
I know how busy things are.
148
00:13:05,153 --> 00:13:07,156
No problem.
149
00:13:08,187 --> 00:13:09,716
So, this is the props room.
150
00:13:11,618 --> 00:13:13,718
This is, like,
one of my favourite places.
151
00:13:14,387 --> 00:13:16,582
You can see pretty much
all the props
152
00:13:16,583 --> 00:13:18,716
from every show
the opera company's ever done.
153
00:13:19,689 --> 00:13:21,451
It's crazy.
154
00:13:21,452 --> 00:13:24,549
And, uh, yeah, we've got
a bit of a collection going
155
00:13:24,550 --> 00:13:26,948
of severed heads here
from other productions.
156
00:13:26,949 --> 00:13:28,551
Cute.
157
00:13:31,157 --> 00:13:33,222
So, uh, like I said,
the company's asked me
158
00:13:33,223 --> 00:13:36,949
to do this thing about the head
kind of to market the show.
159
00:13:36,950 --> 00:13:38,553
I get it.
160
00:13:38,554 --> 00:13:40,155
And, uh, yeah,
161
00:13:40,156 --> 00:13:43,748
I thought it might be cool
to get a few words from you
162
00:13:43,749 --> 00:13:48,387
about what this prop means now
after so many years.
163
00:13:48,985 --> 00:13:50,488
Okay.
164
00:13:50,489 --> 00:13:52,090
Okay.
165
00:13:54,784 --> 00:13:58,653
So, uh, tell me about
working on this production
166
00:13:58,654 --> 00:14:00,255
all those years ago.
167
00:14:01,616 --> 00:14:03,419
Well, I was
more of an observer.
168
00:14:04,120 --> 00:14:05,716
Like a, like an intern.
169
00:14:07,288 --> 00:14:10,956
Like an observer...
to the director.
170
00:14:10,957 --> 00:14:13,321
Yeah, I mean, we had
a lot of conversations.
171
00:14:14,819 --> 00:14:18,551
Uh, but I was still very much
Charles' student back then.
172
00:14:20,355 --> 00:14:23,383
I gather that he was
a pretty big presence.
173
00:14:23,384 --> 00:14:27,092
Yes, he was a
very big presence.
174
00:14:27,693 --> 00:14:29,586
Yes, Charles was
a very big presence.
175
00:14:30,155 --> 00:14:31,683
What can you tell me
about him?
176
00:14:42,453 --> 00:14:45,082
Uh, why do you think
Salome asks for the head
177
00:14:45,083 --> 00:14:46,657
of John the Baptist?
178
00:14:46,658 --> 00:14:48,324
Well, she says it
in the opera.
179
00:14:48,325 --> 00:14:50,119
She just wanted to--
180
00:14:50,120 --> 00:14:52,518
to kiss his lips
and he wouldn't let her.
181
00:14:53,551 --> 00:14:55,115
Do you think
that's a little extreme?
182
00:14:55,116 --> 00:14:56,848
Yes, it's extreme.
183
00:14:57,825 --> 00:15:00,582
But I guess
you need to see it as
184
00:15:00,583 --> 00:15:03,456
the first recorded sex crime
in biblical history.
185
00:15:28,658 --> 00:15:31,989
So, Ambur, at this moment
186
00:15:31,990 --> 00:15:36,189
this is when you can just
collapse onto the swing.
187
00:15:37,520 --> 00:15:40,250
Just two hands, slowly,
gently just collapsing
188
00:15:40,251 --> 00:15:43,650
because his voice
is like a drug.
189
00:15:44,626 --> 00:15:47,024
His voice
makes you feel safe.
190
00:15:48,625 --> 00:15:51,451
Yeah. Good.
And, Johan,
191
00:15:51,452 --> 00:15:53,788
can you check the monitor
next to the camera, please?
192
00:15:53,789 --> 00:15:57,451
Uh...
why is this my issue?
193
00:15:57,452 --> 00:16:00,091
Well, you have to
position yourself back there,
194
00:16:01,160 --> 00:16:04,417
and we need to see your mouth
in the centre of the frame.
195
00:16:04,418 --> 00:16:06,580
And when you're singing,
you kind of, we lose you.
196
00:16:06,581 --> 00:16:08,848
But can't the camera
move with me?
197
00:16:09,987 --> 00:16:11,489
It's on a tripod.
198
00:16:11,490 --> 00:16:13,417
Is that my problem?
199
00:16:13,418 --> 00:16:16,790
Yeah, I'm-- I, uh,
I'm-I'm, I'm sorry, it is.
200
00:16:16,791 --> 00:16:20,790
No! My problem,
my job is to sing, right?
201
00:16:20,791 --> 00:16:24,748
You can amplify my voice
or project my lips
202
00:16:24,749 --> 00:16:28,423
but these technical issues
are your problem, not mine!
203
00:16:30,993 --> 00:16:33,051
He's an asshole.
204
00:16:33,653 --> 00:16:36,917
Did you hear about him
in that production in Stuttgart?
205
00:16:38,653 --> 00:16:40,255
It--
206
00:16:48,993 --> 00:16:51,622
Hi, it's Paul.
Leave a message after the beep.
207
00:16:53,319 --> 00:16:55,547
Does Paul
come to visit you often, Mom?
208
00:16:55,548 --> 00:16:58,156
Yes. It's nice.
209
00:17:00,722 --> 00:17:02,387
He likes Dimitra.
210
00:17:05,023 --> 00:17:07,090
- Are they up there now?
- Let's see.
211
00:17:08,017 --> 00:17:09,551
Dimitra?
212
00:17:11,819 --> 00:17:13,419
Dimitra?
213
00:17:22,990 --> 00:17:24,481
I thought you guys
were finished.
214
00:17:24,482 --> 00:17:26,925
Uh, no. I-I called,
I called back.
215
00:17:34,789 --> 00:17:36,286
Is my husband there?
216
00:17:36,287 --> 00:17:40,156
Uh, I don't think so.
Let me check upstairs.
217
00:17:41,622 --> 00:17:43,156
Okay.
218
00:17:50,683 --> 00:17:52,321
You think
they're fooling around?
219
00:17:57,860 --> 00:18:01,057
I am amorous of thy body,
John the Baptist.
220
00:18:01,789 --> 00:18:03,615
Thy body is white,
221
00:18:03,616 --> 00:18:06,754
like the snows that lie
on the mountains of Judea
222
00:18:06,755 --> 00:18:08,749
and come down into the valleys.
223
00:18:09,785 --> 00:18:13,653
There is nothing in the world
so white as thy body.
224
00:18:15,250 --> 00:18:19,222
Suffer me
to touch thy body.
225
00:18:21,559 --> 00:18:24,222
Back, daughter of Babylon.
226
00:18:24,990 --> 00:18:27,485
By woman
came evil into the world.
227
00:18:27,986 --> 00:18:29,518
Speak not to me.
228
00:18:30,450 --> 00:18:31,982
I will not
listen to thee.
229
00:18:32,717 --> 00:18:35,354
I listen but to the
voice of the Lord God.
230
00:18:37,958 --> 00:18:40,256
It's great to
get back to the text.
231
00:18:40,858 --> 00:18:42,389
The music makes
a big difference.
232
00:18:43,024 --> 00:18:46,321
But the words.
The words of Oscar Wilde.
233
00:18:50,991 --> 00:18:54,455
Thy body is white
like lilies in a valley.
234
00:18:54,456 --> 00:18:56,448
Thy body is white
235
00:18:56,449 --> 00:18:59,189
like snows
on the mountains of Judea.
236
00:19:01,154 --> 00:19:04,387
Suffer me
to touch thy body.
237
00:19:08,888 --> 00:19:10,419
It's so beautiful.
238
00:19:22,691 --> 00:19:24,222
Beautiful. Beautiful.
239
00:19:31,226 --> 00:19:34,787
Just let the peel fall away.
Just let it fall away like that.
240
00:19:34,788 --> 00:19:36,848
Perfect.
Okay, break it up.
241
00:19:38,023 --> 00:19:40,683
And, now,
I want you to taste one.
242
00:19:42,286 --> 00:19:43,780
I want you to really taste it.
243
00:19:43,781 --> 00:19:47,053
Feel how heightened it is
with your eyesight gone.
244
00:19:47,054 --> 00:19:50,156
Feel how, how powerful
the flavour is.
245
00:19:51,624 --> 00:19:53,448
Take away one sense,
246
00:19:53,449 --> 00:19:55,413
all the others
become heightened.
247
00:19:55,414 --> 00:19:58,090
More real.
More intense.
248
00:19:59,283 --> 00:20:00,790
Remember that.
249
00:20:00,791 --> 00:20:03,081
That's your responsibility
as an artist.
250
00:20:42,993 --> 00:20:45,921
Salome is overwhelmed
by her wakening desire.
251
00:20:45,922 --> 00:20:47,988
But what is she
being wakened from?
252
00:20:47,989 --> 00:20:50,852
What's at the root
of her crazed enchantment?
253
00:20:51,521 --> 00:20:55,124
Crazed enchantment.
That's my new favourite line.
254
00:20:55,125 --> 00:20:56,717
What?
255
00:20:57,485 --> 00:21:00,389
Thanks. What do you think
it means, Lizzie?
256
00:21:01,291 --> 00:21:04,753
I don't know. I don't know
where you came up with that.
257
00:21:04,754 --> 00:21:06,318
- You don't?
- No.
258
00:21:06,319 --> 00:21:08,985
- When do you find out.
- In a day or two.
259
00:21:08,986 --> 00:21:10,715
I mean, it's a small thing.
260
00:21:10,716 --> 00:21:13,249
It's not a small thing, Mom.
You're directing a show.
261
00:21:13,250 --> 00:21:14,818
Yeah, I'm remounting it, baby.
262
00:21:17,717 --> 00:21:20,418
Hello? Yeah, did you hear
what she said?
263
00:21:20,419 --> 00:21:22,651
It'd be great if they,
if they publish it.
264
00:21:22,652 --> 00:21:25,615
- Did you read the new draft?
- Not, no, not the whole thing.
265
00:21:25,616 --> 00:21:27,721
But I loved that line
about crazed enchantment.
266
00:21:30,221 --> 00:21:32,448
That's the part
I just rewrote.
267
00:21:32,449 --> 00:21:34,056
That's the one
I just read to you.
268
00:21:34,057 --> 00:21:36,220
Yeah. No. No, no. Like, no.
The line from the play.
269
00:21:36,221 --> 00:21:38,249
The one, um...
270
00:21:38,884 --> 00:21:42,222
that Salome's father says
how he-he loves her too much.
271
00:21:44,487 --> 00:21:46,354
Jeanine
You're always looking at her.
272
00:21:48,318 --> 00:21:50,121
You look at her too much.
273
00:21:50,122 --> 00:21:52,548
Well, that's not my essay.
I didn't write that.
274
00:21:52,549 --> 00:21:54,715
Yeah, but...
Yeah, but it's in the play.
275
00:21:54,716 --> 00:21:57,613
I mean, you want me to read--
I read the whole thing.
276
00:21:57,614 --> 00:22:00,955
- It's in Oscar Wilde's play.
- Yeah.
277
00:22:00,956 --> 00:22:02,653
It is dangerous
to look at people
278
00:22:02,654 --> 00:22:04,255
in such a fashion.
279
00:22:05,154 --> 00:22:07,224
Something terrible may happen.
280
00:22:07,225 --> 00:22:08,914
Have you...
281
00:22:08,915 --> 00:22:11,749
mentioned anything to Lizzie
about this being a separation?
282
00:22:13,552 --> 00:22:15,224
No, I guess I'm just scared.
283
00:22:15,225 --> 00:22:16,780
I, I just...
284
00:22:16,781 --> 00:22:18,955
I told her that it's--
it's different this time.
285
00:22:18,956 --> 00:22:20,984
- Different in what way?
- Just you going off
286
00:22:20,985 --> 00:22:22,584
to do the show, and...
287
00:22:24,287 --> 00:22:26,051
How we're just gonna
see how it feels
288
00:22:26,052 --> 00:22:27,717
to be apart
for this long.
289
00:22:27,718 --> 00:22:29,453
It--
290
00:22:29,454 --> 00:22:32,089
Don't you think that's a talk
that we should've had together?
291
00:22:32,090 --> 00:22:34,821
- We've had that conversation
- No, the three of us?
292
00:22:34,822 --> 00:22:37,090
Yeah.
I'll see you tomorrow.
293
00:22:38,783 --> 00:22:40,456
I think you need to
insist on this, Jeanine.
294
00:22:40,457 --> 00:22:42,581
The-they they have to
295
00:22:42,582 --> 00:22:44,815
put your director's notes
in the program.
296
00:22:45,859 --> 00:22:47,381
I mean, so many ideas
from the show
297
00:22:47,382 --> 00:22:50,413
were inspired by you.
Right?
298
00:22:50,414 --> 00:22:53,189
Crazed enchantment.
All that.
299
00:23:16,889 --> 00:23:18,317
Let's pause real quick.
300
00:23:18,318 --> 00:23:21,484
So, as Salome
is going on in detail
301
00:23:21,485 --> 00:23:24,613
about how she wants to touch
John the Baptist's body
302
00:23:24,614 --> 00:23:27,288
and, and his hair and his lips,
there is
303
00:23:27,289 --> 00:23:29,956
an entirely separate dynamic
that's happening right here.
304
00:23:29,957 --> 00:23:34,423
Uh, could you sing
the second line about how--
305
00:23:34,424 --> 00:23:36,322
how beautiful Salome is?
306
00:23:36,890 --> 00:23:39,255
- Yep.
- At rehearsal six.
307
00:23:56,455 --> 00:23:59,414
Thank you. It's all this pain
and-and-and yearning.
308
00:23:59,415 --> 00:24:02,024
It's what--
It's what leads you
309
00:24:02,788 --> 00:24:04,321
to eventually...
310
00:24:05,693 --> 00:24:07,985
- ...kill yourself, right?
- Yep.
311
00:24:07,986 --> 00:24:09,589
Because you can't have her.
312
00:24:10,292 --> 00:24:13,746
Those are the same exact ways
she can't have John the Baptist.
313
00:24:13,747 --> 00:24:16,757
And you have this secret crush
on Narraboth.
314
00:24:16,758 --> 00:24:19,085
And he pays no attention to you.
He doesn't--
315
00:24:19,086 --> 00:24:21,283
You, you don't exist.
It's...
316
00:24:21,284 --> 00:24:23,423
It's her,
and-and-and to hear...
317
00:24:23,958 --> 00:24:27,189
For somebody to hear
a sound like that...
318
00:24:27,791 --> 00:24:29,654
Can you sing it again, please?
319
00:24:37,850 --> 00:24:41,351
To hear a sound like that and,
and know that he...
320
00:24:41,819 --> 00:24:46,316
he's capable of this passion,
but it's not directed at you.
321
00:24:46,317 --> 00:24:48,050
It's not for you,
it's for her.
322
00:24:48,051 --> 00:24:49,652
- Mm-hm.
- It's maddening.
323
00:24:50,288 --> 00:24:52,584
It's just this
crazy mess of-of-of...
324
00:24:54,693 --> 00:24:56,925
This crazy mess of feeling.
Right?
325
00:24:58,024 --> 00:24:59,923
And so as--
while Salome is singing
326
00:24:59,924 --> 00:25:02,722
about how wonderful it would be
to, to, to touch
327
00:25:02,723 --> 00:25:04,925
just touch
John the Baptist's hair,
328
00:25:05,692 --> 00:25:07,751
it-it ignites something in you.
329
00:25:08,486 --> 00:25:11,255
It inspires you
to touch Narraboth's hair.
330
00:25:13,817 --> 00:25:16,925
Okay. Okay, let's, uh,
let's go back to one-oh-one.
331
00:25:56,017 --> 00:25:58,221
We really like the piece.
We just don't think it serves
332
00:25:58,222 --> 00:26:00,820
the purpose, the function
of a director's statement.
333
00:26:00,821 --> 00:26:02,720
The function? I'm sorry...
334
00:26:03,356 --> 00:26:05,582
So, you're gonna use
Charles's notes from before?
335
00:26:05,583 --> 00:26:08,715
- Yeah, it's still pertinent.
- Okay, seriously?
336
00:26:08,716 --> 00:26:11,150
Nancy, Charles, don't you think
he would want me to have
337
00:26:11,151 --> 00:26:12,955
my director's notes published?
338
00:26:12,956 --> 00:26:15,749
He's the one who invited me
to remount this.
339
00:26:17,219 --> 00:26:19,152
It's Beatrice's decision.
340
00:26:19,153 --> 00:26:21,024
Oh, so, it's what
his wife wants.
341
00:26:22,224 --> 00:26:26,581
So, as part of her final wishes
for her husband.
342
00:26:26,582 --> 00:26:28,482
Yes, like I said,
what Beatrice wants.
343
00:26:28,483 --> 00:26:30,254
Look, even though
we're not gonna publish
344
00:26:30,255 --> 00:26:32,789
in the programme officially
as a director's statement
345
00:26:32,790 --> 00:26:34,416
I thought it might
have other outlets.
346
00:26:34,417 --> 00:26:37,088
- Like what?
- Like sharing in interviews.
347
00:26:37,089 --> 00:26:41,718
I've already had a request.
This, um, podcast...
348
00:26:41,719 --> 00:26:43,485
Okay, sure.
349
00:26:43,486 --> 00:26:46,418
I also had this idea that you
might wanna create a journal
350
00:26:46,419 --> 00:26:48,648
that we could post on the site
like a, like a diary
351
00:26:48,649 --> 00:26:50,418
of what it means to you
to be working on this
352
00:26:50,419 --> 00:26:52,580
so many years later.
You can shoot it on your phone.
353
00:26:52,581 --> 00:26:55,120
We can help you edit it.
You can even...
354
00:26:55,121 --> 00:26:57,782
make it more personal
if that's what you want.
355
00:26:57,783 --> 00:27:00,322
- More personal than what?
- Than what you've written here.
356
00:27:00,890 --> 00:27:02,652
You think this is personal?
357
00:27:02,653 --> 00:27:04,354
Isn't it?
358
00:27:08,722 --> 00:27:10,387
One more thing.
359
00:27:10,388 --> 00:27:12,581
We were a little concerned about
what you said the other day
360
00:27:12,582 --> 00:27:15,150
at the presentation,
wanting to make changes
361
00:27:15,151 --> 00:27:16,754
to the original production.
362
00:27:16,755 --> 00:27:18,489
As I said, small changes.
363
00:27:18,490 --> 00:27:21,455
Small, but meaningful.
364
00:27:21,456 --> 00:27:23,518
That's right.
365
00:27:35,893 --> 00:27:38,024
I've been asked
to make this personal.
366
00:27:39,052 --> 00:27:40,583
So I will.
367
00:27:40,584 --> 00:27:43,820
That's the whole point.
That he never looks at me.
368
00:27:43,821 --> 00:27:45,449
This is for you, Charles.
369
00:27:45,450 --> 00:27:47,885
That's what Salome
is begging him to do
370
00:27:47,886 --> 00:27:49,448
but he never sees me.
371
00:27:49,449 --> 00:27:51,122
The person
who wanted me here.
372
00:27:51,123 --> 00:27:53,254
Right, 'cause if he did,
then he would love her.
373
00:27:53,255 --> 00:27:55,488
Exactly. But do you ever
get the sense that he would?
374
00:27:55,489 --> 00:27:57,381
Now I'm back.
375
00:27:58,983 --> 00:28:00,584
Without you.
376
00:28:01,490 --> 00:28:03,387
Alone.
377
00:28:03,388 --> 00:28:06,714
Alone to watch the understudies
for Salome and John the Baptist
378
00:28:06,715 --> 00:28:09,024
discuss roles
they may never get to play.
379
00:28:11,485 --> 00:28:13,581
Alone to watch
an empty orchestra pit
380
00:28:13,582 --> 00:28:15,584
from your favourite place
in the house.
381
00:28:16,551 --> 00:28:18,683
A bridge between
two different worlds.
382
00:28:24,716 --> 00:28:26,955
Alone to watch someone
try out a swing
383
00:28:26,956 --> 00:28:29,222
that came from somewhere
in my childhood.
384
00:28:37,390 --> 00:28:40,383
Later that night I watch a clip
from the production
385
00:28:40,384 --> 00:28:42,683
you directed
so many years ago.
386
00:28:43,549 --> 00:28:45,086
How perfectly her white dress
387
00:28:45,087 --> 00:28:47,150
flowed into
the unfurling screen.
388
00:28:47,685 --> 00:28:50,387
Like they were both one piece
of magical fabric.
389
00:28:53,354 --> 00:28:55,615
How perfectly
the shadow of my father
390
00:28:55,616 --> 00:28:58,586
was discovered
on the projected home movie
391
00:28:58,587 --> 00:29:00,189
of the girl.
392
00:29:09,454 --> 00:29:12,057
You asked me about
so many details, Charles.
393
00:29:12,990 --> 00:29:14,547
And I willingly
provided them
394
00:29:14,548 --> 00:29:17,156
because you made me feel
so loved.
395
00:29:20,356 --> 00:29:22,925
A girl walking blindfolded
through the forest.
396
00:29:24,991 --> 00:29:26,584
And in the shadow
of her father,
397
00:29:27,491 --> 00:29:29,017
my father,
398
00:29:29,652 --> 00:29:32,815
who you directed
with such meticulous detail
399
00:29:33,690 --> 00:29:35,222
to reach for her.
400
00:29:39,516 --> 00:29:41,057
Keep following that.
401
00:29:43,581 --> 00:29:45,717
There's a bog coming up
in a little bit.
402
00:29:46,485 --> 00:29:48,723
When I say big step,
you take a big step.
403
00:29:48,724 --> 00:29:51,321
No hesitation.
Keep coming. Big step.
404
00:29:51,955 --> 00:29:53,715
Big step.
There you go.
405
00:29:53,716 --> 00:29:55,781
The moon
has a strange look tonight.
406
00:29:55,782 --> 00:29:57,815
The moon
has a strange look tonight.
407
00:29:58,493 --> 00:29:59,989
She is like a madwoman.
408
00:29:59,990 --> 00:30:02,718
- She's like a madwoman.
- Seeking everywhere.
409
00:30:02,719 --> 00:30:04,383
Seeking.
410
00:30:04,384 --> 00:30:06,356
My father's words to me,
Charles.
411
00:30:07,024 --> 00:30:09,485
From the play
that haunted you both.
412
00:30:10,719 --> 00:30:14,285
At first I wanted to try
making the head as a sculpture
413
00:30:14,286 --> 00:30:16,288
as opposed to the more
traditional method
414
00:30:16,289 --> 00:30:19,987
which would just be to make
a cast of the singer's head.
415
00:30:19,988 --> 00:30:22,088
I studied sculpture
in art school
416
00:30:22,089 --> 00:30:26,884
and I really enjoy
this kind of slower method.
417
00:30:26,885 --> 00:30:29,222
Uh, so to start...
418
00:30:32,525 --> 00:30:34,053
I asked Johan to send me
419
00:30:34,054 --> 00:30:35,814
a few photos from Germany
of his face
420
00:30:35,815 --> 00:30:39,480
just to gimme an idea
of the shape of his features.
421
00:30:39,481 --> 00:30:42,456
And I got this started
and, um...
422
00:30:42,457 --> 00:30:44,156
I think it's pretty good.
423
00:30:44,157 --> 00:30:47,418
So, the next step will be to
have Johan come into the studio
424
00:30:47,419 --> 00:30:51,189
and I'll work on getting
the finer details of his face.
425
00:30:53,754 --> 00:30:55,888
This is really strange.
426
00:30:55,889 --> 00:30:58,716
You know, usually,
they make a cast.
427
00:30:59,689 --> 00:31:01,221
Yeah, I know.
428
00:31:01,222 --> 00:31:03,585
Uh, but the guy who'd normally
be doing that, my boss,
429
00:31:03,586 --> 00:31:05,189
he's sick.
430
00:31:06,158 --> 00:31:08,486
But I find that this is
less invasive for you.
431
00:31:09,322 --> 00:31:10,955
Sometimes singers get
a little freaked out
432
00:31:10,956 --> 00:31:12,580
when there's all this stuff
on their head.
433
00:31:12,581 --> 00:31:15,951
Hm. So, you are going
old school.
434
00:31:17,551 --> 00:31:20,552
I mean, I can make a cast.
I know how to, but...
435
00:31:21,354 --> 00:31:23,585
Definitely,
this sculpture should work.
436
00:31:24,354 --> 00:31:25,947
And, uh, these pictures
that you sent me,
437
00:31:25,948 --> 00:31:28,784
these were really helpful.
Kind of gave me a head start.
438
00:31:31,351 --> 00:31:33,420
A head start on my head.
439
00:31:36,227 --> 00:31:37,749
Exactly.
440
00:31:40,516 --> 00:31:43,420
You're so serious suddenly.
441
00:31:44,056 --> 00:31:47,584
What has Ambur told you
about me?
442
00:31:49,356 --> 00:31:51,580
Why do you think she'd
tell me anything about you?
443
00:31:51,581 --> 00:31:54,387
Mm, I've heard
you two know each other.
444
00:31:56,684 --> 00:31:59,749
Yeah, we were,
we were friends a while ago.
445
00:32:00,392 --> 00:32:01,985
Here?
446
00:32:01,986 --> 00:32:04,885
Yep.
Before she went off.
447
00:32:09,691 --> 00:32:11,652
"And conquered the world."
448
00:32:11,653 --> 00:32:13,580
Yeah, right.
449
00:32:13,581 --> 00:32:15,646
Yeah, that's Ambur.
Conquer the world.
450
00:32:15,647 --> 00:32:19,290
I think she has
a pretty high opinion
451
00:32:19,291 --> 00:32:21,749
of herself, yes?
452
00:32:21,750 --> 00:32:25,223
Well, she's super-confident.
Yeah, she always has been.
453
00:32:25,224 --> 00:32:26,815
Hm.
454
00:32:28,156 --> 00:32:29,918
She did tell me
about the last production
455
00:32:29,919 --> 00:32:31,487
that you did in Europe.
456
00:32:31,488 --> 00:32:33,251
Stuttgart, hm?
457
00:32:33,252 --> 00:32:34,984
Sounds like it was
pretty intense.
458
00:32:34,985 --> 00:32:37,848
Did she go into details?
459
00:32:40,124 --> 00:32:43,391
Just that it was a
different interpretation.
460
00:32:43,392 --> 00:32:46,048
It was very physical.
461
00:32:46,049 --> 00:32:48,780
Very naked.
462
00:32:48,781 --> 00:32:53,088
She probably told you
that I crossed some lines.
463
00:32:53,089 --> 00:32:56,756
- Well, she, she--
- I know that's what she thinks,
464
00:32:56,757 --> 00:32:59,323
but I was just
following direction.
465
00:32:59,324 --> 00:33:00,925
Doing my job.
466
00:33:08,555 --> 00:33:10,090
Oh.
467
00:33:10,822 --> 00:33:12,314
Oh, I love this part.
468
00:33:13,922 --> 00:33:15,815
- Hm.
- When I first heard this--
469
00:33:31,918 --> 00:33:33,481
- Hi.
- Hey.
470
00:33:33,482 --> 00:33:35,319
- Jeanine.
- Charlie. Nice to meet you.
471
00:33:35,320 --> 00:33:37,282
- Nice to meet you.
- I'll leave you two alone.
472
00:33:37,283 --> 00:33:39,084
- Thanks, Nancy.
- Thank you.
473
00:33:39,085 --> 00:33:40,649
Thank you for doing this.
474
00:33:40,650 --> 00:33:42,781
I've really been looking forward
to speaking with you.
475
00:33:42,782 --> 00:33:45,422
Well, I hear very good things
about your podcast.
476
00:33:45,423 --> 00:33:47,086
Oh, yeah, yeah.
477
00:33:47,087 --> 00:33:49,085
Singers like to post
their interviews,
478
00:33:49,086 --> 00:33:50,987
helps the fans
get to know them.
479
00:33:50,988 --> 00:33:53,657
- Sure, sure.
- To be honest, I, uh...
480
00:33:53,658 --> 00:33:55,449
don't usually
speak with directors.
481
00:33:55,450 --> 00:33:59,082
Oh, well,
that's understandable. Right?
482
00:33:59,083 --> 00:34:01,284
Right.
483
00:34:01,285 --> 00:34:03,282
Can I first grab you
a cup of tea?
484
00:34:03,283 --> 00:34:05,818
Oh, uh...
No, thank you.
485
00:34:05,819 --> 00:34:07,419
I'm okay. I'm good.
486
00:34:07,953 --> 00:34:09,751
Glass of water?
487
00:34:09,752 --> 00:34:11,354
Yes. Sure.
488
00:34:14,990 --> 00:34:16,822
- Nice setup.
- Thanks, yeah.
489
00:34:17,358 --> 00:34:20,384
I'll just be a jiff. It might
be a little dirty, actually.
490
00:34:20,385 --> 00:34:22,983
Ah, thanks. You don't have
to-- Mm, okay.
491
00:34:27,856 --> 00:34:29,389
Yeah...
492
00:34:30,058 --> 00:34:31,749
You're a little bit
overdressed for this.
493
00:34:32,959 --> 00:34:35,580
I-I didn't know,
I didn't know what to expect
494
00:34:35,581 --> 00:34:37,284
or what you
needed from me, so...
495
00:34:37,285 --> 00:34:40,387
Oh, did you think
we'd have cameras?
496
00:34:41,288 --> 00:34:43,090
- I don't know.
- Hoping to get filmed?
497
00:34:47,551 --> 00:34:50,157
I asked for this interview
because, um...
498
00:34:51,059 --> 00:34:53,585
I'm a little bit obsessed
with this production.
499
00:34:54,188 --> 00:34:56,756
- Oh.
- I find it so interesting
500
00:34:56,757 --> 00:34:58,449
that you've come back
to remount it.
501
00:34:58,450 --> 00:35:01,087
I mean, you must have
been so young back then.
502
00:35:01,088 --> 00:35:04,551
Well, I'm-I'm
probably older than I look.
503
00:35:05,285 --> 00:35:07,189
Yeah.
Okay, but also...
504
00:35:08,017 --> 00:35:09,556
uh...
505
00:35:10,192 --> 00:35:13,418
you don't direct opera.
I mean, I looked you up, uh...
506
00:35:13,419 --> 00:35:15,884
you do regional theatre, right?
A lot of trade shows?
507
00:35:16,519 --> 00:35:18,522
Should we start?
I just don't wanna lose...
508
00:35:19,125 --> 00:35:22,384
any time with you
'cuz things are a little hectic.
509
00:35:22,385 --> 00:35:24,915
Oh, uh, we've already started.
510
00:35:24,916 --> 00:35:26,848
Oh.
511
00:35:27,854 --> 00:35:29,485
We're rolling.
512
00:35:31,054 --> 00:35:34,156
- Okay, great.
- Oh!
513
00:35:35,185 --> 00:35:38,518
Sorry. Almost forgot.
514
00:35:40,659 --> 00:35:43,251
I brought you...
some cookies.
515
00:35:45,693 --> 00:35:47,892
Just careful
not to chomp on 'em.
516
00:35:48,626 --> 00:35:51,117
Okay.
Thank you so much.
517
00:35:51,118 --> 00:35:53,024
No crunching while we roll.
518
00:35:54,690 --> 00:35:56,224
- Good?
- Yeah.
519
00:35:56,225 --> 00:35:57,886
All right.
520
00:35:58,389 --> 00:36:01,548
It sounds like this
totally insane production.
521
00:36:01,549 --> 00:36:05,281
So, John the Baptist
is all over Salome,
522
00:36:05,282 --> 00:36:07,219
like, the entire time.
523
00:36:07,220 --> 00:36:10,315
Like he's some kind of
sex-starved monster
524
00:36:10,316 --> 00:36:12,121
or cult leader
or something.
525
00:36:12,122 --> 00:36:14,220
And the words that are
coming out of his mouth
526
00:36:14,221 --> 00:36:16,422
have nothing to do
with the way he's behaving,
527
00:36:16,423 --> 00:36:18,449
which is, basically,
528
00:36:18,450 --> 00:36:21,123
groping her naked body
as she's going on and on
529
00:36:21,124 --> 00:36:26,053
about how beautiful his hair
and his skin and his lips are.
530
00:36:29,160 --> 00:36:30,683
What?
531
00:36:35,658 --> 00:36:37,189
You didn't know that?
532
00:36:38,690 --> 00:36:40,318
About the production.
533
00:36:40,319 --> 00:36:43,215
No. No, 'cause it was
in Germany, right?
534
00:36:43,216 --> 00:36:44,888
- Mm.
- Stuttgart.
535
00:36:44,889 --> 00:36:46,657
So, had nothing to do
with our show.
536
00:36:46,658 --> 00:36:48,255
Yeah, but don't you
stay in touch?
537
00:36:49,153 --> 00:36:50,683
- With Ambur?
- Mm-hm.
538
00:36:51,525 --> 00:36:53,057
No, of course not.
539
00:36:56,590 --> 00:36:58,189
So, you don't follow her.
540
00:36:59,193 --> 00:37:00,717
No.
541
00:37:01,286 --> 00:37:03,419
We broke up
a long time ago.
542
00:37:06,058 --> 00:37:08,156
When she went off
and conquered the world.
543
00:37:11,683 --> 00:37:13,551
That is so weird
that you would say that.
544
00:37:15,321 --> 00:37:16,823
But that's the
exact same expression
545
00:37:16,824 --> 00:37:20,449
that Johann used
except he said it in German
546
00:37:20,450 --> 00:37:22,421
and then he had to
translate it back to me.
547
00:37:23,024 --> 00:37:26,683
and he pronounced it
concord the world
548
00:37:40,853 --> 00:37:42,387
Rachel...
549
00:37:50,053 --> 00:37:52,024
Ambur got very lucky.
550
00:37:56,825 --> 00:37:59,684
There is nothing,
like, nothing...
551
00:38:00,686 --> 00:38:03,892
that I would love more
than to see you on that stage.
552
00:38:07,524 --> 00:38:09,057
It'll happen.
553
00:38:09,524 --> 00:38:11,057
Just watch.
554
00:38:20,986 --> 00:38:22,481
That's tough.
555
00:38:22,482 --> 00:38:24,747
Covering a role
can be frustrating.
556
00:38:24,748 --> 00:38:27,119
And-and part of her
is grateful for the work.
557
00:38:27,120 --> 00:38:29,283
And, I mean,
now she knows the role.
558
00:38:29,284 --> 00:38:31,657
- It's in her repertoire.
- Right.
559
00:38:31,658 --> 00:38:33,655
And, who knows,
if Rachel's lucky,
560
00:38:33,656 --> 00:38:35,251
she might even get to sing it.
561
00:38:35,252 --> 00:38:36,989
Like, if something
happens to me.
562
00:38:36,990 --> 00:38:39,922
- Yeah, like, if I kill you.
- Nice.
563
00:38:39,923 --> 00:38:42,083
I mean, it would be
her dream come true.
564
00:38:42,084 --> 00:38:44,150
That you murdered me?
565
00:38:44,151 --> 00:38:45,848
That she would get a chance.
566
00:38:46,892 --> 00:38:49,084
Well, I'm here
to do six performances,
567
00:38:49,085 --> 00:38:52,321
remain healthy...
and not die.
568
00:38:53,458 --> 00:38:55,057
Of course.
569
00:38:58,192 --> 00:39:00,954
You're not actually asking me
to give up a performance?
570
00:39:16,185 --> 00:39:17,716
Even if I wanted to...
571
00:39:19,386 --> 00:39:21,447
as a favour,
it's not so simple.
572
00:39:21,448 --> 00:39:23,048
I'd have to get
a doctor's note--
573
00:39:23,049 --> 00:39:24,614
Of course.
574
00:39:24,615 --> 00:39:27,024
And this is how
I make my living, Clea.
575
00:39:27,792 --> 00:39:30,156
I don't sing,
I don't get paid.
576
00:39:30,857 --> 00:39:32,390
The understudy would get my fee.
577
00:39:32,391 --> 00:39:33,991
Ambur, of course.
578
00:39:39,187 --> 00:39:40,720
Jeanine, you hate that house.
579
00:39:41,289 --> 00:39:42,956
And everything
that happened to you there,
580
00:39:42,957 --> 00:39:45,217
you cringe every time
you set foot in the place.
581
00:39:45,218 --> 00:39:46,815
But that's not
how Lizzie feels.
582
00:39:47,693 --> 00:39:49,220
We're not
talking about Lizzie.
583
00:39:49,221 --> 00:39:51,320
I know, we're talking about
your imagination.
584
00:39:51,321 --> 00:39:53,654
What happened in that house
was not my imagination.
585
00:39:53,655 --> 00:39:55,650
I know, I know. But...
586
00:39:55,651 --> 00:39:58,584
But what you think is happening
with me and Dimitra is.
587
00:40:00,520 --> 00:40:02,683
So, you're not,
you're not sleeping with her?
588
00:40:07,351 --> 00:40:08,988
Not in the house, no.
589
00:40:08,989 --> 00:40:11,485
Oh, because,
'cause you have boundaries.
590
00:40:12,484 --> 00:40:14,781
We talked about this.
I-I...
591
00:40:14,782 --> 00:40:16,991
I mean, we're supposed to be
honest with one another.
592
00:40:16,992 --> 00:40:19,482
Yeah, okay, yeah, not sleep
with each other's friends.
593
00:40:19,483 --> 00:40:21,121
Well, she's not a friend.
She's a nurse.
594
00:40:21,122 --> 00:40:23,485
She's my mother's caregiver
and we pay her.
595
00:40:23,486 --> 00:40:26,156
I know, but this thing with me
and her can end at any time.
596
00:40:27,689 --> 00:40:29,291
And I love you.
597
00:40:29,292 --> 00:40:30,892
And you know that.
598
00:40:33,549 --> 00:40:35,090
We're supposed to be exploring.
599
00:40:37,958 --> 00:40:40,848
Isn't that what you're doing?
Exploring?
600
00:40:42,692 --> 00:40:44,216
We agreed on this.
Uh, uh...
601
00:40:44,718 --> 00:40:47,253
What you said before
about my mother's house
602
00:40:47,254 --> 00:40:51,420
and all the things that
he did to me... there...
603
00:40:51,421 --> 00:40:53,016
Do-- Uh...
604
00:40:53,685 --> 00:40:56,723
What does that have to do
with you and Dimitra?
605
00:40:56,724 --> 00:40:59,084
No, I wasn't
talking about Dimitra.
606
00:40:59,085 --> 00:41:00,647
I was talking about Lizzie.
607
00:41:00,648 --> 00:41:02,386
Okay, but we're talking
about Dimitra now.
608
00:41:02,387 --> 00:41:04,486
Well, she's the person
who takes care of your mother.
609
00:41:04,487 --> 00:41:06,090
Uh-huh?
610
00:41:13,019 --> 00:41:14,551
I told you...
611
00:41:16,354 --> 00:41:18,480
that this might not be
the best idea
612
00:41:18,481 --> 00:41:20,419
to-to-to be doing this
right now.
613
00:41:22,023 --> 00:41:24,120
You can't go back
into that world,
614
00:41:24,121 --> 00:41:27,086
the opera and your,
your history with Charles
615
00:41:27,087 --> 00:41:29,551
and expect it to
not have effect on you.
616
00:41:30,824 --> 00:41:32,358
And the stuff
with your mom
617
00:41:32,893 --> 00:41:36,753
and your dad dying like that
just last year.
618
00:41:38,589 --> 00:41:40,189
The stuff with my mom...
619
00:41:41,327 --> 00:41:42,848
Which part?
620
00:41:44,355 --> 00:41:46,082
Do you
love your mother, Jeanine?
621
00:41:46,083 --> 00:41:47,684
Isn't she special?
622
00:41:48,819 --> 00:41:52,189
This is my love letter to you,
Margot, my beautiful wife,
623
00:41:53,893 --> 00:41:56,883
who's given me
our beautiful angel daughter.
624
00:42:00,054 --> 00:42:02,290
So perfect, so intelligent.
625
00:42:02,291 --> 00:42:03,892
So talented.
626
00:42:08,889 --> 00:42:10,419
Hey, do we have a machete?
627
00:42:11,624 --> 00:42:13,556
Yeah. Uh, for what?
628
00:42:13,557 --> 00:42:15,024
For Salome's mother to use.
629
00:42:16,024 --> 00:42:17,925
- To do what?
- To cut off the head.
630
00:42:19,520 --> 00:42:22,917
Uh, okay, isn't the guard
going to do that with,
631
00:42:22,918 --> 00:42:24,648
um, with the axe?
632
00:42:24,649 --> 00:42:26,922
Right, well, I want him
to go first with the axe
633
00:42:26,923 --> 00:42:29,151
and then have her mother
follow with the machete.
634
00:42:29,152 --> 00:42:31,989
So, she beheads
John the Baptist.
635
00:42:31,990 --> 00:42:33,924
No, that's not clear.
We nev-- we never know.
636
00:42:33,925 --> 00:42:36,383
I just had this idea that
she's going to be presenting
637
00:42:36,384 --> 00:42:38,215
John the Baptist's head
to her daughter.
638
00:42:38,717 --> 00:42:40,883
Okay, and she'll do that
on the platter.
639
00:42:40,884 --> 00:42:43,090
Um... No.
640
00:42:44,183 --> 00:42:46,087
I think...
641
00:42:46,088 --> 00:42:49,314
Not-not on a platter.
I think in a bowl.
642
00:42:49,315 --> 00:42:50,955
Right? I think in a--
643
00:42:50,956 --> 00:42:53,921
in a clear plastic bowl
that's that size.
644
00:42:53,922 --> 00:42:55,983
And you know what?
I also just want...
645
00:42:56,718 --> 00:42:59,051
I want real tangerines
'cause I want to use them.
646
00:42:59,052 --> 00:43:00,984
- Mm-hm.
- I want them to...
647
00:43:00,985 --> 00:43:02,586
I want there to be action.
648
00:43:02,587 --> 00:43:04,152
Okay, yeah, so
649
00:43:04,153 --> 00:43:05,790
we're gonna have
a clear plastic bowl
650
00:43:05,791 --> 00:43:07,580
with tangerines in it
and the head in there.
651
00:43:07,581 --> 00:43:09,254
No, no, the tangerines
are gonna--
652
00:43:09,255 --> 00:43:11,885
So, we're gonna establish
the clear plastic-plastic bowl
653
00:43:11,886 --> 00:43:13,923
on the set,
654
00:43:13,924 --> 00:43:16,217
and then we're gonna
use it later for the head.
655
00:43:16,218 --> 00:43:18,490
Got it.
Okay, uh, yeah, I can...
656
00:43:18,491 --> 00:43:20,623
find a machete
and a bowl
657
00:43:20,624 --> 00:43:22,386
and we'll pick up
some tangerines.
658
00:43:22,387 --> 00:43:24,987
Great. And I need that all
by tomorrow rehearsal.
659
00:43:24,988 --> 00:43:26,581
- I'll have something.
- Thank you.
660
00:43:26,582 --> 00:43:29,982
Great. Um, hey,
what do you think of this?
661
00:43:30,650 --> 00:43:32,554
Is that a cast?
662
00:43:32,555 --> 00:43:34,156
No, I sculpted it.
663
00:43:35,116 --> 00:43:36,650
Why?
664
00:43:38,021 --> 00:43:39,656
I just, I wasn't sure
665
00:43:39,657 --> 00:43:41,255
that we needed
to do it that way.
666
00:43:43,626 --> 00:43:45,118
You might wanna rethink this
667
00:43:45,119 --> 00:43:47,590
because, um...
668
00:43:47,591 --> 00:43:49,989
it's just,
if we're recording this,
669
00:43:49,990 --> 00:43:52,485
this isn't gonna work
because of the closeup.
670
00:43:56,292 --> 00:43:57,956
Right.
671
00:43:57,957 --> 00:44:02,919
So, can you just look at it
and kind of describe
672
00:44:02,920 --> 00:44:04,588
what your concerns are
with it?
673
00:44:04,589 --> 00:44:07,387
Well, I think this is...
674
00:44:07,388 --> 00:44:10,984
You've done really good work,
but it-it's not feeling right.
675
00:44:10,985 --> 00:44:12,581
Okay. And why is that?
676
00:44:12,582 --> 00:44:15,251
Because it's, um,
well, it's a sculpture
677
00:44:15,252 --> 00:44:17,480
and a sculpture
changes over time.
678
00:44:17,481 --> 00:44:19,086
It evolves
as you're working on it.
679
00:44:19,087 --> 00:44:21,723
But a cast...
is-is like a photo.
680
00:44:21,724 --> 00:44:23,582
It's a snapshot
of somebody's face
681
00:44:23,583 --> 00:44:25,892
while it's being set in mold,
like a death mask.
682
00:44:26,789 --> 00:44:28,325
Okay, so, then...
683
00:44:28,826 --> 00:44:31,788
should I give him
any kind of direction
684
00:44:31,789 --> 00:44:33,749
as I'm,
as I'm making the mask?
685
00:44:34,458 --> 00:44:36,090
About what?
686
00:44:36,091 --> 00:44:38,920
Like his expression as I'm
putting this stuff on his face.
687
00:44:38,921 --> 00:44:40,848
That's a good question.
Um...
688
00:44:43,516 --> 00:44:45,156
He's at peace
with the idea.
689
00:44:46,517 --> 00:44:48,219
Of having
his head chopped off?
690
00:44:48,220 --> 00:44:50,419
Of knowing that he
needs to be sacrificed.
691
00:44:52,817 --> 00:44:54,949
- Okay, I gotta go. You good?
- Yeah. Thank you.
692
00:44:54,950 --> 00:44:56,551
Thank you.
693
00:44:58,653 --> 00:45:02,354
Uh, I think it would make sense
if-if, Ambur, you...
694
00:45:03,123 --> 00:45:05,656
scrambled around
trying to pick these up.
695
00:45:05,657 --> 00:45:07,384
I'd rather stay here
and watch.
696
00:45:07,385 --> 00:45:09,382
Uh, Jeanine, you can't
just have tangerines
697
00:45:09,383 --> 00:45:11,116
rolling into
the orchestra pit.
698
00:45:11,117 --> 00:45:12,724
- Okay.
- I'm sorry.
699
00:45:12,725 --> 00:45:15,282
I don't understand
what my wife is doing.
700
00:45:15,283 --> 00:45:16,889
Who's chopping the head off?
701
00:45:16,890 --> 00:45:18,653
Well, that's not clear.
Maybe both of you.
702
00:45:18,654 --> 00:45:20,483
But...
703
00:45:20,484 --> 00:45:23,219
It doesn't take two people
to chop a head off.
704
00:45:23,220 --> 00:45:25,782
Normally there's an axe,
now there's a machete.
705
00:45:25,783 --> 00:45:28,423
They've just sent down a guard
who's been told to do that.
706
00:45:28,424 --> 00:45:30,221
And now the both of you
707
00:45:30,222 --> 00:45:33,085
have to take full responsibility
for what you're doing.
708
00:45:33,086 --> 00:45:35,254
I'm sorry,
I don't understand.
709
00:45:35,255 --> 00:45:38,623
You don't have to understand.
You just have to trust
710
00:45:38,624 --> 00:45:40,417
that this is what
you have to do.
711
00:45:40,418 --> 00:45:43,780
Salome danced because
she had something to say.
712
00:45:43,781 --> 00:45:46,985
Not because she had to
prove anything to anybody.
713
00:45:46,986 --> 00:45:49,156
Not the least of all to you.
714
00:45:59,322 --> 00:46:01,216
The winter storm
has taken down a tree
715
00:46:01,217 --> 00:46:02,815
at the house I'm staying in.
716
00:46:04,219 --> 00:46:05,755
No major damage done.
717
00:46:06,291 --> 00:46:08,752
But the owners will come back
to find it broken.
718
00:46:10,320 --> 00:46:12,655
I send them a picture
to lessen the blow.
719
00:46:15,726 --> 00:46:17,415
It's so strange
to be surrounded
720
00:46:17,416 --> 00:46:19,892
by photos
of somebody else's family.
721
00:46:21,616 --> 00:46:23,150
Especially when
I'm thinking about
722
00:46:23,151 --> 00:46:24,848
the family that you promised me.
723
00:46:26,991 --> 00:46:29,024
D'you ever believe
in that family, Charles?
724
00:46:30,057 --> 00:46:31,919
I try to speak with you,
Charles.
725
00:46:32,454 --> 00:46:35,919
Were you... really prepared
to leave her for me?
726
00:46:35,920 --> 00:46:37,647
As though you're beside me.
727
00:46:45,387 --> 00:46:47,222
I've been asked
to make this personal.
728
00:46:51,787 --> 00:46:53,321
So I am.
729
00:46:54,518 --> 00:46:56,683
Pretending that
you can hear my words.
730
00:47:00,283 --> 00:47:01,913
I feel my hair
731
00:47:01,914 --> 00:47:05,116
as a singer you directed
so long ago feels his hair.
732
00:47:17,991 --> 00:47:19,991
I watch how
possessed she became
733
00:47:20,859 --> 00:47:23,057
and remember how
possessed I became.
734
00:47:24,823 --> 00:47:26,518
The crazed enchantment.
735
00:47:29,889 --> 00:47:31,422
How do I bring you back?
736
00:47:34,460 --> 00:47:35,950
Bring what we had back?
737
00:47:39,289 --> 00:47:41,090
I brought the book
of pictures you made.
738
00:47:43,791 --> 00:47:45,584
I hold it as something sacred.
739
00:47:49,221 --> 00:47:51,848
A faint
and lingering fragrance.
740
00:47:58,150 --> 00:48:00,156
The inhalation of you.
741
00:48:04,617 --> 00:48:07,156
Blurred traces
of your spirit, Charles.
742
00:48:11,189 --> 00:48:13,053
The beautiful dance
of her fingers
743
00:48:13,054 --> 00:48:15,321
as they draw energy
from his lips.
744
00:48:17,491 --> 00:48:19,024
Your lips.
745
00:48:25,321 --> 00:48:27,481
The moon has a
strange look tonight.
746
00:48:30,186 --> 00:48:31,985
She is like a madwoman
747
00:48:31,986 --> 00:48:34,222
seeking everywhere for lovers.
748
00:48:40,057 --> 00:48:42,156
I can feel you beside me
as I watch.
749
00:48:45,684 --> 00:48:48,090
The way your fingers
ran over my skin.
750
00:48:52,452 --> 00:48:54,423
The electric shock
of your touch.
751
00:48:59,658 --> 00:49:01,149
Having you inside me.
752
00:49:07,054 --> 00:49:08,588
I wanted you so much.
753
00:49:12,288 --> 00:49:15,354
And thou did'st
fill my veins with fire.
754
00:49:16,716 --> 00:49:18,991
Wherefore dids't thou
not look at me?
755
00:49:19,955 --> 00:49:21,551
If thou hast looked at me,
756
00:49:22,525 --> 00:49:24,051
thou hast loved me.
757
00:49:26,993 --> 00:49:28,991
Well, I know that thou
would'st have loved me.
758
00:49:35,124 --> 00:49:36,786
I shoot the new singers
in their costumes
759
00:49:36,787 --> 00:49:38,749
for the first time.
760
00:49:38,750 --> 00:49:41,119
They look just like their
counterparts from back then.
761
00:49:41,120 --> 00:49:42,823
You look amazing, Carolyn.
762
00:49:42,824 --> 00:49:44,423
They laugh nervously
as I tell them
763
00:49:44,424 --> 00:49:46,021
how good they look.
764
00:49:46,489 --> 00:49:49,252
But I know that they'll never
achieve the crazy rapture
765
00:49:49,253 --> 00:49:51,086
you got with your singers
back then.
766
00:49:51,087 --> 00:49:53,649
- Where's my mark?
- Oh, mark there.
767
00:49:53,650 --> 00:49:55,815
What more can I do
to inspire them, Charles...
768
00:49:57,783 --> 00:49:59,650
to get the same performance
as you did?
769
00:50:32,285 --> 00:50:34,057
Carolyn?
770
00:50:37,356 --> 00:50:40,321
Is there any way you can
move your head up and down?
771
00:50:42,125 --> 00:50:44,683
Because I-I just really wanna--
I want it to--
772
00:50:45,658 --> 00:50:47,518
be very clear as to what...
773
00:50:48,284 --> 00:50:49,818
what you're doing.
774
00:50:50,453 --> 00:50:52,416
And-and if you look at
what Ambur's doing,
775
00:50:52,417 --> 00:50:54,785
I can-I can, I can feel
her desperation
776
00:50:54,786 --> 00:50:56,583
in her entire body.
777
00:50:56,584 --> 00:51:00,518
She's just, and I-and I,
I just wanna feel like, um,
778
00:51:01,792 --> 00:51:04,320
like you have that
exact same need.
779
00:51:04,321 --> 00:51:06,991
So I guess if you just,
like, a little bit more...
780
00:51:07,687 --> 00:51:09,222
movement
781
00:51:09,821 --> 00:51:11,355
in the moment.
782
00:51:12,324 --> 00:51:15,119
- You want me to look at Ambur.
- No, no, no, no, no.
783
00:51:15,120 --> 00:51:17,354
Just
you stay with Narraboth.
784
00:51:17,987 --> 00:51:19,716
And with the-- more...
785
00:51:20,450 --> 00:51:22,449
- Okay.
- I think we should
786
00:51:22,450 --> 00:51:25,583
maybe... take it back
to the rehearsal room.
787
00:51:25,584 --> 00:51:27,991
We'll have to get the
intimacy coordinator for this.
788
00:51:29,190 --> 00:51:30,919
She should be around
for this kind of thing.
789
00:51:30,920 --> 00:51:32,752
The intimacy coordinator.
790
00:51:32,753 --> 00:51:34,482
- Yeah.
- Yeah.
791
00:51:34,483 --> 00:51:36,716
Was it important to you
back then? And...
792
00:51:37,482 --> 00:51:39,090
is it important to you now?
793
00:51:40,189 --> 00:51:42,084
I'm sorry, what?
Was what important?
794
00:51:42,786 --> 00:51:45,618
That it feels like they're
actually having sex on stage.
795
00:51:45,619 --> 00:51:47,222
Right.
796
00:51:47,888 --> 00:51:49,916
Well, I'm trying to...
797
00:51:50,952 --> 00:51:53,889
- fulfill the original concept.
- Yeah, but it's your show now.
798
00:51:53,890 --> 00:51:56,415
- In some ways.
- And whatever erotic energy
799
00:51:56,416 --> 00:51:58,250
existed back then,
it's not necessarily
800
00:51:58,251 --> 00:52:00,081
what we're dealing
with now. Right?
801
00:52:00,850 --> 00:52:04,120
I mean, you're not
the same person that you were
802
00:52:04,121 --> 00:52:06,584
and he's not the same person
that he was.
803
00:52:07,118 --> 00:52:08,618
Charles is dead.
804
00:52:08,619 --> 00:52:10,222
Hm.
805
00:52:10,820 --> 00:52:12,581
Of course.
806
00:52:12,582 --> 00:52:15,321
So he's definitely
not the same person. Hm.
807
00:52:17,991 --> 00:52:20,384
So, we're gonna go
all the way down.
808
00:52:20,385 --> 00:52:24,221
Long, flat back
and then roll up... Great.
809
00:52:24,222 --> 00:52:26,749
And then do a real, um,
do a really thorough, like,
810
00:52:26,750 --> 00:52:29,218
back bend, like a roll-through.
Kind of like cat cow in...
811
00:52:29,219 --> 00:52:31,287
Where is he?
812
00:52:31,288 --> 00:52:34,616
Uh, he just messaged.
He's running late 15 minutes.
813
00:52:34,617 --> 00:52:37,418
Okay, I don't think
we can do this without him.
814
00:52:37,419 --> 00:52:39,583
And this intimacy coordinator's
not working for me.
815
00:52:39,584 --> 00:52:41,780
- Feels like a waste of time.
- But we have no choice.
816
00:52:41,781 --> 00:52:44,752
We need an intimacy coordinator
for these scenes.
817
00:52:44,753 --> 00:52:47,024
Mmm... Do we?
818
00:52:47,559 --> 00:52:49,090
Yes, it's a requirement.
819
00:52:49,624 --> 00:52:51,391
Okay, Ambur, stop.
820
00:52:54,059 --> 00:52:56,650
Luke, could you come with me
for a second please?
821
00:52:59,321 --> 00:53:01,449
It's good. It's so good.
The physicality--
822
00:53:01,450 --> 00:53:03,315
working on physicality's great
but it has to be
823
00:53:03,316 --> 00:53:05,154
driven from something, right?
824
00:53:05,155 --> 00:53:07,888
You have to be inspired
by what is happening.
825
00:53:07,889 --> 00:53:10,584
There has to be
something moving you
826
00:53:11,650 --> 00:53:14,650
that's more in your body
and your soul.
827
00:53:15,218 --> 00:53:16,989
So, as she is singing,
828
00:53:16,990 --> 00:53:21,151
about how beautiful
John the Baptist's hair is,
829
00:53:21,152 --> 00:53:22,890
you are using that
as permission
830
00:53:22,891 --> 00:53:26,815
as an opportunity that the music
is also giving you
831
00:53:27,660 --> 00:53:31,056
to then touch him.
Right? So, you--
832
00:53:31,057 --> 00:53:34,848
From the part where
she says his hair is amazing.
833
00:53:38,923 --> 00:53:41,556
So, it's like you suddenly
have this ability
834
00:53:41,557 --> 00:53:44,489
to express through your fingers
835
00:53:45,024 --> 00:53:48,324
everything that Salome
can only sing about.
836
00:53:54,559 --> 00:53:57,419
It is...
in thy hair...
837
00:53:59,053 --> 00:54:00,683
that I am enamoured.
838
00:54:01,218 --> 00:54:03,057
Let me touch thy hair.
839
00:54:06,183 --> 00:54:07,716
Thank you.
840
00:54:13,488 --> 00:54:16,189
And then there's this
crazy thing happening downstage.
841
00:54:17,455 --> 00:54:20,421
And, so, everything that
you're doing is unleashed then.
842
00:54:20,422 --> 00:54:21,987
Think of Salome.
843
00:54:21,988 --> 00:54:24,217
She is using
everything in her power
844
00:54:24,218 --> 00:54:27,113
to have this
crazy man beheaded.
845
00:54:29,289 --> 00:54:31,547
So, what is the point
of all this sacrifice
846
00:54:31,548 --> 00:54:33,413
that ends
in the most gruesome thing
847
00:54:33,414 --> 00:54:35,823
that you've ever seen on stage?
848
00:54:35,824 --> 00:54:39,749
Is it passion?
Is it punishment? What is it?
849
00:54:39,750 --> 00:54:43,053
But whatever it is, that emotion
that you're getting from it,
850
00:54:43,054 --> 00:54:45,157
that emotion
is filtering through you.
851
00:54:47,053 --> 00:54:49,616
It's painful
and it's beautiful
852
00:54:49,617 --> 00:54:52,683
and-and-and-and-and, so,
you're not just sucking him off,
853
00:54:53,950 --> 00:54:59,482
you are fully consuming him
so much so that he has...
854
00:54:59,483 --> 00:55:02,318
he has nothing else to do
but pick up the gun,
855
00:55:02,319 --> 00:55:04,884
point it to his head
and shoot himself dead
856
00:55:06,755 --> 00:55:08,485
just as he's
about to come.
857
00:55:09,952 --> 00:55:11,456
Explosion.
858
00:55:15,627 --> 00:55:17,414
And then Salome
picks up the gun
859
00:55:17,415 --> 00:55:20,089
that he just used
to kill himself
860
00:55:20,090 --> 00:55:23,848
and she walks downstage,
she puts the gun to her head
861
00:55:24,617 --> 00:55:26,419
just like she's going to
shoot herself.
862
00:55:38,852 --> 00:55:41,323
I don't understand.
Are you... Are you spying on me?
863
00:55:41,324 --> 00:55:42,922
Of course not.
864
00:55:42,923 --> 00:55:44,957
I'm here to support you
in any way I can.
865
00:55:44,958 --> 00:55:46,987
Okay, so, I don't understand
what you're saying.
866
00:55:46,988 --> 00:55:49,321
That management
is a little concerned
867
00:55:49,322 --> 00:55:51,483
about some of the ideas that
you had at the presentation.
868
00:55:51,484 --> 00:55:54,316
- Beatrice.
- About making changes.
869
00:55:54,317 --> 00:55:57,549
I said
they are small changes.
870
00:55:57,550 --> 00:55:59,752
Right, but then you had
this idea about Salome
871
00:55:59,753 --> 00:56:01,354
shooting herself.
872
00:56:02,952 --> 00:56:04,446
What?
873
00:56:04,447 --> 00:56:07,448
He shoots himself.
Narraboth.
874
00:56:07,449 --> 00:56:10,555
But then
she picks up his gun and--
875
00:56:10,556 --> 00:56:12,756
And contemplates it.
876
00:56:14,589 --> 00:56:16,419
She doesn't kill herself.
877
00:56:17,518 --> 00:56:19,746
If, if she killed herself,
then the opera
878
00:56:19,747 --> 00:56:22,222
would end right there
and it doesn't. Right?
879
00:56:22,722 --> 00:56:24,253
If she died,
880
00:56:24,254 --> 00:56:28,416
then there wouldn't be
anybody to sing her role.
881
00:56:28,417 --> 00:56:30,957
Like, what,
what's with the head, then?
882
00:56:30,958 --> 00:56:34,120
I mean, what is this all for?
That is ridiculous.
883
00:56:34,121 --> 00:56:36,983
But now you have this idea
about her mother
884
00:56:36,984 --> 00:56:38,957
and the machete...
885
00:56:38,958 --> 00:56:41,249
I-I have to tell them.
I'm just letting you know that.
886
00:56:41,250 --> 00:56:43,317
So, you are spying on me.
887
00:56:43,318 --> 00:56:45,325
Look, we all understand
that you must
888
00:56:45,893 --> 00:56:47,954
feel very conflicted
about all of this, but--
889
00:56:47,955 --> 00:56:49,984
No, I'm not.
I'm-I'm really not.
890
00:56:49,985 --> 00:56:51,848
Really, when I chose...
891
00:56:52,559 --> 00:56:54,156
When I accepted this job,
892
00:56:54,157 --> 00:56:57,448
I told myself that I was gonna
make the most of it. Okay?
893
00:56:57,449 --> 00:56:59,320
So, you know,
you can tell management
894
00:56:59,321 --> 00:57:01,882
that it was an odd choice
on their part to remount this.
895
00:57:02,451 --> 00:57:04,550
Okay, considering
that everybody
896
00:57:04,551 --> 00:57:07,518
thought that Charles
was difficult, to say the least.
897
00:57:09,027 --> 00:57:11,817
Even though management
happened to be married to him
898
00:57:11,818 --> 00:57:13,649
for 30 years.
899
00:57:13,650 --> 00:57:16,781
It was Beatrice's decision.
It's a successful show.
900
00:57:16,782 --> 00:57:20,385
Okay, but she didn't have to
fulfill his stupid wish.
901
00:57:20,386 --> 00:57:22,947
Nobody had to,
to take that request seriously.
902
00:57:22,948 --> 00:57:26,318
It's not like somebody was gonna
sue them if I didn't remount it.
903
00:57:26,319 --> 00:57:28,320
No one needed to know.
I didn't need to know.
904
00:57:28,321 --> 00:57:30,551
We wouldn't even be
having this conversation, Kathy.
905
00:57:34,856 --> 00:57:36,384
Look, I should head back.
906
00:57:36,385 --> 00:57:38,049
Everybody's getting
off break now and...
907
00:57:38,050 --> 00:57:40,381
Yeah. It's fine.
908
00:57:48,950 --> 00:57:50,991
Your daughter
is going to dance for me.
909
00:57:52,321 --> 00:57:54,387
Will you not dance for me,
Salome?
910
00:57:55,453 --> 00:57:58,223
That is really enlightening.
911
00:57:58,791 --> 00:58:00,321
If you dance for me,
912
00:58:01,321 --> 00:58:03,051
you may ask of me
whatever you wish
913
00:58:03,052 --> 00:58:04,715
and I will give it to thee.
914
00:58:04,716 --> 00:58:06,749
But that leads me
to my next question.
915
00:58:08,686 --> 00:58:10,884
I hear you're making a diary
about the whole experience.
916
00:58:10,885 --> 00:58:12,722
Is that like, um...
917
00:58:12,723 --> 00:58:14,280
like a last letter
to Charles?
918
00:58:17,784 --> 00:58:19,890
A journal, uh, yeah,
I was thinking about that.
919
00:58:19,891 --> 00:58:23,255
I was. I think it's a--
It would be nice to...
920
00:58:24,825 --> 00:58:27,555
To-to, um,
to write about my...
921
00:58:28,125 --> 00:58:31,886
my experience as I'm
taking on this production.
922
00:58:31,887 --> 00:58:34,821
Um, I am shooting some footage
923
00:58:34,822 --> 00:58:36,614
behind the scenes
with my iPhone.
924
00:58:36,615 --> 00:58:39,650
I think that's gonna...
turn into something.
925
00:58:39,651 --> 00:58:43,387
I don't know what yet, but
it's important to me to, to...
926
00:58:44,558 --> 00:58:46,091
to have that footage.
927
00:58:47,026 --> 00:58:50,255
Okay, that sounds
really interesting. And, um...
928
00:58:52,224 --> 00:58:54,282
Can we talk about the
relationship between you two
929
00:58:54,283 --> 00:58:56,082
during the original production?
930
00:58:56,083 --> 00:58:57,647
What do you mean?
931
00:58:57,648 --> 00:58:59,716
I mean your relationship
with Charles.
932
00:59:01,351 --> 00:59:02,991
Our working relationship.
933
00:59:04,190 --> 00:59:06,716
I mean, didn't it
go beyond that? It's...
934
00:59:07,517 --> 00:59:09,220
kind of common knowledge
around here.
935
00:59:09,221 --> 00:59:12,225
I-I don't feel comfortable
talking about that.
936
00:59:12,726 --> 00:59:15,883
Okay, if-if we can
not discuss that.
937
00:59:15,884 --> 00:59:17,613
Of course.
938
00:59:17,614 --> 00:59:19,419
How about
I share something with you?
939
00:59:21,019 --> 00:59:22,919
I knew Charles.
940
00:59:22,920 --> 00:59:25,321
Charles told me his story once
941
00:59:26,389 --> 00:59:29,321
about how the whole
dance section in the opera
942
00:59:29,886 --> 00:59:31,421
is, um...
943
00:59:32,290 --> 00:59:34,925
based on something
that happened with your father.
944
00:59:35,623 --> 00:59:37,156
In real life.
945
00:59:38,726 --> 00:59:40,485
And I-I had the
absolute privilege
946
00:59:40,486 --> 00:59:42,657
to see the essay that you
wanted to print in the program.
947
00:59:42,658 --> 00:59:44,315
I thought it was
incredibly disrespectful
948
00:59:44,316 --> 00:59:45,991
they didn't want to use it.
949
00:59:48,721 --> 00:59:50,255
But, um...
950
00:59:53,726 --> 00:59:55,888
I was interested
in your fascination
951
00:59:55,889 --> 00:59:57,551
in Herod's line to Salome,
you know?
952
00:59:58,120 --> 00:59:59,815
About loving her too much.
953
01:00:01,050 --> 01:00:04,388
Charles told me that your dad
used to make these crazy videos
954
01:00:04,389 --> 01:00:07,551
about you and you both would go
into the forest when were little
955
01:00:07,552 --> 01:00:09,781
and he would tape you while
you made these bizarre dances.
956
01:00:09,782 --> 01:00:12,723
I mean, how do you feel
about how that has inspired,
957
01:00:12,724 --> 01:00:14,755
...very clearly...
958
01:00:14,756 --> 01:00:16,987
a major part
of this whole show?
959
01:00:32,292 --> 01:00:34,050
I...
960
01:00:34,051 --> 01:00:36,892
think I need a break.
961
01:00:38,622 --> 01:00:40,156
Excuse me.
962
01:00:43,525 --> 01:00:45,058
Something wrong?
963
01:00:45,793 --> 01:00:48,055
Beatrice wants
to have a word with you.
964
01:00:48,056 --> 01:00:50,149
Do you feel
the wind on your skin?
965
01:00:50,150 --> 01:00:51,757
Young Jeanine: Yeah.
966
01:00:51,758 --> 01:00:54,157
Yes? It's more sensitive now,
isn't it?
967
01:00:54,158 --> 01:00:57,152
-It is true, Salome.
-Take away one sense,
968
01:00:57,153 --> 01:00:58,788
all the others
become heightened.
969
01:00:58,789 --> 01:01:00,382
Your beauty
has troubled me.
970
01:01:00,383 --> 01:01:03,154
More intense.
Remember that.
971
01:01:03,155 --> 01:01:05,253
Your beauty
has grievously troubled me.
972
01:01:05,254 --> 01:01:07,223
That's your responsibility
as an artist.
973
01:01:11,059 --> 01:01:13,057
And I have
looked at you too much.
974
01:01:15,157 --> 01:01:17,749
It may be
that I have loved you too much.
975
01:01:20,493 --> 01:01:22,024
She's had a good day.
976
01:01:22,657 --> 01:01:24,189
Is that right, Mom?
977
01:01:24,724 --> 01:01:26,256
If that's what she says.
978
01:01:26,257 --> 01:01:27,848
Oh.
979
01:01:30,625 --> 01:01:32,156
Do you know where I am?
980
01:01:33,393 --> 01:01:34,925
Doing your work.
981
01:01:36,152 --> 01:01:37,683
And what is that?
982
01:01:38,184 --> 01:01:39,716
Making plays.
983
01:01:40,318 --> 01:01:41,848
You've always liked plays.
984
01:01:43,351 --> 01:01:44,892
You like making things up.
985
01:01:48,056 --> 01:01:49,717
Are you proud
of your daughter?
986
01:01:49,718 --> 01:01:51,388
Oh, yes.
987
01:01:51,389 --> 01:01:52,982
See?
988
01:01:53,484 --> 01:01:55,090
Proud of the things
I make up?
989
01:01:57,893 --> 01:01:59,716
Do you know how long
I'm gonna be gone, Mom?
990
01:02:01,120 --> 01:02:03,084
I'm not sure.
991
01:02:03,085 --> 01:02:04,683
Ask Dimitra.
She knows.
992
01:02:05,689 --> 01:02:07,222
Down to the hour.
993
01:02:15,188 --> 01:02:16,722
- 'Til the end of the month.
- Oh.
994
01:02:16,723 --> 01:02:20,258
Yeah. Exactly.
Just enough time.
995
01:02:25,285 --> 01:02:26,815
She wonders if I know.
996
01:02:28,391 --> 01:02:31,584
This is probably almost exactly
how Beatrice imagined me.
997
01:02:33,360 --> 01:02:34,886
Your wife.
998
01:02:35,521 --> 01:02:38,321
Just a silly little threat.
Another passing fling.
999
01:02:40,489 --> 01:02:43,387
What does she really know about
what has gone on in this house?
1000
01:02:45,391 --> 01:02:48,714
I imagine her swinging around
to glance at the family portrait
1001
01:02:48,715 --> 01:02:51,551
suddenly frightened
by the story it tells.
1002
01:02:52,551 --> 01:02:54,415
How my father
read me so many plays
1003
01:02:54,416 --> 01:02:56,551
and made me act out
so many scenes.
1004
01:02:57,692 --> 01:03:00,156
His artistic aspirations for me
1005
01:03:01,786 --> 01:03:06,455
somehow always as frustrated
as his aspirations for himself.
1006
01:03:08,089 --> 01:03:10,714
Now that we've abandoned
the sculpture idea,
1007
01:03:10,715 --> 01:03:13,748
we're going to try
for the more traditional method.
1008
01:03:13,749 --> 01:03:16,924
So the first step in the process
that you're going to see
1009
01:03:16,925 --> 01:03:21,924
is I will put a layer of
petroleum jelly on Johan's face,
1010
01:03:21,925 --> 01:03:26,548
and then, on top of that,
I'll use a soft alginate gel
1011
01:03:26,549 --> 01:03:29,121
which will pick up
the details of his skin.
1012
01:03:29,122 --> 01:03:32,282
And for that phase
I'm gonna work really quickly
1013
01:03:32,283 --> 01:03:34,482
because it dries super-fast,
1014
01:03:34,483 --> 01:03:36,953
like, it's gonna set
in less than ten minutes.
1015
01:03:36,954 --> 01:03:38,815
So...
1016
01:03:39,650 --> 01:03:42,919
I end up being
your guinea pig after all.
1017
01:03:42,920 --> 01:03:46,016
Yeah, I just realized that
1018
01:03:46,718 --> 01:03:48,617
there needed to be
a lot more detail in the head.
1019
01:03:48,618 --> 01:03:51,986
It's really gotta be lifelike,
especially for the broadcast.
1020
01:03:51,987 --> 01:03:54,716
No worries.
I'm used to this.
1021
01:03:56,320 --> 01:03:58,317
It's the way
it's usually done.
1022
01:03:58,318 --> 01:04:00,290
I'm sorry
to have wasted your time.
1023
01:04:00,291 --> 01:04:02,255
Not at all.
1024
01:04:02,955 --> 01:04:05,988
I enjoy watching you work.
1025
01:04:10,650 --> 01:04:14,354
Can I keep it? I mean...
the sculpture?
1026
01:04:15,524 --> 01:04:17,354
Yeah, I guess.
1027
01:04:20,718 --> 01:04:24,485
I'll give it to the
national gallery back home.
1028
01:04:26,958 --> 01:04:28,789
Okay, I'm gonna put some
on your lips now
1029
01:04:28,790 --> 01:04:30,819
so you might
want to stop talking.
1030
01:04:30,820 --> 01:04:33,389
My lips will be sealed.
1031
01:04:33,390 --> 01:04:34,986
Uh, no, no.
1032
01:04:34,987 --> 01:04:37,723
- Stop it?
- No, just... Stop!
1033
01:04:37,724 --> 01:04:40,387
Stop!
1034
01:04:42,057 --> 01:04:44,925
This was unexpected.
1035
01:04:45,989 --> 01:04:49,280
A singer
playing John the Baptist
1036
01:04:49,281 --> 01:04:51,354
makes a pass at me.
1037
01:04:53,651 --> 01:04:57,057
What's that thing in the Bible
about judge not?
1038
01:05:04,492 --> 01:05:06,024
Things became...
1039
01:05:07,393 --> 01:05:08,925
really complicated.
1040
01:05:11,884 --> 01:05:15,354
Like, when you and I were
working on that thing in school
1041
01:05:18,393 --> 01:05:19,925
things were...
1042
01:05:20,722 --> 01:05:22,252
really intense.
1043
01:05:24,315 --> 01:05:26,453
With Charles and you.
1044
01:05:26,454 --> 01:05:28,057
Mmm.
1045
01:05:31,391 --> 01:05:32,925
And...
1046
01:05:34,986 --> 01:05:36,518
And other things.
1047
01:05:41,792 --> 01:05:43,487
I sensed
something was going on.
1048
01:05:43,488 --> 01:05:45,090
No you didn't.
1049
01:05:45,687 --> 01:05:47,222
No.
1050
01:05:48,555 --> 01:05:50,090
How?
1051
01:05:51,889 --> 01:05:53,419
I was watching you...
1052
01:05:54,623 --> 01:05:56,156
the whole time.
1053
01:05:56,957 --> 01:05:58,485
I couldn't
take my eyes off you.
1054
01:06:00,620 --> 01:06:04,716
Um, I could tell
you were in a crazy place.
1055
01:06:06,922 --> 01:06:08,683
I wanted to help you
find a way out.
1056
01:06:13,658 --> 01:06:15,157
Somewhere.
1057
01:06:15,158 --> 01:06:16,848
Here...
1058
01:06:18,485 --> 01:06:20,518
there's an awful
sense of vagueness.
1059
01:06:24,057 --> 01:06:26,321
Uncertainty between what I remember
1060
01:06:27,483 --> 01:06:29,024
and what actually took place.
1061
01:06:34,725 --> 01:06:36,317
The girl takes off her blindfold
1062
01:06:36,318 --> 01:06:38,450
and stares ahead
as he scurries away.
1063
01:06:42,650 --> 01:06:44,816
She feels the blindfold
in her hand
1064
01:06:45,518 --> 01:06:47,746
rubbing it
as other shadows appear.
1065
01:06:54,524 --> 01:06:56,050
Ravenous men
1066
01:06:56,551 --> 01:06:59,156
watching as she dances
for her father.
1067
01:07:00,458 --> 01:07:01,991
And for them.
1068
01:07:10,860 --> 01:07:12,787
I never agreed with
the way you staged
1069
01:07:12,788 --> 01:07:14,925
these dark monsters, Charles.
1070
01:07:16,554 --> 01:07:18,813
How you made Salome look
like a stripper in a club
1071
01:07:18,814 --> 01:07:21,925
performing for
a bunch of leering customers.
1072
01:07:23,120 --> 01:07:24,650
It was never like that.
1073
01:07:26,022 --> 01:07:27,551
Not from what I remembered.
1074
01:07:28,625 --> 01:07:30,156
Not from what I told you.
1075
01:07:34,350 --> 01:07:35,881
They touched her.
1076
01:07:36,350 --> 01:07:37,892
They stroked her.
1077
01:07:40,022 --> 01:07:41,815
Did she give them permission?
1078
01:07:43,724 --> 01:07:45,255
You never made that clear.
1079
01:07:50,460 --> 01:07:52,189
This dark doppelganger.
1080
01:07:55,692 --> 01:07:57,683
No, it was never like that.
1081
01:07:59,856 --> 01:08:01,387
That's not how it felt.
1082
01:08:05,022 --> 01:08:07,149
I remember dark fangs and talons
1083
01:08:07,851 --> 01:08:10,848
and their terrible wings
as they beat the air around me.
1084
01:08:13,692 --> 01:08:15,222
I remember feeling trapped.
1085
01:08:16,650 --> 01:08:18,321
But there was nowhere
to escape to.
1086
01:08:30,492 --> 01:08:32,024
Now, this time...
1087
01:08:32,889 --> 01:08:34,650
I try something different.
1088
01:08:36,158 --> 01:08:38,756
And then, now,
I kind of wanna feel the trees.
1089
01:08:38,757 --> 01:08:40,815
I wanna feel
like we're in the forest.
1090
01:08:40,816 --> 01:08:43,714
Not deep into it but I just
wanna sense she's in the forest.
1091
01:08:43,715 --> 01:08:46,157
I want the trees
and branches to come alive
1092
01:08:47,059 --> 01:08:49,419
with a sense of the horror
they are witnessing.
1093
01:08:50,624 --> 01:08:52,120
I really wanna feel...
1094
01:08:52,121 --> 01:08:53,756
Like their spirits
are being tortured
1095
01:08:53,757 --> 01:08:56,156
as Salome performs
her nightmarish
1096
01:08:56,724 --> 01:08:58,387
dance of the seven veils.
1097
01:08:59,683 --> 01:09:01,315
And can you
make the body feel like
1098
01:09:01,316 --> 01:09:03,250
you're almost
getting younger?
1099
01:09:03,251 --> 01:09:05,485
From a woman
into a little girl.
1100
01:09:07,291 --> 01:09:10,255
And then I want a scream.
I want a, I want a, just a...
1101
01:09:12,784 --> 01:09:15,657
Amazing. Yeah. Okay, perf--
And then she's bigger.
1102
01:09:15,658 --> 01:09:17,485
You can get even bigger
and bigger.
1103
01:09:28,491 --> 01:09:30,024
I am Salome.
1104
01:09:31,021 --> 01:09:32,551
Daughter of Herodias.
1105
01:09:33,459 --> 01:09:34,991
Princess of Judea.
1106
01:09:50,091 --> 01:09:52,391
What does Ambur
really think of the ballerinas?
1107
01:09:52,392 --> 01:09:54,255
I wanna break them.
1108
01:09:55,386 --> 01:09:57,785
- Are you serious?
- Mm, very.
1109
01:09:57,786 --> 01:09:59,384
Just cover my eyes.
1110
01:12:28,223 --> 01:12:31,189
It is thy mouth
that I desire.
1111
01:12:34,123 --> 01:12:36,551
It is like a pomegranate
cut in twain
1112
01:12:37,184 --> 01:12:38,716
with a knife.
1113
01:12:47,320 --> 01:12:49,650
Suffer me
to kiss thy mouth.
1114
01:12:59,283 --> 01:13:00,790
No...
1115
01:13:00,791 --> 01:13:02,885
Stop! Stop!
1116
01:13:04,449 --> 01:13:07,090
I don't understand.
Was this staged?
1117
01:13:08,153 --> 01:13:10,117
Uh, what do you mean?
1118
01:13:10,118 --> 01:13:12,419
Did you ask him
to do this?
1119
01:13:13,717 --> 01:13:18,315
No. No, of course not.
I told him to stop.
1120
01:13:18,316 --> 01:13:20,321
- Okay, but...
- And he didn't.
1121
01:13:21,883 --> 01:13:25,448
And why are you thinking
of sending this out now?
1122
01:13:25,449 --> 01:13:27,057
Didn't this happen
a few days ago?
1123
01:13:28,123 --> 01:13:30,518
Last week
as I was making the cast.
1124
01:13:31,660 --> 01:13:34,314
And you finished
making the cast,
1125
01:13:34,315 --> 01:13:35,917
let's be clear on that.
1126
01:13:35,918 --> 01:13:38,451
This thing happened
1127
01:13:38,452 --> 01:13:40,757
then you went ahead
and finished making the cast.
1128
01:13:40,758 --> 01:13:44,419
It took me a while
to fully absorb it.
1129
01:13:48,287 --> 01:13:50,254
You asked me
to document everything
1130
01:13:50,255 --> 01:13:52,749
that went into making
the head of John the Baptist.
1131
01:13:53,384 --> 01:13:54,925
And this is everything.
1132
01:13:56,051 --> 01:13:57,580
Okay.
1133
01:13:57,581 --> 01:14:00,757
But this is also
a recording of, uh,
1134
01:14:00,758 --> 01:14:02,387
of an attack. Uh...
1135
01:14:03,151 --> 01:14:04,892
A sexual attack.
1136
01:14:05,791 --> 01:14:07,419
And you're making that public.
1137
01:14:08,887 --> 01:14:10,448
That's right.
1138
01:14:10,449 --> 01:14:12,719
Just before we open
this production.
1139
01:14:15,984 --> 01:14:17,518
Why?
1140
01:14:19,490 --> 01:14:20,989
I am...
1141
01:14:20,990 --> 01:14:23,982
just completing the job
that I was told to do.
1142
01:14:24,817 --> 01:14:27,482
I have an email from
the marketing team that says
1143
01:14:27,483 --> 01:14:30,985
I can, I can do this
any way that I want to.
1144
01:14:30,986 --> 01:14:33,447
That I should make it personal.
1145
01:14:33,448 --> 01:14:35,485
And this just got
very personal.
1146
01:14:37,189 --> 01:14:39,049
I feel that
I have a responsibility
1147
01:14:39,050 --> 01:14:40,823
to make it known.
1148
01:14:40,824 --> 01:14:42,584
We're not obliged
to give our approval.
1149
01:14:43,655 --> 01:14:45,251
Really?
1150
01:14:45,252 --> 01:14:46,892
You're not gonna
give me your approval?
1151
01:14:48,486 --> 01:14:50,423
Is that the message
that the opera company
1152
01:14:50,424 --> 01:14:52,151
wants to put out there
1153
01:14:52,152 --> 01:14:53,815
when I decide to
show this anyway?
1154
01:14:55,191 --> 01:14:57,415
I just-I don't-I don't think
that is a great idea
1155
01:14:57,416 --> 01:14:59,983
to try and ban me
from making this public.
1156
01:14:59,984 --> 01:15:01,584
Does he know?
1157
01:15:04,123 --> 01:15:06,925
Johan.
That you're planning to do this?
1158
01:15:08,150 --> 01:15:09,683
Not yet.
1159
01:15:13,625 --> 01:15:15,848
Okay.
1160
01:15:18,518 --> 01:15:20,189
What can we do
to get you to reconsider?
1161
01:15:21,357 --> 01:15:24,821
I know this must have been
very traumatic for you, Clea.
1162
01:15:24,822 --> 01:15:26,419
I'm not trying to
diminish that.
1163
01:15:27,683 --> 01:15:30,057
Is there any way
we can find a solution?
1164
01:15:47,723 --> 01:15:49,256
What is she doing?
1165
01:15:50,158 --> 01:15:52,485
- What do you mean?
- Ambur, what is she doing?
1166
01:16:04,651 --> 01:16:06,387
Why is she
in a different opera right now?
1167
01:16:07,856 --> 01:16:10,387
Uh, is it the performance?
1168
01:16:14,326 --> 01:16:16,382
I-- I...
1169
01:16:16,383 --> 01:16:18,816
I don't understand.
I thought...
1170
01:16:19,518 --> 01:16:21,290
Can we, like,
pause for one second?
1171
01:16:22,890 --> 01:16:25,219
Uh, what is it
that you're not happy with?
1172
01:16:25,220 --> 01:16:26,952
Put your hand
to your face.
1173
01:16:26,953 --> 01:16:28,652
Yeah, perfect. Just like that.
1174
01:16:29,288 --> 01:16:30,922
It's sensual.
You know that word.
1175
01:16:30,923 --> 01:16:32,954
Some people have a problem
with that word.
1176
01:16:32,955 --> 01:16:34,891
But it sounds good.
It's not bad.
1177
01:16:34,892 --> 01:16:37,120
I'm sorry, what is she doing?
What is she doing?
1178
01:16:37,121 --> 01:16:39,258
Why is your hand
to your face like that?
1179
01:16:39,259 --> 01:16:40,848
Are you playful?
1180
01:16:41,690 --> 01:16:43,821
It's... Stop. Stop.
1181
01:16:43,822 --> 01:16:46,255
Sorry.
1182
01:16:48,350 --> 01:16:50,890
Stop. Stop, stop. Sorry.
1183
01:16:50,891 --> 01:16:53,090
I'm sorry. I have one--
1184
01:16:53,091 --> 01:16:55,824
- It's my rehearsal. Excuse me.
- I just need a moment.
1185
01:16:55,825 --> 01:16:57,987
- It's ridiculous.
- It's very important, okay?
1186
01:16:57,988 --> 01:17:00,615
Ambur, there's nothing
mischievous
1187
01:17:00,616 --> 01:17:03,287
- ...or sly or playful
- Go back into the dance.
1188
01:17:03,288 --> 01:17:05,484
- ...about any of this.
- Please go back to letter Q.
1189
01:17:05,485 --> 01:17:08,547
- You're not a sex kitten.
- Big letter Q with upbeat.
1190
01:17:08,548 --> 01:17:10,721
You're not happy
about this decision.
1191
01:17:10,722 --> 01:17:12,485
We take it with an upbeat.
1192
01:17:12,486 --> 01:17:15,120
This is not something that
you're taking pleasure from.
1193
01:17:15,121 --> 01:17:18,122
You did not
dance naked for your father
1194
01:17:18,123 --> 01:17:21,320
and allow yourself to be raped
by a gang of strangers
1195
01:17:21,321 --> 01:17:23,952
for some petulant little game.
1196
01:17:23,953 --> 01:17:25,616
You agreed to do
this crazy dance
1197
01:17:25,617 --> 01:17:28,653
because you desperately needed
to show John the Baptist
1198
01:17:28,654 --> 01:17:30,550
that you love him.
1199
01:17:30,551 --> 01:17:33,319
Right? And this monster
is taking advantage of that.
1200
01:17:33,320 --> 01:17:36,650
And your mother is just
standing there, watching.
1201
01:17:36,651 --> 01:17:40,557
You are taking this action
because you want to, somehow,
1202
01:17:40,558 --> 01:17:42,580
liberate yourself
from your father
1203
01:17:42,581 --> 01:17:45,155
and everything
that he represents.
1204
01:17:45,156 --> 01:17:48,822
You need John the Baptist's head
because you need to prove
1205
01:17:48,823 --> 01:17:51,617
that you are worthy
of being loved.
1206
01:17:51,618 --> 01:17:55,786
You're not just a plaything
for your father's dark need
1207
01:17:55,787 --> 01:17:57,490
that he has to fulfill.
1208
01:17:58,159 --> 01:18:01,925
This is something that you
now need to do for yourself.
1209
01:18:02,852 --> 01:18:04,384
Right?
1210
01:18:04,385 --> 01:18:07,117
Is it, is it gonna
make you feel better?
1211
01:18:07,118 --> 01:18:08,817
Is it gonna change anything?
1212
01:18:08,818 --> 01:18:10,580
You have no idea
1213
01:18:10,581 --> 01:18:12,655
what is going to come
of your actions.
1214
01:18:16,189 --> 01:18:17,721
Nothing is clear to you
1215
01:18:17,722 --> 01:18:19,282
right now except your pain.
1216
01:19:24,186 --> 01:19:25,716
Dance for me.
1217
01:19:27,327 --> 01:19:28,848
Dance for me.
1218
01:19:31,824 --> 01:19:33,892
Suffer me to touch thy body.
1219
01:19:45,354 --> 01:19:47,189
The moon
has a strange look tonight.
1220
01:19:47,856 --> 01:19:49,387
Hasn't she a strange look?
1221
01:20:30,185 --> 01:20:31,951
Keep following me.
1222
01:20:31,952 --> 01:20:34,156
Keep following my voice.
1223
01:20:40,827 --> 01:20:42,815
Keep coming, keep coming,
keep coming.
1224
01:21:27,253 --> 01:21:30,989
Slowly, slowly
you start to collapse.
1225
01:21:30,990 --> 01:21:33,689
And as you're doing that,
you hear my words
1226
01:21:34,291 --> 01:21:36,892
and you remember these words.
They make you feel safe.
1227
01:21:47,156 --> 01:21:49,123
Why would you ask Dimitra
to do that?
1228
01:21:49,124 --> 01:21:51,848
I'm sorry, I shouldn't have
to explain that to you, Paul.
1229
01:21:52,792 --> 01:21:55,320
It's always haunted me.
Okay?
1230
01:21:55,321 --> 01:21:58,152
- Okay. It's just so...
- It's what? Is it unnerving?
1231
01:21:58,153 --> 01:22:00,389
- It's-it's crazy.
- Yeah, it is crazy.
1232
01:22:01,158 --> 01:22:03,318
You know what's even crazier?
I told Dimitra
1233
01:22:03,319 --> 01:22:05,548
that I was okay with
what you guys were doing
1234
01:22:05,549 --> 01:22:07,991
as long as she did
this one thing for me.
1235
01:22:12,023 --> 01:22:13,586
And you were
sincere about that?
1236
01:22:14,322 --> 01:22:17,584
That if-if she does that
to the painting, then...
1237
01:22:19,125 --> 01:22:21,189
then you're cool with
what's happening between us.
1238
01:22:26,294 --> 01:22:28,485
Okay. Um...
1239
01:22:29,654 --> 01:22:31,555
Okay.
1240
01:22:31,556 --> 01:22:33,518
Can you see that, Margot?
1241
01:22:34,623 --> 01:22:36,848
Wh... Oh, dear.
1242
01:22:38,188 --> 01:22:40,354
What's happened
to Harold's face?
1243
01:22:42,222 --> 01:22:43,991
Your daughter
asked me to do that.
1244
01:22:45,720 --> 01:22:47,255
Why?
1245
01:22:48,321 --> 01:22:50,925
Not sure, Margot.
She didn't explain.
1246
01:22:51,690 --> 01:22:53,321
So, why did you do it?
1247
01:22:57,886 --> 01:22:59,584
Because.
1248
01:22:59,585 --> 01:23:02,815
She doesn't want to see his face
anymore when she comes to visit.
1249
01:23:08,721 --> 01:23:10,446
So, um...
1250
01:23:10,447 --> 01:23:12,057
can you think of
a reason why?
1251
01:23:16,157 --> 01:23:19,116
Jeanie thinks
that Harold was a bad man.
1252
01:23:19,117 --> 01:23:21,024
Why?
1253
01:23:22,393 --> 01:23:24,281
He loved her.
1254
01:23:24,282 --> 01:23:25,892
What's wrong with that?
1255
01:23:29,392 --> 01:23:31,518
He loved her too much.
1256
01:23:37,450 --> 01:23:39,391
What does that mean?
1257
01:23:39,392 --> 01:23:40,991
What does that mean?
1258
01:23:46,389 --> 01:23:48,925
You can leave the painting
like that if you want.
1259
01:23:56,049 --> 01:23:57,650
I hurt you.
1260
01:24:07,891 --> 01:24:09,548
How can you expect me
to agree?
1261
01:24:09,549 --> 01:24:11,248
Because, Rachel,
you're gonna get to sing
1262
01:24:11,249 --> 01:24:13,415
with a real orchestra.
1263
01:24:13,416 --> 01:24:16,051
This is what you
always dreamed of. Shit.
1264
01:24:16,719 --> 01:24:19,423
It's blackmail, Clea.
You've blackmailed the company
1265
01:24:19,424 --> 01:24:21,150
into letting me perform.
1266
01:24:21,151 --> 01:24:22,991
I've discussed it with Ambur
1267
01:24:23,790 --> 01:24:25,321
and she's agreed to it.
1268
01:24:26,155 --> 01:24:27,922
- Well, that's even worse.
- Why?
1269
01:24:27,923 --> 01:24:30,319
- Is she still getting paid?
- Well, I mean...
1270
01:24:30,320 --> 01:24:33,057
normally it would go to you,
but, in this case...
1271
01:24:34,223 --> 01:24:35,921
But, we'll, just, uh,
pay her something.
1272
01:24:35,922 --> 01:24:37,581
No, we didn't get into
to those details.
1273
01:24:37,582 --> 01:24:39,820
- Like a kickback?
- No, it's not like that.
1274
01:24:39,821 --> 01:24:41,888
Or go back
and extort more.
1275
01:24:41,889 --> 01:24:43,483
Okay, why are you
looking at this
1276
01:24:43,484 --> 01:24:45,386
as though I've done something,
like, criminal?
1277
01:24:45,387 --> 01:24:47,892
Because it's really
the only way to see it, Clea.
1278
01:24:49,552 --> 01:24:52,049
Maybe you even planned it
from the beginning.
1279
01:24:56,617 --> 01:24:58,551
Rachel, how could you
say that to me?
1280
01:24:59,958 --> 01:25:03,121
He made a pass at me.
1281
01:25:03,122 --> 01:25:08,024
I didn't plan that.
I said stop and he didn't.
1282
01:25:10,324 --> 01:25:12,718
- And you taped it all.
- Yes, because the opera company
1283
01:25:12,719 --> 01:25:14,716
told me to.
1284
01:25:16,322 --> 01:25:18,651
And he knew
that the camera was on him?
1285
01:25:18,652 --> 01:25:20,415
Yes.
1286
01:25:20,416 --> 01:25:22,150
He was aware
that he was being taped?
1287
01:25:22,151 --> 01:25:24,086
Yes. I just told you that.
1288
01:25:24,087 --> 01:25:26,148
Oh, my God.
You sound just like them.
1289
01:25:40,317 --> 01:25:42,156
Rachel...
1290
01:25:43,625 --> 01:25:46,749
I am doing this...
for you.
1291
01:25:48,888 --> 01:25:50,650
It's not about me.
1292
01:25:51,523 --> 01:25:53,050
Clea...
1293
01:25:53,051 --> 01:25:55,555
It's because I love you.
1294
01:25:55,556 --> 01:25:57,222
How can you say that?
1295
01:25:59,854 --> 01:26:01,485
He attacked you.
1296
01:26:02,492 --> 01:26:03,988
You-you don't feel
1297
01:26:03,989 --> 01:26:06,052
- ...anything about that?
- Of course I do.
1298
01:26:06,053 --> 01:26:08,416
You knew
the camera was on him.
1299
01:26:08,417 --> 01:26:11,588
You knew that you could
use his actions
1300
01:26:11,589 --> 01:26:13,155
to frame him and, then,
1301
01:26:13,156 --> 01:26:16,119
the whole time it's happening
you-you have a plan?
1302
01:26:16,120 --> 01:26:18,387
No, the plan
didn't occur to me until
1303
01:26:18,987 --> 01:26:21,321
after it happened.
1304
01:26:25,523 --> 01:26:27,388
Clea...
1305
01:26:28,123 --> 01:26:31,024
what you are proposing to do
is wrong.
1306
01:26:34,384 --> 01:26:35,925
What are you going to do?
1307
01:26:37,284 --> 01:26:38,815
With the recording?
1308
01:26:54,821 --> 01:26:56,580
I don't know.
1309
01:26:56,581 --> 01:26:58,288
Shouldn't we
go back to the opening?
1310
01:26:58,289 --> 01:27:00,749
It's only a five-minute walk.
We can head out really soon.
1311
01:27:01,616 --> 01:27:03,118
Right, you have to
take a bow.
1312
01:27:03,119 --> 01:27:05,092
Yeah, I have to
take my big bow.
1313
01:27:05,960 --> 01:27:07,917
I just want to take a moment
to celebrate with you.
1314
01:27:07,918 --> 01:27:09,518
Just the two of us.
1315
01:27:11,950 --> 01:27:14,892
I had a dream last night
that I got to play the part.
1316
01:27:16,024 --> 01:27:17,892
Like one of those
anxiety dreams?
1317
01:27:19,459 --> 01:27:20,957
What do you mean?
1318
01:27:20,958 --> 01:27:23,087
Like when you open your mouth
and nothing comes out
1319
01:27:23,088 --> 01:27:24,889
or you're late for an exam
or you don't know
1320
01:27:24,890 --> 01:27:26,487
...the answers to stuff.
1321
01:27:26,488 --> 01:27:28,083
Ooh. Incredible.
1322
01:27:28,084 --> 01:27:29,947
No, I, uh, I sang well.
1323
01:27:29,948 --> 01:27:32,520
It's not my house.
Well, that's unsurprising.
1324
01:27:33,122 --> 01:27:34,654
Good for you.
1325
01:27:35,223 --> 01:27:37,555
Even after I lost my head,
I kept singing.
1326
01:27:37,556 --> 01:27:39,950
Really? That's handy.
1327
01:27:42,783 --> 01:27:45,149
It was strange.
1328
01:27:45,150 --> 01:27:46,917
Yeah, I bet. Cheers.
1329
01:27:50,321 --> 01:27:52,057
It's the toughest part
of the opera.
1330
01:27:52,853 --> 01:27:54,383
What?
1331
01:27:54,384 --> 01:27:57,281
She sings at the head
way too long
1332
01:27:57,282 --> 01:27:58,892
before she kisses it.
1333
01:28:01,818 --> 01:28:03,991
Well, there's nothing we can
really do about that now.
1334
01:28:12,551 --> 01:28:15,090
I wanna kiss thy lips,
John the Baptist.
1335
01:28:20,526 --> 01:28:22,057
I will not look at thee.
1336
01:28:23,525 --> 01:28:25,156
Thou art accursed.
1337
01:28:27,688 --> 01:28:29,222
Okay.
1338
01:28:31,057 --> 01:28:33,057
It is of thy hair
that I am enamoured.
1339
01:28:37,085 --> 01:28:38,683
There is nothing in the world
1340
01:28:40,283 --> 01:28:42,189
like your hair.
1341
01:28:42,955 --> 01:28:45,017
When the moon hides her face.
1342
01:28:45,652 --> 01:28:48,090
When the stars are afraid.
1343
01:28:50,152 --> 01:28:51,683
Let me touch thy hair.
1344
01:29:27,053 --> 01:29:28,584
Can you fill this?
1345
01:29:31,722 --> 01:29:33,255
What is it?
1346
01:30:37,990 --> 01:30:39,481
I thought we had
an understanding.
1347
01:30:39,482 --> 01:30:41,723
- We did.
- What, she went ahead anyway?
1348
01:30:41,724 --> 01:30:44,249
- Obviously.
- Is this already online?
1349
01:30:44,250 --> 01:30:45,848
Yeah, that's how I saw it.
1350
01:31:43,318 --> 01:31:44,954
I apologized after this
1351
01:31:44,955 --> 01:31:46,885
and I don't know
what else to do, I-I-I...
1352
01:31:46,886 --> 01:31:49,053
Stop. It's done. Enough.
1353
01:31:52,983 --> 01:31:54,584
But, uh...
1354
01:31:55,660 --> 01:31:57,848
do I still take
the curtain call?
1355
01:33:14,116 --> 01:33:16,892
An enraged princess
who would extract her price.
1356
01:33:31,158 --> 01:33:33,551
Her stepfather begs her
to change her mind.
1357
01:33:35,485 --> 01:33:37,848
I know I have sworn an oath,
he says.
1358
01:33:39,987 --> 01:33:41,518
I have always loved.
1359
01:33:42,958 --> 01:33:44,925
Perhaps I have
loved you too much.
1360
01:34:03,325 --> 01:34:06,189
The conductor leaves his podium
and finds his way to the stage.
1361
01:34:07,354 --> 01:34:09,420
As the curtain rises,
Salome is there.
1362
01:34:10,023 --> 01:34:11,551
Her dress
splattered in blood.
1363
01:34:12,884 --> 01:34:15,683
She waves her red-stained hands
to the cheering crowd.
1364
01:34:16,860 --> 01:34:19,247
She expresses her gratitude
to the musicians
1365
01:34:19,248 --> 01:34:20,848
in the pit below.
1366
01:34:21,789 --> 01:34:23,323
I'm taping this all
1367
01:34:23,991 --> 01:34:25,588
fully aware
that I'm supposed to be
1368
01:34:25,589 --> 01:34:27,150
backstage now as well.
1369
01:34:33,354 --> 01:34:34,885
I pan my camera
back to the stage
1370
01:34:34,886 --> 01:34:36,449
and see Salome gesturing
1371
01:34:36,450 --> 01:34:38,749
for the conductor
to take his applause.
1372
01:34:40,956 --> 01:34:42,716
This is where
I'm supposed to now be.
1373
01:34:46,458 --> 01:34:47,981
Taking my bow.
1374
01:34:48,716 --> 01:34:50,255
But they realize
that I'm a no-show.
1375
01:34:55,388 --> 01:34:57,485
They're still applauding
for you, Charles.
1376
01:34:59,892 --> 01:35:01,413
Even with
all the changes I've made.
1377
01:35:21,857 --> 01:35:23,390
Will mine be ready in time?
1378
01:35:26,885 --> 01:35:28,420
No.
1379
01:35:29,056 --> 01:35:30,922
We'll have to use
his head tonight.
1380
01:35:30,923 --> 01:35:32,820
That's a bit of a stretch.
1381
01:35:32,821 --> 01:35:34,386
Well, we don't have a choice.
1382
01:35:34,387 --> 01:35:36,892
We're gonna work on yours,
but it'll take a while.
1383
01:35:37,960 --> 01:35:40,290
We should have it ready
for the recording, though.
1384
01:35:40,291 --> 01:35:41,892
The recording?
1385
01:35:42,726 --> 01:35:44,653
So, I'll be doing
the broadcast?
1386
01:35:47,456 --> 01:35:48,983
Wow.
1387
01:35:49,518 --> 01:35:51,255
You're very lucky.
1388
01:35:54,526 --> 01:35:56,057
What if I'm terrible?
1389
01:35:58,023 --> 01:35:59,548
What if I can't see
the conductor?
1390
01:35:59,549 --> 01:36:01,485
You know, the whole thing
with the blindfold.
1391
01:36:02,187 --> 01:36:03,749
The blindfold's see-through.
1392
01:36:06,525 --> 01:36:08,222
No, you'll be amazing.
1393
01:36:09,784 --> 01:36:12,090
I know how seriously
you and Rachel were preparing.
1394
01:36:14,692 --> 01:36:16,222
I'd prefer to do it with her.
1395
01:36:16,986 --> 01:36:18,490
With Rachel.
1396
01:36:18,491 --> 01:36:20,749
Well, that's not an option.
1397
01:36:37,294 --> 01:36:38,817
I'm sorry.
1398
01:36:39,353 --> 01:36:41,222
- I didn't mean to--
- No, it's okay.
1399
01:36:47,021 --> 01:36:49,580
I can imagine how brilliant
1400
01:36:49,581 --> 01:36:51,387
you and Rachel
would've been together.
1401
01:36:56,683 --> 01:36:58,651
And she's gonna get
her chance too.
1402
01:36:58,652 --> 01:37:00,255
One day.
1403
01:37:04,617 --> 01:37:06,120
From our conversation
1404
01:37:06,121 --> 01:37:07,925
she knew that a sculpture
wouldn't do.
1405
01:37:09,451 --> 01:37:11,251
That a cast
was more accurate.
1406
01:37:11,252 --> 01:37:14,456
- Ready?
- Even if it was more invasive.
1407
01:37:18,455 --> 01:37:20,919
Okay, keep your eyes closed.
Just keep 'em closed.
1408
01:37:20,920 --> 01:37:22,584
- Don't open them.
- Why not?
1409
01:37:23,187 --> 01:37:24,722
Because some of the plaster
1410
01:37:24,723 --> 01:37:26,282
might have stuck
to your eyelashes
1411
01:37:26,283 --> 01:37:28,257
and you don't
want it to hurt.
1412
01:37:28,258 --> 01:37:29,848
No, I don't.
1413
01:37:33,020 --> 01:37:34,551
Little bit more.
1414
01:37:37,819 --> 01:37:39,354
Okay.
1415
01:37:40,053 --> 01:37:42,189
Now, open them slowly.
1416
01:37:44,226 --> 01:37:45,880
Mmm.
1417
01:37:45,881 --> 01:37:49,419
She stares at his face
with a sense of accomplishment.
1418
01:37:50,617 --> 01:37:52,650
Proud of how
she's created this...
1419
01:37:53,351 --> 01:37:55,387
most magical of mirrors.
1420
01:38:02,016 --> 01:38:05,089
Herodias sings that Salome
has made the right choice.
1421
01:38:05,090 --> 01:38:07,286
Finally, after years
of witnessing her husband
1422
01:38:07,287 --> 01:38:09,281
abuse her daughter,
she's ready to inflict
1423
01:38:09,282 --> 01:38:10,892
some crazy justice.
1424
01:38:12,354 --> 01:38:14,520
This is my interpretation,
Charles.
1425
01:38:15,290 --> 01:38:17,090
I have no idea
what you would've made of it.
1426
01:38:19,859 --> 01:38:21,618
As the empty bowl
is presented,
1427
01:38:21,619 --> 01:38:24,156
she has no more than a minute
to fill it with the fake blood.
1428
01:38:24,857 --> 01:38:26,390
The tricky part comes next.
1429
01:38:27,059 --> 01:38:29,485
She takes the prop,
places it under her arm.
1430
01:38:30,619 --> 01:38:33,056
Then, like a proud mother
nursing her child
1431
01:38:33,057 --> 01:38:35,714
she feeds the special formula
that looks so real
1432
01:38:35,715 --> 01:38:38,057
into the gaping wound
of the severed head.
1433
01:38:38,992 --> 01:38:41,782
She needs to fill the cavity
to capacity
1434
01:38:41,783 --> 01:38:44,548
so there's enough blood to drip
onto Salome's white dress
1435
01:38:44,549 --> 01:38:47,281
for the entire length
of her final aria.
1436
01:38:55,483 --> 01:38:57,189
He was so beautiful to her...
1437
01:38:59,057 --> 01:39:00,584
that if he had only
looked at her,
1438
01:39:01,449 --> 01:39:02,991
he would've loved her too.
1439
01:39:04,559 --> 01:39:06,189
That the mystery of love
1440
01:39:07,650 --> 01:39:09,584
is greater
than the mystery of death.
1441
01:40:01,361 --> 01:40:02,892
Hi. How'd it go?
1442
01:40:03,559 --> 01:40:05,090
It's still going.
1443
01:40:05,958 --> 01:40:07,749
I would've loved
to have been there.
1444
01:40:08,884 --> 01:40:11,921
I'm in the dressing room now.
She's kissing my lips.
1445
01:40:17,288 --> 01:40:18,822
She just said
that the mystery of love
1446
01:40:18,823 --> 01:40:20,683
is greater than
the mystery of death.
1447
01:40:23,817 --> 01:40:26,387
She's about to say
that love has a bitter taste.
1448
01:40:27,856 --> 01:40:29,387
They're calling me to go.
1449
01:40:40,653 --> 01:40:44,090
I have kissed
thy mouth, John the Baptist.
1450
01:40:45,658 --> 01:40:47,991
I have kissed thy mouth.
108912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.