All language subtitles for SOLO.MIO.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,416 --> 00:00:42,418 Your word for today is 2 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 "lo voglio." 3 00:00:43,794 --> 00:00:45,588 Lo voglio. 4 00:00:46,130 --> 00:00:47,173 Lo voglio. 5 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 Lo voglio. 6 00:00:56,932 --> 00:00:58,684 ? I found a love ? 7 00:01:00,394 --> 00:01:02,313 ? For me ? 8 00:01:04,482 --> 00:01:06,984 ? Darling, just dive right in ? 9 00:01:08,360 --> 00:01:10,070 ? And follow my lead ? 10 00:01:11,989 --> 00:01:14,241 ? Well, I found a girl ? 11 00:01:15,743 --> 00:01:18,204 ? Beautiful and sweet ? 12 00:01:19,789 --> 00:01:23,542 ? I never knew you were the someone ? 13 00:01:23,667 --> 00:01:26,128 ? Waiting for me ? 14 00:01:26,253 --> 00:01:30,800 ? 'Cause we were just kids when we fell in love ? 15 00:01:30,925 --> 00:01:34,053 ? Not knowing what it was... ? 16 00:01:34,178 --> 00:01:37,056 All right, guys. We're gonna go see Ms. Rigon. 17 00:01:37,181 --> 00:01:39,016 Come on, let's go. All right, here we go. 18 00:01:39,141 --> 00:01:40,518 Come on in. Come on in, guys. 19 00:01:40,684 --> 00:01:42,978 Okay, guys, here we are in Ms. Rigon's class. Let's go! 20 00:01:43,103 --> 00:01:45,815 - Hi! - Yeah! All right. 21 00:01:45,940 --> 00:01:49,318 Now I want you to reveal your artwork on three. 22 00:01:49,443 --> 00:01:51,862 Uno, due, tre! 23 00:01:51,987 --> 00:01:53,739 Aw, it's so nice. 24 00:01:54,406 --> 00:01:57,701 "Will you... marry me?" 25 00:01:59,245 --> 00:02:03,082 Marry me in Rome, Italy. 26 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 - In Rome? - Yeah. 27 00:02:05,000 --> 00:02:05,751 Yes! 28 00:02:08,879 --> 00:02:12,633 She said yes! She said yes! 29 00:02:12,758 --> 00:02:14,510 She said yes! She said yes! 30 00:02:14,635 --> 00:02:17,555 She said yes! She said yes! 31 00:02:17,680 --> 00:02:20,641 She said yes! She said yes! 32 00:03:46,936 --> 00:03:48,771 Hey. Denise, what's going on? 33 00:03:48,896 --> 00:03:50,564 She was just here. 34 00:03:50,689 --> 00:03:51,774 She is here. So she's here? 35 00:03:51,899 --> 00:03:53,734 She was here, and then she wasn't. 36 00:03:53,859 --> 00:03:55,110 Okay. Uh... 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,488 - I don't know where she is. - I'm going to check the back. 38 00:03:57,613 --> 00:03:58,864 Where are you going? 39 00:04:51,917 --> 00:04:53,711 This is Heather. Sorry I missed your call. 40 00:04:53,836 --> 00:04:55,379 Leave me a message. 41 00:04:58,465 --> 00:05:00,175 Hi, this is Heather. Sorry I missed your call. 42 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 Leave me a message. 43 00:05:10,144 --> 00:05:12,229 Heather! Heather, honey? 44 00:05:12,354 --> 00:05:14,148 Come on. Oh. 45 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 Hey, Mrs. McNally. 46 00:05:15,899 --> 00:05:19,278 I'm telling you, she was there and then she-she just wasn't. 47 00:05:19,403 --> 00:05:21,780 Call me if you hear anything, okay? All right. 48 00:05:36,670 --> 00:05:37,880 Ladies and gentlemen, 49 00:05:38,005 --> 00:05:39,339 we are cleared for takeoff. 50 00:05:39,465 --> 00:05:41,800 We should be getting off the ground shortly. 51 00:05:48,724 --> 00:05:50,517 Denise, is-is Heather there? 52 00:05:50,642 --> 00:05:52,811 No. Where are you? What's going on? 53 00:05:52,936 --> 00:05:53,979 I'm on a plane. 54 00:05:54,146 --> 00:05:55,022 Sir, please put your phone away. 55 00:05:55,147 --> 00:05:56,607 Okay. No problem. I'm gonna do that. 56 00:05:56,732 --> 00:05:58,192 What do I do with all the guests? 57 00:05:58,317 --> 00:05:59,193 Feed them. I don't know. 58 00:05:59,318 --> 00:06:00,486 She just told you to put your phone down. 59 00:06:00,611 --> 00:06:01,862 I know, but it's my wedding planner. 60 00:06:03,989 --> 00:06:04,740 Really?! 61 00:06:05,657 --> 00:06:06,325 Matt? 62 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 - I gotta go. - Sir, put your phone away. 63 00:06:07,826 --> 00:06:08,702 I'm not saying it again. 64 00:06:08,827 --> 00:06:11,663 Okay. Okay, fine. Listen, call me if you hear anything, okay? 65 00:06:18,754 --> 00:06:20,339 I-I have to get off the plane. 66 00:06:20,464 --> 00:06:23,008 Sir, sit down! Sir, we are taking off! 67 00:06:23,133 --> 00:06:26,053 I have to get off the plane. I'm sorry. I'm sorry. 68 00:06:32,434 --> 00:06:34,812 Listen-- No, no, no! No grazie! No grazie! 69 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 She just needs space! 70 00:06:58,877 --> 00:06:59,628 Buona sera, signore. 71 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 Hey. 72 00:07:01,755 --> 00:07:03,799 Um, I'm just gonna need to move some things around 73 00:07:03,924 --> 00:07:04,967 with my reservation. 74 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Okay. Name? 75 00:07:06,218 --> 00:07:07,678 Yes, it's Matthew Taylor. 76 00:07:09,096 --> 00:07:13,934 Yes. I see you already checked into the honeymoon suite. 77 00:07:14,476 --> 00:07:15,227 Congratulations. 78 00:07:15,352 --> 00:07:17,855 No, no, no, no congratulations yet. 79 00:07:17,980 --> 00:07:20,357 I need to, uh, postpone the honeymoon. 80 00:07:20,482 --> 00:07:22,359 It's the "Two Become One" package. 81 00:07:23,152 --> 00:07:24,862 Is there something wrong? 82 00:07:24,987 --> 00:07:26,488 At the moment, yeah, there is. 83 00:07:26,613 --> 00:07:28,574 There is something wrong right now. But it's all... 84 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 We're gonna need to shift some things down a bit. 85 00:07:30,909 --> 00:07:31,827 Shift? 86 00:07:31,952 --> 00:07:34,204 The tour, the dinner reservations, 87 00:07:34,329 --> 00:07:35,372 the few days in Tuscany. 88 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 Let's just go ahead and let's do it. 89 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 Yeah, you can, uh, shift it. 90 00:07:38,959 --> 00:07:42,880 Mr. Taylor, I'm sorry, but I cannot shift anything. 91 00:07:43,505 --> 00:07:44,339 Yeah. 92 00:07:45,757 --> 00:07:46,925 Even Ed Sheeran? 93 00:07:47,342 --> 00:07:48,135 Ed Sheeran? 94 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 The concert tickets, can I sell those? 95 00:07:50,012 --> 00:07:52,598 I don't want to. They're great seats and all, but it's just-- 96 00:07:52,723 --> 00:07:55,225 Sorry, but it's impossible. 97 00:07:57,311 --> 00:07:58,604 Yeah, okay. 98 00:08:03,358 --> 00:08:05,736 Look, I think we both know things didn't go too... 99 00:08:06,570 --> 00:08:08,071 too well today. 100 00:08:09,489 --> 00:08:12,117 What do you say we just get a refund on everything? 101 00:08:12,242 --> 00:08:15,537 Mr. Taylor, I understand your frustration, but... 102 00:08:17,080 --> 00:08:18,457 I can do nothing. 103 00:08:20,876 --> 00:08:23,712 This wasn't supposed to happen. 104 00:08:27,507 --> 00:08:29,509 If I was in your position, Mr. Taylor, 105 00:08:30,010 --> 00:08:32,221 I would just enjoy the package myself. 106 00:08:33,096 --> 00:08:35,307 Go see Italy. It's beautiful. 107 00:08:35,432 --> 00:08:39,478 See the sights. Drink wine. Eat lots of food. 108 00:08:41,396 --> 00:08:42,564 Go on my honeymoon? 109 00:08:42,689 --> 00:08:43,899 Call it what you want. 110 00:08:44,441 --> 00:08:46,777 Honeymoon, vacation. 111 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 It's paid for. 112 00:08:49,613 --> 00:08:53,659 I will keep this here with me for when Mrs. Taylor returns. 113 00:08:55,702 --> 00:08:56,453 Thank you. 114 00:08:57,746 --> 00:09:00,040 Uh, Marcello. Thank you so much, yeah. 115 00:09:00,165 --> 00:09:02,584 - You're welcome. - Yeah, okay. 116 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 Buona notte. 117 00:09:38,704 --> 00:09:41,873 Oh, it's so nice to be here. Are you having fun? 118 00:09:41,999 --> 00:09:43,125 Yeah. 119 00:09:44,084 --> 00:09:45,544 - Hey-- - You showing me something? 120 00:09:45,669 --> 00:09:49,172 Tomorrow, that fountain... what do we-- what do we do there? 121 00:09:49,298 --> 00:09:50,132 Trevi? 122 00:09:50,966 --> 00:09:52,509 We're going to go look at it. 123 00:09:52,634 --> 00:09:54,469 - That's it? We just look at it? - It's old. 124 00:09:54,594 --> 00:09:56,221 Well, it's an old fountain. We're gonna go. 125 00:09:56,346 --> 00:09:58,390 I think you toss cash in it or something. 126 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 - I don't know if there's fish. - You want us to do the Trevi. 127 00:10:03,770 --> 00:10:06,023 Well, that-that's part of the tour. 128 00:10:08,608 --> 00:10:09,443 Shh. 129 00:10:12,863 --> 00:10:13,655 What is that? 130 00:10:14,906 --> 00:10:15,699 That sound? 131 00:10:15,824 --> 00:10:18,118 It's not any louder than you. 132 00:10:18,243 --> 00:10:19,494 Well, I don't know about that. 133 00:10:19,619 --> 00:10:21,246 - Just-- all right. - Get your elbow over there. 134 00:10:21,371 --> 00:10:22,539 Yeah, but you're on my side. 135 00:10:22,664 --> 00:10:23,707 I'm reading my book. 136 00:10:23,832 --> 00:10:25,584 It's not a book. It's a magazine. - 137 00:10:25,709 --> 00:10:26,585 It's not even in English. 138 00:10:28,086 --> 00:10:30,505 It's starting. We just got here. It's starting, just like that. 139 00:10:31,214 --> 00:10:34,217 Why does this happen every single marriage? 140 00:10:36,762 --> 00:10:39,306 Ma, I'm telling you, there's nothing to worry about. 141 00:10:39,431 --> 00:10:41,016 She just needs some space. Everything's fine. 142 00:10:41,141 --> 00:10:42,726 The wedding's still on. 143 00:10:42,851 --> 00:10:45,771 I gotta be here. Look, I can't start over again. 144 00:10:46,688 --> 00:10:48,315 You can start over. Come home. 145 00:10:56,031 --> 00:11:00,035 Uh, scusi? Un doppio espresso, per favore. 146 00:11:01,870 --> 00:11:03,538 Do-Donna, sweetheart, what would you like? 147 00:11:04,247 --> 00:11:05,916 Uh, sweetheart. Honey? 148 00:11:06,041 --> 00:11:07,334 Uh, honey? Honey? 149 00:11:07,459 --> 00:11:09,294 We're going to be late for the tandem tours. 150 00:11:09,419 --> 00:11:10,754 Honey, she has a baby. 151 00:11:10,879 --> 00:11:12,172 And I'm gonna need you to check your tone 152 00:11:12,297 --> 00:11:13,340 because it's climbing a little bit. 153 00:11:13,465 --> 00:11:16,927 Okay. Why don't you go ahead, yeah. 154 00:11:17,511 --> 00:11:20,263 Honey, I'm just worried about being late for this tour, okay? 155 00:11:20,389 --> 00:11:22,224 I understand, but I need you to respect me right now. 156 00:11:22,349 --> 00:11:23,433 Oh, I do respect you. 157 00:11:23,558 --> 00:11:24,726 I respect the baby, too. 158 00:11:24,851 --> 00:11:27,020 But we-we should really get going. 159 00:11:28,855 --> 00:11:29,856 I'm proud of you. 160 00:11:31,400 --> 00:11:32,692 Okay, we're going to be late. 161 00:11:32,818 --> 00:11:34,319 Yeah, let's-- Okay, let's just-- 162 00:11:34,444 --> 00:11:37,030 We'll-We'll come back for the coffee. 163 00:11:37,155 --> 00:11:38,532 I got to go, Ma. I love you. 164 00:11:38,657 --> 00:11:40,992 Hey. No. No, grazie. 165 00:11:45,414 --> 00:11:46,498 No, grazie. 166 00:11:46,623 --> 00:11:48,750 Sorry. Okay. Sorry. 167 00:11:59,553 --> 00:12:00,512 Buongiorno. 168 00:12:00,887 --> 00:12:02,013 Greetings 169 00:12:02,139 --> 00:12:03,098 Uh... 170 00:12:03,682 --> 00:12:05,142 May I have... 171 00:12:06,935 --> 00:12:08,311 espresso 172 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 and... 173 00:12:11,690 --> 00:12:13,024 and... 174 00:12:14,234 --> 00:12:15,402 croissant 175 00:12:17,821 --> 00:12:18,822 espresso. 176 00:12:18,947 --> 00:12:20,615 Um... 177 00:12:21,074 --> 00:12:23,577 Uh... Um... 178 00:12:24,661 --> 00:12:26,288 Come on, give it to me. 179 00:12:27,122 --> 00:12:30,375 Uh, "zoo... chero." 180 00:12:30,500 --> 00:12:31,418 "Zoo-chero"? 181 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Yes. 182 00:12:32,502 --> 00:12:33,587 - "Zoo-chero." - "Zoo-chero"? 183 00:12:33,712 --> 00:12:34,963 "Zoo-chero," the thing? 184 00:12:39,384 --> 00:12:42,012 I�m sick of this stupid ball. 185 00:12:42,137 --> 00:12:43,054 - "Zoo-chero." - "Zoo-chero"? 186 00:12:43,180 --> 00:12:43,972 "Zoo-chero." 187 00:12:46,141 --> 00:12:48,602 They weren't playing with you. The kids. 188 00:12:48,768 --> 00:12:50,896 You have to be careful. 189 00:12:51,021 --> 00:12:52,772 Keep your eyes open in Rome. 190 00:12:56,193 --> 00:12:58,403 Uh, sorry. It's... 191 00:12:58,528 --> 00:12:59,613 Sugar. 192 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 Uh... uh, what is? 193 00:13:01,740 --> 00:13:06,244 You say it wrong. Zucchero. Not "zoo-chero." 194 00:13:06,369 --> 00:13:09,372 Oh, I think-- No, I think it is "zoo-chero." 195 00:13:09,498 --> 00:13:12,000 Only 'cause in the app it says... Let me see, I'm sorry. 196 00:13:12,125 --> 00:13:15,003 I'm pretty sure, yeah. It's double C. 197 00:13:15,128 --> 00:13:15,795 Go sit. 198 00:13:15,921 --> 00:13:17,547 We'll take care of you. Ok? Don't worry. 199 00:13:18,089 --> 00:13:19,716 Just want "zoo-chero" in-in the coffee. 200 00:13:19,841 --> 00:13:21,134 Okay. Ciao. 201 00:13:32,312 --> 00:13:34,981 Here it is. Cappuccino with "zoo-chero." 202 00:13:36,149 --> 00:13:37,609 - Grazie. - Prego. 203 00:13:37,734 --> 00:13:39,819 Sorry about that, too. I, uh... 204 00:13:40,737 --> 00:13:43,740 I checked my app, and, uh, you're-you're right. 205 00:13:43,865 --> 00:13:46,618 It is, uh... z-zucchero? 206 00:13:46,743 --> 00:13:49,079 Zucchero. It is, uh, difficult. 207 00:13:49,204 --> 00:13:51,206 S�. I should have known you were right on that. 208 00:13:51,331 --> 00:13:53,333 Sorry about that. I'm trying to learn. 209 00:13:55,710 --> 00:13:58,255 That�s it... 210 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 Is everything ok? 211 00:14:00,924 --> 00:14:01,716 You seem a bit... 212 00:14:01,841 --> 00:14:02,509 What? 213 00:14:02,634 --> 00:14:05,262 No, because they are just kids, and... 214 00:14:05,387 --> 00:14:06,137 problem. 215 00:14:06,263 --> 00:14:09,224 No, no, no, nothing. I'm-I'm fine. 216 00:14:09,349 --> 00:14:10,892 It wasn't... It's not them. 217 00:14:12,477 --> 00:14:15,146 Um, if you are afraid to leave, 218 00:14:15,272 --> 00:14:17,023 I sneak you out the back. 219 00:14:17,148 --> 00:14:19,985 No. No, I'm okay. Thank you so much. 220 00:14:20,110 --> 00:14:21,444 By the way, there was about 30 of them. 221 00:14:21,570 --> 00:14:22,320 Too many. 222 00:14:22,445 --> 00:14:23,113 There was a lot. 223 00:14:23,238 --> 00:14:24,197 - Yeah? - Yeah. 224 00:14:24,322 --> 00:14:26,449 But we can take them. 225 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Yeah. 226 00:14:28,118 --> 00:14:31,580 Uh, wow. Smile. S�. 227 00:14:31,705 --> 00:14:32,747 Yeah. 228 00:14:32,872 --> 00:14:35,750 Cheer up, Zoo-chero. You are in Rome, okay? 229 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 - Okay. - Cheer up. 230 00:14:39,462 --> 00:14:40,130 Thank you. 231 00:14:40,255 --> 00:14:41,631 Okay. 232 00:14:42,132 --> 00:14:42,799 Ciao. 233 00:16:05,965 --> 00:16:07,300 What is wrong with your face? 234 00:16:07,425 --> 00:16:08,968 What do you mean? I'm smiling. 235 00:16:09,761 --> 00:16:12,597 Oh, yeah, no, don't do that. Okay, try again. 236 00:16:21,690 --> 00:16:23,650 Is that guy by himself still? 237 00:16:25,068 --> 00:16:26,152 How you doing? 238 00:16:51,428 --> 00:16:53,680 In Rome? Yes! 239 00:16:55,265 --> 00:16:59,394 She said yes! She said yes! She said yes! 240 00:16:59,519 --> 00:17:04,065 She said yes! She said yes! She said yes! 241 00:17:17,328 --> 00:17:18,872 Looking dapper, Mr. Taylor. 242 00:17:18,997 --> 00:17:19,914 Give me the good news. 243 00:17:20,039 --> 00:17:21,207 Still nothing yet. 244 00:17:21,833 --> 00:17:23,668 I'm praying things work out. 245 00:18:12,008 --> 00:18:12,717 Hm? 246 00:18:13,468 --> 00:18:14,636 What are you doing? 247 00:18:15,178 --> 00:18:16,095 I'm sorry? 248 00:18:17,597 --> 00:18:18,765 Is this seat taken? 249 00:18:20,725 --> 00:18:22,852 Uh. Yeah. Yeah, that's for my fianc�e. 250 00:18:22,977 --> 00:18:24,062 Oh, yeah. 251 00:18:25,688 --> 00:18:27,524 I'm sorry, do-do I know you? Uh... 252 00:18:27,649 --> 00:18:29,859 Oh, I've been seeing you all day. 253 00:18:30,401 --> 00:18:31,986 You on that honeymoon package? 254 00:18:32,111 --> 00:18:33,988 - Yeah. - The "Two Become One"? 255 00:18:34,113 --> 00:18:35,532 - Yes. - Where's your two? 256 00:18:37,450 --> 00:18:38,368 I only see one. 257 00:18:40,036 --> 00:18:42,497 Well, that's... that's personal. I mean... 258 00:18:42,622 --> 00:18:43,540 Oh. 259 00:18:44,499 --> 00:18:46,042 Oh, it's a no-show. 260 00:18:46,668 --> 00:18:49,170 Oh. Hey, scusi, Big Tuna. Big Tuna, bring that over here. 261 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 No, no. Come, come, come. Graz', graz'. 262 00:18:52,382 --> 00:18:54,467 Keep this. He's going to need that. 263 00:18:54,592 --> 00:18:55,552 He got left at the altar. 264 00:18:55,677 --> 00:18:58,221 I... No, no, I never-- I never said that. 265 00:18:58,346 --> 00:18:59,264 No, no, you didn't. 266 00:18:59,389 --> 00:19:01,808 You said "fianc�e," which means you didn't get married. 267 00:19:01,933 --> 00:19:03,518 What... What are you talking about? 268 00:19:03,643 --> 00:19:06,437 No. What are you-- Who are you? I'm sorry. 269 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 Oh, my name's Julian. 270 00:19:07,772 --> 00:19:10,233 My friends call me Julie or Jules, like family. 271 00:19:10,358 --> 00:19:11,150 Name? 272 00:19:11,860 --> 00:19:13,027 What do your friends call you? 273 00:19:13,152 --> 00:19:14,737 Matt. They call... 274 00:19:14,863 --> 00:19:17,156 Matty. Well, now that you're single, you're gonna... 275 00:19:18,449 --> 00:19:19,367 need a dirty rebound. 276 00:19:19,492 --> 00:19:21,619 I-I-I don't need-- I'll tell you what I need. 277 00:19:21,744 --> 00:19:23,162 You know what I need? I need to be left alone, 278 00:19:23,288 --> 00:19:23,955 if you don't mind. 279 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 - Aw, let me be your wingman. - I don't need a wingman. 280 00:19:26,165 --> 00:19:27,667 - Please! - I'm not single. 281 00:19:27,792 --> 00:19:30,253 Matty, something is broken. 282 00:19:30,378 --> 00:19:31,713 Nothing's broken. We... 283 00:19:32,839 --> 00:19:34,924 We're just putting a pause on things right now. 284 00:19:35,049 --> 00:19:36,259 And when-when she's ready, 285 00:19:36,384 --> 00:19:37,969 - we're gonna resume. - No. No. 286 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 See that smokefest over there? Playing with the dingle balls? 287 00:19:42,015 --> 00:19:44,767 That's Meghan. That's my wife. 288 00:19:44,893 --> 00:19:48,187 We've divorced each other twice. This is our third honeymoon. 289 00:19:48,313 --> 00:19:51,941 I know what you're thinking, but I was never left at the altar. 290 00:19:52,066 --> 00:19:53,735 That you don't resume. 291 00:19:58,281 --> 00:20:00,033 Okay, let's get out of here. You know what I mean? 292 00:20:00,158 --> 00:20:01,492 This whole scene's a bit depressing now. 293 00:20:01,618 --> 00:20:03,661 I'm not going anywhere. I don't know who you are. 294 00:20:03,786 --> 00:20:05,788 We're in the same package. We'll get there. 295 00:20:05,914 --> 00:20:07,999 - Bottoms up. - I-I don't-- I don't drink. 296 00:20:08,124 --> 00:20:09,250 Mm-hm. 297 00:20:10,668 --> 00:20:11,753 Tonight you do. 298 00:20:25,350 --> 00:20:26,601 Babe, what's taking so long? 299 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 I don't know. I guess they don't speak English here. 300 00:20:28,853 --> 00:20:30,480 Honey, you gotta speak Italian! 301 00:20:30,605 --> 00:20:31,898 Ohh! 302 00:20:33,232 --> 00:20:35,068 Hey guys! Guys, come here, come here. 303 00:20:35,193 --> 00:20:36,361 This is Matt. 304 00:20:36,486 --> 00:20:39,072 He's on the same honeymoon package as us. 305 00:20:39,197 --> 00:20:41,282 Only he's solo mio. 306 00:20:41,407 --> 00:20:42,784 Fianc�e left him at the altar, 307 00:20:42,909 --> 00:20:44,744 - but don't bring it up. - That's not 100%. 308 00:20:44,869 --> 00:20:46,663 This is-- this is-- uh, Phil. 309 00:20:46,788 --> 00:20:48,122 Neil. Neil Simmons. 310 00:20:48,247 --> 00:20:49,958 I'm a therapist. It's awful what happened to you. 311 00:20:50,083 --> 00:20:51,834 Hey. Whoa, whoa, whoa. What'd I just say? 312 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 We're gonna work it-- we're gonna work it out. 313 00:20:53,586 --> 00:20:56,047 - We're working it out now. - Oh, good. Donna. 314 00:20:56,172 --> 00:20:57,256 - Oh. - So nice to meet you. 315 00:20:57,382 --> 00:21:00,551 This is my lovely bride and, uh, my therapist, 316 00:21:00,677 --> 00:21:02,095 - Donna. - He doesn't need to know that. 317 00:21:02,220 --> 00:21:05,932 You married your therapist? Ain't that against the rules? 318 00:21:06,057 --> 00:21:08,559 Let it slide, babe. They seem happy to me. 319 00:21:08,685 --> 00:21:10,853 Let's get a couple of tables and pull them together, eh, Matty? 320 00:21:10,979 --> 00:21:13,022 - Great idea. - Sounds great. 321 00:21:13,147 --> 00:21:14,691 It's actually not against the law. 322 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 Really? Sounds messy. 323 00:21:16,526 --> 00:21:19,153 Hey, this guy didn't even get down on his knee 324 00:21:19,278 --> 00:21:20,405 to propose this last time. 325 00:21:20,530 --> 00:21:23,866 Come on. I just had knee surgery, for crying out loud! 326 00:21:23,992 --> 00:21:26,411 Soon enough, I asked her out. 327 00:21:26,536 --> 00:21:28,246 - I said no. - She said no. 328 00:21:28,371 --> 00:21:29,497 But, you know, we kept it all a secret. 329 00:21:29,622 --> 00:21:30,289 Until now. 330 00:21:30,415 --> 00:21:31,332 Wow. 331 00:21:31,457 --> 00:21:33,126 I thought we talked about not sharing too much. 332 00:21:33,251 --> 00:21:34,627 - I know. It's just-- - Change the subject. 333 00:21:34,752 --> 00:21:37,380 Okay. I actually do have a mild case of angina, 334 00:21:37,505 --> 00:21:38,339 but the medication is-- 335 00:21:38,464 --> 00:21:40,425 Ah-ah-ah. An-gina. 336 00:21:41,092 --> 00:21:42,760 Hey, why'd you get left? 337 00:21:42,885 --> 00:21:44,846 Oh, come on, babe. Give him some time here. 338 00:21:44,971 --> 00:21:47,015 No, I want to know who we're rooting for. 339 00:21:47,140 --> 00:21:48,349 It could be his fault. 340 00:21:48,474 --> 00:21:51,561 Yeah, you know, Meghan's right. Like, we have to unpack this 341 00:21:51,686 --> 00:21:52,770 - for Matthew's sake. - No. 342 00:21:52,895 --> 00:21:54,522 We could just respect his personal space. 343 00:21:54,647 --> 00:21:57,150 I think he needs to spend some time in the gutters. 344 00:21:57,275 --> 00:21:58,818 I'm gonna get a drink. Anyone like a drink? 345 00:21:58,943 --> 00:21:59,819 Look at the poor guy. 346 00:21:59,944 --> 00:22:03,239 - He just got left flat. - Gutters are good. 347 00:22:03,781 --> 00:22:05,867 Hey. Can I get a drink, please? 348 00:22:15,626 --> 00:22:17,003 Is weird. 349 00:22:18,212 --> 00:22:20,673 I usually do not like Americans. 350 00:22:21,591 --> 00:22:22,967 But you're different. 351 00:22:23,092 --> 00:22:25,344 Are you talking to me? 352 00:22:25,470 --> 00:22:28,431 Mm-hmm. I'm Claudia. 353 00:22:29,807 --> 00:22:32,268 I'm-I'm engaged though. So, yeah. 354 00:22:32,810 --> 00:22:34,312 I don't see a ring. 355 00:22:34,437 --> 00:22:37,982 Uh... that's 'cause I'm engaged, and I'm a-- I'm a man. 356 00:22:38,107 --> 00:22:39,650 - Oh. - So we don't do... you know? 357 00:22:39,776 --> 00:22:41,694 Well, do you love her? 358 00:22:41,819 --> 00:22:43,988 My fianc�e. I really... I do. 359 00:22:44,113 --> 00:22:46,616 - I like your hair. - Yeah. 360 00:22:46,741 --> 00:22:49,535 Nope, definitely his fault. Look at him. 361 00:22:49,660 --> 00:22:51,496 He's already got another one lined up. 362 00:22:51,621 --> 00:22:54,624 That's what I'm talking about. The gutters, babe. 363 00:22:54,749 --> 00:22:57,960 Aw, that's not going to help him. He needs to heal. 364 00:22:59,420 --> 00:23:01,172 Oh, you're one of those guys. 365 00:23:01,839 --> 00:23:03,091 What's that supposed to mean? 366 00:23:03,216 --> 00:23:04,342 You know what it means. 367 00:23:05,468 --> 00:23:07,428 All right. You-- Okay, you know what? 368 00:23:07,553 --> 00:23:09,055 I'm going to go to the restroom. 369 00:23:09,180 --> 00:23:11,015 - Donna, watch my drink. - Take it with you. 370 00:23:11,140 --> 00:23:12,475 I'm going to take it with me. 371 00:23:14,769 --> 00:23:18,022 Mmm. So... she just left you? 372 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 She did. But we're-we're-we're working it out. 373 00:23:22,485 --> 00:23:23,861 We're in the process of working it out. 374 00:23:23,986 --> 00:23:25,404 - Aww! - Yeah. 375 00:23:25,530 --> 00:23:28,407 - No, my poor baby. No. - Yeah. Oh, boy. Oh. 376 00:23:28,533 --> 00:23:29,700 Oh. Thank you so much. 377 00:23:31,119 --> 00:23:33,079 That's very sweet. 378 00:23:33,204 --> 00:23:34,831 Very sweet of you, but, uh, yeah. 379 00:23:35,581 --> 00:23:38,251 How we doing? I could take a beer. Whatever's easiest. 380 00:23:38,376 --> 00:23:40,044 I gotta use the washroom. 381 00:23:40,169 --> 00:23:41,212 Okay. 382 00:23:41,838 --> 00:23:44,507 Eh, don't go anywhere. Huh? 383 00:23:44,632 --> 00:23:46,843 Okay. Oh, thank you so much. 384 00:24:34,640 --> 00:24:36,142 Do you have your wallet? 385 00:24:42,773 --> 00:24:44,358 Thank you. 386 00:24:45,818 --> 00:24:47,445 He's amazing. 387 00:24:47,570 --> 00:24:48,863 He's alright. 388 00:24:49,488 --> 00:24:50,489 Alright? 389 00:24:50,615 --> 00:24:51,490 What're you talking about? 390 00:24:51,616 --> 00:24:53,034 I can sing better. 391 00:24:53,159 --> 00:24:54,744 Are you crazy? He's incredible! 392 00:24:54,869 --> 00:24:56,245 I'm telling you... 393 00:24:56,370 --> 00:24:57,038 Show me! 394 00:24:57,163 --> 00:24:58,080 Go! 395 00:24:58,206 --> 00:24:59,832 Go up there? 396 00:25:00,291 --> 00:25:01,250 Yes! 397 00:25:01,792 --> 00:25:03,127 No, no. 398 00:25:32,156 --> 00:25:33,783 You like me, huh? 399 00:25:41,332 --> 00:25:44,126 And I asked for one thing, and then didn't get it. 400 00:25:44,252 --> 00:25:47,213 And I was like, "All right. How do... 401 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 How do you not love Ed Sheeran?" 402 00:25:49,423 --> 00:25:51,092 Do you know... 403 00:25:51,217 --> 00:25:52,843 - You know what I'm saying? - Scusi, guys. 404 00:25:52,969 --> 00:25:54,011 Uh, bar's closed. 405 00:25:54,136 --> 00:25:55,179 - Mm. - Thank you. 406 00:25:56,806 --> 00:25:57,723 There you go. 407 00:25:57,848 --> 00:25:59,725 - Oop, right here. - Yeah, yeah. 408 00:25:59,850 --> 00:26:02,436 There you go. That's just nice and easy. 409 00:26:02,561 --> 00:26:03,688 - I know. - There you go. 410 00:26:04,563 --> 00:26:06,816 It's my birthday. 411 00:26:06,941 --> 00:26:10,861 Happy birthday... ...Claudia. 412 00:26:11,404 --> 00:26:13,155 You're cute. 413 00:26:13,281 --> 00:26:15,408 It's my honeymoon. 414 00:26:16,492 --> 00:26:19,537 And what are you doing here with me? 415 00:26:20,496 --> 00:26:22,832 Celebrating your birthday. 416 00:26:39,515 --> 00:26:41,684 Everything... 417 00:26:41,809 --> 00:26:43,936 Everything is just... 418 00:26:44,979 --> 00:26:47,481 Everything is just a mess, you know? 419 00:26:47,606 --> 00:26:48,482 And I... 420 00:26:49,567 --> 00:26:54,113 I like... I always thought I'd be married and have like kids 421 00:26:54,238 --> 00:26:55,156 and everything like that. 422 00:26:55,281 --> 00:26:58,617 But then I hit, like, 50, and I realized... 423 00:27:00,077 --> 00:27:02,163 ...it may... it may not happen, you know? 424 00:27:02,288 --> 00:27:05,499 And then I met Heather. It was so good. 425 00:27:05,624 --> 00:27:06,751 And then, boof. 426 00:27:10,796 --> 00:27:12,173 She's gone. 427 00:27:15,009 --> 00:27:17,428 And just like that, I'm... 428 00:27:19,555 --> 00:27:22,725 I'm alone again, you know? And... 429 00:27:24,685 --> 00:27:25,853 I just... 430 00:27:27,855 --> 00:27:30,024 I'm too old to do this. 431 00:27:31,650 --> 00:27:33,402 Where is she now? 432 00:27:34,487 --> 00:27:35,946 She's somewhere out there. 433 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 And where are you? 434 00:27:45,998 --> 00:27:48,084 I'm alone on my honeymoon. 435 00:27:49,126 --> 00:27:50,294 No. 436 00:27:51,295 --> 00:27:53,589 Where are you? 437 00:28:00,012 --> 00:28:00,971 Look around... 438 00:28:02,390 --> 00:28:04,392 Roma's beauty is here for you. 439 00:28:05,726 --> 00:28:08,771 Don't let your heart close your eyes to it. 440 00:28:10,606 --> 00:28:11,774 Whoa. 441 00:28:15,486 --> 00:28:18,030 She's the only woman I ever loved. 442 00:28:23,494 --> 00:28:25,496 She doesn't have to be. 443 00:28:53,941 --> 00:28:54,942 Call Heather. 444 00:28:57,111 --> 00:28:59,530 This is Heather. Sorry I missed your call. 445 00:28:59,655 --> 00:29:01,073 Leave me a message. 446 00:29:01,198 --> 00:29:04,076 Hey, Heather. 447 00:29:04,994 --> 00:29:06,203 It's me again. 448 00:29:06,954 --> 00:29:08,289 I don't... 449 00:29:08,414 --> 00:29:11,250 know if you're getting these messages or not. 450 00:29:12,084 --> 00:29:15,087 Anyway, I miss you. 451 00:29:15,212 --> 00:29:17,006 You know, I'm on the honeymoon. 452 00:29:17,131 --> 00:29:18,632 I'm on it now. 453 00:29:20,676 --> 00:29:24,013 We went to the fountain today, and... 454 00:29:26,140 --> 00:29:27,558 it's on a boat. 455 00:29:30,352 --> 00:29:31,604 I miss you. 456 00:29:32,438 --> 00:29:33,772 I wish you were here. 457 00:29:39,945 --> 00:29:41,363 Julian's weird. 458 00:30:02,760 --> 00:30:03,802 Oh, no, no. 459 00:30:04,887 --> 00:30:06,639 No. Oh, no! 460 00:30:08,974 --> 00:30:09,975 We're sorry. 461 00:30:10,100 --> 00:30:12,144 Your call cannot be completed as dialed. 462 00:30:12,269 --> 00:30:13,687 Please check the number and try again. 463 00:30:18,150 --> 00:30:18,943 Buongiorno, Mr. Taylor. 464 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 She's still not here. 465 00:30:21,904 --> 00:30:22,738 Okay. 466 00:30:30,621 --> 00:30:33,082 Do you have my wallet? I don't know what happened to it. 467 00:30:33,207 --> 00:30:34,792 Did you bring your bundle sack? 468 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 No, I didn't pack it. 469 00:30:36,210 --> 00:30:37,795 I didn't... I didn't think I needed it. 470 00:30:37,920 --> 00:30:41,257 Too much fun last night, Zoo-chero? 471 00:30:41,382 --> 00:30:42,383 Oh. 472 00:30:42,508 --> 00:30:45,302 Uh, no, no, no. Just, uh, no fun. Just a pounding headache. 473 00:30:45,427 --> 00:30:47,304 - Try, try. Yes. Yes. - Oh, okay. 474 00:30:47,429 --> 00:30:48,514 - Whoa. - No, no, no. 475 00:30:48,639 --> 00:30:50,140 - Whoa. What-- - Drink, drink. 476 00:30:50,266 --> 00:30:51,559 Espresso grappa. It's perfect mix. 477 00:30:51,684 --> 00:30:52,434 No, no, no. 478 00:30:52,560 --> 00:30:54,687 No, I had so much last night. I-I had too much. I-- 479 00:30:54,812 --> 00:30:57,940 Drink, drink. Trust me. 480 00:30:59,775 --> 00:31:02,236 - Mm? - That's pretty good. 481 00:31:02,361 --> 00:31:04,363 In Italian we call it a richiamino. 482 00:31:05,322 --> 00:31:07,783 Richiamino. It's a small comeback. 483 00:31:07,908 --> 00:31:10,035 Because when you drink in the evening, 484 00:31:10,160 --> 00:31:12,037 you must drink in the morning. 485 00:31:12,162 --> 00:31:13,664 Oh, the "hair of the dog." 486 00:31:14,248 --> 00:31:15,416 - Hair of the dog? - That's what they call it. 487 00:31:15,541 --> 00:31:17,334 When you're drinking-- 488 00:31:17,459 --> 00:31:19,086 The American language, it very strange. 489 00:31:19,211 --> 00:31:20,754 - Yeah. - Hair of the dog. 490 00:31:20,879 --> 00:31:21,922 Did you pack it? 491 00:31:23,507 --> 00:31:25,968 Oh. Grazie. Oh, thank you so much. 492 00:31:26,093 --> 00:31:27,428 She said, "Pay attention in Rome." 493 00:31:27,553 --> 00:31:28,220 Yeah. Oh. 494 00:31:28,345 --> 00:31:29,346 Oof. 495 00:31:29,471 --> 00:31:32,683 Um, so... 496 00:31:32,808 --> 00:31:34,518 Why... What are you doing here? 497 00:31:34,643 --> 00:31:37,104 Oh, um, uh, v-visiting. 498 00:31:37,229 --> 00:31:38,772 - You know. Yeah. - Oh, okay. Yes. 499 00:31:38,897 --> 00:31:42,693 Alone? Or, um, or are you with that woman from last night? 500 00:31:42,818 --> 00:31:44,987 Oh, no. Definitely-- 501 00:31:45,112 --> 00:31:46,071 - No? - Definitely not with her. 502 00:31:46,196 --> 00:31:47,781 No, so... solo mio. 503 00:31:48,324 --> 00:31:49,158 "Only mine"? 504 00:31:49,283 --> 00:31:50,576 What? 505 00:31:50,701 --> 00:31:52,411 No, because that's what it means. 506 00:31:52,536 --> 00:31:54,413 Solo mio, it's "only mine." 507 00:31:56,540 --> 00:31:57,708 What is this? 508 00:31:58,500 --> 00:32:00,085 You ordered it. Drink it. 509 00:32:01,253 --> 00:32:03,881 Hey, isn't that the chick from last night? 510 00:32:04,006 --> 00:32:06,925 It's Matty. No, no, it's not the same chick. 511 00:32:07,051 --> 00:32:09,637 That's a different gal. She works here. 512 00:32:09,762 --> 00:32:13,724 Oh, that, that is no longer this. That is more like a... 513 00:32:14,933 --> 00:32:16,143 Where did you learn Italian? 514 00:32:16,268 --> 00:32:17,645 - I have an app. - Because it's very-- 515 00:32:17,770 --> 00:32:19,813 - I got an app. And I'm on the-- - Ah. an app? 516 00:32:19,938 --> 00:32:21,607 - S�. - Delete it. Okay? 517 00:32:21,732 --> 00:32:24,193 - No, no, no, get off the app. - Why? How am I going to learn? 518 00:32:24,318 --> 00:32:25,903 It's better. I speak with me. 519 00:32:26,028 --> 00:32:28,947 If you learn Italian, I am perfect teacher. Okay? 520 00:32:29,073 --> 00:32:31,575 Well, that's nice. Thank you very much. 521 00:32:31,700 --> 00:32:34,286 - I see you with the bike. - Yes. 522 00:32:34,411 --> 00:32:37,956 But the bike for two. And you are alone. 523 00:32:38,082 --> 00:32:40,000 Oh. Yeah. I, uh... 524 00:32:41,043 --> 00:32:42,586 I booked it six months ago. 525 00:32:42,711 --> 00:32:44,880 And, uh, I tried to shift the whole tour 526 00:32:45,005 --> 00:32:46,674 and do it, like, another time. 527 00:32:47,174 --> 00:32:49,802 Uh, because, uh... yeah. 528 00:32:51,178 --> 00:32:53,889 Okay. You are a strange man. 529 00:32:54,014 --> 00:32:55,724 Yes, sorry, but very strange. 530 00:32:55,849 --> 00:32:56,767 What's your name? 531 00:32:56,892 --> 00:32:59,061 Oh, I'm, uh, Matt. Matt Taylor. 532 00:32:59,186 --> 00:33:00,562 - Matt Taylor. - Matt Taylor. 533 00:33:00,688 --> 00:33:01,772 - Okay. - Yeah. 534 00:33:01,897 --> 00:33:02,940 Good. 535 00:33:03,065 --> 00:33:04,775 - And you are, uh...? - S�. 536 00:33:04,900 --> 00:33:07,027 Like that? Oh, well... 537 00:33:07,152 --> 00:33:10,739 It's a pleasure to meet you, "Caff� del Sole." 538 00:33:10,864 --> 00:33:13,575 - Gia. - No, no, I know. I know. 539 00:33:13,701 --> 00:33:15,494 I was just trying to be funny. Sorry. 540 00:33:15,619 --> 00:33:17,579 Okay. Keep trying. 541 00:33:20,624 --> 00:33:21,417 That was nice. 542 00:33:24,795 --> 00:33:26,171 I�m going to get a coffee, sorry. 543 00:33:26,296 --> 00:33:27,589 Okay, okay. Sorry. 544 00:33:33,595 --> 00:33:35,389 Matty! Matty! Get a bike. 545 00:33:38,058 --> 00:33:38,726 Scusi. 546 00:33:38,851 --> 00:33:42,771 Uh, I was wondering if today I, uh... I'm with the tandem tour. 547 00:33:42,896 --> 00:33:44,857 We could get a-a one-seater today. 548 00:33:45,149 --> 00:33:46,024 What? 549 00:33:46,275 --> 00:33:46,942 What? 550 00:33:47,484 --> 00:33:49,194 Uno. Uno-seater. 551 00:33:49,403 --> 00:33:50,112 Impossible. 552 00:33:50,237 --> 00:33:50,904 Impossible. 553 00:33:51,530 --> 00:33:53,407 I think you got, like, 20 bikes in here. 554 00:33:53,532 --> 00:33:54,533 Go away. Bye. 555 00:33:54,658 --> 00:33:55,451 There's a lot. 556 00:34:02,958 --> 00:34:04,251 Make me a coffee, please. 557 00:34:04,585 --> 00:34:05,419 And find me Gia. 558 00:34:06,003 --> 00:34:07,629 No, no, no, no! 559 00:34:15,929 --> 00:34:17,097 Vincenzo... 560 00:34:17,222 --> 00:34:18,140 If you answered my calls, 561 00:34:18,265 --> 00:34:19,183 I wouldn't have to come here. 562 00:34:19,308 --> 00:34:20,976 I know, but today is not a day to talk. 563 00:34:21,101 --> 00:34:22,186 We need to talk. 564 00:34:22,770 --> 00:34:24,688 Very, very busy. Excuse me. 565 00:34:25,439 --> 00:34:26,315 Gia. 566 00:34:29,610 --> 00:34:32,321 You should be in school! 567 00:34:38,368 --> 00:34:40,329 - Come on, move it! - Why? Where? 568 00:34:40,454 --> 00:34:41,747 What are you talking about? 569 00:34:44,500 --> 00:34:46,502 Whoa! 570 00:34:47,586 --> 00:34:50,714 Oh my-- Where am I going? I gotta get back to the tour! 571 00:34:50,839 --> 00:34:52,382 I gotta get back to the tour. 572 00:34:52,508 --> 00:34:54,551 Whoa. Oh, no, no, no. 573 00:34:54,676 --> 00:34:56,345 Okay, okay. Oh. 574 00:34:58,972 --> 00:35:00,891 Hey! I think that was Matthew. 575 00:35:01,016 --> 00:35:02,351 - Who's on the back? - Coffee lady. 576 00:35:02,476 --> 00:35:04,394 Go, Matty! Go! 577 00:35:16,532 --> 00:35:18,033 - Here, here. - Okay, okay, okay. 578 00:35:18,158 --> 00:35:20,369 Okay. Yeah. That was-- that was a lot of little bumps. 579 00:35:20,494 --> 00:35:21,662 - You're okay? - Yeah, fine. 580 00:35:21,787 --> 00:35:23,497 Okay. Come on. Can-Can we eat? 581 00:35:23,622 --> 00:35:24,623 - Okay. - Andiamo. 582 00:35:24,748 --> 00:35:27,042 Okay. Oh, wow. Okay. 583 00:35:27,167 --> 00:35:28,293 Wow. 584 00:35:33,715 --> 00:35:35,634 Enzo. 585 00:35:35,759 --> 00:35:36,844 Gia. Ciao. 586 00:35:42,266 --> 00:35:44,017 Hey. 587 00:35:44,142 --> 00:35:44,935 Okay. 588 00:35:55,904 --> 00:35:58,365 - He's very friendly. - Wow. 589 00:35:58,490 --> 00:35:59,825 Grazie. 590 00:36:00,701 --> 00:36:01,493 Here's a flower! 591 00:36:04,830 --> 00:36:05,497 Wow. 592 00:36:05,622 --> 00:36:09,418 Gia! 593 00:36:09,543 --> 00:36:11,086 Mwah! 594 00:36:11,211 --> 00:36:11,962 Thank you. 595 00:36:12,337 --> 00:36:14,798 Who is he? Does he speak Italian? 596 00:36:14,965 --> 00:36:18,260 No, he's American. He doesn't understand Italian. 597 00:36:18,385 --> 00:36:19,553 One rose for you. 598 00:36:19,678 --> 00:36:21,722 - Oh, no, no, no. - For the missus, for the missus. 599 00:36:21,847 --> 00:36:22,806 We're not together. No. 600 00:36:22,931 --> 00:36:25,142 Small money, small money. Big help for my family. 601 00:36:25,267 --> 00:36:25,934 No, no. I'm not-- 602 00:36:26,059 --> 00:36:27,352 But we're just friends. 603 00:36:28,270 --> 00:36:29,813 No, I swear. Really! 604 00:36:30,731 --> 00:36:33,442 Please, she's my daughter. She's so cute. Come on. 605 00:36:33,567 --> 00:36:34,985 - Okay. Yeah. - Take this. 606 00:36:35,110 --> 00:36:36,570 - That's all I want. - One charge. 607 00:36:36,695 --> 00:36:38,322 - Take that, that's fine. - Oh. For you also. 608 00:36:38,447 --> 00:36:40,032 Oh. Thank you. I don't want any-- 609 00:36:40,157 --> 00:36:40,824 And one bag for the missus. 610 00:36:40,949 --> 00:36:41,992 Yeah. Okay. 611 00:36:42,534 --> 00:36:43,368 You want something? 612 00:36:43,493 --> 00:36:46,496 - No, no, no. - Grazie, grazie, grazie. 613 00:36:48,957 --> 00:36:50,959 Uh, you know what, I'm just gonna put it... 614 00:36:51,084 --> 00:36:52,336 I don't know. 615 00:36:52,461 --> 00:36:53,921 He said it was for his family. 616 00:36:55,213 --> 00:36:56,089 Yeah. Yeah. 617 00:36:56,214 --> 00:36:57,007 Nice. Okay. 618 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 Wow. Where did that come from? 619 00:37:01,219 --> 00:37:03,013 - Mwah! - Yeah. That's-- 620 00:37:04,431 --> 00:37:05,849 Okay. All right, yeah. 621 00:37:42,344 --> 00:37:43,637 How long have you had the cafe? 622 00:37:43,762 --> 00:37:44,972 - Three years. - Three years? 623 00:37:45,097 --> 00:37:45,889 - Yes. - Wow. 624 00:37:46,014 --> 00:37:48,266 I love it, but I will miss it. 625 00:37:48,392 --> 00:37:49,810 You'll miss it? Why? 626 00:37:49,935 --> 00:37:52,396 Uh, we are-- we are closing. 627 00:37:52,521 --> 00:37:54,106 But why are you closing? 628 00:37:54,231 --> 00:37:56,274 Um, he won't sell me the building. 629 00:37:56,400 --> 00:37:57,275 Your landlord? 630 00:37:57,401 --> 00:37:59,444 S�, yes. And why stay? 631 00:37:59,569 --> 00:38:00,570 - Right. - Ah. 632 00:38:01,196 --> 00:38:02,698 Wow. What are you gonna do next? 633 00:38:03,615 --> 00:38:05,993 I don't know. And you? 634 00:38:06,118 --> 00:38:08,745 Um, what-what do you do, Matt Taylor? 635 00:38:08,870 --> 00:38:11,999 Oh, me? Um, I'm an art teacher. I-I teach art. 636 00:38:12,124 --> 00:38:13,083 - Ah. - Yeah. 637 00:38:13,208 --> 00:38:15,919 - Che bello, to be able to teach. - S�. Yeah. 638 00:38:16,044 --> 00:38:18,338 You must be so... so talented. 639 00:38:18,463 --> 00:38:19,673 Yeah. Well, fourth grade. 640 00:38:19,798 --> 00:38:21,216 I teach fourth graders, so it's not-- 641 00:38:21,341 --> 00:38:23,760 Someone gave you a job! 642 00:38:23,885 --> 00:38:24,678 - Yeah. - Ha! 643 00:38:24,803 --> 00:38:27,514 And I do it for the kids. 644 00:38:27,639 --> 00:38:29,975 Kids? Wow. How many? 645 00:38:30,100 --> 00:38:31,852 - Uh, 15. - Fifteen? 646 00:38:31,977 --> 00:38:32,853 Yeah. 647 00:38:35,564 --> 00:38:36,857 All the same woman? 648 00:38:37,482 --> 00:38:40,610 No, no, not my-not my kids. Fifteen students. 649 00:38:40,736 --> 00:38:42,404 I have 15 students in my class. 650 00:38:42,529 --> 00:38:43,947 - Studenti. - S�. 651 00:38:44,072 --> 00:38:46,033 - Ah, okay! - Yeah. 652 00:38:46,158 --> 00:38:48,285 No, no. Fifteen students. Yeah, they're amazing. 653 00:38:48,410 --> 00:38:50,078 I-I don't have any kids. Do you have kids? 654 00:38:50,203 --> 00:38:51,747 - No, no. No kids. - Okay. 655 00:38:52,789 --> 00:38:54,374 - Okay. Come on. - What? 656 00:38:54,499 --> 00:38:55,834 - Show me some art. - What? Oh, all right. 657 00:38:55,959 --> 00:38:56,626 Yes, yes, yes. 658 00:38:56,752 --> 00:38:59,921 Okay. Actually, I'm very proud of this. Here we go. 659 00:39:00,505 --> 00:39:02,799 - There you go. - Hmm. Wow. 660 00:39:02,924 --> 00:39:03,842 You are not very good. 661 00:39:03,967 --> 00:39:05,635 This is my kid... My class made this for me. 662 00:39:05,761 --> 00:39:07,179 Ah, it was studenti. 663 00:39:07,304 --> 00:39:09,556 They made it for me before I came to Italy. 664 00:39:09,681 --> 00:39:10,849 Lookit, they drew these pictures. 665 00:39:10,974 --> 00:39:11,641 Oh. 666 00:39:11,933 --> 00:39:14,394 - Ah... - They cut your-your head off. 667 00:39:14,519 --> 00:39:17,397 Yes. Had to have a talk with his, uh, parents. 668 00:39:18,315 --> 00:39:20,108 That was... that was a weird one. 669 00:39:20,233 --> 00:39:21,818 But, um... 670 00:39:21,943 --> 00:39:24,780 Sorry, but I want to see... your art. Your work. 671 00:39:24,905 --> 00:39:27,574 Oh. I-I don't... I don't have any. 672 00:39:27,699 --> 00:39:29,993 I don't-I don't take pictures of it anyway. 673 00:39:30,118 --> 00:39:31,995 I don't believe you. Come on! 674 00:39:32,120 --> 00:39:33,747 I'm serious. I do like... I do, like, 675 00:39:33,872 --> 00:39:35,332 hori-- like, uh, landscapes. 676 00:39:35,457 --> 00:39:37,459 What? 677 00:39:39,127 --> 00:39:40,504 I have a good idea. 678 00:39:40,629 --> 00:39:43,882 Yes, because, um, make me something, huh? 679 00:39:44,007 --> 00:39:45,675 - You draw for me. - No, but I draw landscapes. 680 00:39:45,801 --> 00:39:46,927 Yes, it's okay. Get your pencil. Come on! 681 00:39:47,052 --> 00:39:48,345 I draw landscapes. I don't-- 682 00:40:16,581 --> 00:40:18,250 Can you paint a portrait of both of us? 683 00:40:19,251 --> 00:40:21,419 We came here on a tandem bike. 684 00:40:21,545 --> 00:40:22,879 Smile. Don't move. 685 00:40:26,174 --> 00:40:28,093 - That is not close to me. - No. This is you. 686 00:40:28,218 --> 00:40:30,303 - It's perfect. - Why are my hands so little? 687 00:40:30,428 --> 00:40:32,556 - I got tiny-- - Oh, my, my. Little, little. 688 00:40:34,808 --> 00:40:35,892 - That's so beautiful. - That's tiny. 689 00:40:36,017 --> 00:40:37,644 - That's crazy hands. - Oh, yes. It's beautiful. 690 00:40:37,769 --> 00:40:39,813 I don't want-- Do you want this, by the way? 691 00:40:39,938 --> 00:40:41,815 No, no, no. Keep it. Okay? 692 00:40:41,940 --> 00:40:43,150 Okay. Um, all right. 693 00:40:43,275 --> 00:40:45,819 Well, then I'm gonna give you... Hold on. 694 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 In my little bag of tricks I got here. 695 00:40:49,114 --> 00:40:49,990 - You want a fan? - So nice. 696 00:40:50,115 --> 00:40:51,575 - No? You sure? - No, thank you. I'm sure. 697 00:40:51,700 --> 00:40:52,993 Okay. All right, no worries. 698 00:40:53,118 --> 00:40:55,662 Um... Ooh, then take a phone charger. 699 00:40:55,787 --> 00:40:56,830 You got to take a phone charger. 700 00:40:56,955 --> 00:40:57,622 Uh, wow. 701 00:40:57,747 --> 00:40:59,082 And you want to, alright? 702 00:40:59,207 --> 00:41:00,625 Yeah. I had fun. 703 00:41:01,293 --> 00:41:02,127 You know... 704 00:41:02,252 --> 00:41:04,546 Thank you for the ride. Thank you. 705 00:41:04,671 --> 00:41:07,382 Thank you. I had a... I had fun today. 706 00:41:08,341 --> 00:41:09,384 You know. 707 00:41:10,010 --> 00:41:11,428 - Prego. - Prego. 708 00:41:11,553 --> 00:41:12,762 - Ciao. - Ciao. 709 00:41:12,888 --> 00:41:13,638 Ciao, ciao. 710 00:41:13,763 --> 00:41:15,056 - Oh, I'm sorry. - Okay. 711 00:41:15,182 --> 00:41:18,059 No, wait, wait. Okay? Stop. Like this. 712 00:41:18,185 --> 00:41:19,102 Okay. 713 00:41:22,939 --> 00:41:23,899 Hmm? 714 00:41:24,024 --> 00:41:25,984 It's not hard. Don't be weird. 715 00:41:26,109 --> 00:41:27,152 - Okay. - Okay. 716 00:41:27,277 --> 00:41:27,986 Ciao. 717 00:41:28,111 --> 00:41:29,070 Ciao. 718 00:41:58,350 --> 00:41:59,893 Ah, kiss my ass! 719 00:42:00,852 --> 00:42:01,645 Julie? 720 00:42:02,229 --> 00:42:03,104 Matty! 721 00:42:03,230 --> 00:42:03,980 Everything okay? 722 00:42:04,105 --> 00:42:04,898 Hundred percent! 723 00:42:05,023 --> 00:42:07,901 Where'd you sneak off today with the coffee lady, huh? 724 00:42:08,026 --> 00:42:09,778 - No, I-I-- - Save it! Coming over! 725 00:42:09,903 --> 00:42:10,779 What's going on? 726 00:42:10,904 --> 00:42:11,821 I-I was just telling Julie-- 727 00:42:11,947 --> 00:42:13,448 I can't hear ya. I'm coming over. 728 00:42:16,701 --> 00:42:18,161 - Did you kiss her? - What? 729 00:42:18,286 --> 00:42:20,664 Did you kiss her? I saw you on the bike today. 730 00:42:20,789 --> 00:42:23,208 Oh, this room's gonna work out good for you. 731 00:42:23,333 --> 00:42:24,542 - This is nice. - What are you talking about? 732 00:42:24,668 --> 00:42:25,669 Did you kiss her? 733 00:42:25,794 --> 00:42:27,587 - No. - But you wanted to! 734 00:42:27,712 --> 00:42:29,381 - No. She-she kissed me. - Nice! 735 00:42:29,506 --> 00:42:31,424 No! But it was weird. Is that wrong, by the way? 736 00:42:31,549 --> 00:42:32,968 It was one kiss, each side though. 737 00:42:33,093 --> 00:42:35,011 So that's a total of two. She did the thing. 738 00:42:35,136 --> 00:42:35,887 Where-- You know? 739 00:42:36,012 --> 00:42:37,222 Yeah. It happens all over Europe. 740 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 It doesn't mean a thing. 741 00:42:38,390 --> 00:42:40,016 Was it fast or was it slow? 742 00:42:40,141 --> 00:42:43,311 She, like, grabbed my face, and then she was like, like... 743 00:42:43,436 --> 00:42:46,189 Mmm. And then she was like-- 744 00:42:46,314 --> 00:42:47,023 Nice. 745 00:42:47,148 --> 00:42:49,109 - See? Goodbye kiss. - No, it's not. 746 00:42:49,234 --> 00:42:50,193 Of course it is! 747 00:42:50,318 --> 00:42:51,444 She was saying goodbye. 748 00:42:51,569 --> 00:42:53,530 - No, it's not-- - What are you talking about?! 749 00:42:53,655 --> 00:42:55,240 Goodbye kiss is like a, "Mwah, mwah." 750 00:42:55,365 --> 00:42:57,242 That, what you just demonstrated was, um... 751 00:42:57,367 --> 00:42:59,786 "I like you 752 00:42:59,911 --> 00:43:02,205 more of espresso and tongue." 753 00:43:02,831 --> 00:43:04,791 See? Did-Did you like it? 754 00:43:07,043 --> 00:43:07,919 You did! 755 00:43:08,044 --> 00:43:09,129 - Okay. - You did! 756 00:43:09,254 --> 00:43:10,672 Where'd you leave things with Heather? 757 00:43:10,797 --> 00:43:11,715 She blocked me. 758 00:43:11,840 --> 00:43:12,590 Heather blocked you?! 759 00:43:12,716 --> 00:43:14,592 - We can get through this. - Done. Finished. 760 00:43:14,718 --> 00:43:15,719 - I don't know-- - Single. 761 00:43:15,844 --> 00:43:17,512 - You need some time. - You are single. 762 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 He's not single. You're not single. 763 00:43:19,597 --> 00:43:20,598 That's what I'm talking about. 764 00:43:20,724 --> 00:43:22,225 - Just swim a little bit. - Take some time-- 765 00:43:22,350 --> 00:43:24,686 You spent the whole day with the Italian coffee lady 766 00:43:24,811 --> 00:43:26,062 and she kissed you! 767 00:43:26,187 --> 00:43:27,314 You don't need an Italian coffee lady. 768 00:43:27,480 --> 00:43:28,315 On the cheek! 769 00:43:28,440 --> 00:43:30,900 You gotta stop. Please, guys! Guys, please! 770 00:43:31,026 --> 00:43:32,986 I don't even know you guys and you... 771 00:43:33,111 --> 00:43:35,739 What the hell? The hell you guys doing to me? 772 00:43:35,864 --> 00:43:40,410 Okay. Let's just all sit down and hit a hard reset. 773 00:43:41,161 --> 00:43:42,412 Hmm? 774 00:43:56,426 --> 00:43:57,802 What's with the Ed Sheeran t-shirt? 775 00:43:59,804 --> 00:44:00,513 What? 776 00:44:00,638 --> 00:44:02,766 You're wearing an Ed Sheeran t-shirt. 777 00:44:04,225 --> 00:44:05,393 I like his music. 778 00:44:05,518 --> 00:44:06,728 It's just a little odd. 779 00:44:07,354 --> 00:44:09,230 He's allowed to like what he likes. 780 00:44:09,356 --> 00:44:12,067 Thank you. Yeah. I like what I like. What's the big deal? 781 00:44:12,192 --> 00:44:13,276 You're almost 60. 782 00:44:13,401 --> 00:44:14,569 You're an old man with an earring. 783 00:44:14,694 --> 00:44:16,780 - You got a hoop earring. - What's wrong with the hoop? 784 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Matthew, he made a choice. 785 00:44:18,281 --> 00:44:20,909 Yeah. A choice of, like, what a pirate would make 786 00:44:21,034 --> 00:44:22,786 or somebody's grandma. 787 00:44:22,911 --> 00:44:24,454 I may not be a grandma, 788 00:44:24,579 --> 00:44:26,539 but I am in a loving relationship. 789 00:44:26,664 --> 00:44:28,083 Okay. That's a little hurtful. 790 00:44:28,208 --> 00:44:30,960 Loving? Real loving. Okay? You divorced the same woman twice. 791 00:44:31,086 --> 00:44:35,090 And married thrice, which is three more times than you. 792 00:44:35,215 --> 00:44:37,258 Okay. Guys, guys, guys. Listen, listen. 793 00:44:37,384 --> 00:44:39,177 This is starting to get a little toxic, okay? 794 00:44:39,302 --> 00:44:41,429 Toxic? What are you talking about, toxic? 795 00:44:41,554 --> 00:44:43,765 You are not even a real therapist. 796 00:44:43,890 --> 00:44:45,392 You married yours. 797 00:44:46,059 --> 00:44:46,726 Excuse me? 798 00:44:46,851 --> 00:44:48,144 Oh, yeah, Sparky, I looked you up. 799 00:44:48,269 --> 00:44:51,439 You are a physical therapist. You wrap ankles. 800 00:44:51,564 --> 00:44:53,691 Yeah. For the Orlando Magic. 801 00:44:54,359 --> 00:44:55,652 That's the NBA, my friend. 802 00:44:56,236 --> 00:44:58,947 I don't care. Neither does Matty. He's just gotta move on. 803 00:44:59,072 --> 00:45:00,990 Yes, maybe, but not right now. 804 00:45:01,116 --> 00:45:02,992 Is that your opinion or your therapist's? 805 00:45:03,118 --> 00:45:04,661 Alright, Captain Jack. You know what? 806 00:45:04,786 --> 00:45:06,788 I am a thousand times more qualified 807 00:45:06,913 --> 00:45:08,039 to help him than you are. 808 00:45:08,164 --> 00:45:10,500 Okay. I don't need either of you guys helping me! 809 00:45:11,418 --> 00:45:13,753 This is... You-You're not perfect. 810 00:45:13,878 --> 00:45:15,755 You-Your relationships aren't perfect. 811 00:45:17,799 --> 00:45:20,218 Jules, I already know your problem 812 00:45:20,343 --> 00:45:21,386 with Meghan, you know why? 813 00:45:21,511 --> 00:45:24,597 'Cause you guys don't shut up. You don't shut up! 814 00:45:24,722 --> 00:45:26,224 Shut up, man! 815 00:45:26,349 --> 00:45:27,600 And you're no better. 816 00:45:27,725 --> 00:45:30,061 You and Donna, just 'cause you don't raise your voice 817 00:45:30,186 --> 00:45:32,188 doesn't mean it's not a fight. 818 00:45:32,313 --> 00:45:34,899 Heather and I ne-- we never did any of that, ever! 819 00:45:35,692 --> 00:45:37,193 What we had was perfect. 820 00:45:37,819 --> 00:45:39,904 But for some reason, you and... 821 00:45:42,157 --> 00:45:43,366 you and Meghan are still together, 822 00:45:43,491 --> 00:45:46,661 and you and Donna just got married, but... 823 00:45:48,204 --> 00:45:49,289 Why not me? 824 00:45:49,956 --> 00:45:52,250 What's wrong with me? 825 00:45:53,626 --> 00:45:54,586 Matthew... 826 00:45:57,005 --> 00:45:58,715 There's nothing wrong with you. 827 00:46:01,426 --> 00:46:03,094 Our relationships, 828 00:46:03,219 --> 00:46:04,471 however flawed, 829 00:46:05,763 --> 00:46:08,600 they work because we have a foundation. 830 00:46:09,476 --> 00:46:11,936 I mean, the only thing that brought Julian and Meghan 831 00:46:12,061 --> 00:46:13,771 back together three times 832 00:46:14,397 --> 00:46:16,900 was the foundation that they built with each other. 833 00:46:17,984 --> 00:46:20,195 No matter how mad you guys are, right, 834 00:46:20,320 --> 00:46:23,239 you both say "I love you" when going to bed, am I right? 835 00:46:23,364 --> 00:46:24,782 No, no. 836 00:46:24,908 --> 00:46:28,912 "Going to bed not angry" is kind of a amateur move. 837 00:46:29,037 --> 00:46:30,205 Case in point. 838 00:46:30,705 --> 00:46:31,623 They're not perfect. 839 00:46:31,748 --> 00:46:33,875 Donna and I aren't perfect either. 840 00:46:34,292 --> 00:46:36,044 No relationship is. 841 00:46:37,170 --> 00:46:38,004 Matty... 842 00:46:39,756 --> 00:46:42,926 It's time that you accept it. 843 00:46:45,261 --> 00:46:47,430 Heather... is gone. 844 00:47:15,750 --> 00:47:18,002 I'm sorry. 845 00:47:18,545 --> 00:47:20,838 Oh, my... You're crying too. 846 00:47:20,964 --> 00:47:23,049 Yeah, I am. 847 00:47:23,758 --> 00:47:24,759 And you? 848 00:47:25,760 --> 00:47:27,595 Nah, I-I can't. I tried. 849 00:47:29,597 --> 00:47:31,266 Gosh. 850 00:47:31,391 --> 00:47:34,102 I mean, I'm sorry about all this, man. 851 00:47:34,227 --> 00:47:36,479 - I really am. - No, no, no. 852 00:47:36,604 --> 00:47:37,605 I won't hear of it. 853 00:47:37,730 --> 00:47:39,107 I wonder what these are? 854 00:47:39,232 --> 00:47:41,025 Yeah. Those are our wedding gifts. 855 00:47:41,150 --> 00:47:42,235 - Don't-- - Oh... 856 00:47:42,360 --> 00:47:43,027 Please don't touch those. 857 00:47:43,152 --> 00:47:44,362 Probably a lot of money in here. 858 00:47:44,487 --> 00:47:45,697 Don't touch that, please. 859 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 That's ours. Mine and Heather's. 860 00:47:47,240 --> 00:47:49,242 Oh, no, no. There's no more "ours." 861 00:47:49,367 --> 00:47:51,369 Heather's gone. These are yours. 862 00:47:51,494 --> 00:47:54,205 Listen, this is how it's gonna unfold. 863 00:47:54,330 --> 00:47:57,333 We're gonna open these up, keep the cash and leave the checks, 864 00:47:57,458 --> 00:47:59,085 and tonight, we're gonna boogie-woogie hard, 865 00:47:59,210 --> 00:48:02,046 and tomorrow we're gonna keep the wheels on the bus a-rollin' 866 00:48:02,171 --> 00:48:03,256 right into Tuscany. 867 00:48:03,923 --> 00:48:04,841 Capichie? 868 00:48:05,758 --> 00:48:08,428 I can't disagree with him. I mean, it would be... 869 00:48:08,886 --> 00:48:11,306 extremely cathartic. 870 00:48:16,728 --> 00:48:19,856 Good! And I'm gonna invite the coffee lady. 871 00:48:19,981 --> 00:48:22,150 Line 'em up, buddy. 872 00:48:22,275 --> 00:48:25,069 You know what, shots all over for the whole bar. 873 00:48:25,194 --> 00:48:26,446 Shots for the whole bar. 874 00:48:26,571 --> 00:48:28,406 We don't accept US dollars. 875 00:48:29,240 --> 00:48:31,409 All right, you know what, just start a tab. 876 00:48:31,534 --> 00:48:34,078 Just the five, though, not the... not whole bar. 877 00:48:34,203 --> 00:48:35,079 Thanks. 878 00:48:45,006 --> 00:48:49,093 The Neily Express has landed in the station, everybody! 879 00:48:49,218 --> 00:48:50,720 Hey, you guys didn't tell me 880 00:48:50,845 --> 00:48:53,473 that they don't take American cash. 881 00:48:53,598 --> 00:48:54,432 They don't. 882 00:48:54,557 --> 00:48:56,225 No, I had to start a tab. 883 00:48:59,812 --> 00:49:01,147 Oh, man. 884 00:49:09,113 --> 00:49:09,947 You invited her? 885 00:49:10,073 --> 00:49:12,075 I did. She said she couldn't come. 886 00:49:12,200 --> 00:49:14,911 So she changed her mind. I-I wonder why. 887 00:49:17,080 --> 00:49:20,875 Zoo-chero! Ciao! Ah, bravo! 888 00:49:21,000 --> 00:49:22,168 Perfetto. Two kiss, mwah, mwah. 889 00:49:22,293 --> 00:49:24,379 Yeah, and I-I didn't make it weird. 890 00:49:24,504 --> 00:49:25,630 Long time, no see. 891 00:49:25,755 --> 00:49:27,256 What do you mean? 892 00:49:27,382 --> 00:49:30,176 I'm just saying, we were... we were together a little... 893 00:49:30,301 --> 00:49:32,887 - Ah. - It's alright. Uh, sorry. 894 00:49:33,012 --> 00:49:34,931 - Hey, do you want a drink? - Shall we dance? 895 00:49:35,765 --> 00:49:36,933 Do you want a drink? 896 00:49:37,058 --> 00:49:39,394 Drink is good. Perfect. 897 00:49:39,519 --> 00:49:41,104 Sure. All right. Come on. 898 00:49:41,229 --> 00:49:42,855 What-What do you want? 899 00:49:42,980 --> 00:49:44,315 I want what you want. 900 00:49:44,440 --> 00:49:45,942 I-I don't know what I want, so... 901 00:49:46,067 --> 00:49:46,943 Ah, perfetto! 902 00:49:59,122 --> 00:50:01,624 So, he-he was just knocking on your door, huh? 903 00:50:01,749 --> 00:50:04,585 Yes! Yelling, "Coffee lady! Coffee lady!" 904 00:50:04,711 --> 00:50:06,170 But is he-- is he crazy? 905 00:50:06,295 --> 00:50:08,631 Hundred percent. He's very, very crazy. Yeah. 906 00:50:08,756 --> 00:50:10,550 - Neil! - Yeah! 907 00:50:10,675 --> 00:50:12,593 I can't anymore. 908 00:50:12,719 --> 00:50:15,805 Can you get a song that I can sing to? 909 00:50:15,930 --> 00:50:18,474 I hear you, bro, and I got you. 910 00:50:18,599 --> 00:50:21,978 The other... the other friends you have a long time? 911 00:50:22,103 --> 00:50:23,980 - Oh, no, no. I don't know them. - No? 912 00:50:24,105 --> 00:50:26,733 I don't know any of them. No, I don't know him or his wife. 913 00:50:26,858 --> 00:50:27,525 What? 914 00:50:33,030 --> 00:50:36,909 ? Day after day I'm more confused ? 915 00:50:37,869 --> 00:50:38,995 Huh? 916 00:50:39,120 --> 00:50:40,955 ? Yet I look for the light ? 917 00:50:41,080 --> 00:50:43,666 ? through the pouring rain ? 918 00:50:45,918 --> 00:50:50,214 ? You know that's a game I hate to lose ? 919 00:50:51,966 --> 00:50:54,594 ? And I'm feelin' the strain ? 920 00:50:55,595 --> 00:50:57,180 ? Ain't it a shame? ? 921 00:50:57,305 --> 00:51:00,892 ? Oh, give me the beat, boys, and free my soul ? 922 00:51:01,017 --> 00:51:06,272 ? I wanna get lost in your rock 'n' roll and drift away ? 923 00:51:06,939 --> 00:51:09,066 - ? Oh, give me... ? - That, uh, "Drift Away"? 924 00:51:09,650 --> 00:51:10,860 - Well, that's, uh... - What? 925 00:51:10,985 --> 00:51:12,403 - That's random. - Random? 926 00:51:12,528 --> 00:51:15,490 It's, uh, it was just out of the blue. The song, you know? 927 00:51:15,615 --> 00:51:18,451 "The blue"? No, I don't know. 928 00:51:23,790 --> 00:51:24,624 What does that mean? 929 00:51:24,749 --> 00:51:27,043 Let's dance. 930 00:51:27,168 --> 00:51:28,211 Oh, go! 931 00:51:28,336 --> 00:51:29,253 Come on! Andiamo! 932 00:51:29,378 --> 00:51:30,421 No, no, no, no. 933 00:51:30,546 --> 00:51:31,798 - Vai! - No, no, no! 934 00:51:31,923 --> 00:51:32,882 - Why not? - It's okay. 935 00:51:33,007 --> 00:51:34,467 No, I'm just-- 936 00:51:34,592 --> 00:51:36,260 I don't public dance. 937 00:51:36,385 --> 00:51:37,053 No. 938 00:51:37,178 --> 00:51:38,638 Come on! Let's dance! 939 00:51:38,763 --> 00:51:41,557 ? Oh, give me the beat, boys, and free my soul ? 940 00:51:41,682 --> 00:51:45,812 My woman! Right! It's Dobie Gray! 941 00:51:45,978 --> 00:51:47,980 - Come on. Dance with me. - No, I-- 942 00:51:48,105 --> 00:51:49,398 Why am I-- You go dance... 943 00:51:49,524 --> 00:51:51,234 Dance to the song! 944 00:51:51,359 --> 00:51:53,611 - No! - Dance with me! 945 00:51:53,736 --> 00:51:56,155 I... I can't even do that. 946 00:51:58,366 --> 00:51:59,200 You! 947 00:51:59,325 --> 00:52:01,035 Only one you've ever loved! 948 00:52:01,160 --> 00:52:02,245 Huh? 949 00:52:08,042 --> 00:52:09,001 Meghan! Go! 950 00:52:10,795 --> 00:52:12,338 - Easy, easy, easy. - Oh. Okay, okay. 951 00:52:12,463 --> 00:52:14,006 No, no. It's okay. No, no, no. 952 00:52:14,131 --> 00:52:15,091 No broke. 953 00:52:15,216 --> 00:52:16,300 - Not broke? - No. 954 00:52:16,425 --> 00:52:17,802 I know because, um, 955 00:52:17,927 --> 00:52:20,388 I-I broke my sister arm. 956 00:52:20,513 --> 00:52:21,889 - You did? On purpose? - Yeah. 957 00:52:22,014 --> 00:52:25,643 And we were kids, and I had a crush on this boy, 958 00:52:25,768 --> 00:52:27,228 Alessio Brancato. 959 00:52:27,353 --> 00:52:31,357 One day he arrives on this orange Vespa, and I loved it. 960 00:52:31,482 --> 00:52:33,734 - He was like a movie star, no? - Right. 961 00:52:33,860 --> 00:52:36,362 So he invites me for a ride, 962 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 but my sister jumped on before me. 963 00:52:40,992 --> 00:52:43,619 - "Get off or I break your arm." - Ooh! 964 00:52:43,744 --> 00:52:45,705 - You said this? Oh no! No! - I told her-- 965 00:52:45,830 --> 00:52:47,748 - Yes. She go down. - Oh! 966 00:52:49,125 --> 00:52:53,754 She-she go down. She-She break her arm. 967 00:52:54,630 --> 00:52:57,758 I was like, "Oh, I didn't mean to. 968 00:52:57,884 --> 00:52:59,051 - But I told you." - Yeah. 969 00:53:00,720 --> 00:53:01,512 Yeah. 970 00:53:01,637 --> 00:53:03,514 Alessio, sparito, took off. 971 00:53:03,639 --> 00:53:05,474 - I think I scared him. - I think you did. 972 00:53:05,600 --> 00:53:07,643 - That's crazy. - Yeah. 973 00:53:07,768 --> 00:53:11,397 Okay, um, your hotel is around the corner. 974 00:53:13,441 --> 00:53:18,529 Yeah, um... I-I, um... the soccer kids, though, maybe... 975 00:53:18,654 --> 00:53:20,740 Am I gonna be okay going home, or...? 976 00:53:21,490 --> 00:53:23,993 - Uh, there is a risk, yes. - S�. 977 00:53:24,118 --> 00:53:25,995 Um... 978 00:53:26,120 --> 00:53:27,663 So a bit dangerous, I think. 979 00:53:27,788 --> 00:53:30,791 But, um, if you want to, if you are scared, 980 00:53:30,917 --> 00:53:33,085 you-you can-can come in. 981 00:53:33,210 --> 00:53:34,670 Oh, good. Yeah, it's safer. 982 00:53:34,795 --> 00:53:36,213 - It's better. - Much safer. 983 00:53:36,339 --> 00:53:37,924 - And espresso if you want. - That would work. 984 00:53:38,049 --> 00:53:39,675 - If you want. - No, I would do that. 985 00:53:39,800 --> 00:53:40,760 - Okay. - Okay. 986 00:53:44,138 --> 00:53:45,556 - Prego. - Okay. 987 00:53:45,681 --> 00:53:48,184 Mm. 988 00:53:48,309 --> 00:53:49,810 Do you need, uh, any help? 989 00:53:49,936 --> 00:53:51,437 No, no. I got this. Thank you. 990 00:53:51,562 --> 00:53:53,606 No, no. Play some music. It's there. 991 00:53:53,731 --> 00:53:54,899 - Okay. - Okay? 992 00:53:55,024 --> 00:53:56,901 Uh, what do you want to hear? 993 00:53:57,026 --> 00:53:59,570 Um, anything. I want to hear what you want. 994 00:53:59,695 --> 00:54:01,322 Or do you not know? 995 00:54:01,447 --> 00:54:02,573 I know music. 996 00:54:02,698 --> 00:54:04,283 Perfetto. Bravo. 997 00:54:05,660 --> 00:54:06,702 All right. 998 00:54:07,745 --> 00:54:08,746 Okay. 999 00:54:16,253 --> 00:54:17,421 That's good. 1000 00:54:43,197 --> 00:54:44,699 - What? - This is my dessert. 1001 00:54:44,824 --> 00:54:47,076 - You made this? - Yeah, with my hands. 1002 00:54:47,201 --> 00:54:48,995 Okay. Are you serious? 1003 00:54:49,120 --> 00:54:50,579 - Yes! - All right, bon app�tit! 1004 00:54:50,705 --> 00:54:52,832 No, that's French. Um, buon appetito. 1005 00:54:52,957 --> 00:54:54,333 Buon appetito, okay. 1006 00:54:56,168 --> 00:54:57,878 - Mm, wow. It's warm. - Buono? 1007 00:54:58,004 --> 00:54:59,547 - Good? - It's warm. 1008 00:54:59,672 --> 00:55:01,048 - It's so good. - Yeah. I'm so happy. 1009 00:55:01,173 --> 00:55:02,925 Wow. Nice job. 1010 00:55:03,926 --> 00:55:06,554 So, what is your plan for tomorrow? 1011 00:55:06,679 --> 00:55:09,890 Oh, we're going to, uh, Tuscany to, uh... 1012 00:55:10,016 --> 00:55:11,100 We're going to a vineyard, 1013 00:55:11,225 --> 00:55:12,601 and they're gonna tell us about wine. 1014 00:55:12,727 --> 00:55:16,022 Okay. You should go to the Palio, absolutely. 1015 00:55:16,147 --> 00:55:17,398 And what is that? 1016 00:55:17,523 --> 00:55:21,193 Eh, what is it? Um, famous horse race, okay? 1017 00:55:21,318 --> 00:55:23,446 It's happening this weekend. 1018 00:55:23,571 --> 00:55:25,614 And my family has a horse racing. 1019 00:55:25,740 --> 00:55:27,158 Are you, uh, are you going? 1020 00:55:27,283 --> 00:55:28,743 No, no, no, I don't go anymore. 1021 00:55:28,868 --> 00:55:32,621 But you should, because, um... It's crazy. 1022 00:55:32,747 --> 00:55:34,457 - A lot of fun, a lot of fight. - Wow. 1023 00:55:34,582 --> 00:55:36,500 I think I had enough with the fighting tonight. 1024 00:55:36,625 --> 00:55:37,710 That was enough for me. 1025 00:55:37,835 --> 00:55:40,796 Huh. But that didn't count as a fight. She knocked you out. 1026 00:55:41,589 --> 00:55:43,174 No, no, I never-- I never went out. 1027 00:55:43,299 --> 00:55:45,801 - No, no, no, you went down. - I couldn't get my hands up. 1028 00:55:45,926 --> 00:55:48,763 She was coming in very fast. She was, like, lightning fast. 1029 00:55:48,888 --> 00:55:50,264 Fast and you... 1030 00:55:50,389 --> 00:55:52,808 Yeah, but I wasn't out. You keep doing that like I'm out. 1031 00:55:52,933 --> 00:55:55,561 Don't worry, yeah, it's a secret, okay? 1032 00:55:55,686 --> 00:55:58,230 All right, fine. She's, uh... 1033 00:55:58,355 --> 00:56:00,274 - Mm. - Wow. 1034 00:56:10,576 --> 00:56:14,205 What are you really doing here, Matt Taylor? 1035 00:56:21,045 --> 00:56:23,798 I-I was in a relationship that ended... 1036 00:56:25,049 --> 00:56:26,133 pretty bad. 1037 00:56:28,302 --> 00:56:28,969 Okay. 1038 00:56:30,387 --> 00:56:32,431 Me too. Yes. 1039 00:56:32,890 --> 00:56:33,849 Um... 1040 00:56:34,809 --> 00:56:36,602 He said he wanted kids, 1041 00:56:36,727 --> 00:56:39,855 and made me wait ten years. 1042 00:56:40,731 --> 00:56:44,401 And then I found out why he was never ready. 1043 00:56:45,653 --> 00:56:46,654 Wh-Why? 1044 00:56:48,948 --> 00:56:51,867 Hard to take care of kids when you are busy 1045 00:56:51,992 --> 00:56:53,869 with so many other women. 1046 00:56:56,038 --> 00:56:59,917 I'm not sure why I told you that. 1047 00:57:01,502 --> 00:57:03,879 I never even told my family. 1048 00:57:05,422 --> 00:57:07,299 They don't-- they don't know? 1049 00:57:08,968 --> 00:57:12,221 It was a sign. I wasn't meant to be married. 1050 00:57:12,930 --> 00:57:14,682 I wasn't meant to be a mom. 1051 00:57:17,309 --> 00:57:18,227 I'm sorry. 1052 00:57:19,103 --> 00:57:21,397 No, no, no. Don't be, okay? 1053 00:57:21,522 --> 00:57:24,525 Uh, in the past... 1054 00:57:25,943 --> 00:57:28,404 Uh, ci devi provare. 1055 00:57:29,029 --> 00:57:30,322 Wh-What is that? 1056 00:57:30,447 --> 00:57:31,740 - Ci devi provare. - What is it? 1057 00:57:31,866 --> 00:57:33,159 You have to try. 1058 00:57:33,284 --> 00:57:34,952 Don't be afraid. 1059 00:57:35,077 --> 00:57:36,579 Um, take chances. 1060 00:57:36,704 --> 00:57:38,122 Okay? 1061 00:57:38,247 --> 00:57:41,167 I try everything. 1062 00:57:41,292 --> 00:57:43,210 I-I take chances all the time. 1063 00:57:43,335 --> 00:57:46,172 Oh, no, no. You don't dance. 1064 00:57:46,297 --> 00:57:48,340 Eh, you are afraid of your art. 1065 00:57:48,465 --> 00:57:50,759 You didn't sing "Nessun dorma." 1066 00:57:51,385 --> 00:57:54,013 Just try, Matt. Just try, okay? 1067 00:57:54,138 --> 00:57:56,724 Even if it could hurt, just try. 1068 00:57:57,558 --> 00:57:59,018 Ci devi provare. 1069 00:58:12,573 --> 00:58:13,449 Um... 1070 00:58:15,492 --> 00:58:17,036 I was wondering if maybe you want to come 1071 00:58:17,161 --> 00:58:19,496 to Tuscany with us this week. 1072 00:58:19,622 --> 00:58:22,666 I have a, uh... Oh, I have an extra ticket on, uh... 1073 00:58:23,334 --> 00:58:26,212 On the bus. It-It's a double-decker, 1074 00:58:26,337 --> 00:58:28,339 but it's... the ticket is Priority Plus 1075 00:58:28,464 --> 00:58:29,673 if you want to come. 1076 00:58:31,050 --> 00:58:32,509 - Priority Plus? - Yeah. 1077 00:58:32,635 --> 00:58:34,803 Okay. So, a bus is Priority Plus? 1078 00:58:34,929 --> 00:58:36,472 It's the best part of the bus. 1079 00:58:36,597 --> 00:58:37,890 Okay. 1080 00:58:38,015 --> 00:58:40,351 I never travel in Priority Plus. Okay, thank you. 1081 00:58:40,476 --> 00:58:41,435 Um, grazie. 1082 00:58:41,560 --> 00:58:44,605 - All right. - Nice, okay. 1083 00:58:44,730 --> 00:58:45,606 Priority Plus. 1084 00:58:45,731 --> 00:58:47,608 Okay. 1085 00:59:01,580 --> 00:59:02,665 Tutti Toscana! 1086 00:59:34,822 --> 00:59:37,992 Hey, Neil-sy, check out our guy. 1087 00:59:38,117 --> 00:59:39,368 Check him out. 1088 00:59:53,507 --> 00:59:55,342 Matthew, you have to tell her. 1089 00:59:55,467 --> 00:59:56,969 I wouldn't do that, no. 1090 00:59:57,094 --> 00:59:57,886 It's dishonest. 1091 00:59:58,012 --> 01:00:00,431 And what exactly is he being dishonest about? 1092 01:00:00,556 --> 01:00:02,266 He brought another woman on his honeymoon. 1093 01:00:02,391 --> 01:00:03,726 Hey, just keep it down. 1094 01:00:03,851 --> 01:00:05,269 She's sitting in Heather's seat. 1095 01:00:05,394 --> 01:00:06,061 Yeah. 1096 01:00:06,186 --> 01:00:08,230 They're holding hands like a couple of schoolkids. 1097 01:00:08,355 --> 01:00:10,816 Well, let's not ruin it for them, okay? 1098 01:00:10,941 --> 01:00:12,443 My house with my family, okay? 1099 01:00:12,568 --> 01:00:13,736 - Oh, yes! - Yes! 1100 01:00:13,861 --> 01:00:14,653 Oh. 1101 01:00:14,778 --> 01:00:15,988 It's just a bus ride. 1102 01:00:16,113 --> 01:00:18,532 Look, she has family in Siena. 1103 01:00:18,657 --> 01:00:20,159 I-I-I had an extra ticket. 1104 01:00:20,284 --> 01:00:21,785 - It's just a reward. - Hey, you! 1105 01:00:22,536 --> 01:00:25,164 Gia just invited us all to her family's villa. 1106 01:00:25,289 --> 01:00:25,998 Do we have time? 1107 01:00:26,123 --> 01:00:28,125 Oh, we got time, right, Matty? 1108 01:00:28,250 --> 01:00:29,585 - Yeah, I mean, yeah. - Yeah. 1109 01:00:29,710 --> 01:00:32,087 - Yay! - Salute. 1110 01:00:32,212 --> 01:00:33,964 It's not just a bus ride anymore. 1111 01:00:34,089 --> 01:00:35,716 He's right. It's not. 1112 01:00:35,841 --> 01:00:37,885 It's time to meet the famiglia. 1113 01:00:55,110 --> 01:00:56,528 Oh! 1114 01:01:07,664 --> 01:01:08,624 Hey! 1115 01:01:10,459 --> 01:01:11,960 Hey! Hi! 1116 01:01:27,935 --> 01:01:30,062 Oh, you-you met Andrea Bocelli? 1117 01:01:30,187 --> 01:01:32,898 Yes. This is, um, after the concert. Yeah. 1118 01:01:33,023 --> 01:01:35,943 Wow. You met him-- you met him a few times. 1119 01:01:36,068 --> 01:01:38,404 - I love this. So cute. - That's insane. 1120 01:01:38,529 --> 01:01:39,780 This is... wow! 1121 01:01:40,322 --> 01:01:42,449 I mean, you guys are really big fans. 1122 01:01:42,950 --> 01:01:44,952 For me, he's, uh, the best. 1123 01:01:45,077 --> 01:01:47,871 Okay. Come. Come with me. 1124 01:01:47,996 --> 01:01:48,914 Wow! 1125 01:01:54,670 --> 01:01:55,712 What the--? 1126 01:01:56,338 --> 01:01:58,132 He's my uncle. Yeah. 1127 01:02:00,217 --> 01:02:03,762 Why didn't you tell me Andrea Bocelli was your uncle? 1128 01:02:03,887 --> 01:02:06,432 Uh, I-I just did. 1129 01:02:06,557 --> 01:02:07,558 Whoa! 1130 01:02:14,440 --> 01:02:16,442 He played with Ed Sheeran! 1131 01:02:21,697 --> 01:02:23,782 Bravo! 1132 01:02:23,907 --> 01:02:26,618 Benvenuti. Welcome to my house. 1133 01:02:26,743 --> 01:02:27,786 Wow! 1134 01:03:39,900 --> 01:03:41,360 Matt Taylor! Sorry. 1135 01:03:41,485 --> 01:03:44,738 Can you go with Andrea to get some tomatoes? 1136 01:03:44,863 --> 01:03:46,782 Yeah. Um... Oh, but I had a little wine. 1137 01:03:46,907 --> 01:03:48,033 Maybe I shouldn't drive. 1138 01:03:48,158 --> 01:03:50,577 Mm-hmm. You don't need to. 1139 01:03:50,702 --> 01:03:52,162 Tranquilo. Ciao. 1140 01:04:18,689 --> 01:04:20,357 Quanto costa? 1141 01:04:20,482 --> 01:04:22,192 - Are you kidding me? - No, yes! 1142 01:04:22,317 --> 01:04:24,111 - Are you kidding me? - No, I'm not kidding. 1143 01:04:24,236 --> 01:04:25,612 I gotta pay. I have to pay. 1144 01:04:25,737 --> 01:04:27,906 No, no, no. I do it. 1145 01:04:28,323 --> 01:04:29,616 Thank you so much, Mr. Bocelli. 1146 01:04:29,741 --> 01:04:31,702 No, no, no. Don't worry. 1147 01:04:34,288 --> 01:04:35,289 Thank you very much. 1148 01:04:41,461 --> 01:04:43,714 Okay, Matt. Let's go. 1149 01:04:43,839 --> 01:04:45,340 - Let's go. - Andiamo. 1150 01:04:48,802 --> 01:04:51,096 Good luck at the Palio, Andrea! 1151 01:04:51,305 --> 01:04:52,180 Thank you, Giglio! 1152 01:04:52,306 --> 01:04:53,432 We will win! 1153 01:05:12,034 --> 01:05:14,786 Matty, Matty. How crazy is this? 1154 01:05:14,911 --> 01:05:17,164 We're having the best time in Bro-celli's house. 1155 01:05:17,289 --> 01:05:19,958 Okay. First of all, it's Bocelli. All right. 1156 01:05:20,083 --> 01:05:21,460 Let's take it easy with the drinking. 1157 01:05:21,585 --> 01:05:22,878 I haven't had anything yet. 1158 01:05:23,003 --> 01:05:24,004 Your teeth are purple. 1159 01:05:24,129 --> 01:05:25,589 I've had two wines. I'm a little nervous. 1160 01:05:25,714 --> 01:05:26,381 Okay. 1161 01:05:33,388 --> 01:05:34,848 Gia, how are you? 1162 01:05:34,973 --> 01:05:36,391 Good, good. Thank you. 1163 01:05:36,516 --> 01:05:38,644 I wanted to talk to you the other day. 1164 01:05:38,769 --> 01:05:40,187 I had things to do. 1165 01:05:45,317 --> 01:05:46,276 Where did you come from? 1166 01:05:47,152 --> 01:05:50,572 Um... Matt, uh, this is Vincenzo. 1167 01:05:50,697 --> 01:05:51,657 Ciao. 1168 01:05:51,782 --> 01:05:53,033 Americano? 1169 01:05:53,533 --> 01:05:54,785 - Yeah. - So are we. 1170 01:05:54,910 --> 01:05:56,870 That's my lovely bride, Donna, down there. 1171 01:05:56,995 --> 01:05:58,413 - Hi. - Ciao. 1172 01:05:58,538 --> 01:05:59,373 Hi. 1173 01:06:01,208 --> 01:06:03,085 How do you know all these people? 1174 01:06:03,210 --> 01:06:05,837 Mm. We're all in the same honeymoon package together. 1175 01:06:05,962 --> 01:06:06,755 Meghan! 1176 01:06:07,839 --> 01:06:09,591 Congratulations. 1177 01:06:09,716 --> 01:06:10,842 And you too? 1178 01:06:10,967 --> 01:06:14,179 Oh, uh... I met her at her cafe. 1179 01:06:14,304 --> 01:06:16,765 Her cafe? It's my cafe. 1180 01:06:17,599 --> 01:06:20,060 Eh, Vincenzo owns the building. 1181 01:06:20,185 --> 01:06:21,728 Oh, he's your landlord? Oh, okay. 1182 01:06:21,853 --> 01:06:22,521 Yes. 1183 01:06:22,646 --> 01:06:24,189 I used to be more. 1184 01:06:32,698 --> 01:06:36,118 Sorry. He's a very, um, competitive man. 1185 01:06:36,243 --> 01:06:39,746 Continue. 1186 01:06:53,552 --> 01:06:56,930 Andrea, can we say grace, please? 1187 01:06:57,264 --> 01:06:59,391 Sure, it's a good thing. 1188 01:07:04,312 --> 01:07:06,732 Lord, we thank you for this food. 1189 01:07:07,399 --> 01:07:09,568 Bless this wonderful family... 1190 01:07:10,026 --> 01:07:12,028 And all our new friends. 1191 01:07:12,654 --> 01:07:14,364 - Amen. - Amen. 1192 01:07:14,781 --> 01:07:16,742 We also add a little prayer 1193 01:07:16,867 --> 01:07:18,034 for our horse, Mistico. 1194 01:07:18,368 --> 01:07:21,663 Tomorrow, may he conclude the Palio as a victor! 1195 01:07:23,832 --> 01:07:25,167 Mistico! 1196 01:07:27,836 --> 01:07:30,005 Oh, salutes! Yes! 1197 01:07:34,509 --> 01:07:37,679 - Cheers! - Salute. 1198 01:07:37,804 --> 01:07:39,973 What about a prayer for my horse, Andrea? 1199 01:07:40,098 --> 01:07:42,809 You'll need more than prayers. 1200 01:07:42,934 --> 01:07:46,605 And you need more than Mistico to beat Onda tomorrow. 1201 01:07:46,730 --> 01:07:48,940 Mistico is a great horse. 1202 01:07:49,065 --> 01:07:51,568 Yes, a great horse that you left behind. 1203 01:07:52,110 --> 01:07:57,449 Mistico was once mine, a gift from Andrea. 1204 01:08:01,328 --> 01:08:05,457 Ne-ne-ne-ne-neve! 1205 01:08:05,582 --> 01:08:06,917 You always did have a hard time seeing 1206 01:08:07,042 --> 01:08:08,084 anything through. 1207 01:08:08,251 --> 01:08:10,253 What did you just say? 1208 01:08:10,378 --> 01:08:11,713 I guess that makes two of us! 1209 01:08:11,838 --> 01:08:13,715 Are you really giving up the cafe? 1210 01:08:13,840 --> 01:08:17,135 Yes, because now you'll have no reason to see me anymore. 1211 01:08:28,271 --> 01:08:33,443 Ne-ne-ne-ne-neve! Ne-ne-ne-ne-neve! 1212 01:08:33,568 --> 01:08:35,070 Okay, Vincenzo. 1213 01:08:35,195 --> 01:08:36,822 Ne-ne-ne-ne-neve! 1214 01:08:36,947 --> 01:08:40,283 Let's say Mistico wins tomorrow, you sell me the building. 1215 01:08:40,408 --> 01:08:42,577 And when mine crosses before yours? 1216 01:08:43,787 --> 01:08:44,746 I renew the lease. 1217 01:08:46,665 --> 01:08:47,791 Okay. 1218 01:08:47,916 --> 01:08:48,917 Ne-ne-neve! 1219 01:08:50,001 --> 01:08:51,419 Salute. 1220 01:08:51,962 --> 01:08:53,004 Salute. 1221 01:08:53,171 --> 01:08:54,631 Salute. 1222 01:08:55,340 --> 01:08:56,758 May the best horse win! 1223 01:09:33,670 --> 01:09:35,338 Okay... 1224 01:09:35,463 --> 01:09:37,132 - Oh boy. Okay. - Try. 1225 01:09:37,257 --> 01:09:38,800 - Is this one? - Yes. Good? 1226 01:09:38,925 --> 01:09:40,719 - Oh! - No? 1227 01:09:40,844 --> 01:09:43,305 Very sour and it just... it had a bug on it. 1228 01:09:43,430 --> 01:09:44,306 Sorry! 1229 01:09:44,431 --> 01:09:45,849 Is this what you brought me here for? 1230 01:09:45,974 --> 01:09:48,852 Uh, no, no, no, no, no. Uh, come. 1231 01:09:50,562 --> 01:09:52,814 This is it. 1232 01:09:53,565 --> 01:09:55,191 Landscapes. 1233 01:09:56,943 --> 01:09:58,028 What do you think? 1234 01:10:01,072 --> 01:10:03,366 It's... beautiful. 1235 01:10:05,035 --> 01:10:07,037 Can you paint for me? 1236 01:10:07,162 --> 01:10:08,663 Uh, I can. 1237 01:10:08,788 --> 01:10:09,998 - Yes? - Um, yeah. 1238 01:10:10,123 --> 01:10:14,002 Uh, but I guess that would mean I had to come back sometime. 1239 01:10:15,503 --> 01:10:16,588 Don't leave. 1240 01:10:18,465 --> 01:10:19,591 Stay. 1241 01:10:19,716 --> 01:10:22,218 Um, come to the race with me tomorrow. 1242 01:10:22,344 --> 01:10:23,178 Yes. 1243 01:10:23,303 --> 01:10:24,638 - Yes? - Yeah, I'm in. 1244 01:10:24,763 --> 01:10:26,097 I will do that. 1245 01:10:26,222 --> 01:10:27,182 - Okay. - Yeah. 1246 01:10:27,307 --> 01:10:30,435 Molto bene. You are not so afraid anymore. 1247 01:10:32,062 --> 01:10:34,606 I like this Matteo. 1248 01:10:34,731 --> 01:10:36,191 Oh. 1249 01:10:36,316 --> 01:10:38,360 He... He needed much help. 1250 01:10:45,909 --> 01:10:47,202 It's not hard. 1251 01:10:48,244 --> 01:10:49,245 Don't be weird. 1252 01:10:56,670 --> 01:10:59,381 I-I-I... 1253 01:10:59,506 --> 01:11:01,341 I'm sorry. I'm sorry. 1254 01:11:01,466 --> 01:11:02,550 No, no, no. 1255 01:11:04,094 --> 01:11:06,471 There's something I gotta tell you. 1256 01:11:07,889 --> 01:11:09,891 I... Man, I don't know. 1257 01:11:10,016 --> 01:11:11,851 I should have told you this before. 1258 01:11:11,977 --> 01:11:15,855 Um... it's just... 1259 01:11:15,981 --> 01:11:18,191 No, what is it? You-You're not married? 1260 01:11:18,316 --> 01:11:20,735 - No. - Ah. Okay. 1261 01:11:21,903 --> 01:11:24,030 But I was supposed to be a few days ago. 1262 01:11:27,701 --> 01:11:31,746 Look, I-I didn't-- and I didn't expect this to happen. 1263 01:11:32,497 --> 01:11:36,042 But I gotta tell you, I-I like-- I... 1264 01:11:37,002 --> 01:11:38,878 I love spending time with you. 1265 01:11:39,004 --> 01:11:42,173 What? But you were going to get married. 1266 01:11:42,298 --> 01:11:44,759 No. I mean, yes, I was. But she-she left me. 1267 01:11:44,884 --> 01:11:48,388 And it-it wasn't meant to be. Look at this, here. 1268 01:11:48,888 --> 01:11:50,306 She left me this. 1269 01:11:53,601 --> 01:11:55,437 It wasn't-- It wasn't meant to be. 1270 01:12:02,736 --> 01:12:05,405 I-I didn't know how to tell you. And... 1271 01:12:07,949 --> 01:12:11,911 I'm sorry. I'm sorry. I didn't know this was going to happen. 1272 01:12:12,037 --> 01:12:13,788 And I didn't... Please. 1273 01:12:14,372 --> 01:12:17,250 Look, you helped me remember a part of myself 1274 01:12:17,375 --> 01:12:19,669 that I haven't seen in a long time. 1275 01:12:20,295 --> 01:12:21,504 I'm sorry. 1276 01:12:22,797 --> 01:12:25,592 I can't. I'm sorry. 1277 01:12:25,717 --> 01:12:26,718 No. 1278 01:12:50,075 --> 01:12:50,909 Is she crying? 1279 01:12:57,415 --> 01:13:00,960 I've been there, brother. Don't waste your time. 1280 01:13:09,719 --> 01:13:10,845 You told her? 1281 01:13:11,930 --> 01:13:13,515 - Yeah. - Aw. 1282 01:13:13,640 --> 01:13:17,727 Well, you know, you can't really blame her. 1283 01:13:18,311 --> 01:13:21,231 I know. I just... 1284 01:13:22,148 --> 01:13:24,943 Hey, you were honest. 1285 01:13:25,568 --> 01:13:29,823 It's okay to not be okay if you're not okay. 1286 01:13:29,948 --> 01:13:30,657 Look, I... 1287 01:13:32,283 --> 01:13:34,077 I don't know what... 1288 01:13:34,202 --> 01:13:36,246 what the hell I'm even doing here. 1289 01:13:36,955 --> 01:13:38,164 I'm supposed to be married, 1290 01:13:38,289 --> 01:13:43,628 I'm 4,000 miles away in Andrea Bocelli's house, 1291 01:13:43,753 --> 01:13:44,546 and I just... 1292 01:13:47,215 --> 01:13:48,925 I don't know. 1293 01:13:50,260 --> 01:13:52,929 You know, Neil used to schedule, 1294 01:13:53,054 --> 01:13:55,932 like, this unnecessary amount of appointments with me, 1295 01:13:56,057 --> 01:13:57,851 just to be in the same room with me. 1296 01:13:57,976 --> 01:14:00,103 And it wasn't until the 24th session that I realized 1297 01:14:00,228 --> 01:14:02,397 there was something maybe there. 1298 01:14:02,897 --> 01:14:06,192 But then he asked me out. And, of course, I couldn't say yes. 1299 01:14:06,317 --> 01:14:08,278 The whole patient-therapist thing, it's weird. 1300 01:14:08,403 --> 01:14:09,404 Not legal. 1301 01:14:09,529 --> 01:14:10,446 It is actually illegal. 1302 01:14:11,114 --> 01:14:15,326 And then one day, he just barged right into my office 1303 01:14:15,451 --> 01:14:17,704 and declared his love for me. 1304 01:14:17,829 --> 01:14:21,124 But, you know, after I had security escort him out, 1305 01:14:21,249 --> 01:14:23,251 that's kind of when I realized 1306 01:14:24,085 --> 01:14:25,837 Neil didn't give up on me. 1307 01:14:25,962 --> 01:14:26,796 Aw. 1308 01:14:27,172 --> 01:14:29,924 You know, after our first divorce, 1309 01:14:30,466 --> 01:14:32,218 I was in such a bad space. 1310 01:14:32,343 --> 01:14:36,181 And I just went to Canc�n with girlfriends just to get away. 1311 01:14:36,306 --> 01:14:39,601 And suddenly, there's this huge commotion on the beach. 1312 01:14:39,726 --> 01:14:41,394 We thought it was like a baby seal 1313 01:14:41,519 --> 01:14:42,854 trapped in a net or something. 1314 01:14:42,979 --> 01:14:46,191 No, it was my Julie trying to swim to shore. 1315 01:14:46,316 --> 01:14:47,734 - Aw. - He didn't have a passport, 1316 01:14:47,859 --> 01:14:51,654 so, yeah, it was-- Anyway, he does give up on me, 1317 01:14:51,779 --> 01:14:53,823 but never for that long. 1318 01:14:54,741 --> 01:14:57,952 I think what we're trying to say is if it's real, 1319 01:14:58,453 --> 01:14:59,913 - don't give up on her. - Yes. 1320 01:15:00,038 --> 01:15:02,957 She wants to know what are you going to do to win her over. 1321 01:15:03,082 --> 01:15:06,085 Like, over and over again in some cases. 1322 01:15:06,211 --> 01:15:07,045 Yeah. 1323 01:15:07,670 --> 01:15:09,589 All you have to do is try. 1324 01:15:12,550 --> 01:15:14,052 Ci devi provare. 1325 01:15:15,220 --> 01:15:16,054 Yeah. 1326 01:15:17,722 --> 01:15:19,641 Ci devi provare. 1327 01:15:23,228 --> 01:15:24,103 What did he say? 1328 01:15:24,479 --> 01:15:26,231 "Cheeseburger provadi." 1329 01:15:38,201 --> 01:15:42,664 ? Nessun dorma ? 1330 01:15:47,418 --> 01:15:48,920 This is the best day of your life. 1331 01:15:49,045 --> 01:15:50,838 This is the best day of my life, Jules. 1332 01:15:50,964 --> 01:15:52,799 - I think so. - I think so too. 1333 01:15:57,553 --> 01:16:03,268 ? Nessun dorma ? 1334 01:18:27,161 --> 01:18:27,829 Yes! 1335 01:18:28,996 --> 01:18:31,374 - Matt! Matty! - Matthew! 1336 01:18:31,499 --> 01:18:33,459 That's what I'm talkin' about! 1337 01:18:33,584 --> 01:18:34,460 Wow! 1338 01:18:36,087 --> 01:18:37,713 Bravo! 1339 01:18:47,765 --> 01:18:51,185 Wow! Matty! So good! 1340 01:20:17,480 --> 01:20:18,272 Gia. 1341 01:20:19,315 --> 01:20:20,233 Good Luck. 1342 01:20:20,942 --> 01:20:21,817 Grazie. 1343 01:22:05,129 --> 01:22:07,089 Delicious grape right off the vine, babe. 1344 01:22:07,214 --> 01:22:08,382 - Try it. Mm. - No, no. 1345 01:22:11,302 --> 01:22:12,720 What's wrong with you? 1346 01:22:14,096 --> 01:22:15,890 I just really miss Matty. 1347 01:22:20,978 --> 01:22:23,773 Mr. Taylor, checking out early? 1348 01:22:24,398 --> 01:22:25,566 Ah, s�. 1349 01:22:27,526 --> 01:22:31,030 Well, hope you enjoyed your time here. 1350 01:22:33,324 --> 01:22:34,450 Thanks, Marcello. 1351 01:22:58,099 --> 01:23:01,227 So, um, how are you? 1352 01:23:07,942 --> 01:23:08,776 Yeah. 1353 01:23:10,319 --> 01:23:11,195 Yeah. 1354 01:23:15,324 --> 01:23:17,076 Matt, I'm so sorry. 1355 01:23:17,827 --> 01:23:20,538 I... I shouldn't have run. 1356 01:23:21,872 --> 01:23:23,916 I was just... I was just scared. 1357 01:23:26,794 --> 01:23:28,504 And I'm still scared. 1358 01:23:30,089 --> 01:23:31,424 I don't know what I'm doing. 1359 01:23:31,966 --> 01:23:34,093 I... You know, maybe I made a mistake. 1360 01:23:34,218 --> 01:23:35,720 You know, maybe we could still fix this. 1361 01:23:35,845 --> 01:23:37,596 Hey, you didn't do anything wrong. 1362 01:23:38,347 --> 01:23:39,598 It's not your fault. 1363 01:23:47,106 --> 01:23:48,816 I couldn't make you happy. 1364 01:23:51,736 --> 01:23:53,404 And I want you to be happy. 1365 01:23:56,657 --> 01:23:59,535 I wish I'd handled it differently. 1366 01:23:59,660 --> 01:24:01,662 I should have been honest and just talked to you, and I-- 1367 01:24:01,787 --> 01:24:03,831 It's not who-- It's not who we were. 1368 01:24:08,461 --> 01:24:09,795 We didn't want to lose what we had 1369 01:24:09,920 --> 01:24:11,338 because we were afraid of being alone. 1370 01:24:16,552 --> 01:24:17,678 Yeah. 1371 01:24:20,014 --> 01:24:21,307 Are you gonna be okay? 1372 01:24:23,642 --> 01:24:24,477 Yeah. 1373 01:24:25,144 --> 01:24:27,271 - I'm glad. - Me too. 1374 01:24:28,898 --> 01:24:30,149 Are you all right? 1375 01:24:31,150 --> 01:24:33,152 Um, yeah. 1376 01:24:34,195 --> 01:24:35,196 Yeah. 1377 01:24:36,155 --> 01:24:37,156 I will be. 1378 01:24:38,616 --> 01:24:41,994 I wish you would have given me the letter a little sooner. 1379 01:24:42,119 --> 01:24:43,996 - Right. - That would have... 1380 01:24:45,039 --> 01:24:48,042 I didn't write it till the morning we were getting married. 1381 01:24:48,167 --> 01:24:49,502 - Oh. - So, it's, you know-- 1382 01:24:49,627 --> 01:24:54,006 It was the greatest breakup letter I ever received, so... 1383 01:25:00,679 --> 01:25:02,264 I had help with it. 1384 01:25:03,474 --> 01:25:05,893 This woman at the coffee shop, she, um... 1385 01:25:06,560 --> 01:25:08,270 She saw that I was... 1386 01:25:10,689 --> 01:25:12,358 I was really struggling. 1387 01:25:21,283 --> 01:25:24,912 And she said that if I was having doubts, 1388 01:25:27,122 --> 01:25:28,666 I couldn't marry you. 1389 01:25:30,668 --> 01:25:31,877 She was right. 1390 01:26:00,447 --> 01:26:01,782 Ciao, Gia. 1391 01:26:01,907 --> 01:26:03,659 Vincenzo, I already signed the lease. 1392 01:26:03,868 --> 01:26:05,744 You didn't have to come here. 1393 01:26:05,870 --> 01:26:06,829 I know. 1394 01:26:07,705 --> 01:26:09,039 I came to say hello... 1395 01:26:09,415 --> 01:26:10,833 And to make you an offer. 1396 01:26:11,333 --> 01:26:14,044 But why, Vincenzo? I lost the bet. 1397 01:26:14,169 --> 01:26:14,920 I know. 1398 01:26:15,546 --> 01:26:17,673 But I can't keep the cafe forever. 1399 01:26:21,135 --> 01:26:21,927 Thank you. 1400 01:26:22,052 --> 01:26:23,053 Thank you, Vincenzo. 1401 01:26:23,512 --> 01:26:24,805 You better go get him. 1402 01:26:25,556 --> 01:26:28,183 No, it's too late. He's already gone. 1403 01:26:29,184 --> 01:26:30,311 He's out there waiting 1404 01:26:30,436 --> 01:26:31,812 for you on a motorcycle. 1405 01:26:33,397 --> 01:26:34,148 Go! 1406 01:26:44,909 --> 01:26:46,285 I'm going to a concert. 1407 01:26:46,952 --> 01:26:48,787 I got an extra ticket. You wanna go? 1408 01:26:52,499 --> 01:26:55,002 No. No, no, no. 1409 01:26:55,127 --> 01:26:58,797 Okay? Um, I need to say the truth, because, um... 1410 01:26:58,923 --> 01:27:02,676 Um, the day of your wedding, she was in my shop. 1411 01:27:02,801 --> 01:27:05,471 It's incredible. And I-I just wanted to help, okay? 1412 01:27:05,596 --> 01:27:07,556 Gia, I-I know. 1413 01:27:07,681 --> 01:27:09,058 - You don't understand. - Listen to me. 1414 01:27:09,183 --> 01:27:10,976 I do. Listen, she told me. 1415 01:27:12,144 --> 01:27:14,730 All right? You did a good thing. 1416 01:27:15,439 --> 01:27:17,566 Okay. You lied to me. 1417 01:27:17,691 --> 01:27:19,360 You broke up my wedding! 1418 01:27:19,485 --> 01:27:21,070 My life upside down! 1419 01:27:21,195 --> 01:27:23,113 - You understand that? - I did it. I'm sorry. 1420 01:27:23,238 --> 01:27:25,866 And all of a sudden, now you're here, and now I'm asking you. 1421 01:27:25,991 --> 01:27:28,953 Oh! Sorry. 1422 01:27:29,745 --> 01:27:30,704 This is beautiful. 1423 01:27:30,829 --> 01:27:32,748 Where did you get this? 1424 01:27:32,873 --> 01:27:34,124 I traded Heather's ring in for it. 1425 01:27:34,249 --> 01:27:36,043 It's not a Vespa, but it's got some orange, 1426 01:27:36,168 --> 01:27:37,127 and it's a lot faster. 1427 01:27:37,252 --> 01:27:38,963 - No, it's better. - A Vespa's not gonna work. 1428 01:27:39,088 --> 01:27:41,048 - All right? - Right. 1429 01:27:41,173 --> 01:27:43,968 Hey. Come with me, please. 1430 01:27:46,303 --> 01:27:47,429 Come with me. 1431 01:27:48,097 --> 01:27:49,556 - Yes! - Yes! 1432 01:27:49,682 --> 01:27:51,183 - Yes! - Yes! 1433 01:27:51,308 --> 01:27:54,353 - I said yes. Andiamo! - Let's go. Andiamo! 1434 01:27:55,062 --> 01:27:56,730 You like Ed Sheeran? 1435 01:27:59,858 --> 01:28:01,193 Do you know the streets? 1436 01:28:01,318 --> 01:28:02,403 - What are you talking about? - I'm driving. 1437 01:28:02,528 --> 01:28:04,321 You're not driving. Are you kidding me? 1438 01:28:04,446 --> 01:28:06,240 - It's not a Vespa. - Okay. 1439 01:28:06,865 --> 01:28:08,075 This is not a Vespa. 1440 01:28:08,200 --> 01:28:10,953 All right. Yeah, yeah. 1441 01:28:12,204 --> 01:28:13,163 Ahh! 1442 01:28:16,250 --> 01:28:17,626 Miss... 1443 01:28:17,793 --> 01:28:19,503 No smoking here. 1444 01:28:20,087 --> 01:28:21,797 It's my birthday. 1445 01:28:27,344 --> 01:28:28,971 - Hey, Marcello! - Ciao! 1446 01:28:29,096 --> 01:28:31,265 Arrivederci, Mr. and Mrs. Taylor! 1447 01:28:55,080 --> 01:28:56,665 Okay. 1448 01:29:01,795 --> 01:29:04,048 Come on, let's go. Let's go. 1449 01:29:04,173 --> 01:29:05,466 Go, go, go. 1450 01:29:05,591 --> 01:29:07,259 S�, s�. 1451 01:29:07,384 --> 01:29:09,636 Here you go. That's two, two, two. 1452 01:29:09,762 --> 01:29:11,180 Okay. Grazie, grazie. 1453 01:29:11,305 --> 01:29:12,681 ? ...hurt sometimes ? 1454 01:29:13,974 --> 01:29:15,225 Wow. 1455 01:29:15,350 --> 01:29:18,604 ? But it's the only thing that I know ? 1456 01:29:23,358 --> 01:29:26,361 ? And when it gets hard ? 1457 01:29:27,279 --> 01:29:30,699 ? You know it can get hard sometimes ? 1458 01:29:32,743 --> 01:29:38,082 ? It is the only thing that makes us feel alive ? 1459 01:29:41,877 --> 01:29:44,463 ? So you can keep me ? 1460 01:29:44,588 --> 01:29:48,967 ? Inside the pocket of your ripped jeans ? 1461 01:29:49,093 --> 01:29:53,514 ? Holding me closer till our eyes meet ? 1462 01:29:53,639 --> 01:29:58,185 ? You won't ever be alone ? 1463 01:29:59,520 --> 01:30:01,688 ? And if you hurt me ? 1464 01:30:01,814 --> 01:30:06,318 ? Inside that necklace you got when you were sixteen ? 1465 01:30:07,152 --> 01:30:10,989 ? Next to your heartbeat, where I should be ? 1466 01:30:11,490 --> 01:30:16,203 ? Keep it deep within your soul ? 1467 01:30:17,621 --> 01:30:22,751 ? And if you hurt me Well, that's okay, baby ? 1468 01:30:22,876 --> 01:30:24,503 ? Only words bleed ? 1469 01:30:25,337 --> 01:30:29,800 ? Inside these pages, you just hold me ? 1470 01:30:29,925 --> 01:30:32,928 ? And I won't ever let you go ? 1471 01:30:33,804 --> 01:30:35,305 ? You go ? 1472 01:30:35,430 --> 01:30:36,890 ? When I'm away... ? 101937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.