All language subtitles for S05E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,700 --> 00:00:14,080 Макс? Поздно ведь уже? 2 00:00:14,360 --> 00:00:15,400 Что случилось? 3 00:00:15,920 --> 00:00:21,000 Тань, сейчас послушай меня, пожалуйста, и скажи мне, твой папа, он юрист или он 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,320 следователь следственного комитета? 5 00:00:23,100 --> 00:00:27,300 Ну, вообще следователь. В управлении по Ленинградской области. 6 00:00:28,300 --> 00:00:30,580 Ну, просто в семье не принято об этом говорить. 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,780 Папе не нравится, поэтому говорим обычно юрист. 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,680 Ну, в общем -то, это правда. 9 00:00:35,920 --> 00:00:37,000 А что случилось? 10 00:00:37,840 --> 00:00:39,060 Значит, все это правда. 11 00:00:39,700 --> 00:00:41,100 Значит, мама была права. 12 00:00:41,620 --> 00:00:42,620 Права насчет чего? 13 00:00:44,220 --> 00:00:48,980 Права, Танечка, насчет того, что твой отец, он вел дело моей маме, и он 14 00:00:48,980 --> 00:00:49,980 ее в СИЗО. 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,700 Мой отец и твою маму? 16 00:00:52,040 --> 00:00:53,700 Да, твой отец и мою маму. 17 00:00:53,960 --> 00:00:55,300 Моя мама Вера Прагина. 18 00:00:55,540 --> 00:00:57,500 В последнее время все газеты о ней писали. 19 00:00:57,700 --> 00:01:00,600 Следственный комитет обвинил ее в убийстве, совершенном 20 лет назад. 20 00:01:00,900 --> 00:01:04,900 И в этом виноват твой отец. Он вел ее дело и отправил ее в СИЗО. Из -за этого 21 00:01:04,900 --> 00:01:05,900 она лишилась работы. 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,620 И в этом виноват твой отец, Таня. 23 00:01:08,400 --> 00:01:10,000 Я не знала ничего из этого. 24 00:01:10,890 --> 00:01:11,890 Не знала? 25 00:01:12,790 --> 00:01:17,350 Все ты знала прекрасно, Танечка. И более того, ты со мной познакомилась 26 00:01:17,350 --> 00:01:21,810 специально, чтобы за мной шпионить, чтобы шпионить за мной и за моей мамой. 27 00:01:23,290 --> 00:01:25,170 Я слышать чушь эту не собираюсь. 28 00:01:26,630 --> 00:01:29,690 А я не собираюсь тебя видеть и тебя слышать, ясно? 29 00:01:58,090 --> 00:01:59,090 Танюшка, заходи. 30 00:02:03,670 --> 00:02:05,110 Вы кто такой? 31 00:03:10,870 --> 00:03:15,330 Уважаемый суд, учитывая, что Дорохов Борис Сергеевич подозревается в 32 00:03:15,330 --> 00:03:19,010 особо тяжкого преступления, за которое уголовным законом предусмотрена санкция 33 00:03:19,010 --> 00:03:24,270 до 15 лет лишения свободы, А также то, что Дорохов нигде официально не 34 00:03:24,490 --> 00:03:28,310 злоупотребляет спиртными напитками, не имеет постоянного источника дохода и, 35 00:03:28,370 --> 00:03:31,430 осознавая тяжесть содеянного, может скрыться от органов предварительного 36 00:03:31,430 --> 00:03:35,330 следствия и оказать давление на свидетелей. Следствие ходатайствует об 37 00:03:35,330 --> 00:03:39,230 меры пресечения в виде заключения под стражу сроком на два месяца. Прошу суд 38 00:03:39,230 --> 00:03:41,990 удовлетворить данное ходатайство. Слово защите. 39 00:03:42,360 --> 00:03:46,180 Уважаемый суд, следствие ссылается на тяжесть преступления и образ жизни моего 40 00:03:46,180 --> 00:03:49,980 подзащитного. Однако это не может являться единственным и достаточным 41 00:03:49,980 --> 00:03:53,880 для заключения его под стражу. Прошу учитывать, что мера пресечения в виде 42 00:03:53,880 --> 00:03:57,860 заключения под стражу является исключительной, крайней мерой. Закон 43 00:03:57,860 --> 00:04:01,680 предусматривает альтернативные меры. Подписку о невыезде, запрет определенных 44 00:04:01,680 --> 00:04:06,460 действий, домашний арест. Прошу суд отказать в удовлетворении ходатайства 45 00:04:06,460 --> 00:04:10,700 следствия и избрать в отношении Дорохова Бориса Сергеевича более мягкую меру 46 00:04:10,700 --> 00:04:11,700 пресечения. 47 00:04:21,200 --> 00:04:24,700 Суд принимает во внимание, что Дорохов нигде официально не работает, 48 00:04:25,020 --> 00:04:29,580 злоупотребляет спиртными напитками, характеризуется отрицательно, 49 00:04:29,580 --> 00:04:33,620 источника дохода не имеет. С учетом данных обстоятельств, а также того, что 50 00:04:33,620 --> 00:04:37,540 подозреваемый может скрыться от органов предварительного следствия, либо оказать 51 00:04:37,540 --> 00:04:41,540 давление на свидетелей, суд приходит к выводу о необходимости избрания в 52 00:04:41,540 --> 00:04:44,540 отношении него меры пресечения в виде заключения под стражу. 53 00:04:44,940 --> 00:04:48,500 Руководствуясь статьей 108 уголовно -процессуального кодекса Российской 54 00:04:48,500 --> 00:04:53,100 Федерации, суд постановил ходатайство следствия удовлетворить. Избрать в 55 00:04:53,100 --> 00:04:57,340 отношении подозреваемого Дорохова Б .С. меру пресечения в виде заключения под 56 00:04:57,340 --> 00:05:01,380 стражу сроком на два месяца с содержанием в следственном изоляторе 57 00:05:01,380 --> 00:05:03,100 -Петербурга. Зачем? 58 00:05:03,840 --> 00:05:04,940 Не надо! 59 00:05:05,880 --> 00:05:08,480 Я прошу! Я не убивал! 60 00:05:08,760 --> 00:05:10,760 Я не убивал! Игорь! 61 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Доченька, я не убивал! 62 00:05:13,530 --> 00:05:15,430 Я не убивал! Я тебе не дочка. 63 00:05:18,030 --> 00:05:19,210 Я не убивал! 64 00:05:19,430 --> 00:05:20,450 Ты слышишь? 65 00:05:20,850 --> 00:05:22,490 Я не убивал, Инга! 66 00:05:32,050 --> 00:05:33,230 Чего ты разбибикался? 67 00:05:33,530 --> 00:05:35,390 Мы машину пришли Вере выбирать, а не тебе. 68 00:05:35,810 --> 00:05:42,050 Видал? Какая? Зверь, а не машина. На таком хоть в ресторан, хоть на рыбалку. 69 00:05:42,050 --> 00:05:43,050 бы мне такую. 70 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 Ну, купи. 71 00:05:44,700 --> 00:05:46,940 В смысле купи? У меня денег нет. 72 00:05:47,300 --> 00:05:51,960 У тебя денег нет? Ты хомяк. У тебя в шкафу не будет три полки только под 73 00:05:51,960 --> 00:05:53,580 заначку. Вот тебе не стыдно? 74 00:05:54,500 --> 00:05:59,100 Я самый бедный мент в этом городе, потому что меня таким честным мама 75 00:06:01,740 --> 00:06:02,740 Вот, пожалуйста. 76 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 Присаживайтесь. Спасибо. 77 00:06:06,960 --> 00:06:08,300 Ну, что вы там, выбрали? 78 00:06:10,920 --> 00:06:14,580 Не, не, не, не, только не эту. Да ладно, нормальная машина. 79 00:06:15,520 --> 00:06:18,300 Так это старье, консервная банка на колесах. 80 00:06:18,660 --> 00:06:23,060 Ты понимаешь, что в первый сугроб и все, и конец путешествия. А еще и ремонт. 81 00:06:23,400 --> 00:06:25,080 Визит, сервис, ползарплаты нет. 82 00:06:26,240 --> 00:06:27,500 Зато экономичная. 83 00:06:27,780 --> 00:06:32,760 Вер, экономия, это когда пешком. А тут ты еще и на экономии разоришься. Берите, 84 00:06:32,760 --> 00:06:33,719 не пожалеете. 85 00:06:33,720 --> 00:06:35,600 Машина надежная, специально для города. 86 00:06:36,080 --> 00:06:38,100 Малый расход, прекрасная управляемость. Ну? 87 00:06:39,159 --> 00:06:43,520 Знаешь что, дружище, я 20 лет вижу, как такие машины прекрасно управляются. Вон, 88 00:06:43,540 --> 00:06:44,339 в кювет. 89 00:06:44,340 --> 00:06:47,020 И вообще, у тебя документы в порядке? 90 00:06:47,280 --> 00:06:51,720 Паспорт, регистрация, проверим? Что -то лицо мне твое знакомое. Ты часом не в 91 00:06:51,720 --> 00:06:54,120 розыске? Все, все в порядке. Да? 92 00:06:54,400 --> 00:06:56,900 Давайте лучше посмотрим другие варианты. Да. 93 00:06:58,180 --> 00:07:00,020 Вот, посмотрите. 94 00:07:01,420 --> 00:07:02,780 Очень экономичный вариант. 95 00:07:04,160 --> 00:07:07,060 Малый расход топлива, простая в обслуживании. А чего? 96 00:07:07,700 --> 00:07:08,800 Отличный выбор для семьи. 97 00:07:09,420 --> 00:07:10,680 Ты издеваешься? 98 00:07:11,120 --> 00:07:12,640 Это же табуретка на колесах. 99 00:07:13,000 --> 00:07:17,600 Она вон стопудово в такси работала. Вы на ней даже до дачи не доедете. 100 00:07:17,920 --> 00:07:20,960 Зато дешево и сердито. Не всем же знаешь, вон, на танках разъезжать. 101 00:07:21,200 --> 00:07:24,980 Скупой, платит дважды. Ты сам же первый же заноешь, когда у тебя после зимы 102 00:07:24,980 --> 00:07:27,860 коровка полетит. Ну, зато не буду ныть как опера, которая говорит, что денег 103 00:07:27,860 --> 00:07:31,600 нет, а сам джипу глазки строит. Нет, ну никак ты выбираешь по принципу дешево. И 104 00:07:31,600 --> 00:07:34,840 чтобы бензина поменьше жалко. Ты понимаешь, что денег нет? Ты понимаешь, 105 00:07:34,840 --> 00:07:36,000 мне тоже нет. Ну, как вам? 106 00:07:38,320 --> 00:07:42,140 А можем мы еще какие -то варианты посмотреть? А эти, господа? 107 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Эти? 108 00:07:44,440 --> 00:07:46,820 Да они даже не заметят, что мы ушли. 109 00:07:47,120 --> 00:07:48,980 Хорошо. А я, по -твоему, кто? 110 00:07:49,840 --> 00:07:52,760 Такое даже вслух произносить нельзя. Я... 111 00:07:52,760 --> 00:07:58,340 Брагин, слушаю. 112 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 Когда? 113 00:08:03,380 --> 00:08:04,380 Живой? 114 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 Вот. 115 00:08:06,890 --> 00:08:07,890 Скоро буду. 116 00:08:09,770 --> 00:08:10,770 Чего там у тебя? 117 00:08:11,690 --> 00:08:12,910 Дорохов пытался повеситься. 118 00:08:13,150 --> 00:08:14,150 Это кто такой? 119 00:08:15,130 --> 00:08:19,770 Подозреваемый. Значит так, я поеду, а ты смотри, чтоб дешево и сердито. 120 00:08:19,990 --> 00:08:23,830 Юр, ты вообще можешь за это не волноваться. Я за это волнуюсь, Миш, с 121 00:08:23,850 --> 00:08:24,910 как познакомился с тобой. 122 00:08:38,670 --> 00:08:39,670 Водку пьешь? 123 00:08:40,669 --> 00:08:43,350 Ну, бывает, пью, да. Ну, по праздникам, как и все. 124 00:08:43,850 --> 00:08:45,850 Будешь много пить, матом ругаешься? 125 00:08:46,270 --> 00:08:48,070 Ну, ругаюсь, бывает, да. 126 00:08:48,830 --> 00:08:52,190 Будешь на нем разговаривать, иначе никто тебя слушать не станет. 127 00:08:53,910 --> 00:08:55,370 Ты вообще как -нибудь расслабляешься? 128 00:08:56,590 --> 00:08:57,850 Да я на гитаре играю. 129 00:08:58,530 --> 00:09:02,830 Вот и шел бы играть в какую -нибудь рок -группу, а? И удовольствие получал бы, и 130 00:09:02,830 --> 00:09:07,070 деньги зарабатывал. Так я и так, и так, я играю, удовольствие получаю, деньги 131 00:09:07,070 --> 00:09:10,150 зарабатываю. Но это все исключительно вне рабочего времени. 132 00:09:10,610 --> 00:09:12,650 Ну тогда посмотрим, насколько тебе хватит. 133 00:09:13,130 --> 00:09:17,490 Тут такие концерты бывают, что никакая рок -сцена не сравнится. 134 00:09:17,810 --> 00:09:20,250 Сейчас, подожди, пожалуйста, секундочку, я выскочу, окей? 135 00:09:26,690 --> 00:09:27,810 Здравствуйте, бабуль, пойдем? 136 00:09:28,250 --> 00:09:29,270 Все хорошо у вас? 137 00:09:33,450 --> 00:09:34,470 Тихо, тихо, тихо. 138 00:09:34,850 --> 00:09:36,310 У тебя проблемы какие -то? 139 00:09:36,810 --> 00:09:37,810 Ты подождёшь. 140 00:09:39,570 --> 00:09:40,570 Нет кофе. 141 00:09:41,370 --> 00:09:47,390 Всё хорошо. Главное — здоровье. 142 00:09:48,510 --> 00:09:49,510 Спасибо, 143 00:09:56,050 --> 00:09:57,050 что подождал. 144 00:10:07,180 --> 00:10:09,000 Вы что, решили закончить все одним махом? 145 00:10:09,780 --> 00:10:11,520 А что мне еще остается? 146 00:10:12,500 --> 00:10:14,780 Все на меня смотрят, как на убийцу. 147 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 Все. 148 00:10:17,560 --> 00:10:20,140 Даже когда молчат, я по глазам вижу. 149 00:10:21,660 --> 00:10:23,220 А вы глаза не отводите. 150 00:10:23,820 --> 00:10:26,140 Смотрите прямо и говорите, если есть что сказать. 151 00:10:26,340 --> 00:10:27,340 Я не убивал. 152 00:10:27,900 --> 00:10:29,760 Понимаете? Не убивал. 153 00:10:31,260 --> 00:10:32,800 Таня была мне роднее всех. 154 00:10:33,980 --> 00:10:34,980 Да, пил. 155 00:10:35,849 --> 00:10:36,849 Да, срывался. 156 00:10:37,330 --> 00:10:39,630 Но руку на нее я не поднимал никогда. 157 00:10:40,910 --> 00:10:42,390 А кровь на вашей одежде? 158 00:10:43,190 --> 00:10:44,190 Я не знаю. 159 00:10:44,930 --> 00:10:46,290 Может, тогда ее нашел. 160 00:10:47,110 --> 00:10:48,830 Может, пытался помочь. 161 00:10:49,630 --> 00:10:51,490 Я уже толком не помню ничего. 162 00:10:52,430 --> 00:10:53,750 Все как в тумане было. 163 00:10:54,810 --> 00:10:56,150 Но я ее не резал. 164 00:10:57,370 --> 00:10:59,470 Я сам себя лучше бы порезал, чем ее. 165 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 Слова это одно. 166 00:11:01,550 --> 00:11:03,450 А факты это совершенно другое. 167 00:11:03,670 --> 00:11:04,850 Ну, а как мне доказать? 168 00:11:05,550 --> 00:11:08,350 Я что, в окно камеры должен кричать, что невиновен? 169 00:11:09,510 --> 00:11:10,690 Мне никто не верит. 170 00:11:11,710 --> 00:11:13,570 Все решили, что я порезал Таню. 171 00:11:13,970 --> 00:11:14,970 А я? 172 00:11:15,030 --> 00:11:16,610 Да я только пить умею. 173 00:11:17,710 --> 00:11:18,710 Дурак. 174 00:11:19,410 --> 00:11:23,850 Но убийство... Я не убийца. 175 00:11:25,830 --> 00:11:27,130 Ну а если не вы, то кто? 176 00:11:27,330 --> 00:11:28,330 Да не знаю. 177 00:11:28,990 --> 00:11:29,990 Не знаю. 178 00:11:30,590 --> 00:11:31,590 Но не я. 179 00:11:32,970 --> 00:11:33,970 Думайте, что хотите. 180 00:11:34,830 --> 00:11:35,830 Я не убивал. 181 00:11:38,850 --> 00:11:40,750 Вы мне хотя бы поверьте. 182 00:11:42,270 --> 00:11:44,530 Хоть один человек пусть поверит. 183 00:11:59,470 --> 00:12:04,050 А что это они? 184 00:12:04,540 --> 00:12:05,540 А догадайся. 185 00:12:06,300 --> 00:12:10,720 А что, мы такие страшные, что ли? Мы не страшные, мы праведливые. 186 00:12:14,240 --> 00:12:15,240 Здравствуйте. 187 00:12:16,880 --> 00:12:18,240 Две шавермы, пожалуйста. 188 00:12:18,560 --> 00:12:19,560 Пожалуйста. 189 00:12:42,020 --> 00:12:43,740 Спасибо. Кушайте нас дороже. Пожалуйста. 190 00:12:47,160 --> 00:12:48,960 Слушай, а разве платить за это не полагается? 191 00:12:51,520 --> 00:12:53,560 Да давай я плачу. Да я угощу. 192 00:12:57,420 --> 00:12:58,420 Держи. Спасибо. 193 00:12:58,840 --> 00:13:01,920 Приятного аппетита. Спасибо. Вот это настоящая служба. Ага. 194 00:13:04,720 --> 00:13:05,720 Поел? 195 00:13:06,980 --> 00:13:08,380 Значит, готов к подвигам. 196 00:13:17,450 --> 00:13:19,090 Ну что, я доволен. 197 00:13:19,550 --> 00:13:21,390 Конечно, хорошая машина. 198 00:13:22,790 --> 00:13:24,970 Миш, ты слышишь этот звук? 199 00:13:25,530 --> 00:13:29,510 У меня такое ощущение, что машина сейчас развалится прямо посреди дороги. Да это 200 00:13:29,510 --> 00:13:33,270 просто масло еще не прогрелось. Мы же только что из салона выехали. Дай машине 201 00:13:33,270 --> 00:13:36,550 время. А мне кажется, что это не масло, а это мотор умирает. 202 00:13:36,850 --> 00:13:38,810 Да этот мотор еще нас с тобой переживет. 203 00:13:40,210 --> 00:13:43,330 Вообще, мне кажется, что ты слишком внимательно прислушиваешься. Что -то 204 00:13:43,330 --> 00:13:45,790 хочется, чтобы она шепотом уркала, как новая. Да? 205 00:13:46,090 --> 00:13:50,930 Да. За новую пять раз больше пришлось бы денег отвалить. А тут кучу денег 206 00:13:50,930 --> 00:13:54,910 сэкономили. Мне иногда кажется, что вся твоя жизнь построена только на этой 207 00:13:54,910 --> 00:13:55,910 экономии. Конечно. 208 00:13:55,990 --> 00:13:58,350 Потому что экономия – это мать порядка. 209 00:13:59,290 --> 00:14:02,610 Ты поставь ее на зимнюю резину. Она вообще как новая будет. 210 00:14:02,830 --> 00:14:04,190 Тихо пойдет, мягко. 211 00:14:04,410 --> 00:14:09,530 Ага. А пока я должна слушать, как у меня под капотом гремит оркестр. Да это не 212 00:14:09,530 --> 00:14:10,530 оркестр. 213 00:14:10,590 --> 00:14:11,870 Это какофония. 214 00:14:12,470 --> 00:14:15,710 Симфония надежности. Ну, кстати, звук хороший. 215 00:14:16,170 --> 00:14:17,510 Значит, двигатель живой. 216 00:14:18,110 --> 00:14:20,150 А? Нет, Миш. 217 00:14:21,070 --> 00:14:23,630 Боюсь, что мы с тобой купили плохую машину. 218 00:14:27,190 --> 00:14:28,570 Подумаешь, тарахтит немножко. 219 00:14:30,270 --> 00:14:31,270 Ну что? 220 00:14:52,890 --> 00:14:53,970 Миш, ты видел? 221 00:14:55,430 --> 00:15:00,010 Видел. Ну -ка, давай за ним. Гони. Ты что, с ума сошел? Это же новая машина. 222 00:15:00,010 --> 00:15:03,250 же говорила, старая, что скрипит и тарахтит. А сейчас новая. Давай, 223 00:15:03,370 --> 00:15:04,770 пересаживайся и не спорь со мной. 224 00:15:05,030 --> 00:15:08,390 Мы -то тут при чем вообще? Пусть их полиция ловит. 225 00:15:08,890 --> 00:15:12,430 Так мы и есть полиция. Ты что, забыла что ли? Я вообще -то адвокат. А я 226 00:15:12,430 --> 00:15:16,390 полицейский. Давай, пересаживайся и не спорь со мной. Миш, это плохая идея. 227 00:15:16,430 --> 00:15:18,850 Давай, не спорь. Не мешай мне служить. 228 00:15:19,150 --> 00:15:20,150 Быстро села. 229 00:15:22,540 --> 00:15:23,800 Только осторожней, пожалуйста. 230 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Миша! 231 00:15:51,600 --> 00:15:52,820 Миш, поаккуратней, пожалуйста. 232 00:15:53,300 --> 00:15:58,440 А то мы сейчас взлетим. Вот именно, взлетим. Не машина, а дверь. 233 00:15:58,700 --> 00:16:00,280 Сейчас мы его закроем. 234 00:16:09,880 --> 00:16:10,920 Ну -ка, подержи руль. 235 00:16:11,700 --> 00:16:12,700 Что делать? 236 00:16:12,960 --> 00:16:16,560 Руль подержи, я пока по колесам буду стрелять. Ты что, больной? Да, меня 237 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 уже лечит. Держи руль. 238 00:16:17,960 --> 00:16:20,480 А потом? Не, не, в лапки продуй. 239 00:16:33,550 --> 00:16:34,550 А ну, стоять! 240 00:16:34,710 --> 00:16:35,710 В стене! 241 00:16:36,030 --> 00:16:37,030 В руки! 242 00:16:42,690 --> 00:16:43,690 Так. 243 00:16:46,510 --> 00:16:48,070 Попался, гонщик? 244 00:16:50,290 --> 00:16:51,510 Ну что, Верунь? 245 00:16:52,270 --> 00:16:54,790 По -моему, отличный тест -драйв получился, а? 246 00:16:55,670 --> 00:16:59,490 Да, кажется, и тарахтеть перестало. Вот, а я тебе говорил. 247 00:16:59,790 --> 00:17:00,850 Ты сомневалась. 248 00:17:02,590 --> 00:17:03,590 Дверь! 249 00:17:12,050 --> 00:17:14,950 Анима... Ну, так это уже мелочи, Верунь. 250 00:17:16,329 --> 00:17:22,150 А как ты думаешь, что скажет на эти мелочи Юрий Иванович? 251 00:17:22,770 --> 00:17:23,770 Ну, ворчать будет. 252 00:17:23,910 --> 00:17:27,109 Но, с другой стороны, он у тебя постоянно ворчит. Это я привык. Сейчас, 253 00:17:27,109 --> 00:17:28,369 секундочку, я дежурку позвоню. 254 00:17:34,990 --> 00:17:35,990 Алло. 255 00:17:36,510 --> 00:17:43,470 Здрасте. Шибанов беспокоен. Что касается 256 00:17:43,470 --> 00:17:47,650 убийства Татьяны Дороховой, главный подозреваемый ее муж Борис Дорохов. 257 00:17:47,910 --> 00:17:51,750 Вину отрицает, в следственном изоляторе предпринял попытку суицида. 258 00:17:52,210 --> 00:17:56,530 Согласно молекулярно -генетической экспертизе, на его одежде обнаружены 259 00:17:56,530 --> 00:17:57,530 крови его жены. 260 00:17:57,970 --> 00:18:03,310 Также на кухне обнаружены следы его обуви, что говорит о том, что он как 261 00:18:03,310 --> 00:18:04,350 был на месте преступления. 262 00:18:04,590 --> 00:18:05,590 Но с этим все ясно. 263 00:18:06,350 --> 00:18:07,990 Что именно вызывает у вас сомнение? 264 00:18:08,530 --> 00:18:10,390 Отсутствие орудия убийства, то есть ножа. 265 00:18:10,910 --> 00:18:12,290 Для меня это принципиально. 266 00:18:12,530 --> 00:18:17,050 Если Дорохов действовал в состоянии сильного алкогольного опьянения, вряд ли 267 00:18:17,050 --> 00:18:19,230 он предусмотрительно избавился от орудия убийства. 268 00:18:19,750 --> 00:18:21,730 Отсутствие ножа еще не исключает его вины. 269 00:18:22,270 --> 00:18:25,670 Времени, чтобы спрятать или выкинуть орудие, было достаточно. 270 00:18:25,910 --> 00:18:28,870 Найти его сейчас не представляется возможным. Ну, все же. 271 00:18:33,130 --> 00:18:34,290 Версия понятна. 272 00:18:35,150 --> 00:18:40,210 Но объективные данные, кровь, отпечатки, показания свидетелей о его пьянках и 273 00:18:40,210 --> 00:18:42,010 скандалах указывают именно на него. 274 00:18:42,290 --> 00:18:45,950 Значит, вы считаете, что приоритетной версией убийства является бытовой 275 00:18:45,950 --> 00:18:47,050 на почве алкоголя? 276 00:18:47,290 --> 00:18:51,230 Совершенно верно. Что не отменяет необходимости отработать на причастность 277 00:18:51,230 --> 00:18:52,230 убийству иных лиц. 278 00:18:52,830 --> 00:18:54,430 Проверьте круговость бутыльников. 279 00:18:54,710 --> 00:18:59,190 Если кто -то появится, будем анализировать. Но пока в основе 280 00:18:59,190 --> 00:19:00,890 с вами один подозреваемый. 281 00:19:01,170 --> 00:19:02,170 Здорово. 282 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 Понятно. 283 00:19:08,700 --> 00:19:11,440 Ты всегда должен держать глаза открытыми. 284 00:19:11,940 --> 00:19:16,800 Увидел пьяного, дерущихся, подозрительных, обязан проверить. Во 285 00:19:16,800 --> 00:19:20,620 должен быть подвергнут. Иногда словом быстрее разрулишь ситуацию всем 286 00:19:21,180 --> 00:19:25,020 Ну и третье, ты не один. У тебя есть напарник, да? 287 00:19:25,980 --> 00:19:29,540 Запомни, напарника никогда нельзя подводить. Никогда. 288 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 Я понял. 289 00:19:32,500 --> 00:19:34,020 Внимание всем экипажам. 290 00:19:34,240 --> 00:19:37,840 Сообщение о драке подростков в сквере на Суворовском проспекте. Принять меры. 291 00:19:38,880 --> 00:19:42,100 Повторяю, драка подростков в сквере на Суворовском проспекте. 292 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 Принять меры. 293 00:19:43,700 --> 00:19:45,800 Тайга 216, вызов принял. 294 00:19:46,320 --> 00:19:47,460 Понял, 216. 295 00:19:48,480 --> 00:19:54,440 Ну что, сейчас познакомишься с подростковой классикой. Драка либо за 296 00:19:54,440 --> 00:19:56,280 либо за мяч, или за уважение. 297 00:20:01,700 --> 00:20:02,700 Ты, Миш? 298 00:20:03,189 --> 00:20:07,470 Машину как выбирал? По цвету? По размеру? Или может потому, что тарахтит 299 00:20:07,470 --> 00:20:08,830 трактор? Юр, ну хватит, а! 300 00:20:09,430 --> 00:20:13,550 Нормальная машина, надежная, мощная. Да где она надежная? До дома еле доехала. 301 00:20:13,550 --> 00:20:15,410 Юр, ну чего теперь поделаешь? Уже купили. 302 00:20:15,990 --> 00:20:19,450 Купили они. Конечно, купили. Ну хватит, а! Ну что ты начинаешь -то? 303 00:20:19,770 --> 00:20:20,770 Машина как машина. 304 00:20:20,950 --> 00:20:21,950 Масло поменяем. 305 00:20:22,430 --> 00:20:25,250 Зимнюю резину влепим. И будет. Во, машина. 306 00:20:25,570 --> 00:20:26,850 Руки убери. Да убрал я. 307 00:20:34,030 --> 00:20:35,450 Чего ты говоришь, у нас сегодня на ужин -то? 308 00:20:38,290 --> 00:20:39,710 Я же говорила, нет времени. 309 00:20:40,670 --> 00:20:41,670 Сюда иди! 310 00:20:56,910 --> 00:20:58,450 Так, а ну, разошлись все! 311 00:20:58,790 --> 00:21:01,390 Они не слышат! Я сказал, разошлись! 312 00:21:02,980 --> 00:21:03,980 Прекрати! 313 00:21:04,200 --> 00:21:08,000 Маспорт где? Дома оставим? Сейчас проверим. Я сказал прекратить! 314 00:21:09,040 --> 00:21:10,520 Разошлись! Разошлись! 315 00:21:10,780 --> 00:21:11,780 Разошлись, я сказал! 316 00:21:12,740 --> 00:21:13,740 Разошлись! 317 00:21:14,860 --> 00:21:15,860 Подавай, разошлись! 318 00:21:16,620 --> 00:21:19,220 Успокойся! Я сказал прекратить! 319 00:21:19,580 --> 00:21:21,140 Назад! Стоять! 320 00:21:21,400 --> 00:21:22,800 Я сказал прекратить! 321 00:21:23,340 --> 00:21:24,600 Назад! Чья гитара? 322 00:21:25,380 --> 00:21:27,260 Моя гитара, а что? Не трогай! 323 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 Дай сыграть. А ты что, умеешь? 324 00:21:30,880 --> 00:21:32,420 Да, умею. Я учился немного. 325 00:21:32,730 --> 00:21:34,050 Хочешь проверить? Эй! 326 00:21:35,210 --> 00:21:36,810 Ну давай, пробуй! 327 00:21:38,370 --> 00:21:39,990 Да отпусти ты, а! 328 00:21:41,550 --> 00:21:42,850 Руку убрал! 329 00:21:43,230 --> 00:21:44,870 Да успокоились! 330 00:21:45,290 --> 00:21:46,170 А 331 00:21:46,170 --> 00:21:56,930 он 332 00:21:56,930 --> 00:21:59,450 реально умеет! 333 00:22:00,410 --> 00:22:01,730 Выспи вольно! 334 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 Ладно, играет. 335 00:22:43,269 --> 00:22:44,269 Ну, красавец, а? 336 00:22:44,690 --> 00:22:46,450 И царь драку разнял. 337 00:22:47,510 --> 00:22:48,830 Ну, красавец, а. 338 00:22:53,910 --> 00:22:54,910 Странное дело. 339 00:22:55,230 --> 00:23:01,270 Этот подозреваемый Дорохов клянется, что он не убивал. Да, да, конечно. Не 340 00:23:01,270 --> 00:23:04,610 убивал, не крал, подбросили. Сколько раз мы это уже слышали? Да я понимаю, но не 341 00:23:04,610 --> 00:23:08,050 похож он на человека, который может жену ножом порнуть. Да и вообще любого 342 00:23:08,050 --> 00:23:09,550 другого человека, тем более несколько раз. 343 00:23:10,550 --> 00:23:11,550 Глаза не врут. 344 00:23:11,860 --> 00:23:15,000 Конечно, пойдешь теперь философствовать. Ты в глаза ему посмотрел и все. И 345 00:23:15,000 --> 00:23:17,060 поверил, он не виновен. Ты же сам всегда учил. 346 00:23:17,680 --> 00:23:18,980 Главное, это экспертиза. 347 00:23:19,220 --> 00:23:21,560 Да. Но опыт тоже подсказывает. 348 00:23:22,260 --> 00:23:26,720 Вон, Вера, бывший судья, действующий адвокат. Как там у вас пишут в 349 00:23:27,440 --> 00:23:31,160 Согласно закону, никакие доказательства... Заранее установленной 350 00:23:31,200 --> 00:23:35,820 Вот. Ну вот, значит, иди тогда, как Вера в адвокаты. Там такие речи на вес 351 00:23:35,820 --> 00:23:37,140 золота. О, всем привет. 352 00:23:37,560 --> 00:23:38,560 Здравствуйте, дядя Миша. 353 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 Привет, Маша. 354 00:23:40,140 --> 00:23:41,140 Привет, сынок. 355 00:23:41,919 --> 00:23:42,919 Здоров. Здравствуйте. 356 00:23:43,300 --> 00:23:44,300 Привет. Садись. 357 00:23:44,500 --> 00:23:48,320 Да я так, чисто секундочку заскочить. У меня вечером концерт в клубе. А кто -то, 358 00:23:48,320 --> 00:23:51,360 кстати, обещал вкусный ужин приготовить. Да ты опоздал, стажер. Видишь, мы все 359 00:23:51,360 --> 00:23:52,360 уже съели. 360 00:23:52,580 --> 00:23:55,300 Не слушай его, все осталось. Давай, руки мыть. 361 00:23:55,760 --> 00:23:56,760 Есть, товарищ мама. 362 00:23:58,500 --> 00:24:00,960 А что, если этот Дорохов тоже опоздал? 363 00:24:02,580 --> 00:24:05,140 Кто? Вы про кого я тебе рассказывал? Тайк. 364 00:24:05,460 --> 00:24:09,780 Макс! Алл, как там у тебя дела на службе? В порядок. Сегодня молодежную 365 00:24:09,780 --> 00:24:12,980 разнимали. Ну, практика. Вот, видишь, у кого глаза горят. 366 00:24:13,480 --> 00:24:16,420 Наивный, молодой. Но ничего, скоро закалится. 367 00:24:17,000 --> 00:24:18,040 А мне нравится. 368 00:24:19,520 --> 00:24:20,800 Чувствую себя на своем месте. 369 00:24:21,080 --> 00:24:25,380 Да? А ты вот это взял бы и записал бы. Потом лет через десять прочитаешь, еще и 370 00:24:25,380 --> 00:24:28,660 поржешь. А ты, Юра, не оставляй его без присмотра. 371 00:24:29,780 --> 00:24:30,780 Макс молодец. 372 00:24:31,220 --> 00:24:33,120 Красавчик. Но пацан еще зеленый. 373 00:24:33,440 --> 00:24:34,580 Понимаешь, глаза горят. 374 00:24:35,070 --> 00:24:36,250 Они же и слепят. 375 00:24:36,990 --> 00:24:39,190 Михаил, может быть, вам добавочки? 376 00:24:39,470 --> 00:24:44,110 А, нет, Вера, спасибо большое. Я наелся. Да, наверное, пойду я. Давай, я 377 00:24:44,110 --> 00:24:46,790 провожу. Пойдем. Спасибо, очень вкусно. 378 00:24:49,330 --> 00:24:50,330 Вкусно. 379 00:24:52,470 --> 00:24:53,530 На здоровье. 380 00:24:55,190 --> 00:25:01,810 Эх, Юра, сейчас бы в отпуск рвануть. К морю, рыбалка, шашлычок, 381 00:25:01,930 --> 00:25:03,950 мятка. Какое море месяц не тот? 382 00:25:04,750 --> 00:25:05,750 Это да. 383 00:25:05,990 --> 00:25:11,110 Да мне там и аналитики еще работы накидали. У нас за последние две недели 384 00:25:11,110 --> 00:25:13,950 разбойных нападения на женщин в квартирах. 385 00:25:14,410 --> 00:25:18,650 Маньяк какой -то с ножом угрожает, берет драгоценности, ювелирку и деньги, и 386 00:25:18,650 --> 00:25:19,650 сваливает. 387 00:25:25,730 --> 00:25:26,930 Ты что задумался? 388 00:25:28,370 --> 00:25:30,210 Задумался, говорю. Нормально все с тобой? 389 00:25:30,670 --> 00:25:32,050 Нормально. Точно? 390 00:25:32,490 --> 00:25:34,130 Завтра заеду к вам в МВД. 391 00:25:34,520 --> 00:25:36,880 Дела посмотрю по поводу этих нападений. 392 00:25:37,120 --> 00:25:41,020 А тебе это зачем? Там, слава богу, никого не убили. Так, просто разбой и 393 00:25:41,340 --> 00:25:45,320 Ну, все равно посмотрю. Ну, приезжай тогда с утра. Ты же знаешь, у нас там 394 00:25:45,320 --> 00:25:47,320 очень серьезно. Пропуска, проходная. 395 00:25:47,740 --> 00:25:48,740 Понимаешь? 396 00:25:49,840 --> 00:25:52,380 Ты с Верой поговорил? 397 00:25:53,100 --> 00:25:54,100 По поводу? 398 00:25:55,000 --> 00:25:56,760 Я же тебя просил поговорить с Верой. 399 00:25:57,500 --> 00:25:58,580 Интервью для Котиковой. 400 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 Забыл. 401 00:26:01,440 --> 00:26:03,980 В какой -то веке я у него о чем -то попросил. 402 00:26:04,360 --> 00:26:05,500 Тоже мне, друг. 403 00:26:06,380 --> 00:26:07,540 Ты вот мне как сказал? 404 00:26:07,880 --> 00:26:09,820 Миш, помоги мне выбрать машину. 405 00:26:10,180 --> 00:26:11,220 Я все бросил. 406 00:26:11,520 --> 00:26:12,600 Сразу к тебе прибежал. 407 00:26:13,140 --> 00:26:15,240 Видел я, какую ты машину выбрал. Нет. 408 00:26:15,480 --> 00:26:17,600 Ты вот как к моим просьбам относишься, друг? 409 00:26:17,820 --> 00:26:18,820 А? 410 00:26:19,520 --> 00:26:23,300 Знаю, Вера, она не согласится. А ты попробуй, по -твоему. Ну вот как ты? Ты 411 00:26:23,300 --> 00:26:25,080 мне... Хорошо, я попробую. Вот. 412 00:26:26,960 --> 00:26:28,660 Ладно, давай. Вон, метро, я пошел. 413 00:26:30,620 --> 00:26:31,459 Береги себя. 414 00:26:31,460 --> 00:26:32,460 Ага. 415 00:26:37,070 --> 00:26:38,090 Ну и что ты встал -то? 416 00:26:38,490 --> 00:26:42,990 Иди спрашивай. Ты заноза. Сам ты заноза. Я все слышу. 417 00:27:00,970 --> 00:27:02,450 Может, все -таки дашь интервью? 418 00:27:03,230 --> 00:27:04,830 Юр, не начинай опять. 419 00:27:05,270 --> 00:27:06,270 Не хочу. 420 00:27:07,550 --> 00:27:09,290 Никакой журналистке давать интервью. 421 00:27:09,810 --> 00:27:13,790 Даже если она знакомая Шибанова. Я подумал, просто это могло быть полезным. 422 00:27:14,330 --> 00:27:17,230 О тебе и писали, и в новостях говорили, что виновна. 423 00:27:17,650 --> 00:27:19,370 А о том, что не виновна, нет. 424 00:27:19,750 --> 00:27:21,950 Это могло бы поставить жирную точку в истории. 425 00:27:22,730 --> 00:27:24,530 Для себя я ее уже поставила. 426 00:27:24,850 --> 00:27:26,270 И мне этого достаточно. 427 00:27:29,570 --> 00:27:31,550 Миша, машина нам помог? Юр! 428 00:27:32,150 --> 00:27:33,150 Юр! 429 00:27:33,970 --> 00:27:34,970 Миша меня... 430 00:27:35,150 --> 00:27:37,010 Попросил спросить у тебя, я спросил. 431 00:27:37,530 --> 00:27:39,110 А я ответила. Да? 432 00:27:48,010 --> 00:27:50,470 Что если Дорохов просто позже пришел? 433 00:27:56,030 --> 00:27:58,710 Судмедэксперт не может поставить время смерти прямо до секунды. 434 00:28:04,680 --> 00:28:05,639 Как в твоем случае. 435 00:28:05,640 --> 00:28:09,000 Я -то думал, что ты их убила. А на самом деле убийца приехал позже. 436 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 Вот и здесь так. 437 00:28:10,940 --> 00:28:12,920 Только убийца приехал раньше, чем Дорогов. 438 00:28:14,840 --> 00:28:18,840 Юрий Иванович, можно обойтись без твоих версий? 439 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 Мы вообще дома или где? 440 00:28:24,520 --> 00:28:26,500 Между прочим, мне завтра рано вставать. 441 00:28:26,760 --> 00:28:27,760 И куда же? 442 00:28:28,180 --> 00:28:29,180 Ехать на сервис. 443 00:28:29,380 --> 00:28:31,200 Нашей машине бампер приделывать. 444 00:28:31,400 --> 00:28:33,960 Знаете, Вера Сергеевна, машина не наша, а твоя. 445 00:28:34,240 --> 00:28:35,400 Тебе и на сервис ехать. 446 00:28:36,240 --> 00:28:38,160 Здрасте. А друг твой? 447 00:28:39,980 --> 00:28:41,920 Свет, выключай, тебе завтра на сервис ехать. 448 00:28:43,260 --> 00:28:44,260 Спокойной ночи. 449 00:28:46,820 --> 00:28:47,820 Спокойной. 450 00:28:57,420 --> 00:28:59,220 У меня до тех пор руки дрожат. 451 00:28:59,480 --> 00:29:04,760 Видите, видите, как они дрожат? Вижу. Нет, нет, вы потрогайте, потрогайте, 452 00:29:04,760 --> 00:29:06,800 они дрожащие и холодные. 453 00:29:08,180 --> 00:29:11,740 Скажите, зачем вы дверь -то открыли, если одна дома были? Мужа -то не было? 454 00:29:12,240 --> 00:29:17,300 Ну, соседка должна была зайти, мы созванивались. 455 00:29:17,500 --> 00:29:19,860 Да я и подумать не могла, что там кто -то другой. 456 00:29:20,400 --> 00:29:24,900 Я дверь открыла почти не глядя и сказала, заходи. 457 00:29:25,480 --> 00:29:26,700 И обратно пошла. 458 00:29:27,560 --> 00:29:33,980 А потом обернулась, а там этот стоит. И нож у него, огромный, страшный нож. 459 00:29:35,180 --> 00:29:36,640 Дальше, что делал, что говорил? 460 00:29:38,060 --> 00:29:40,120 Я ужасно испугалась. 461 00:29:40,440 --> 00:29:46,640 И все у меня задрожало, и руки, и ноги. Я ему все отдала, что он просил. Все, 462 00:29:46,640 --> 00:29:48,520 все, лишь бы только он меня в живых оставил. 463 00:29:48,800 --> 00:29:52,540 А вы можете описать его? Ну, там, рост, волосы, одежду. 464 00:29:53,980 --> 00:29:56,700 Высокий, выше моего мужа. 465 00:29:56,970 --> 00:29:59,110 Волосы темные, куртка черная. 466 00:29:59,690 --> 00:30:04,530 Лицо я почти не видела. Закрыто было и... Ну, только глаза. 467 00:30:05,110 --> 00:30:07,310 А голос? Может быть, с акцентом? 468 00:30:08,110 --> 00:30:09,810 Нет, без акцента. 469 00:30:10,170 --> 00:30:13,330 Он так грубо говорил, но по -русски нормально. 470 00:30:16,990 --> 00:30:21,510 Юр, я тебе уже говорил, что это все не имеет никакого отношения к твоему делу. 471 00:30:21,570 --> 00:30:22,590 Ну, вот сам посуди. 472 00:30:23,040 --> 00:30:26,720 Все потерпевшие описывают грабителя по -разному. Первая говорит, что это был 473 00:30:26,720 --> 00:30:30,820 мигрант. Вторая, что он русский. Третья вообще не может определиться. В первом 474 00:30:30,820 --> 00:30:33,700 случае он был невысокого роста. Во втором среднего, а в третьем чуть ли не 475 00:30:33,700 --> 00:30:37,580 каланча. Ну так и должно быть. Это мог быть один и тот же человек, просто в 476 00:30:37,580 --> 00:30:38,580 панике. 477 00:30:38,780 --> 00:30:39,780 Каждый видел свое. 478 00:30:41,620 --> 00:30:44,880 А другое вот интересует. Как он жертв выбирает. 479 00:30:45,160 --> 00:30:49,340 Ну вот я тоже об этом думаю. Кстати, в соседнем кабинете последняя потерпевшая 480 00:30:49,340 --> 00:30:50,340 сейчас на опросе. 481 00:30:52,080 --> 00:30:53,700 Может, это курьерская доставка? 482 00:30:55,100 --> 00:30:56,200 Позвони своему, точни. 483 00:30:57,860 --> 00:30:59,840 Что он взял? 484 00:31:00,820 --> 00:31:04,140 Деньги, драгоценности, ну, все, что на виду было. 485 00:31:04,460 --> 00:31:06,120 Да я сама ему показала, где. 486 00:31:06,500 --> 00:31:08,720 Лишь бы только он поскорее ушел. 487 00:31:10,020 --> 00:31:11,020 Минуточку. 488 00:31:12,060 --> 00:31:17,340 Да. Алло, Джек, спроси у нее, не было ли в тот день какой -нибудь... 489 00:31:19,870 --> 00:31:23,350 Скажите, а в день ограбления вы что -нибудь заказывали? Была какая -нибудь 490 00:31:23,350 --> 00:31:25,310 доставка? Нет, не было. 491 00:31:25,530 --> 00:31:28,130 Да я вообще не люблю готовую еду домой заказывать. 492 00:31:29,190 --> 00:31:30,210 Говорить ничего не было. 493 00:31:32,610 --> 00:31:35,790 Ну, слышал? Ну, а почему именно в тот день? Может, это раньше было? 494 00:31:36,350 --> 00:31:37,630 Опять ты со своим «может»? 495 00:31:41,810 --> 00:31:42,810 Извини. 496 00:31:43,990 --> 00:31:46,910 Да. Алло, Жек, это снова я. Спроси. 497 00:31:47,400 --> 00:31:50,160 За последние 2 -3 недели была какая -нибудь доставка? 498 00:31:51,800 --> 00:31:57,880 Сейчас. Скажите, ну а за последние 2 -3 недели вы делали какие -нибудь заказы? 499 00:31:58,140 --> 00:31:59,140 Ну да. 500 00:31:59,500 --> 00:32:02,680 Мы мебель меняли, грузчики приезжали. 501 00:32:03,620 --> 00:32:09,540 Двое ребят нормальные, веселые. Я их даже чаем угощала. Еще муж 502 00:32:09,540 --> 00:32:13,280 пиццу заказывал. Это дней 10 назад. 503 00:32:16,010 --> 00:32:19,190 Я посуду заказывала на маркетплейсе. Ну там мелочевка. 504 00:32:19,670 --> 00:32:21,310 Только курьера я не видела. 505 00:32:22,830 --> 00:32:23,830 Это как? 506 00:32:24,930 --> 00:32:29,870 Курьер оставил посылку прямо у квартиры. У квартиры? А вы где были? 507 00:32:30,230 --> 00:32:34,290 На работе. Меня задержали, ну я и попросила у двери оставить. 508 00:32:34,490 --> 00:32:36,550 Ну а вы не спугались, что обманут? 509 00:32:36,950 --> 00:32:41,910 Ну он мне фотографию прислал в приложении, что оставил. Ну конечно, это 510 00:32:41,910 --> 00:32:42,910 решительно меняет дело. 511 00:32:43,650 --> 00:32:45,170 А как он в подъезд попал? 512 00:32:46,540 --> 00:32:53,240 Я в заказе кота домофона оставила. И что? Он зашел, оставил и все. Вы 513 00:32:53,240 --> 00:32:54,240 что это опасно? 514 00:32:54,340 --> 00:32:58,200 Теперь курьер знает кота домофона и в любой момент может зайти. 515 00:32:58,500 --> 00:33:04,260 Да бросьте, опасно это, когда на вас в квартире с ножом нападают. А кот – это 516 00:33:04,260 --> 00:33:05,260 ерунда. 517 00:33:07,660 --> 00:33:11,160 То есть, получается, она передала курьеру кота от подъезда? 518 00:33:11,420 --> 00:33:14,920 Но его же нельзя никому передавать, это элементарная безопасность. Значит, 519 00:33:15,020 --> 00:33:17,500 курьер может дать этот код кому угодно, и тот в подъезд попадет. 520 00:33:17,980 --> 00:33:20,780 Да, сейчас полным -полно этих доставок до дверей. 521 00:33:21,600 --> 00:33:25,200 Удобно, все привыкли, а с точки зрения безопасности это полный бардак. Да 522 00:33:25,200 --> 00:33:28,020 главное не понимают, что подставляют соседей, которые не виноваты. 523 00:33:28,960 --> 00:33:31,220 Ну вот, хоть в чем -то мы с тобой сошлись. 524 00:33:31,420 --> 00:33:32,560 Ну сошлись, и слава богу. 525 00:33:33,240 --> 00:33:35,000 Да. Разрешите? Да. 526 00:33:37,640 --> 00:33:39,960 Она вспомнила важную деталь. Пакую. 527 00:33:40,490 --> 00:33:44,570 У девушки -курьера, которая приносила пиццу, была на шее татуировка. 528 00:33:45,250 --> 00:33:48,450 Ну, маленькая, она запомнила, в виде скорпиона. 529 00:33:51,490 --> 00:33:53,250 Так, а при чем тут девушка? Да. 530 00:33:53,650 --> 00:33:57,490 Я не знаю, вы сами просили, больше подробностей. Ну, у нас курьер -то 531 00:33:57,810 --> 00:34:00,110 Так что, татуировка у девушки не подойдет, что ли? 532 00:34:01,030 --> 00:34:02,610 Вот, видишь, с кем приходится работать. 533 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 Иди отсюда. 534 00:34:04,630 --> 00:34:05,630 Да, пожалуйста. 535 00:34:09,429 --> 00:34:10,429 Балбес. 536 00:34:12,199 --> 00:34:16,739 Кстати, в эту серию, если это серия, прекрасно вписывается Василий 537 00:34:16,760 --> 00:34:22,600 маньяк. Какой маньяк? Да там парень ворвался в квартиру, угрожал ножом 538 00:34:22,659 --> 00:34:26,600 Дома муж оказался, он приставил нож к горлу. Они все вместе вышли на улицу, 539 00:34:26,600 --> 00:34:31,980 он ее пырнул. И скрылся? По описанию подходит. А все маньяк? Да откуда я 540 00:34:32,540 --> 00:34:33,659 Журналист, так сказали. 541 00:34:33,860 --> 00:34:35,739 А это, я что хотел спросить -то? 542 00:34:36,199 --> 00:34:39,000 Ты с Верой поговорил, я надеюсь? 543 00:34:39,639 --> 00:34:40,639 Да. 544 00:34:41,360 --> 00:34:42,360 И что? 545 00:34:42,600 --> 00:34:44,420 И что? 546 00:34:46,719 --> 00:34:47,719 Отказалась. 547 00:34:50,940 --> 00:34:52,620 Поговори еще раз, пожалуйста. 548 00:35:00,420 --> 00:35:06,040 Знаешь, Макс, на курсах вас там по книгам мутят. Права, обязанности, 549 00:35:06,080 --> 00:35:09,500 регламенты. Это все правильно, да, но... 550 00:35:10,480 --> 00:35:12,520 На деле же, это только половина. 551 00:35:13,340 --> 00:35:16,000 Вторая же половина, это то, что уже в книжках не написано. 552 00:35:17,200 --> 00:35:18,200 А например? 553 00:35:18,220 --> 00:35:20,500 Ну вот смотри, вызов, шум в квартире. 554 00:35:21,500 --> 00:35:26,140 В академии тебе скажут, надо сначала протокол составить, понятых вызвать, 555 00:35:26,140 --> 00:35:30,900 по тину. А по факту, чаще всего, просто пьяный мужик с женой сцепился, и 556 00:35:30,900 --> 00:35:32,400 протокол там последний документ. 557 00:35:33,200 --> 00:35:37,100 Потому что надо уметь так поговорить с ними, чтобы они друг друга не порезали, 558 00:35:37,100 --> 00:35:38,100 пока мы бумажки есть. 559 00:35:38,280 --> 00:35:41,240 Понимаешь? Ну то есть сначала какая -то психология? 560 00:35:41,700 --> 00:35:48,040 Да, психология, ну и нюх. Ты должен за секунду понять, кто из них просто орёт, 561 00:35:48,040 --> 00:35:50,320 кто реально нож за спиной держит. 562 00:35:53,280 --> 00:35:54,560 А если не ошибёшься? 563 00:35:55,180 --> 00:35:58,220 Тогда либо ты в травме окажешься, либо твой напарник. 564 00:35:58,420 --> 00:36:00,060 Тут цена ошибки высокая. 565 00:36:05,260 --> 00:36:08,360 Вот здесь вот распишитесь, пожалуйста, а я вам в пропуске. 566 00:36:08,760 --> 00:36:09,780 Отметку поставлю. 567 00:36:11,440 --> 00:36:15,500 Теперь вас можно провести на выход. У нас такие правила, без провождения 568 00:36:15,940 --> 00:36:16,940 Пожалуйста. 569 00:36:17,500 --> 00:36:20,700 Спасибо. А то я думала, отсюда никогда уже не уйду. 570 00:36:22,260 --> 00:36:23,580 Сейчас, одну секундочку. 571 00:36:25,920 --> 00:36:26,960 Извините, пожалуйста, сейчас. 572 00:36:28,180 --> 00:36:29,180 Взгляните. 573 00:36:29,740 --> 00:36:30,740 Узнаете? 574 00:36:33,120 --> 00:36:34,120 Это он. 575 00:36:35,340 --> 00:36:36,340 Это он. 576 00:36:39,140 --> 00:36:41,120 Смотрите, опять руки трясутся. 577 00:36:41,620 --> 00:36:43,320 Я его узнала, это он. 578 00:36:43,820 --> 00:36:47,980 Уверены? Абсолютно. Я этот взгляд никогда в жизни не забуду. 579 00:36:48,740 --> 00:36:52,200 Ну что, Юра, похоже, наша мозаика начинает складываться. 580 00:36:52,820 --> 00:36:53,820 Что это она наша? 581 00:36:53,880 --> 00:36:57,060 Ну ты же не в следственном комитете, а у нас в ГУВД, поэтому и наша. 582 00:36:57,440 --> 00:36:58,640 Вот ты жук, конечно. 583 00:36:59,040 --> 00:37:01,140 А мне его каждый день терпеть приходится. 584 00:37:02,840 --> 00:37:06,420 Так, все, пожалуйста, на выход. 585 00:37:06,840 --> 00:37:08,740 Пожалуйста, вот пропуск. На выход. 586 00:37:09,240 --> 00:37:10,260 Пожалуйста, туда. 587 00:37:12,320 --> 00:37:14,400 Внимание всем экипажам. Новгородская, 15. 588 00:37:14,780 --> 00:37:17,980 Поступил вызов. Семейный скандал. Шум, крики. Примите меры. 589 00:37:18,420 --> 00:37:20,320 Тайгай, 216 вызов принял. 590 00:37:21,640 --> 00:37:22,940 Вот сейчас и увидишь. 591 00:37:23,960 --> 00:37:27,220 Психологию. Это тебе не лекции в академии. 592 00:37:48,590 --> 00:37:50,490 Чё -то не похоже на семейный скандал. 593 00:37:52,090 --> 00:37:53,870 Чё стоишь? Бери огнетушитель! 594 00:37:57,050 --> 00:37:58,290 Давай, давай, погнали! 595 00:38:03,610 --> 00:38:09,030 Ты как? Нормально? Да. Отпусти на меня. Там девушка! 596 00:38:09,630 --> 00:38:11,250 Там девушка! Хватите её! 597 00:38:14,390 --> 00:38:15,390 Макс, туда! 598 00:38:15,890 --> 00:38:17,730 Стой! Ты чего делаешь? 599 00:38:19,180 --> 00:38:20,200 Дыши, дыши, дыши. 600 00:38:20,580 --> 00:38:21,780 Дыши, дыши, дыши. 601 00:38:23,800 --> 00:38:24,800 Макс, назад! 602 00:38:26,700 --> 00:38:27,700 Раз, 603 00:38:33,060 --> 00:38:34,440 два, три, четыре, давай. 604 00:38:36,480 --> 00:38:38,860 Раз, два, три, четыре, давай. 605 00:38:44,760 --> 00:38:46,900 Молодец. Что, не передумал еще? 606 00:38:47,440 --> 00:38:48,620 Нет, я не передумал. 607 00:38:49,520 --> 00:38:51,700 Ну тогда с крещением тебя. Дыши, дыши. 608 00:38:52,820 --> 00:38:54,100 Кто -нибудь остался там? 609 00:38:57,300 --> 00:38:59,360 Ну, Макс, молодец. 610 00:39:03,580 --> 00:39:07,720 Давайте представим, Ирина Александровна, что Дорохов приходит домой пьяный. В 611 00:39:07,720 --> 00:39:11,960 это время жена уже мертва. Тело на кухне, он не видит, сразу ложится спать. 612 00:39:12,240 --> 00:39:13,240 И дальше? 613 00:39:13,420 --> 00:39:16,820 Его будет приемная дочь. Идет на кухню, видит тело матери. 614 00:39:17,400 --> 00:39:21,100 Убегает из квартиры. Дорохов пытается привести жену в чувство. Естественно, не 615 00:39:21,100 --> 00:39:25,680 получается. Оттуда и следы крови на его одежде. Тоже выбегает из квартиры. 616 00:39:28,200 --> 00:39:29,200 Складно. 617 00:39:29,840 --> 00:39:31,420 Даже слишком складно. 618 00:39:32,360 --> 00:39:34,280 Сценарий достойный адвокатов при них. 619 00:39:34,560 --> 00:39:38,560 Я не говорю, что это истина. Но это объясняет многие несостыковки. 620 00:39:41,710 --> 00:39:45,410 В любом случае, до тех пор, пока мы не возьмем человека с фоторобота и не 621 00:39:45,410 --> 00:39:50,250 добудем доказательства его вины, это просто версия. Когда подозреваемый будет 622 00:39:50,250 --> 00:39:55,450 сидеть у вас на допросе, тогда и поймем, кто у нас преступник, а кто несчастный 623 00:39:55,450 --> 00:39:59,210 алкоголик. А если мы пойдем по ложному пути, Ирина Александровна, могут 624 00:39:59,210 --> 00:40:00,270 ни в чем неповинного человека. 625 00:40:00,590 --> 00:40:01,590 Юрий Иванович, хватит. 626 00:40:02,010 --> 00:40:03,630 Ваша задача выполнять работу. 627 00:40:04,510 --> 00:40:06,870 Выводы будут делать прокурор и суд. 628 00:40:08,690 --> 00:40:10,490 Есть. Выполнять работу. 629 00:40:26,860 --> 00:40:27,759 Верунчик, привет. 630 00:40:27,760 --> 00:40:30,200 Здравствуйте. Это ремонт автомобилей? 631 00:40:30,660 --> 00:40:32,900 У нас машина не заводится. Можно что -то сделать? 632 00:40:34,320 --> 00:40:40,140 Вер, ты как так быстро машину -то умудрилась испортить? Я испортить? Ну 633 00:40:40,420 --> 00:40:41,540 Ну хорошо, хорошо. 634 00:40:42,380 --> 00:40:46,300 Я тут недалеко от вас. Я сейчас мимо проезжать буду, заскочу. 635 00:40:46,680 --> 00:40:48,080 Все, давай, до встречи. 636 00:40:49,620 --> 00:40:51,240 А машину -то кто выбирал? 637 00:40:51,440 --> 00:40:52,580 Кто, кто? Дядя Миша. 638 00:40:53,640 --> 00:40:56,000 Понятно. Вот сам выбрал, сам пусть и чинит. 639 00:40:57,580 --> 00:40:58,660 Ты в школе ела? 640 00:40:59,220 --> 00:41:00,240 Легкий перекус. 641 00:41:00,580 --> 00:41:02,420 Разогрей тебе суп, пожалуйста. Ну, мам. 642 00:41:03,540 --> 00:41:05,820 Хорошо. Я это сделаю. 643 00:41:12,740 --> 00:41:14,280 У тебя новая кофточка? 644 00:41:14,720 --> 00:41:15,720 Мам, ты чего? 645 00:41:15,800 --> 00:41:20,200 Я же ее две недели назад на маркетплейсе заказывала. Ты мне не показывала. 646 00:41:21,220 --> 00:41:22,360 Ну -ка, развернись. 647 00:41:26,300 --> 00:41:28,560 Вообще -то ты себе такую же заказать хотела. 648 00:41:29,140 --> 00:41:30,520 Я? Да. 649 00:41:32,640 --> 00:41:34,000 Да, надо отдыхать. 650 00:41:37,380 --> 00:41:40,400 Всех открой. Наверное, дядя Миша. Только что -то он быстро. 651 00:42:23,950 --> 00:42:24,950 Эй, братир! 652 00:42:26,050 --> 00:42:27,530 Ты глаза, что ли, дома забыл? 653 00:42:49,670 --> 00:42:50,670 Мам, все нормально? 654 00:42:52,430 --> 00:42:54,830 Да, все нормально. 655 00:42:55,230 --> 00:42:56,230 О, привет всем. 656 00:42:58,510 --> 00:42:59,890 Что у вас, дверь -то открыта? 657 00:43:00,390 --> 00:43:01,510 Что случилось? 658 00:43:02,170 --> 00:43:03,290 Мужчина напал. 659 00:43:03,710 --> 00:43:05,470 Старшим. Тихо. 660 00:43:06,950 --> 00:43:08,410 Миш, помоги, пожалуйста. 661 00:43:14,070 --> 00:43:15,070 Мамочка. 662 00:44:10,990 --> 00:44:11,990 Брось нож! 663 00:44:19,210 --> 00:44:20,270 Руку на! 664 00:44:25,470 --> 00:44:26,910 А, черт! 665 00:44:27,410 --> 00:44:28,770 Прости, родная. 666 00:44:29,510 --> 00:44:33,090 Придется теперь новую заначку открывать. 667 00:44:39,880 --> 00:44:43,960 В связи с тем, что ваша жена и дочь были признаны потерпевшими после нападения, 668 00:44:44,100 --> 00:44:45,960 дело будет оканчивать Никитин. 669 00:44:46,320 --> 00:44:48,960 Понимаю. Все оказалось проще, чем мы думали. 670 00:44:49,300 --> 00:44:52,640 Задержанный снимал квартиру вместе со своим двоюродным братом, курьером 671 00:44:52,640 --> 00:44:53,640 маркетплейса. 672 00:44:54,040 --> 00:44:58,160 Именно от него ему становились известны коды от домофонов, благодаря которым он 673 00:44:58,160 --> 00:44:59,138 проникал в подъезд. 674 00:44:59,140 --> 00:45:01,960 А знаете, зачем он повторно приходил к людям, которые заказ делали? 675 00:45:03,040 --> 00:45:04,100 Из -за чаевых. 676 00:45:04,600 --> 00:45:08,960 Его брату не давали чаевые, тот решил восстановить справедливость. 677 00:45:10,120 --> 00:45:11,720 Интересно, у него у меня нет справедливости. 678 00:45:12,600 --> 00:45:16,100 Я так понимаю, теперь мы можем Дорохова выпустить из -под кражи? 679 00:45:16,780 --> 00:45:17,780 Теперь да. 680 00:45:21,580 --> 00:45:24,680 Несмотря на то, что нападение на меня произошло много лет назад, 681 00:45:25,520 --> 00:45:29,560 я до сих пор очень часто испытываю чувство страха. 682 00:45:30,800 --> 00:45:33,900 То, что я осталась жива, это чудо. 683 00:45:34,840 --> 00:45:36,500 Иначе я никак не могу это объяснить. 684 00:45:36,760 --> 00:45:38,720 Что вы извлекли для себя из этой истории? 685 00:45:42,960 --> 00:45:49,300 Что в самых сложных и тяжелых ситуациях не надо бояться. 686 00:45:49,600 --> 00:45:52,140 Не нужно ждать милости или сострадания к себе. 687 00:45:52,820 --> 00:45:54,100 Не надо опускать руки. 688 00:45:54,600 --> 00:45:57,840 Надо бороться до конца. И надеяться только на саму себя. 689 00:45:58,120 --> 00:45:59,960 Ведь жизнь одна и другой не будет. 690 00:46:00,540 --> 00:46:02,460 А человек сам вершит свою судьбу. 691 00:46:02,680 --> 00:46:04,520 В этом я уверена на сто процентов. 692 00:46:06,060 --> 00:46:07,220 Теперь неприятный вопрос. 693 00:46:07,480 --> 00:46:11,160 У вас был статус обвиняемый. И в этом статусе вы давали ложные показания 694 00:46:11,160 --> 00:46:12,160 следователю ИСКА. 695 00:46:12,750 --> 00:46:13,750 Вам не стыдно? 696 00:46:18,230 --> 00:46:19,230 Нет. 697 00:46:20,190 --> 00:46:22,850 Мне не было стыдно тогда, мне не стыдно и сейчас. 698 00:46:25,910 --> 00:46:31,590 А термин ложные показания не уместен к статусу обвиняемой, которой я являлась. 699 00:46:31,970 --> 00:46:36,750 Мои показания, какими бы они ни были, не запрещены законом способ защиты, 700 00:46:36,790 --> 00:46:38,990 вытекаемый из презумпции невиновности. 701 00:46:39,650 --> 00:46:42,110 Я не обязана доказывать свою невиновность. 702 00:46:42,680 --> 00:46:45,500 Это мне должны доказать мою вину. 703 00:47:32,910 --> 00:47:37,590 Ну что, моя хорошая, слава богу, все закончилось так, как оно должно было 704 00:47:37,590 --> 00:47:40,270 закончиться. И наш Верунчик отделался легким испугом. 705 00:47:40,670 --> 00:47:42,030 Ну, не такой уж он был и легкий. 706 00:47:42,830 --> 00:47:43,828 За тебя. 707 00:47:43,830 --> 00:47:44,830 Спасибо. 708 00:47:52,450 --> 00:47:53,450 Да. 709 00:47:54,150 --> 00:47:56,090 Выгнал меня из города и думаешь, я не вернусь? 710 00:47:56,730 --> 00:48:01,790 Это кто у нас такой дерзкий? Я хочу тебе сказать, мент, что я обязательно 711 00:48:01,790 --> 00:48:06,130 вернусь. И тогда ты умоешься кровью, ты меня понял? Алло, а это кто? 712 00:48:06,990 --> 00:48:09,310 Да не делай ты вид, что ты меня не слышишь. 713 00:48:10,070 --> 00:48:11,070 Я вернусь. 714 00:48:12,110 --> 00:48:13,870 Я вернусь и вырву тебе сердце. 715 00:48:14,650 --> 00:48:18,030 О, с нетерпением жду наших притч. 716 00:48:27,190 --> 00:48:28,870 Кто? Та ерунда. 717 00:48:29,610 --> 00:48:30,610 Номером ошиблись. 718 00:48:30,690 --> 00:48:31,690 Давай, Верунь, за тебя. 719 00:48:32,170 --> 00:48:33,170 До свидания. 73110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.