Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,060 --> 00:00:22,560
Свет? Все в порядке?
2
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
Кто там у тебя?
3
00:00:27,720 --> 00:00:28,720
Свет?
4
00:00:31,760 --> 00:00:32,760
Ну, чего там?
5
00:00:33,340 --> 00:00:35,240
Ты чего молчишь? Саша! Стоять!
6
00:00:37,980 --> 00:00:38,980
Так.
7
00:00:40,140 --> 00:00:41,200
Не понял, ты кто?
8
00:00:41,780 --> 00:00:43,220
А ну, отошел от него, быстро!
9
00:00:43,420 --> 00:00:44,419
Ну, не подходи!
10
00:00:44,420 --> 00:00:46,420
Я ей горло перережу! Так, спокойно.
11
00:00:47,060 --> 00:00:48,060
Давай договоримся.
12
00:00:48,380 --> 00:00:51,890
Да? Тебе же деньги нужны? У меня там
деньги. В сейфе.
13
00:00:52,970 --> 00:00:55,470
Ага. Я быстро. Сейчас.
14
00:00:55,970 --> 00:00:56,970
Тихо.
15
00:00:59,070 --> 00:01:00,070
Сейчас, сейчас.
16
00:01:04,269 --> 00:01:05,269
Так,
17
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
а?
18
00:01:12,530 --> 00:01:13,530
Подожди, сейчас.
19
00:01:14,610 --> 00:01:15,750
О, о, о!
20
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Все, отпусти ее.
21
00:01:26,520 --> 00:01:27,640
Дверь открыл.
22
00:01:28,320 --> 00:01:29,960
Подожди. Сейчас.
23
00:01:30,420 --> 00:01:31,420
На выход.
24
00:01:32,540 --> 00:01:33,580
Закричишь, зарежу.
25
00:01:54,320 --> 00:01:55,279
Не вздумай орать.
26
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
Иди.
27
00:01:59,980 --> 00:02:00,980
Отпусти ее.
28
00:02:02,480 --> 00:02:03,540
Отпусти ее, пожалуйста.
29
00:02:04,900 --> 00:02:07,380
Тихо, тихо, тихо.
30
00:02:09,900 --> 00:02:11,640
Люди! Люди!
31
00:02:12,360 --> 00:02:14,880
Помогите! Вызовите скорую!
32
00:02:15,300 --> 00:02:16,300
Срочно!
33
00:03:36,480 --> 00:03:39,960
Объект свернул на Среднеоктинский. Понял
тебя, связь.
34
00:03:43,840 --> 00:03:45,960
Внимание, сталкер в адресе, не упусти
объект.
35
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Понял.
36
00:03:49,080 --> 00:03:51,040
Да что ты делаешь, придурок?
37
00:03:54,600 --> 00:03:58,420
Упусти! Все нормально, я этот район без
всяких навигаторов знаю.
38
00:04:27,910 --> 00:04:28,910
Да.
39
00:04:31,810 --> 00:04:32,810
Еду.
40
00:04:34,570 --> 00:04:35,570
Нормально всё.
41
00:04:37,610 --> 00:04:39,590
Да. Сталкер -то на месте?
42
00:04:40,690 --> 00:04:43,130
Понял. Мне просто с ним перетереть надо.
43
00:04:43,910 --> 00:04:45,150
Да, скоро будет.
44
00:04:45,370 --> 00:04:46,370
Давай.
45
00:05:02,440 --> 00:05:06,640
Всё, я расшифрован. Объект маневрирует,
проверяет. Готовьте замены. Принял.
46
00:05:12,880 --> 00:05:14,240
Я приехал, всё.
47
00:05:14,620 --> 00:05:16,860
Принял. Разбирайся сам. Увидимся на
базе.
48
00:05:21,440 --> 00:05:23,360
Ты чё делаешь? Ты обалдел что ли?
49
00:05:23,580 --> 00:05:24,580
А ты куда летишь?
50
00:05:24,600 --> 00:05:25,760
Глаза дома забыл?
51
00:05:26,240 --> 00:05:29,320
Придурок! Ну я тебе сейчас...
52
00:05:31,400 --> 00:05:34,880
Сейчас ГАИ вызовем, посмотрим, кто чего
где забыл. Понял меня?
53
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
Понял.
54
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
Подождите, пожалуйста.
55
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
Спасибо.
56
00:06:12,490 --> 00:06:13,490
Влад какой?
57
00:06:13,630 --> 00:06:14,630
Девятый.
58
00:06:42,320 --> 00:06:44,380
Давай, проходи. Тебя только и ждали.
59
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Где он?
60
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
Проходи, проходи.
61
00:06:58,560 --> 00:07:02,640
Где сталкер? Давай, проходи. Я не понял,
я тебе что, мальчик на побегушках? Где
62
00:07:02,640 --> 00:07:03,640
сталкер?
63
00:07:05,020 --> 00:07:06,020
На колени!
64
00:07:07,240 --> 00:07:08,240
Урод!
65
00:07:12,330 --> 00:07:14,210
Комаров, ты с ума сошел?
66
00:07:14,850 --> 00:07:19,550
Простите. Ну, как -то ты видела. Ну что?
67
00:07:20,730 --> 00:07:21,950
Где сталкер?
68
00:07:22,610 --> 00:07:24,210
Как у нас вообще идут дела?
69
00:07:24,870 --> 00:07:26,410
По сталкеру глухо.
70
00:07:26,790 --> 00:07:30,170
Скорее всего, его нету в городе.
71
00:07:30,710 --> 00:07:33,270
Возможно, находится за границей.
72
00:07:33,630 --> 00:07:39,110
Но есть также вероятность, что он
находится в Сочи. Была такая информация.
73
00:07:39,270 --> 00:07:40,270
Возможно.
74
00:07:40,670 --> 00:07:45,330
Есть вероятность, была такая информация
потрясающая.
75
00:07:46,070 --> 00:07:50,010
Да ты у нас прямо филолог, а еще пример
для личного состава.
76
00:07:52,230 --> 00:07:54,390
Все, Шибанов, надоело.
77
00:07:54,810 --> 00:07:56,410
Это строгий выговор.
78
00:07:56,790 --> 00:08:02,010
Товарищ генерал, я тут в одной книге
читал, что руководство, оно должно
79
00:08:02,010 --> 00:08:07,050
мотивировать подчиненных на результат, а
не вот это вот, строгий выговор. У тебя
80
00:08:07,050 --> 00:08:08,170
есть время книжки читать?
81
00:08:08,570 --> 00:08:12,290
Тот, я смотрю, у нас в отделе работа
стала, а он, оказывается, книжки читает.
82
00:08:13,550 --> 00:08:16,970
Слушай, Шибанов, а может мне тебя в
участковое перевести?
83
00:08:17,930 --> 00:08:18,930
А что?
84
00:08:19,230 --> 00:08:23,950
Я как -то в сериале смотрел, там одного
полковника прямо из центра на периферию,
85
00:08:24,010 --> 00:08:24,789
в участковое.
86
00:08:24,790 --> 00:08:28,690
Вот я вам удивляюсь, товарищ генерал,
когда у вас времени хватает еще сериалы
87
00:08:28,690 --> 00:08:32,590
смотреть? Так, Шибанов, ты что себе
позволяешь?
88
00:08:32,970 --> 00:08:35,950
Опять руководство творишь? Нет, нет, я
просто...
89
00:08:36,770 --> 00:08:41,350
Врут все в этих сериалах. Где вы видели,
чтобы полковника разжаловали до
90
00:08:41,350 --> 00:08:43,770
участкового? Там не все до майора
доживают.
91
00:08:43,970 --> 00:08:50,850
А все почему? Потому что нервная,
неблагодарная работа. Ты... Так,
92
00:08:50,850 --> 00:08:54,450
что себе позволяешь? Не в ту дверь
зашел? Это вообще кабинет начальника
93
00:08:54,450 --> 00:08:57,530
управления. Виноват, но у меня срочная
информация для полковника Шибанова.
94
00:08:57,750 --> 00:08:59,730
Там наружка только что засекла сталкера.
95
00:09:00,010 --> 00:09:04,130
Здесь в городе, от нас, буквально на
соседней улице. Вот, я вам говорил,
96
00:09:04,130 --> 00:09:05,870
оперативная информация. Надо брать
сталкера.
97
00:09:06,200 --> 00:09:08,620
Быстро работайте. О результатах
доложить.
98
00:09:12,320 --> 00:09:14,300
Хочешь, я с тобой поеду?
99
00:09:15,520 --> 00:09:16,520
Хочу.
100
00:09:16,900 --> 00:09:17,980
Но это не обязательно.
101
00:09:18,420 --> 00:09:19,820
Со мной будет адвокат.
102
00:09:20,620 --> 00:09:22,080
А ты разве не опаздываешь?
103
00:09:22,920 --> 00:09:24,360
Есть немного, опаздываю.
104
00:09:24,960 --> 00:09:26,820
Да не волнуйся, все будет хорошо.
105
00:09:27,520 --> 00:09:30,680
Тем более, ты знаешь эту процедуру.
Ничего страшного там для меня не будет.
106
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Для тебя нет.
107
00:09:33,180 --> 00:09:34,500
Может, вечером соберемся?
108
00:09:35,510 --> 00:09:37,950
Отметим, что все так хорошо закончилось,
Мишку позовем.
109
00:09:38,850 --> 00:09:39,850
А можно?
110
00:09:41,410 --> 00:09:44,770
Хотелось бы, конечно, чтобы все это
быстрее закончилось, но честно, чуть
111
00:09:44,770 --> 00:09:45,770
будет.
112
00:09:45,970 --> 00:09:49,630
Может, и в нашей жизни случатся хоть
какие -то изменения к лучшему. Значит,
113
00:09:49,630 --> 00:09:51,190
вечером позвоню, спрошу, чтобы убить.
114
00:09:52,510 --> 00:09:54,110
Беги. Давай. Пока. Целую.
115
00:10:12,550 --> 00:10:16,910
Ты думал, я не узнаю? Ты правда думал? Я
не хотел. Что?
116
00:10:17,230 --> 00:10:18,350
Это ошибка.
117
00:10:19,250 --> 00:10:20,790
Случайно. Случайно?
118
00:10:21,410 --> 00:10:22,410
Случайно что?
119
00:10:22,630 --> 00:10:28,290
Ты меня на два ляма нагрел! Ты это
называешь случайно? Я... Что?
120
00:10:28,550 --> 00:10:34,150
У меня сейчас... Нету. Я все на ставках
проиграл, но я...
121
00:10:34,800 --> 00:10:38,580
Обещаю, я все верну, я отработаю. Давай,
может, почку сразу продашь? Я
122
00:10:38,580 --> 00:10:41,700
отработаю. Или другие части тела? Да
вали, чего надо?
123
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
Слушай, на!
124
00:10:43,160 --> 00:10:44,360
Да! Тихо!
125
00:10:44,700 --> 00:10:47,240
Я здесь решаю, кого и когда валить.
126
00:10:47,820 --> 00:10:49,220
Полиция, на пол, на пол, на пол!
127
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Руки!
128
00:10:51,460 --> 00:10:52,460
Гроза!
129
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Чисто!
130
00:11:02,360 --> 00:11:03,360
Ну, посмотри.
131
00:11:03,820 --> 00:11:07,040
Который тут твой страшный сталкер?
Голову подняли!
132
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
Голову!
133
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
Я не понял.
134
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
А где он? Где сталкер?
135
00:11:14,960 --> 00:11:16,640
В квартире больше никого нет.
136
00:11:24,120 --> 00:11:27,260
Еще раз спрашиваю. Где сталкер? Здесь я.
137
00:11:28,320 --> 00:11:29,820
Что значит здесь?
138
00:11:30,400 --> 00:11:31,580
Ты кто такой?
139
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Сталкер я.
140
00:11:33,440 --> 00:11:36,440
Чё надо, мужики, я вас не знаю. Какой ты
к чёрту сталкер?
141
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Имя, фамилия?
142
00:11:38,400 --> 00:11:39,640
Станислав Столиваров.
143
00:11:40,320 --> 00:11:41,480
Поэтому и сталкер.
144
00:11:41,740 --> 00:11:42,679
Протвище моё.
145
00:11:42,680 --> 00:11:46,560
А чё ж тогда не Столивар? Это ж первое,
что приходит в голову. А мне сталкер
146
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
больше нравится.
147
00:11:47,700 --> 00:11:51,560
Мужики, какая предъява вообще? Я никого
не убивал, ничего не делал.
148
00:11:53,220 --> 00:11:54,460
Твою ж сыроежку.
149
00:11:56,100 --> 00:11:59,100
Надеюсь, мы тут ни при чём? Вы всегда
при чём.
150
00:12:06,670 --> 00:12:09,010
Э, алло, алло, алло, и куда это мы
пошли, а?
151
00:12:09,350 --> 00:12:11,850
И чего это мне с ними делать, с этими
красавцами?
152
00:12:12,450 --> 00:12:13,750
Вот дают мужики, а.
153
00:12:15,810 --> 00:12:17,270
Продолжаем проверку показаний на месте.
154
00:12:17,650 --> 00:12:19,870
Ну, мы поднялись на крышу.
155
00:12:20,690 --> 00:12:25,650
Какое -то время вот тут были, сидели с
пацанами, пиво пили. Тут еще ящики,
156
00:12:25,650 --> 00:12:29,410
коробки стояли, но их вот сейчас нет.
Пиво кончилось, они сказали, сейчас еще
157
00:12:29,410 --> 00:12:31,150
принесут и водки возьмут.
158
00:12:31,430 --> 00:12:34,270
Ну, мы и остались с Вероничкой и
Коленом.
159
00:12:34,590 --> 00:12:35,770
Как долго вы здесь были?
160
00:12:36,839 --> 00:12:41,260
Ну, минут 15 -20 может. Может 40, но я
не помню.
161
00:12:41,460 --> 00:12:42,900
Что делали, о чем говорили?
162
00:12:43,580 --> 00:12:48,340
Да так, анекдоты травили, прикалывались
друг на друга. Ну, ржали в общем.
163
00:12:48,600 --> 00:12:50,520
Какой конфликт у вас с товарищами
произошел?
164
00:12:50,740 --> 00:12:53,920
Да он не то чтобы товарищ, мы так, из
одного двора.
165
00:12:54,160 --> 00:12:55,160
Конфликт какой?
166
00:12:55,860 --> 00:12:59,520
Мне не понравилось, как он смотрит на
Вероничку. Ну, знаете, он на нее прям
167
00:12:59,520 --> 00:13:02,980
пялился. Она девчонка -то неплохая, мне
самому нравится.
168
00:13:04,860 --> 00:13:05,719
Дальше что?
169
00:13:05,720 --> 00:13:10,640
Но дальше я сказал, не смотреть так на
Вероничку, иначе я приму меры. А он меня
170
00:13:10,640 --> 00:13:14,500
обозвал плохим словом, матерным. Но я
сейчас не могу сказать.
171
00:13:15,280 --> 00:13:16,280
Неприлично.
172
00:13:16,660 --> 00:13:19,840
Дальше? Но дальше я его толкнул.
173
00:13:20,620 --> 00:13:22,300
Он как раз рядом стоял.
174
00:13:22,600 --> 00:13:24,180
Где конкретно это произошло?
175
00:13:24,500 --> 00:13:25,760
Ну вот здесь примерно.
176
00:13:26,380 --> 00:13:27,480
Где -то вот тут.
177
00:13:31,760 --> 00:13:34,020
Как толкнули? Одной рукой, двумя?
178
00:13:34,950 --> 00:13:36,350
Двумя, но я вообще не сильно.
179
00:13:38,610 --> 00:13:43,470
Дальше. Ну, дальше я посмотрел вниз,
подумал, вдруг он там где -то повис.
180
00:13:43,730 --> 00:13:46,530
Смешно бы было, а он не повис, он там
лежал, снизу.
181
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
Покатать где?
182
00:13:49,350 --> 00:13:55,550
Угу. Ну, вон, вон там вот где -то. А в
этот момент Вероничка закричала. Ну, я
183
00:13:55,550 --> 00:13:59,790
схватил, потащил тоже к краю крыши, ну,
чтобы она посмотрела, где он там лежит.
184
00:13:59,910 --> 00:14:02,690
А она сопротивлялась и тоже меня плачу
слом на твала.
185
00:14:03,699 --> 00:14:06,760
Ну, я ее бросил с крыши.
186
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
Дальше?
187
00:14:10,420 --> 00:14:11,940
Ну, дальше, вниз посмотрел.
188
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Дальше что было?
189
00:14:14,080 --> 00:14:18,680
Ну, дальше я домой пошел. Пацаны не
пришли, водку не принесли. Мне стало
190
00:14:18,760 --> 00:14:24,160
Я подумал, приду домой, пожру чего
-нибудь, там, везде приниматься.
191
00:14:30,480 --> 00:14:31,740
Вот постановление.
192
00:14:32,270 --> 00:14:36,410
Уголовное преследование в отношении вас
прекращено по реабилитирующим
193
00:14:36,410 --> 00:14:37,410
обстоятельствам.
194
00:14:47,690 --> 00:14:54,430
Угу. Все в порядке, да? Ну что ж, в
таком случае не смею вас
195
00:14:54,430 --> 00:14:57,430
задерживать. Всего доброго. До свидания.
196
00:15:01,800 --> 00:15:03,140
А вы не хотите извиниться?
197
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
За что?
198
00:15:06,100 --> 00:15:07,540
За то, что вы... Нет.
199
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
Не хочу.
200
00:15:12,220 --> 00:15:17,740
Прокурор принесет вам публичные
извинения, если вы так этого пожелаете.
201
00:15:17,740 --> 00:15:20,340
просто делал свою работу.
202
00:15:21,120 --> 00:15:26,400
И судя по тому, как прошло
расследование, потому что личность
203
00:15:26,400 --> 00:15:29,100
столько лет установлена, сделал ее
хорошо.
204
00:15:30,190 --> 00:15:31,810
Мне не в чем себя винить.
205
00:15:32,290 --> 00:15:37,730
А вот вы действительно могли бы и
принести извинения.
206
00:15:39,590 --> 00:15:40,590
За что?
207
00:15:40,730 --> 00:15:41,730
За что?
208
00:15:42,650 --> 00:15:46,950
А это разве не вы вводили в заблуждение
следствие?
209
00:15:48,210 --> 00:15:49,690
Давали ложные показания?
210
00:15:50,130 --> 00:15:53,950
Это не вы подослали своего сына к моей
дочери?
211
00:15:56,199 --> 00:16:00,380
Подослала своего сына к вашей дочери?
Подослали своего сына к моей дочери. Это
212
00:16:00,380 --> 00:16:01,660
что за бред? Зачем?
213
00:16:01,980 --> 00:16:06,400
Ну, думаю, для того, чтобы он завел с
нею отношения, чтобы она могла влиять на
214
00:16:06,400 --> 00:16:09,920
ход расследования. Вы сейчас серьезно?
Слушайте, не надо прикидываться. Вы
215
00:16:09,920 --> 00:16:11,400
прекрасно понимаете, о чем я говорю.
216
00:16:11,600 --> 00:16:13,840
Все, не смей задерживать. Идите.
217
00:16:14,240 --> 00:16:15,520
Вера Сергеевна, пойдемте.
218
00:16:46,620 --> 00:16:47,840
Зачем мы сюда приехали?
219
00:16:48,520 --> 00:16:49,620
А вот смотри.
220
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
Мой напарник.
221
00:16:52,860 --> 00:16:54,460
Тоже однажды пришел в полицию.
222
00:16:54,900 --> 00:17:00,200
Хотел служить, защищать, злодеев ловить,
слабым помогать тем подряд. В общем,
223
00:17:00,300 --> 00:17:02,300
весь этот красивый пафосный набор слов.
224
00:17:03,380 --> 00:17:04,560
В итоге лежит здесь.
225
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
И знаешь что?
226
00:17:07,020 --> 00:17:08,660
На службе о нем уже все забыли.
227
00:17:09,819 --> 00:17:10,819
Никто не помнит.
228
00:17:18,640 --> 00:17:24,040
Жена его, ну, вдова, должна была
страховку получить после его смерти.
229
00:17:24,480 --> 00:17:25,780
До сих пор не получила.
230
00:17:27,079 --> 00:17:29,440
Все обещают, а деньги никак не
переведут.
231
00:17:30,460 --> 00:17:31,900
Зачем вы мне все это рассказываете?
232
00:17:32,480 --> 00:17:37,880
Ну, во -первых, давай на ты, а во
-вторых, чтобы понял, ничего хорошего
233
00:17:37,880 --> 00:17:38,880
этой службе не ждет.
234
00:17:39,240 --> 00:17:42,220
Если думаешь, что люди тебе спасибо
будут говорить, ошибаешься.
235
00:17:42,480 --> 00:17:44,080
Никто не скажет. Ни разу.
236
00:17:45,040 --> 00:17:47,480
Шансов попасть сюда, на кладбище, у тебя
гораздо больше.
237
00:17:48,080 --> 00:17:49,280
Потому что ты добрый.
238
00:17:49,660 --> 00:17:51,120
Потому что на гитаре играешь.
239
00:17:52,000 --> 00:17:54,220
Семья у тебя интеллигентная. Мама, папа.
240
00:17:55,000 --> 00:17:57,780
А что же, по -твоему, в полиции могут
только отморозки служить?
241
00:17:58,520 --> 00:18:01,980
Может и не отморозки, но точно люди,
которым терять нечего.
242
00:18:02,820 --> 00:18:06,020
Которые каждый день выходят на службу и
знают, что могут не вернуться.
243
00:18:06,940 --> 00:18:08,560
Вот и все, что я хотел тебе сказать.
244
00:18:27,210 --> 00:18:29,530
Ты пока постой, подумай, надо ли тебе
это.
245
00:18:30,550 --> 00:18:31,550
Потом решай.
246
00:18:32,290 --> 00:18:33,570
Но прямо здесь и сейчас.
247
00:18:34,150 --> 00:18:35,690
Потом обратного пути не будет.
248
00:18:36,770 --> 00:18:40,010
И учти, что от тебя будут зависеть жизни
других людей.
249
00:18:41,470 --> 00:18:42,930
Ну и жизнь твоего напарника.
250
00:19:15,590 --> 00:19:16,590
Я не передумаю.
251
00:19:34,390 --> 00:19:36,290
Можно? Ну да.
252
00:19:36,550 --> 00:19:37,550
У вас кофе есть?
253
00:19:37,730 --> 00:19:39,030
У меня закончился.
254
00:19:48,600 --> 00:19:50,820
Спасибо. У вас все в порядке?
255
00:19:52,080 --> 00:19:53,820
Да так, дело одномерзкое.
256
00:19:55,700 --> 00:20:00,420
Студент с крыши сбросил своего друга и
девушку, которая ему нравилась.
257
00:20:00,700 --> 00:20:02,300
Господи, а зачем?
258
00:20:04,000 --> 00:20:05,740
Слова ему обидные сказали.
259
00:20:08,280 --> 00:20:09,540
Проверка показаний?
260
00:20:09,940 --> 00:20:11,980
На проверке тоже все подтвердилось.
261
00:20:13,699 --> 00:20:15,060
Ну, значит, вам повезло.
262
00:20:16,500 --> 00:20:22,140
Ну, если б не сознался, пришлось бы
долго доказывать. Да там просто все
263
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
Смотрите.
264
00:20:53,610 --> 00:20:54,610
Ничего себе.
265
00:20:57,330 --> 00:21:01,670
Убил двух своих друзей и пошел обедать
спокойно домой.
266
00:21:02,610 --> 00:21:03,610
Да.
267
00:21:04,810 --> 00:21:07,910
Кошмар. Психиатрическую назначили?
Терпы?
268
00:21:08,810 --> 00:21:12,930
Саратов. Да знаю я, что эта
психиатрическая покажет. Здоров он.
269
00:21:14,030 --> 00:21:15,030
Совершенно здоров.
270
00:21:20,180 --> 00:21:24,340
Запомни, ничего красивого, чистого здесь
нет. Здесь нет хороших людей. Здесь
271
00:21:24,340 --> 00:21:28,340
только маньяки, убийцы, наркоманы,
насильники и прочий заброд, понимаешь?
272
00:21:28,880 --> 00:21:33,560
Не очень. Нет, я в принципе понимаю,
просто как -то не хочется в это верить.
273
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
Хочешь, докажу?
274
00:21:38,260 --> 00:21:39,260
Давай.
275
00:21:40,480 --> 00:21:41,680
Вон девушка, видишь?
276
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
Вижу.
277
00:21:50,860 --> 00:21:51,860
Девушка, здрасте!
278
00:21:52,080 --> 00:21:54,760
Инспектор ППС, прапорщик Валиды Дербнов.
279
00:21:56,700 --> 00:21:59,300
Документы продвиньте, пожалуйста, и
сумочку на осмотр.
280
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
Лови её!
281
00:22:04,480 --> 00:22:05,480
Стой!
282
00:22:07,160 --> 00:22:10,360
Девушка, спокойно, спокойно! Проходим!
Проходим!
283
00:22:11,900 --> 00:22:15,420
Проходим! Проходим! Это что?
284
00:22:17,310 --> 00:22:20,370
Это что я спрашиваю? Я не знаю, это не
моё.
285
00:22:20,750 --> 00:22:22,310
Теперь ты понял, о чём я тебе говорю?
286
00:22:23,190 --> 00:22:24,190
Я понял.
287
00:22:24,870 --> 00:22:25,870
Пройдёмте.
288
00:22:27,070 --> 00:22:28,530
Отпустите! Не дёргайся.
289
00:22:31,830 --> 00:22:32,830
Живее.
290
00:22:48,490 --> 00:22:50,230
Ну и совпадение.
291
00:22:50,850 --> 00:22:55,050
Целых два талкера. Такое только в кино
бывает. Причем в плохих сериалах, про
292
00:22:55,050 --> 00:22:56,050
которые товарищ генерал говорил.
293
00:23:00,930 --> 00:23:02,110
Прикрой меня, меня нет.
294
00:23:02,990 --> 00:23:04,250
Танюшка, а мы здесь.
295
00:23:08,570 --> 00:23:09,630
Собака сутулая.
296
00:23:10,970 --> 00:23:13,090
Привет. А я как раз вас ищу.
297
00:23:13,470 --> 00:23:16,110
Ну, не буду вам мешать, поговорите.
Давно не виделись.
298
00:23:20,150 --> 00:23:22,050
Я на пресс -конференции была.
299
00:23:22,950 --> 00:23:24,030
Решила зайти.
300
00:23:24,430 --> 00:23:27,790
Вдруг есть свежие новости для
криминальной хроники. Нет.
301
00:23:28,770 --> 00:23:31,770
Никаких новостей. Ни свежих, ни
вчерашних.
302
00:23:37,450 --> 00:23:41,310
А ты про Василия Островского -маньяка не
слышал?
303
00:23:41,710 --> 00:23:43,150
Там какая -то жутко кровавая история.
304
00:23:43,490 --> 00:23:48,170
Где -то неделю назад парень ворвался в
квартиру, там муж женой женщине нож в
305
00:23:48,170 --> 00:23:52,370
горло приставил, потом вывел их в
квартиру, пырнул ее, убежал. Муж,
306
00:23:52,570 --> 00:23:55,990
женой остался, не побежал за ним. Да, я
по сводкам видел, но не вникал.
307
00:23:56,770 --> 00:24:01,310
Район занимается, там рутинное дело,
чтобы ты понимала. Меня заинтересовало.
308
00:24:02,210 --> 00:24:05,990
Я очень рад за тебя, но я ничем помочь
не могу, я просто не в курсе.
309
00:24:06,310 --> 00:24:09,790
А, ты же сталкером интересовалась.
310
00:24:10,200 --> 00:24:11,380
Так вот, сегодня задержали.
311
00:24:11,880 --> 00:24:12,960
Правда? Когда?
312
00:24:13,220 --> 00:24:14,540
Вот, буквально пару часов назад.
313
00:24:15,560 --> 00:24:17,820
Наконец -таки поймали. А злодея я.
314
00:24:18,340 --> 00:24:22,000
А, только что вот заходил в пресс
-службу. Ты спустись к ним.
315
00:24:22,260 --> 00:24:24,380
Скажи, что я разрешил дать тебе
информацию.
316
00:24:25,260 --> 00:24:27,240
Обалдеть. Ты гений, Миш.
317
00:24:27,820 --> 00:24:28,820
Стараемся.
318
00:24:29,100 --> 00:24:30,880
Спасибо, по -любому. Давай.
319
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
Тебя -то подтал.
320
00:24:40,190 --> 00:24:41,190
Твой жук, понял?
321
00:24:41,230 --> 00:24:42,490
Это тебе за тёщу.
322
00:24:43,430 --> 00:24:44,430
Ладно, хорошо.
323
00:24:44,630 --> 00:24:45,630
Один -один.
324
00:24:51,270 --> 00:24:52,270
Сатер?
325
00:24:53,190 --> 00:24:54,190
Привет.
326
00:24:54,550 --> 00:24:55,550
Привет, Сатер.
327
00:24:56,770 --> 00:24:59,810
А я тут узнала, что пару часов назад
сталкера задержали.
328
00:25:00,430 --> 00:25:04,110
Было такое, но вынужден тебя
разочаровать, это не он.
329
00:25:04,750 --> 00:25:05,689
Совсем не он.
330
00:25:05,690 --> 00:25:09,210
Клички у них одинаковые. Так что не тот
сталкер, понимаешь.
331
00:25:09,610 --> 00:25:13,390
Подожди, но мне же Шибановская...
332
00:25:13,390 --> 00:25:18,190
Вот гад.
333
00:25:31,010 --> 00:25:32,150
Эй, красавица!
334
00:25:33,170 --> 00:25:34,450
Пятёрку мне поставь, ладно?
335
00:25:34,710 --> 00:25:35,710
Ладно.
336
00:25:36,010 --> 00:25:37,910
Вот теперь точно не поставлю.
337
00:26:03,180 --> 00:26:04,180
Дядя Боря?
338
00:26:04,340 --> 00:26:05,340
Наконец -то.
339
00:26:05,360 --> 00:26:08,240
Я вот подумала, что -то случилось. А где
мама?
340
00:26:08,460 --> 00:26:10,980
А то она телефон не берет. На кухне,
наверное.
341
00:26:11,740 --> 00:26:14,600
Мам! А и ты можешь потише говорить.
342
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
Башка трясет.
343
00:26:17,580 --> 00:26:18,580
Понятно. Опять?
344
00:26:19,480 --> 00:26:21,760
Мам! Ты где, мама?
345
00:26:22,720 --> 00:26:23,720
Мам!
346
00:27:06,890 --> 00:27:11,710
Нет, по сроку вначале. Ты тогда доложи,
что мы все держим на контроле.
347
00:27:12,370 --> 00:27:13,910
И потом позвонишь. Все.
348
00:27:14,850 --> 00:27:15,850
Ну, давай.
349
00:27:16,270 --> 00:27:17,270
Шибанов!
350
00:27:19,510 --> 00:27:20,510
Началось.
351
00:27:20,690 --> 00:27:21,690
Миша!
352
00:27:21,790 --> 00:27:25,330
Ты себя со мной так больше не веди. Я
тебе не девочка. Я известный журналист.
353
00:27:25,330 --> 00:27:26,850
меня официальная аккредитация ГУВД.
354
00:27:28,550 --> 00:27:30,550
Приличные люди так не поступают. Ну,
извини.
355
00:27:32,910 --> 00:27:34,150
Правда, я так больше не буду.
356
00:27:34,640 --> 00:27:36,920
Можешь просить что угодно, я сделаю
любой каприз.
357
00:27:38,160 --> 00:27:44,580
Правда? Любой? Да, правда, любой. Но
только в рабочих отношениях,
358
00:27:44,580 --> 00:27:47,760
никаких личных нету, мы же
договаривались.
359
00:27:49,880 --> 00:27:55,100
Хорошо. В рабочих отношениях я хочу
интервью с Верой Брагиной.
360
00:27:57,760 --> 00:27:58,800
Чего ты хочешь?
361
00:27:59,220 --> 00:28:00,660
Интервью с Верой Брагиной.
362
00:28:01,210 --> 00:28:05,050
По поводу ее дела. Со следователем я уже
договорилась, он даст комментарий. Но
363
00:28:05,050 --> 00:28:08,590
для объективности мне нужно поговорить и
с ней. Если я позвоню, она меня пошлет.
364
00:28:08,650 --> 00:28:10,370
А если ты, пойдет навстречу.
365
00:28:11,630 --> 00:28:17,430
Может быть, какую -нибудь другую услугу?
366
00:28:18,470 --> 00:28:19,470
Ты обещал.
367
00:28:24,090 --> 00:28:26,010
Ну ладно, раз обещал.
368
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
Спасибо.
369
00:28:35,020 --> 00:28:36,020
Жду звонка.
370
00:28:41,000 --> 00:28:46,040
Либо от одной получил, либо от другой.
371
00:28:57,460 --> 00:28:58,460
Готово.
372
00:28:58,840 --> 00:29:03,120
Юрий Иванович, это не мой участок, не
мой дом. Я в этой части района никого не
373
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
знаю.
374
00:29:04,910 --> 00:29:06,710
А где участковый чей -то участок?
375
00:29:07,550 --> 00:29:11,090
Уволился две недели назад. Временно на
меня перебросили. Но я со своим -то
376
00:29:11,090 --> 00:29:12,710
участком еле справляюсь. А тут еще один.
377
00:29:13,290 --> 00:29:17,670
Я чем угодно готов помочь, но вы чудес
от меня не ждите. Мне этого от помощи не
378
00:29:17,670 --> 00:29:21,030
нужно. Мне нужно, чтобы вы
подозреваемого задержали. Скоро приедет
379
00:29:21,030 --> 00:29:22,050
розыск, объединитесь с ним.
380
00:29:22,710 --> 00:29:24,690
Чтобы подозреваемый через час был у
наручников.
381
00:29:25,010 --> 00:29:26,710
Есть. Разыскать подозреваемого.
382
00:29:31,150 --> 00:29:32,370
Как вы себя чувствуете?
383
00:29:32,610 --> 00:29:33,850
Может быть, скорую вызвать?
384
00:29:35,820 --> 00:29:39,560
Нет, скорая не нужна. Я постараюсь
справиться с эмоциями.
385
00:29:41,000 --> 00:29:43,640
Я сейчас вынесу постановление и признаю
вас потерпевшей.
386
00:29:44,840 --> 00:29:46,860
Как вы думаете, ваш отчим где сейчас
может быть?
387
00:29:48,240 --> 00:29:50,480
Я не знаю, куда мог пойти этот алкаш.
388
00:29:51,660 --> 00:29:53,380
Мама собиралась с ним разводиться.
389
00:29:54,760 --> 00:29:56,580
Наверное, к таким же алкашам, как он
сам.
390
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
Волшебоганная.
391
00:30:07,690 --> 00:30:12,070
Что -то я смотрю, розыск не спешит на
место преступления. Классика жанра. Вас
392
00:30:12,070 --> 00:30:13,009
много, я один.
393
00:30:13,010 --> 00:30:19,910
На Бутлерова двойной убой, на Ватутина
поножовщина, на Лесном суицид. И заметь,
394
00:30:19,950 --> 00:30:22,050
всем нужен уголовный розыск.
395
00:30:22,310 --> 00:30:23,310
Что у вас тут?
396
00:30:23,750 --> 00:30:28,350
Убийство. Некто Борис Дорохов зарядил
жену. Несколько ножевых. Сбежал. Труп
397
00:30:28,350 --> 00:30:30,750
дочка обнаружила. Сама еле из квартиры
выбралась.
398
00:30:32,010 --> 00:30:35,630
Распоряжение комитета в течение часа
найти подозреваемого. Ну, значит,
399
00:30:35,690 --> 00:30:36,690
Какие мысли?
400
00:30:37,010 --> 00:30:40,210
За что вы все ко мне пристали? Не моя
земля, не мой участок.
401
00:30:40,490 --> 00:30:43,250
Васька Феромятин две недели назад
уволился, а я здесь временно.
402
00:30:43,670 --> 00:30:44,910
Я людей никого не знаю.
403
00:30:45,470 --> 00:30:46,470
Чего вы от меня хотите?
404
00:30:46,690 --> 00:30:50,430
Подвигов? Я не волшебник. Ну так бы и
сказал, что не знаешь. Чего орать -то?
405
00:30:50,470 --> 00:30:51,490
ладно.
406
00:30:52,230 --> 00:30:53,850
Как имя подозреваемого?
407
00:30:54,610 --> 00:30:55,610
Борис Дорохов.
408
00:30:55,770 --> 00:30:56,770
Пьющий.
409
00:30:57,290 --> 00:30:58,290
Пьющий.
410
00:30:59,330 --> 00:31:00,330
Ясно.
411
00:31:01,990 --> 00:31:02,990
Мужик!
412
00:31:03,790 --> 00:31:04,790
Иди -ка сюда.
413
00:31:05,150 --> 00:31:06,150
Да -да -да.
414
00:31:08,590 --> 00:31:09,590
Похмелиться хочешь?
415
00:31:10,390 --> 00:31:12,190
Спрашиваешь. Давно пора.
416
00:31:12,590 --> 00:31:15,790
Скажи мне, где Борька Дорохов в это
время похмеляется?
417
00:31:16,270 --> 00:31:22,730
Борька? Ну, либо у Зинки на 12 -м, либо
в Шалмане через дорогу. А если после
418
00:31:22,730 --> 00:31:27,550
зарплаты, так и в поросе. В каком еще
поросе? В дорогом кабаке.
419
00:31:27,770 --> 00:31:29,890
А, золотой поросенок, что ли?
420
00:31:30,150 --> 00:31:31,150
Во -во.
421
00:31:31,470 --> 00:31:37,130
Ясно. Скажи мне, когда у господина
Дорохова была последняя зарплата? Какая
422
00:31:37,130 --> 00:31:39,460
зарплата? Его уволили месяц как?
423
00:31:40,920 --> 00:31:44,220
Ясно. Значит, либо у Зинки, либо в
Шалмане.
424
00:31:45,780 --> 00:31:47,160
Спасибо, не задерживаю.
425
00:31:48,160 --> 00:31:49,880
Начальник, а похмелиться?
426
00:31:50,500 --> 00:31:53,580
А я тебе не обещал похмелиться. Я тебя
спросил, хочешь?
427
00:31:53,800 --> 00:31:54,799
Ты сказал, хочу.
428
00:31:54,800 --> 00:31:56,660
А похмелиться тебе никто не обещал.
429
00:31:59,860 --> 00:32:02,580
Учись работать с контингентом, Шурик.
430
00:32:03,180 --> 00:32:04,760
Пьющий и щелкаший.
431
00:32:05,320 --> 00:32:06,860
Нарик, ищи наркоманов.
432
00:32:07,150 --> 00:32:09,330
Человечество всегда сбивалось в сталь.
433
00:32:09,870 --> 00:32:10,870
Усёк.
434
00:32:11,050 --> 00:32:13,890
Усёк. Пошли, нам ещё два адреса обойти
надо.
435
00:32:19,550 --> 00:32:20,509
Вера, привет.
436
00:32:20,510 --> 00:32:21,510
Привет.
437
00:32:21,550 --> 00:32:25,110
Я сегодня, наверное, допоздна совсем
буду, у нас ЧП людей не хватает.
438
00:32:26,230 --> 00:32:27,830
Ясно, Юр. Я поняла.
439
00:32:28,970 --> 00:32:31,970
Ты, если сильно будешь задерживаться,
позвони, пожалуйста, чтобы я не
440
00:32:31,970 --> 00:32:33,310
переживала. Угу.
441
00:32:34,230 --> 00:32:35,350
Прости, что так получилось.
442
00:32:35,570 --> 00:32:36,570
Да ничего, по... Пока.
443
00:32:45,940 --> 00:32:51,240
Видал, какая фигура? Как у француженца.
Да я такой всю жизнь мечтал. Так
444
00:32:51,240 --> 00:32:53,500
познакомься. Да ладно, мужики, давай
выпьем.
445
00:32:53,700 --> 00:32:54,700
Давай.
446
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Здрасте.
447
00:32:59,160 --> 00:33:00,160
Спасибо.
448
00:33:01,700 --> 00:33:04,040
Спи, спи, спи, не волнуйся.
449
00:33:05,340 --> 00:33:06,340
Спроси у нее.
450
00:33:07,880 --> 00:33:08,880
Здрасте.
451
00:33:09,980 --> 00:33:11,320
Боря Дорохов. Был сегодня?
452
00:33:11,800 --> 00:33:13,920
Дорохов? Нет, не было.
453
00:33:14,460 --> 00:33:17,700
Слушайте, мужики, вы если его найдете,
передайте, что он за прошлый раз еще
454
00:33:17,700 --> 00:33:20,720
деньги не вернул. Я больше в долг
обслуживать не буду.
455
00:33:20,980 --> 00:33:22,280
Мы -то, конечно, передадим.
456
00:33:22,600 --> 00:33:24,600
Только вот денег он тебе уже не вернет.
457
00:33:39,179 --> 00:33:40,179
Держи.
458
00:33:40,700 --> 00:33:41,700
Спасибо.
459
00:33:50,680 --> 00:33:51,680
Что,
460
00:33:53,880 --> 00:33:55,440
пальцы болят? Ну да.
461
00:33:55,640 --> 00:33:58,860
Готов поспорить, об этой стороне службы
вам на учебе не рассказывали?
462
00:33:59,120 --> 00:34:04,060
Я имею в виду в подробностях. А в
реальности административные дела от
463
00:34:04,060 --> 00:34:05,860
по объему мало чем отличаются.
464
00:34:06,320 --> 00:34:08,600
Мало протокол составить, надо и
пальчики.
465
00:34:08,969 --> 00:34:13,830
Откатать, фото -видео фиксацию
предоставить, бланки заполнить и многое
466
00:34:13,870 --> 00:34:16,210
Да, обалдеть. Вот -вот.
467
00:34:16,770 --> 00:34:17,969
Ну ты что, решил?
468
00:34:18,570 --> 00:34:21,790
После практики -то в нашем районе
останешься?
469
00:34:23,050 --> 00:34:24,050
Ну да.
470
00:34:24,409 --> 00:34:26,750
Всем экипажам, Захарьевская улица, 17.
471
00:34:27,050 --> 00:34:30,550
Мужчина возраст ориентировочно 25 -30
лет. В состоянии алкогольного или
472
00:34:30,550 --> 00:34:34,210
наркотического обвинения. Совершает
противообразные действия, угрожает
473
00:34:34,210 --> 00:34:36,750
предметам, похожим на пистолет. Принять
меры к задержанию.
474
00:34:37,679 --> 00:34:40,199
Тайгай 216, вас понял, следую в адрес.
475
00:34:53,679 --> 00:34:55,239
Чего ты глаза отводишь?
476
00:34:56,380 --> 00:34:59,780
Девушка, красавица, стой. Я поговорить с
тобой хочу.
477
00:35:01,660 --> 00:35:04,340
Все вы здесь шавки, я здесь один,
король.
478
00:35:04,640 --> 00:35:05,820
Ты мужик, да?
479
00:35:06,400 --> 00:35:07,660
Подойди, проверим.
480
00:35:08,700 --> 00:35:10,740
Я никого не боюсь, слышите?
481
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
Никого.
482
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
Опустил пистолет.
483
00:35:14,180 --> 00:35:17,420
Опусти пистолет на землю. Опустил
пистолет, я тебе сказал.
484
00:35:18,460 --> 00:35:19,640
Отойди, опусти.
485
00:35:19,980 --> 00:35:22,100
Опустил на землю пистолет, я тебе
говорю.
486
00:35:22,400 --> 00:35:24,800
На землю сказал, опустил, я тебе говорю.
487
00:35:25,200 --> 00:35:29,140
Пистолет на землю. Это же просто
игрушка. Вот, смотри.
488
00:35:30,520 --> 00:35:31,520
Стоять!
489
00:35:31,880 --> 00:35:33,960
Опустил пистолет на землю, я тебе
сказал.
490
00:35:35,690 --> 00:35:36,690
Назад!
491
00:35:37,130 --> 00:35:38,830
Назад! Еще назад!
492
00:35:39,330 --> 00:35:41,130
Еще! Макс, возьми!
493
00:35:42,750 --> 00:35:43,750
Руки выше!
494
00:35:50,690 --> 00:35:51,690
Полегче!
495
00:35:51,990 --> 00:35:53,590
Аккуратно! Назад руки! Назад!
496
00:36:37,740 --> 00:36:38,740
Нет, не передумал.
497
00:36:42,320 --> 00:36:47,520
Мой отец погиб в аварии. Мама потом
вышла замуж за дядю Борю. Он был хорошим
498
00:36:47,520 --> 00:36:49,820
человеком. Относился ко мне как к
родной.
499
00:36:50,220 --> 00:36:51,440
Мы жили нормально.
500
00:36:52,100 --> 00:36:54,980
Но в последние два года он стал много
выпивать.
501
00:36:55,280 --> 00:37:00,480
Мама пыталась с ним бороться и
уговаривала его, и плакала. Но он пил
502
00:37:00,480 --> 00:37:01,480
и больше.
503
00:37:01,520 --> 00:37:04,140
А в последние полгода стало совсем
тяжело.
504
00:37:06,060 --> 00:37:09,480
Во время забоев по ночам приводил каких
-то незнакомых людей.
505
00:37:09,740 --> 00:37:10,960
Вам же и алкашей.
506
00:37:11,180 --> 00:37:13,380
Когда вы последний раз видели вашу маму?
507
00:37:13,760 --> 00:37:16,840
Когда разговаривали с ней? Я видела ее
неделю назад.
508
00:37:17,260 --> 00:37:22,320
Мы с ней ходили в магазин, косметику
покупали. А разговаривала с ней вчера
509
00:37:22,320 --> 00:37:25,480
утром. Она опять плакала, что дядя Боря
пьет.
510
00:37:28,340 --> 00:37:32,260
Я сказала ей, чтобы она собрала вещи и
переехала ко мне.
511
00:37:32,820 --> 00:37:33,820
А это?
512
00:37:34,820 --> 00:37:35,940
Квартира отчима?
513
00:37:37,140 --> 00:37:39,260
Да, это его квартира.
514
00:37:40,440 --> 00:37:44,260
Я предложила маме уйти от него. Она
сказала, что подумает.
515
00:37:45,180 --> 00:37:47,640
Я ей не звонила какое -то время.
516
00:37:48,100 --> 00:37:50,300
А вчера вечером начала звонить.
517
00:37:50,640 --> 00:37:51,640
Ночью звонила.
518
00:37:52,140 --> 00:37:55,220
А на утро вызвала такси и поехала.
519
00:37:55,420 --> 00:37:58,040
Подумала, что маме неудобно было,
наверное, говорить.
520
00:37:58,300 --> 00:38:00,000
Я стала за нее переживать.
521
00:38:00,600 --> 00:38:03,200
Приехала и увидела.
522
00:38:04,790 --> 00:38:05,790
Вот.
523
00:38:08,370 --> 00:38:11,730
Ну что, мы труп забираем или как?
524
00:38:14,450 --> 00:38:15,450
Уйди.
525
00:38:27,970 --> 00:38:30,530
Как думаешь, нам куда? Ну, что тут
думать -то?
526
00:38:41,630 --> 00:38:43,390
Слышь, Зинка здесь?
527
00:38:43,830 --> 00:38:50,070
Здесь, здесь. Заходи. А Борька Дорохов
тут? Варям? Да вроде тут он. Да что ты
528
00:38:50,070 --> 00:38:51,930
спрашиваешь? Заходи, сам посмотри.
529
00:38:54,910 --> 00:38:55,910
Пошли.
530
00:38:56,590 --> 00:38:58,030
Вот сюда иди.
531
00:39:00,730 --> 00:39:02,750
Вот смотри, он здесь.
532
00:39:07,550 --> 00:39:08,550
Здравствуйте всем.
533
00:39:09,440 --> 00:39:11,000
А Борька Дорохов кто из вас?
534
00:39:13,880 --> 00:39:15,740
А? Менты.
535
00:39:17,680 --> 00:39:18,800
Падла!
536
00:39:20,340 --> 00:39:21,460
Глина!
537
00:39:23,960 --> 00:39:26,440
Что ты делаешь? Стоять!
538
00:39:26,860 --> 00:39:30,100
Стоять всем! Ног положил!
539
00:39:31,000 --> 00:39:34,280
Сел! Не двигаемся!
540
00:39:34,980 --> 00:39:36,620
Нашли заклепку.
541
00:39:37,120 --> 00:39:38,440
Пакуй его.
542
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Брагин, слушаю.
543
00:39:43,520 --> 00:39:45,000
Сегодня не могу я на УГИ.
544
00:39:46,940 --> 00:39:49,860
Буду. Но допрос я на завтра перенёс.
545
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
Хорошо.
546
00:39:53,480 --> 00:39:54,480
Да.
547
00:39:55,560 --> 00:39:56,560
Хорошо.
548
00:39:58,900 --> 00:39:59,900
Перезвоню.
549
00:40:01,820 --> 00:40:02,820
Дорохов!
550
00:40:03,220 --> 00:40:04,280
Дорохов, стоять!
551
00:40:05,680 --> 00:40:06,680
Стоять!
552
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
Аккуратнее!
553
00:40:09,500 --> 00:40:10,500
Забегался.
554
00:40:13,980 --> 00:40:14,980
Руки. Давай.
555
00:40:15,980 --> 00:40:17,620
Юр, что ты с ним возишься?
556
00:40:17,820 --> 00:40:20,660
Неправильно делаешь. Как я тебя учил? На
излом руку. Ты вместо того, чтобы
557
00:40:20,660 --> 00:40:21,660
кряхтеть, помог бы.
558
00:40:22,240 --> 00:40:23,038
Наручники есть?
559
00:40:23,040 --> 00:40:23,879
Да есть, конечно.
560
00:40:23,880 --> 00:40:24,880
Я -то помогу.
561
00:40:27,060 --> 00:40:28,140
А это кто такой -то?
562
00:40:29,380 --> 00:40:30,380
Подозреваемый.
563
00:40:30,560 --> 00:40:35,600
Руку. Слава богу. А я подумал, мало ли
кого -то поймать пытаешься. Я же здесь
564
00:40:35,600 --> 00:40:37,880
в тему. А то ведь потом, знаешь, скажут.
565
00:40:39,140 --> 00:40:40,380
Напал, силу применил.
566
00:40:40,750 --> 00:40:43,230
А дальше выговор, товарищеский суд. А ты
откуда здесь?
567
00:40:44,510 --> 00:40:45,630
За тобой прибыл.
568
00:40:46,090 --> 00:40:49,350
Торжественный ужин по поводу того, что
все хорошо закончилось. Вы же
569
00:40:50,690 --> 00:40:51,690
Отменился уж.
570
00:40:52,250 --> 00:40:54,910
Так предупреждать надо. Я думал, тебе
Вера позвонила.
571
00:40:55,230 --> 00:40:58,010
Вот мне теперь голодным ходить. А вот и
друзья. Спасибо.
572
00:40:58,350 --> 00:41:00,810
Ладно. Помоги лучше вон отвезти его на
допрос.
573
00:41:02,250 --> 00:41:03,250
Что он сделал -то?
574
00:41:04,090 --> 00:41:05,230
Подозревается в убийстве жены.
575
00:41:05,670 --> 00:41:06,670
Ох, елки.
576
00:41:07,830 --> 00:41:10,090
Ну что, ванища -то от него какая.
577
00:41:10,700 --> 00:41:12,280
Так, дружище, давай, поднимаемся.
578
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
Давай,
579
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
давай, давай, встань.
580
00:41:15,420 --> 00:41:18,420
Ну, человеческий, погнали.
581
00:41:22,160 --> 00:41:24,100
Потом он бросает ствол, я подбираю.
582
00:41:24,300 --> 00:41:27,840
Дергунов стреляет, там целая диаспора
набежала. Слушай, если бы наши не
583
00:41:27,840 --> 00:41:29,280
приехали, мы бы вряд ли справились.
584
00:41:29,700 --> 00:41:33,580
Господи, ты -то куда лезешь? Ты же на
практике. Ну, на практике, да. Это же
585
00:41:33,580 --> 00:41:34,700
будущая работа, правильно?
586
00:41:35,320 --> 00:41:36,720
Я, кстати, выбрал ее сам.
587
00:41:37,700 --> 00:41:39,200
Ну да, сам.
588
00:41:39,950 --> 00:41:41,050
И как, ты доволен?
589
00:41:42,110 --> 00:41:43,230
Да в принципе, да.
590
00:41:43,510 --> 00:41:47,490
Нет, конечно, хотелось бы избежать такой
ситуации, как драки, перестрелки и так
591
00:41:47,490 --> 00:41:50,930
далее. Ну, такая работа, что поделаешь.
Иногда надо будет и пострелять.
592
00:41:51,850 --> 00:41:53,570
Макс, не дай бог.
593
00:41:54,110 --> 00:41:55,370
А что не дай бог -то сразу?
594
00:41:56,210 --> 00:42:01,190
Я все понимаю, все осознаю, но обещаю,
что буду осторожным. Да я же не буду ни
595
00:42:01,190 --> 00:42:02,190
кого стрелять просто так.
596
00:42:02,450 --> 00:42:04,530
Вот, будь, пожалуйста, осторожным.
597
00:42:04,810 --> 00:42:05,810
Ладно.
598
00:42:12,880 --> 00:42:19,640
Слушай, а я хотела спросить, а что за
девочка, с которой ты сейчас
599
00:42:22,180 --> 00:42:23,180
Откуда ты знаешь?
600
00:42:25,300 --> 00:42:26,320
Мама все знает.
601
00:42:29,020 --> 00:42:30,540
Так что это за девочка?
602
00:42:31,160 --> 00:42:35,400
Да просто девчонка, как девчонка.
Хорошая девочка. Просто хотел вас как
603
00:42:35,400 --> 00:42:36,460
лично познакомить.
604
00:42:36,680 --> 00:42:37,860
Просто она мне нравится.
605
00:42:38,580 --> 00:42:39,580
Как ее зовут?
606
00:42:40,040 --> 00:42:41,040
Таня.
607
00:42:42,080 --> 00:42:44,740
Фамилия? Да я не знаю фамилию. А что
происходит?
608
00:42:45,000 --> 00:42:46,260
Как ты с ней познакомился?
609
00:42:46,940 --> 00:42:50,400
Да просто в клубе после концерта с ней
познакомился. А что за допрос, товарищ
610
00:42:50,400 --> 00:42:51,259
мама?
611
00:42:51,260 --> 00:42:54,980
Да потому что это дочка следователя,
который собирался отправить меня в
612
00:42:58,400 --> 00:42:59,400
Что?
613
00:43:00,200 --> 00:43:01,860
Мне кажется, ты должен об этом знать.
614
00:43:09,140 --> 00:43:10,140
Сделай водичку, пожалуйста.
615
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
Классно играли вы.
616
00:43:12,860 --> 00:43:15,740
Спасибо. А у вас тут шифоны? Давай.
617
00:43:16,140 --> 00:43:19,860
Привет, Таня. Нет, сегодня я не буду
играть с ребятами. Я, наверное, останусь
618
00:43:19,860 --> 00:43:22,120
дома. Я переживаю очень сильно за Макс.
619
00:43:32,400 --> 00:43:38,900
Макс, прости, я не хотела. Я... Макс!
620
00:43:50,510 --> 00:43:52,270
Я испугался, когда жену увидел.
621
00:43:53,670 --> 00:43:54,670
Труп.
622
00:43:55,750 --> 00:43:56,750
Страшно стало.
623
00:43:57,210 --> 00:43:58,970
Пошел в магазин за водкой.
624
00:43:59,410 --> 00:44:00,610
Там закрыто.
625
00:44:01,690 --> 00:44:03,250
Пришлось идти дальше, в другой.
626
00:44:05,470 --> 00:44:08,490
Встретил там знакомых, с которым я
обычно выпиваю.
627
00:44:09,670 --> 00:44:11,990
Посидели, помянули.
628
00:44:12,790 --> 00:44:14,990
Потом еще в магазин пошел.
629
00:44:15,870 --> 00:44:17,090
Еще взял.
630
00:44:17,770 --> 00:44:20,590
И только потом домой пошел. К себе домой
пошли?
631
00:44:20,810 --> 00:44:22,210
Ну а куда же мне идти?
632
00:44:22,850 --> 00:44:24,450
Это моя квартира.
633
00:44:25,430 --> 00:44:27,090
Мне идти больше некуда.
634
00:44:28,710 --> 00:44:30,290
Зачем вы убили вашу жену?
635
00:44:30,530 --> 00:44:31,530
Да я клянусь!
636
00:44:36,050 --> 00:44:37,750
Я ее не убивал.
637
00:44:39,210 --> 00:44:42,510
Я вообще не понимаю, как это произошло.
638
00:44:42,850 --> 00:44:45,010
Ну может вы с ней поссорились?
639
00:44:46,160 --> 00:44:47,960
Я только в обед проснулся.
640
00:44:48,220 --> 00:44:49,980
Меня Инга разбудила.
641
00:44:50,280 --> 00:44:53,760
А домой вечером пришел. Не помню как.
642
00:44:54,520 --> 00:44:58,240
Ребят выпивал. Как добрался, не помню.
643
00:44:59,040 --> 00:45:00,200
Отрубился сразу.
644
00:45:00,580 --> 00:45:01,880
Проснулся в одежде.
645
00:45:03,280 --> 00:45:06,780
Я жену не убивал.
646
00:45:07,780 --> 00:45:09,260
Я ее любил.
647
00:45:09,900 --> 00:45:11,840
Не надо меня обвинять.
648
00:45:12,240 --> 00:45:14,120
Я вам всю правду говорю.
649
00:45:14,990 --> 00:45:18,590
Вот ваша домашняя одежда, в ней вы
поедете в изолятор временного
650
00:45:19,210 --> 00:45:23,490
Эту одежду отправим на экспертизу. Да,
это законно.
651
00:45:24,070 --> 00:45:27,450
Следствие имеется это право. Тем более
она у вас вся грязная.
652
00:45:27,710 --> 00:45:28,810
Это не грязь.
653
00:45:29,970 --> 00:45:31,030
Это кровь.
654
00:45:32,470 --> 00:45:36,750
Но об этом нам предскажет молекулярно
-генетическая экспертиза.
655
00:45:37,170 --> 00:45:40,330
С постановлением о назначении которой я
вас сейчас ознакомлю.
656
00:46:05,900 --> 00:46:06,900
Ну что, ты все?
657
00:46:07,280 --> 00:46:09,680
В общем, праздник перенесем на выходные.
658
00:46:10,080 --> 00:46:11,980
На какие выходные? Сегодня в субботу?
659
00:46:12,680 --> 00:46:14,220
Ну да, я и говорю, на следующие.
660
00:46:14,680 --> 00:46:19,580
А, может тогда давай на следующие и
следующие? Может и так. Ты же видишь,
661
00:46:19,580 --> 00:46:21,960
график. Да вижу, у меня тоже самое.
662
00:46:22,220 --> 00:46:23,058
Вот именно.
663
00:46:23,060 --> 00:46:24,260
Да дело даже не в ужине.
664
00:46:25,260 --> 00:46:28,500
Главное, что закончилось все хорошо,
максимально хорошо.
665
00:46:28,860 --> 00:46:29,860
Это да.
666
00:46:33,360 --> 00:46:34,360
Юр!
667
00:46:34,800 --> 00:46:35,960
Я тебя попросить хочу.
668
00:46:36,280 --> 00:46:37,280
Проси.
669
00:46:39,500 --> 00:46:42,640
Ты можешь поговорить с Верой, чтобы она
дала интервью?
670
00:46:43,720 --> 00:46:44,720
Какую интервью? Кому?
671
00:46:46,100 --> 00:46:47,100
Таньке Котиковой.
672
00:46:49,160 --> 00:46:54,180
Она тут ко мне приходила, в ногах
валялась, слезы лила, чтобы Вера дала
673
00:46:54,180 --> 00:46:56,600
для ее криминальной программы. Насчет
чего интервью -то?
674
00:46:57,140 --> 00:47:00,900
Ну, по поводу этого дела, что вот ее...
Пытались посадить, но не посадили. Это
675
00:47:00,900 --> 00:47:04,140
же интересный сюжет. Ну, как
раскрываются преступления прошлых лет.
676
00:47:04,140 --> 00:47:04,879
что ли, совсем?
677
00:47:04,880 --> 00:47:06,000
Вера не согласится.
678
00:47:06,720 --> 00:47:08,280
Я понимаю, что не согласится.
679
00:47:08,840 --> 00:47:10,120
Ты можешь с ней поговорить?
680
00:47:10,780 --> 00:47:11,860
Сам поговори.
681
00:47:12,220 --> 00:47:16,940
Да мне как -то неудобно. Я посторонний
человек. А ты муж.
682
00:47:17,180 --> 00:47:21,100
Какой ты посторонний человек? Ты
практически член семьи, поэтому говори
683
00:47:21,100 --> 00:47:22,300
спокойно. Я боюсь.
684
00:47:22,720 --> 00:47:24,000
Правда. И стесняюсь.
685
00:47:25,120 --> 00:47:26,780
Чего ты там стесняешься?
686
00:47:27,100 --> 00:47:28,100
Ну, правда.
687
00:47:28,680 --> 00:47:29,680
Поговори, пожалуйста.
688
00:47:30,640 --> 00:47:32,340
Пожалуйста. Ну, я поговорю.
689
00:47:32,820 --> 00:47:35,200
Я уверен, она отказывается. Я понимаю,
что отказывается.
690
00:47:35,640 --> 00:47:39,000
Ну, по крайней мере, я сделал все, что
мог.
691
00:47:39,360 --> 00:47:40,360
Ну?
692
00:47:40,660 --> 00:47:43,000
За дом набрось. А, это пожалуйста.
693
00:47:43,380 --> 00:47:44,380
Пойдем. Дверь открой.
694
00:47:44,520 --> 00:47:46,620
Знаешь что, это уже перебор.
695
00:47:48,420 --> 00:47:49,760
Ну, вообще, мог бы открыть.
65103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.