Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:18,300
Вера Сергеевна, а сколько примерно по
времени вы шли по дороге, прежде чем вас
2
00:00:18,300 --> 00:00:19,520
на машине подобрал Скатов?
3
00:00:19,900 --> 00:00:21,940
Мне не была известна его фамилия.
4
00:00:22,940 --> 00:00:24,000
И имя тоже.
5
00:00:25,080 --> 00:00:28,260
А сколько шла, сейчас трудно сказать.
6
00:00:29,140 --> 00:00:32,080
Да и тогда время для меня мало что
значило. Может быть,
7
00:00:33,420 --> 00:00:35,660
может, десять минут, а может быть, и
час.
8
00:00:36,940 --> 00:00:39,220
Место, где он вас подобрал, указать
сможете?
9
00:00:40,100 --> 00:00:41,720
Там много что изменилось.
10
00:00:45,420 --> 00:00:46,560
Но попробую.
11
00:00:47,520 --> 00:00:50,220
Планируете провести проверку показаний
на месте?
12
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
Разумеется.
13
00:00:52,180 --> 00:00:54,120
Для полноты расследования.
14
00:01:11,840 --> 00:01:13,460
Да, все хорошо.
15
00:01:13,950 --> 00:01:17,490
Версия Евгеньевна, можете подписывать в
трех местах, пожалуйста.
16
00:01:18,610 --> 00:01:21,350
Вот здесь, вот здесь. Не знаю.
17
00:01:34,390 --> 00:01:39,990
Ну так что, с меры пресечения, будете
задерживать?
18
00:01:40,290 --> 00:01:41,830
Если что...
19
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
Мы готовы.
20
00:01:49,310 --> 00:01:51,510
Я вижу, вы даже сережки не надели.
21
00:01:55,970 --> 00:01:58,550
А зачем сотрудникам муфтин лишние
проблемы?
22
00:01:59,070 --> 00:02:03,490
Изымать по описи, возвращать по описи.
Проще просто не взять с собой.
23
00:02:03,890 --> 00:02:08,810
Тем более, когда очевидно, чем все
закончится.
24
00:02:11,370 --> 00:02:13,310
Так что же все -таки с мерой пресечения?
25
00:02:17,950 --> 00:02:22,510
В отношении вас, Вера Сергеевна, будет
избрана мера пресечения в виде подписки
26
00:02:22,510 --> 00:02:24,430
невыезде и надлежащем поведении.
27
00:02:54,440 --> 00:02:56,280
Здравствуйте. Я, наверное, пойду.
28
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
Вверх, Сергеев.
29
00:03:14,200 --> 00:03:15,340
Вас подвезти?
30
00:03:16,140 --> 00:03:17,740
Нет, спасибо, мы пешком.
31
00:03:18,420 --> 00:03:19,420
Как угодно.
32
00:04:34,359 --> 00:04:36,720
Подписка о невыезде и надлежащем
поведении.
33
00:04:38,860 --> 00:04:39,900
Это хорошо.
34
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
Да.
35
00:04:44,840 --> 00:04:46,080
Наверное, это хорошо.
36
00:04:48,160 --> 00:04:50,260
А вот и я!
37
00:04:52,640 --> 00:04:54,680
Эй, красавица, прыгай покатай.
38
00:04:55,100 --> 00:04:57,900
Я с тобой никуда не поеду. Ты что, с ума
сошел?
39
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
Прыгай, я сказал!
40
00:05:00,100 --> 00:05:02,500
Давай, давай! Да не трогайте! Круто!
41
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
Садись!
42
00:05:04,160 --> 00:05:05,400
Поехали! Выпустите!
43
00:05:05,860 --> 00:05:07,200
Погнали! Поехали!
44
00:05:07,680 --> 00:05:08,680
Сгоди давай!
45
00:05:13,380 --> 00:05:14,980
Да чё ты ломаешь -то?
46
00:05:15,520 --> 00:05:18,000
Тихо, тихо! Колян завязывай!
47
00:05:19,640 --> 00:05:22,300
Чёрт, гаишник! Дай денег, им больше
ничего не надо!
48
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
Пусть девка молчит!
49
00:05:23,720 --> 00:05:25,800
Что -то пикнешь не то, убью!
50
00:05:26,320 --> 00:05:29,590
Поняла? И улыбайся, мы веселая компания.
51
00:05:31,550 --> 00:05:34,210
Старший лейтенант Федотов. Документы
предъявляем?
52
00:05:36,270 --> 00:05:43,030
С пьяным за рулем не
53
00:05:43,030 --> 00:05:45,310
боишься? Куда тебя везут? Это мои
друзья.
54
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
Все нормально.
55
00:05:51,410 --> 00:05:53,910
Издеваюсь! Вы -то, пожалуйста, отпустите
меня.
56
00:05:57,900 --> 00:05:59,240
Давай сюда, Вася!
57
00:06:34,540 --> 00:06:36,200
Ты ничего не хочешь у меня спросить?
58
00:06:38,740 --> 00:06:39,740
Нет, ничего.
59
00:06:40,840 --> 00:06:42,320
Что, совсем ничего?
60
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
Совсем ничего.
61
00:06:50,000 --> 00:06:51,540
Они меня не изнасиловали.
62
00:06:56,260 --> 00:06:57,580
Значит, все это правда.
63
00:07:00,180 --> 00:07:02,180
Да, правда, Юра, да я их убила.
64
00:07:07,550 --> 00:07:09,890
Юр, я не могла тебе об этом рассказать.
65
00:07:11,250 --> 00:07:12,930
Никому не могла, это очень лично.
66
00:07:14,370 --> 00:07:18,330
Мне было страшно, как, наверное, никогда
в жизни.
67
00:07:19,430 --> 00:07:24,810
Знаешь, когда мне иногда ночью снится
этот вечер, я просыпаюсь в холодном
68
00:07:27,310 --> 00:07:28,310
Холодный пот.
69
00:07:29,150 --> 00:07:31,010
Расхожая фраза для всех, но не для меня.
70
00:07:32,530 --> 00:07:34,490
Потому что я знаю, что это такое.
71
00:07:36,080 --> 00:07:37,140
Холодный пульс.
72
00:07:38,380 --> 00:07:43,900
Я знаю, что это такое, когда тебе ещё
совсем юной девчонке вот сюда
73
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
острый нож.
74
00:07:46,420 --> 00:07:47,920
Я это очень хорошо знаю.
75
00:07:49,620 --> 00:07:56,380
Я пыталась это забыть, у меня почти
получилось, но... В моей
76
00:07:56,380 --> 00:07:57,380
жизни появился ты.
77
00:07:58,640 --> 00:08:03,120
Такой красивый, высокий, умный, смелый.
78
00:08:03,760 --> 00:08:05,660
В моей жизни появились Макс и Ксюха.
79
00:08:07,780 --> 00:08:13,640
Юр, прости меня, пожалуйста, что не
смогла тебе этого рассказать.
80
00:08:15,740 --> 00:08:17,040
Да, я бы не смогла.
81
00:08:18,600 --> 00:08:20,280
Потому что это моя боль, понимаешь?
82
00:08:21,200 --> 00:08:23,700
Моя боль, у меня она вот здесь, внутри,
понимаешь?
83
00:08:25,060 --> 00:08:27,520
И я не могу ее тебе дать, потому что я
тебя люблю.
84
00:08:35,980 --> 00:08:38,340
Сейчас я тебя домой отвезу и на работу
поеду.
85
00:08:38,780 --> 00:08:39,780
Заявление напишу.
86
00:08:40,980 --> 00:08:43,200
Будет в Петербурге одним адвокатом
больше.
87
00:08:50,740 --> 00:08:52,980
Больше ты ничего не хочешь мне сказать?
88
00:08:56,740 --> 00:08:58,180
Нет, Вера, больше ничего.
89
00:09:24,080 --> 00:09:25,200
Ну как, ты доволен?
90
00:09:25,800 --> 00:09:26,880
Добился таки своего.
91
00:09:28,080 --> 00:09:30,760
Добился признательных показаний от
Брагиной.
92
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
Не знаю.
93
00:09:32,540 --> 00:09:34,420
С одной стороны, конечно, доволен.
94
00:09:34,860 --> 00:09:38,160
С другой... Грустно как -то.
95
00:09:39,180 --> 00:09:43,020
Я ведь в какой -то момент на самом деле
подумал, что она ни при чем.
96
00:09:43,660 --> 00:09:46,440
Сколь веревочке не виться, все равно
конец один.
97
00:09:47,120 --> 00:09:50,280
Все тайное, как известно, становится
явным.
98
00:09:50,820 --> 00:09:51,900
Не все и не всегда.
99
00:09:52,590 --> 00:09:53,970
Мама -то хорошо известна.
100
00:09:55,570 --> 00:10:00,490
Ладно, ладно, ты в меланхолию -то не
впадай. Ты отлично поработал.
101
00:10:00,490 --> 00:10:01,990
премия, считаю, у тебя в кармане.
102
00:10:02,250 --> 00:10:03,890
Ну, не за премию работаем.
103
00:10:04,090 --> 00:10:05,090
Тем более.
104
00:10:05,150 --> 00:10:10,130
Для полноты расследования давай
обязательно проведи с Брагиной проверку
105
00:10:10,130 --> 00:10:12,650
показаний на месте. Все как полагается.
106
00:10:12,890 --> 00:10:19,150
И ситуационную проведи с манекеном.
Пусть наглядно покажет, как и кого
107
00:10:19,270 --> 00:10:20,270
Да, конечно.
108
00:10:20,310 --> 00:10:21,510
Все сделаю.
109
00:10:23,820 --> 00:10:26,400
И все -таки мне ее жалко.
110
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
Погоди, погоди.
111
00:10:31,100 --> 00:10:36,880
А чего ее жалеть? Вот тебе жалко, а мне
нет. Потому что Слава, она не дорогу в
112
00:10:36,880 --> 00:10:40,080
неположенном месте перекла. Она двух
человек убила.
113
00:10:40,320 --> 00:10:41,520
Убила Слава.
114
00:10:41,880 --> 00:10:44,920
Убила, трупы сожгла и 20 лет молчала.
115
00:10:45,380 --> 00:10:49,840
А скажи мне, друг мой ситный, как ты
собираешься опровергать ее показания?
116
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
Не знаю.
117
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
Вот и все.
118
00:10:54,870 --> 00:10:55,870
Шах и мат.
119
00:10:57,550 --> 00:11:00,490
Она тебе версию про самооборону сама
подкинула.
120
00:11:00,710 --> 00:11:05,050
А доказать обратное ты не сможешь за
давностью лет. Да и свидетелей нет.
121
00:11:05,690 --> 00:11:11,430
Так что можешь начинать готовить
постановление о прекращении уголовного
122
00:11:11,430 --> 00:11:12,570
вот здесь я не соглашусь.
123
00:11:13,710 --> 00:11:15,350
Самооборона спорна.
124
00:11:16,030 --> 00:11:17,730
Особенно учитывая удар молотком.
125
00:11:18,610 --> 00:11:20,650
Выглядит как убийство двух и более лиц.
126
00:11:21,110 --> 00:11:22,110
Так что...
127
00:11:22,160 --> 00:11:25,700
Пусть суд решает, применить срок
давности или приговорить к наказанию.
128
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
Да, ты прав.
129
00:11:30,760 --> 00:11:31,880
Пусть решает суд.
130
00:11:32,580 --> 00:11:34,560
И с нас взятки -кладки.
131
00:11:35,480 --> 00:11:37,340
В смысле, к нам вопросов не будет.
132
00:11:38,600 --> 00:11:43,000
А то могут упрекнуть, что мы помогаем
Брагиной уйти от ответственности.
133
00:12:03,310 --> 00:12:05,510
Миша, хватит! Угомонись, ты убьёшь его!
134
00:12:08,150 --> 00:12:09,150
Ну что?
135
00:12:09,710 --> 00:12:12,810
Ждёшь? Или всем слабо? Или ещё кто
-нибудь?
136
00:12:13,510 --> 00:12:17,890
Слабаки! Кого ты назвал слабаком? Давай,
иди сюда, ты у меня побегаешь здесь!
137
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
Ну?
138
00:12:22,910 --> 00:12:24,030
Командир, успокойся!
139
00:12:26,510 --> 00:12:27,830
Всё, угомонился?
140
00:12:32,400 --> 00:12:34,120
Он не виноват, что ты Талкера упустил.
141
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
Знаешь что?
142
00:12:37,220 --> 00:12:40,800
Ты со своими советами очень вовремя.
143
00:12:41,580 --> 00:12:45,400
Тут бокс, а не интеллектуальная
викторина.
144
00:12:45,820 --> 00:12:47,420
Остынь. Ты знаешь, что я прав.
145
00:12:48,040 --> 00:12:51,220
А я его все равно найду и достану.
146
00:12:51,620 --> 00:12:54,920
Хорошо. Найдешь и достанешь. Ни сейчас,
ни сегодня.
147
00:12:55,200 --> 00:12:56,260
Обязательно это сделаешь.
148
00:12:56,680 --> 00:12:59,620
Вот других людей колотить не надо. Они
тут ни при чем.
149
00:13:00,330 --> 00:13:02,250
Ты знаешь, что со своими советами,
умник?
150
00:13:02,550 --> 00:13:06,850
На вот, давай, залезай в ринг, я тебе
сейчас покажу. Или что, слабо?
151
00:13:08,490 --> 00:13:09,469
Я не могу.
152
00:13:09,470 --> 00:13:12,710
У меня сегодня с женой на вечер планы.
Мы в кино идем.
153
00:13:13,350 --> 00:13:14,650
Ах, в кино идем.
154
00:13:15,090 --> 00:13:19,090
Теща вас наконец -таки, да, отпустила?
Она на три дня собралась ехать на свою
155
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
малую родину.
156
00:13:20,370 --> 00:13:25,610
Так что у меня на жену большие планы.
Когда теща дома, я ее, ну, в смысле
157
00:13:25,610 --> 00:13:28,790
обнять не могу, не то что поцеловать. А
я и говорю, слабак.
158
00:13:30,640 --> 00:13:34,800
Я не слабак. Просто у моей тёщи характер
сильный.
159
00:13:35,340 --> 00:13:36,340
Я понял.
160
00:13:36,820 --> 00:13:42,880
Надо было мне тёщу вместо тебя на службу
брать. Она бы сталкера точно не
161
00:13:42,880 --> 00:13:45,900
упустила. Она бы ему вообще шансов не
оставила.
162
00:13:46,760 --> 00:13:50,340
Это правда. Против моей тёщи шансов ни у
кого нет.
163
00:14:04,490 --> 00:14:05,970
Я должен вам сказать кое -что.
164
00:14:10,290 --> 00:14:15,790
Моя жена сегодня призналась в двойном
убийстве. Дала признательные показания.
165
00:14:17,030 --> 00:14:20,450
Я сейчас напишу заявление об увольнении,
потому что в данных обстоятельствах
166
00:14:20,450 --> 00:14:21,450
работать не могу.
167
00:14:23,150 --> 00:14:26,610
Спасибо, что взяли на работу и извините,
если что не так.
168
00:14:42,690 --> 00:14:43,690
Здравствуйте, Юрий Иванович.
169
00:14:48,030 --> 00:14:50,750
Юрий Иванович, одну минуту.
170
00:14:54,130 --> 00:14:56,290
Здравия тогда Колесников с Каверином
отпустили.
171
00:14:56,750 --> 00:14:58,090
Это была ошибка с их стороны.
172
00:14:58,430 --> 00:15:03,870
Я, конечно, не генерал и никогда им не
буду, но с работы я вас не отпущу.
173
00:15:04,350 --> 00:15:07,650
До тех пор, пока суд не постановил
приговор, ваша жена невиновна.
174
00:15:08,590 --> 00:15:12,470
Вот когда суд приговором установит ее
вину, тогда и напишите свое заявление. А
175
00:15:12,470 --> 00:15:13,890
до тех пор лучше извините.
176
00:15:14,850 --> 00:15:16,870
Продолжайте выполнять свои служебные
обязанности.
177
00:15:17,070 --> 00:15:19,990
Вы же понимаете, что это только
отсрочка. Это ничего не изменит. Пусть
178
00:15:20,030 --> 00:15:21,030
пусть.
179
00:15:21,270 --> 00:15:26,330
Я не старше вас по званию, но занимаю
вышестоящую должность. Поэтому
180
00:15:26,330 --> 00:15:27,330
мой приказ.
181
00:15:28,250 --> 00:15:29,250
Есть.
182
00:15:29,670 --> 00:15:30,670
Выполнять приказ.
183
00:15:37,320 --> 00:15:38,800
Что -то не так, Марина Евгеньевна?
184
00:15:39,240 --> 00:15:41,840
Нет, нет, я... Извини.
185
00:15:54,000 --> 00:16:00,520
Итак, вот на следующее. Вы патрулируете
улицу. На скамье сидит девушка. С ней
186
00:16:00,520 --> 00:16:04,000
явно что -то не в порядке. Она вот -вот
упадет со скамьи.
187
00:16:04,350 --> 00:16:07,730
Ваши дальнейшие действия, господа
курсанты. Начали.
188
00:16:09,510 --> 00:16:13,730
Добрый день, полиция. Как вы себя
чувствуете? С вами все в порядке?
189
00:16:13,730 --> 00:16:15,970
документы. Мы полицейские. Мне плохо.
190
00:16:16,390 --> 00:16:17,410
Очень плохо.
191
00:16:17,790 --> 00:16:19,690
Надо вызвать скорую. Хорошо, сейчас.
192
00:16:20,030 --> 00:16:21,670
Девушка, предъявите ваши документы.
193
00:16:21,870 --> 00:16:24,730
Я беременна. У меня воды отошли, я
рожаю.
194
00:16:25,090 --> 00:16:26,090
Помогите, пожалуйста.
195
00:16:26,430 --> 00:16:28,830
Ну чего ты стоишь? Глаза вылупил.
Помоги!
196
00:16:29,130 --> 00:16:31,170
Как я ей помогу? Я полицейский, я не
врач.
197
00:16:31,600 --> 00:16:34,240
Это не моя обязанность. А вот здесь ты
не прав.
198
00:16:34,700 --> 00:16:39,700
Вы должны быть готовы ко всему во время
дежурства. В том числе и к принятию
199
00:16:39,700 --> 00:16:44,620
родов. Нас этому не учили. Ничего
страшного. Времени впереди еще много.
200
00:16:44,620 --> 00:16:45,620
всему обучат.
201
00:16:45,860 --> 00:16:48,380
Самое главное, вы поняли, к чему все это
было?
202
00:16:48,640 --> 00:16:51,380
Да, мы обязаны принять роды. Да не буду
я у нее роды принимать.
203
00:16:51,600 --> 00:16:55,720
В таком случае можешь тебе сразу
рапортное отчисление подать, а?
204
00:16:56,640 --> 00:16:57,860
Застрой! Есть.
205
00:16:58,460 --> 00:16:59,500
Следующая пара.
206
00:17:00,200 --> 00:17:07,079
Брагин. Синицын, водная такая же. На
скамье сидит девушка. Она ведет
207
00:17:07,079 --> 00:17:11,819
себя очень странно. Обхватила голову
руками, разговаривает сама с собой.
208
00:17:12,180 --> 00:17:15,720
Ваши дальнейшие действия. Мне так плохо,
помогите.
209
00:17:15,940 --> 00:17:19,319
Девушка, у вас все в порядке? Мы
сотрудники полиции, предъявите
210
00:17:19,319 --> 00:17:21,640
вот отошли, я беременная и я рожаю.
211
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
Помогите.
212
00:17:24,200 --> 00:17:26,020
Помогите, пожалуйста, я рожаю.
213
00:17:26,260 --> 00:17:28,820
Я вызову скорую. Пожалуйста, помогите.
214
00:17:31,350 --> 00:17:33,330
Стоять, не двигаться, полиция, буду
стрелять.
215
00:17:33,570 --> 00:17:35,670
Так, стоп, отлично.
216
00:17:36,190 --> 00:17:40,230
Макс, молоток, как сообразил? Ну,
подумал, что не будут одно и то же
217
00:17:40,230 --> 00:17:41,230
разным курсантам давать.
218
00:17:42,030 --> 00:17:45,870
Молодец, зачет. Федя, людям глаза для
чего даны?
219
00:17:46,090 --> 00:17:52,150
Чтобы ими видеть. Она не девушка, она
подозреваемая, пока не доказана
220
00:17:52,490 --> 00:17:57,490
Она может что угодно тебе рассказать, а
ты к ней спиной повернулся. Если бы не
221
00:17:57,490 --> 00:17:59,530
Макс, тебя могло уже и не быть.
222
00:17:59,930 --> 00:18:00,930
Я понял.
223
00:18:01,170 --> 00:18:02,170
Встать в строй.
224
00:18:03,310 --> 00:18:05,130
Так, поехали дальше.
225
00:18:05,830 --> 00:18:06,830
Следующая пара.
226
00:18:12,590 --> 00:18:13,590
Здоров, Сергеич.
227
00:18:15,330 --> 00:18:18,830
Ты что, Шибанов, обалдел? Так пугаешь.
228
00:18:19,030 --> 00:18:22,290
Я пожилой человек, у меня сердце слабое.
Да ладно тебе прибедняться.
229
00:18:22,550 --> 00:18:23,730
Сердце у него слабое.
230
00:18:23,930 --> 00:18:26,310
Твое сердце еще всех нас переживет.
231
00:18:26,590 --> 00:18:27,830
Я тебе точно говорю.
232
00:18:28,230 --> 00:18:29,230
А ты что?
233
00:18:30,190 --> 00:18:32,190
Из ментов и врача переобулся?
234
00:18:32,530 --> 00:18:33,650
Короче, что тебе надо?
235
00:18:34,450 --> 00:18:37,950
Что можешь сказать мне вот за этого
пассажира?
236
00:18:40,250 --> 00:18:41,890
Ничего не могу. Впервые вижу.
237
00:18:43,150 --> 00:18:46,770
Между прочим, это он бульдозера завалил.
И жену его.
238
00:18:48,330 --> 00:18:50,090
Не, неинтересно.
239
00:18:50,850 --> 00:18:53,570
У меня с бульдозером когда -то были свои
терки.
240
00:18:54,250 --> 00:18:56,010
От всех я его, конечно, жаль.
241
00:18:56,550 --> 00:18:58,950
Но даже в память о нем я рубиться не
буду.
242
00:19:00,240 --> 00:19:01,960
А чем могу тебя заинтересовать?
243
00:19:03,160 --> 00:19:04,540
Да, пожалуй, ничем.
244
00:19:06,300 --> 00:19:12,060
Хотя... У моей дочки тут одна проблема
возникла.
245
00:19:12,720 --> 00:19:15,320
Один нехороший человек взял у нее деньги
и не отдает.
246
00:19:15,580 --> 00:19:16,820
У тебя что, дочка есть?
247
00:19:17,400 --> 00:19:23,020
А то есть наличие внучки у меня тебя до
этого никак не смущало?
248
00:19:23,460 --> 00:19:24,580
Короче, что ты хочешь?
249
00:19:25,720 --> 00:19:28,380
Найди мне этого человека. Пусть бабки
вернет.
250
00:19:28,760 --> 00:19:32,480
А то ведь дочка -то моя, а значит,
репутация моя страдает.
251
00:19:33,800 --> 00:19:38,220
А я пока про твоего пассажира, про
сталкера у людей поспрашиваю.
252
00:19:38,960 --> 00:19:42,480
А откуда ты знаешь, что его сталкером
кличут? А я все знаю, что в городе
253
00:19:42,480 --> 00:19:46,500
происходит. Короче, Шибанов, давай
разбежались, дай пожрать нормально.
254
00:19:53,160 --> 00:19:55,460
Да ну, шавуха, лудь.
255
00:19:58,940 --> 00:20:00,900
Данные дочки мне на мобилу сбросит.
256
00:20:01,660 --> 00:20:02,660
Отвали ты уже.
257
00:20:11,540 --> 00:20:13,300
Ну что, когда идем -то? Я готов.
258
00:20:14,420 --> 00:20:17,300
Егеря ждем. Через полчаса, я думаю,
выдвинется.
259
00:20:17,980 --> 00:20:19,780
Ладно, тогда я в доме буду, позовете.
260
00:20:20,780 --> 00:20:22,760
Вадик, не пил?
261
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
Правила знаем.
262
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Давай.
263
00:20:28,080 --> 00:20:30,880
Ну что, мы так и будем разговор
откладывать?
264
00:20:32,100 --> 00:20:36,500
Почему откладывать? Ты сказал, надо
поговорить. Я сказал, приезжай в
265
00:20:36,500 --> 00:20:38,060
совместим приятное с полезным.
266
00:20:39,500 --> 00:20:43,360
Ну что там у тебя случилось? Выкладывай.
Из полиции, как ты знаешь, меня
267
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
уволили.
268
00:20:44,740 --> 00:20:45,980
Жизнь штука дорогая.
269
00:20:47,080 --> 00:20:50,140
Деньги на адвокатов для брата нужны. В
общем, проблема.
270
00:20:50,820 --> 00:20:55,260
Ну а салоны -то твои? Что, закрыли все
разом? А салоны мои к нашим...
271
00:20:55,920 --> 00:20:57,680
Дела никакого отношения не имеют.
272
00:20:58,480 --> 00:21:02,880
Раньше мне каждую неделю долю засылали,
а сейчас... Ну ты же понимаешь, почему
273
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
этого не происходит.
274
00:21:04,280 --> 00:21:06,360
Раньше ты был наш, свой, в команде.
275
00:21:06,620 --> 00:21:09,920
А потом ты из этой команды ушел. И
заметь, не по нашей вине.
276
00:21:10,360 --> 00:21:14,440
Так за что же тебе должны платить
деньги? Просто за то, что ты хороший
277
00:21:14,800 --> 00:21:16,520
Да это я как раз прекрасно все понимаю.
278
00:21:17,360 --> 00:21:21,260
И больше на еженедельную долю не
претендую. Но хочу свой бонус.
279
00:21:21,460 --> 00:21:23,720
Как там у топ -менеджеров говорится?
280
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
Золотой парашют.
281
00:21:26,250 --> 00:21:27,510
Выходное пособие хочу.
282
00:21:27,870 --> 00:21:29,230
Так кто топ -менеджеры?
283
00:21:29,510 --> 00:21:33,730
А мы обычные менты. Да называй, как
хочешь.
284
00:21:33,930 --> 00:21:37,330
А я имею право на свой кусок пирога.
285
00:21:39,030 --> 00:21:43,010
Ну и на какую сумму ты рассчитываешь?
Какой кусок? Мне просто интересно.
286
00:21:43,430 --> 00:21:44,470
Тридцать процентов.
287
00:21:46,410 --> 00:21:50,690
И учти, у меня на всякий случай все ходы
записаны.
288
00:21:51,190 --> 00:21:55,030
Так что, если со мной что -нибудь
случится, сам понимаешь.
289
00:21:55,630 --> 00:21:57,170
Все материалы в ход пойдут.
290
00:21:58,030 --> 00:21:59,110
Ну зачем ты так?
291
00:21:59,930 --> 00:22:01,770
Мы же свои, одна команда.
292
00:22:02,050 --> 00:22:04,770
Ну ты же только что сказал, что я больше
не в команде.
293
00:22:05,470 --> 00:22:06,710
Ну это так, образно.
294
00:22:07,550 --> 00:22:09,590
Ты не переживай, между нами все ровно.
295
00:22:10,030 --> 00:22:11,510
Ну и отлично, если ровно.
296
00:22:12,450 --> 00:22:14,510
А 30 % я считаю это нормально.
297
00:22:15,970 --> 00:22:16,970
Ну так -то да.
298
00:22:17,790 --> 00:22:20,290
Но понадобится время, чтобы собрать всю
сумму.
299
00:22:20,490 --> 00:22:22,190
Ничего, я подожду.
300
00:22:27,600 --> 00:22:29,380
Ну что, надо выдвигаться. Да.
301
00:22:29,740 --> 00:22:31,340
Медведь сам себя не поймает.
302
00:22:37,980 --> 00:22:38,540
Что
303
00:22:38,540 --> 00:22:46,960
случилось?
304
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Кто стрелял?
305
00:22:48,120 --> 00:22:51,600
Да дела житейские. Была проблема, больше
проблемы нет.
306
00:22:53,560 --> 00:22:54,840
Ты что, дурак, что ли?
307
00:22:57,230 --> 00:22:58,770
То ты понимаешь, достал он меня.
308
00:23:00,510 --> 00:23:01,610
Прямо с себя вывел.
309
00:23:02,270 --> 00:23:03,790
Никаких вариантов не оставил.
310
00:23:04,550 --> 00:23:06,450
Можно же было как -то договориться.
311
00:23:07,510 --> 00:23:08,510
Можно было.
312
00:23:09,990 --> 00:23:14,070
Если бы он по -человечески свои 30 %
спросил, я бы возражать не стал.
313
00:23:15,110 --> 00:23:19,290
Мы бы все скинулись, отдали бы и
разошлись, как в море корабли.
314
00:23:20,330 --> 00:23:21,870
Почему как в море корабли?
315
00:23:23,710 --> 00:23:24,830
Друзьями бы остались.
316
00:23:25,500 --> 00:23:26,680
Точно бы остались.
317
00:23:28,660 --> 00:23:30,060
Он угрожать начал.
318
00:23:31,860 --> 00:23:33,340
Материалами какими -то пугать.
319
00:23:33,820 --> 00:23:35,060
Так что теперь делать -то?
320
00:23:36,060 --> 00:23:38,420
А? Что теперь делать -то?
321
00:23:39,220 --> 00:23:44,840
А, да сейчас квадрик погрузим, в лес
отвезем. Медведь тухлятину любит, за две
322
00:23:44,840 --> 00:23:45,960
недели ничего не останется.
323
00:23:46,220 --> 00:23:47,300
При чем здесь это?
324
00:23:47,560 --> 00:23:49,240
Он теперь домой не вернется.
325
00:23:49,480 --> 00:23:51,700
Ирка, жена его, заяву накатает о
пропаже.
326
00:23:52,120 --> 00:23:55,600
Комитет 105 автоматом возбудит. У них
это быстро, ты же знаешь. И что дальше
327
00:23:55,600 --> 00:23:58,680
-то? Она же знает, куда и с кем он
поехал. С нами на охоту.
328
00:23:59,060 --> 00:24:02,120
И нас сходу в подозреваемые запишут. И
все тогда капец.
329
00:24:02,360 --> 00:24:06,180
Так вариантов других -то нет. В лес все
равно придется ехать. Какой лес, Сережа?
330
00:24:06,920 --> 00:24:07,759
Какой лес?
331
00:24:07,760 --> 00:24:11,960
Он с нами был. Ты понимаешь это или нет?
У него мобила с собой. Они Билин
332
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
пробьют, это да все.
333
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
Кранты.
334
00:24:15,140 --> 00:24:18,840
Всей спокойной жизни кранты. Ты всех
подставил, Сережа. Что ты орешь?
335
00:24:19,720 --> 00:24:21,080
Я что, для себя старался?
336
00:24:22,480 --> 00:24:24,100
Я для всех старался, Вадим.
337
00:24:25,300 --> 00:24:29,140
Да, кстати, ружье, из которого стрелял,
оно не мое.
338
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
Чего?
339
00:24:33,840 --> 00:24:35,100
Это же мое ружье.
340
00:24:35,300 --> 00:24:36,360
Да, Вадим.
341
00:24:40,360 --> 00:24:42,040
А зачем ты стрелял, Вадим?
342
00:24:43,180 --> 00:24:44,540
Это же товарищ твой.
343
00:24:45,260 --> 00:24:47,120
Не жалко тебе было товарища?
344
00:24:48,920 --> 00:24:50,280
Ну ты и скотина.
345
00:24:51,530 --> 00:24:52,630
Да, я скотина.
346
00:24:53,850 --> 00:24:57,370
Ружьё не надо бросать, тем более
заряженное. Ты сколько лет в полиции?
347
00:24:58,170 --> 00:25:00,370
Странно, кто не научился с оружием
обращаться.
348
00:25:04,210 --> 00:25:05,210
Стой ты.
349
00:25:08,970 --> 00:25:11,470
Мужики, вы чего раньше времени стрелять
-то начали?
350
00:25:11,790 --> 00:25:13,110
У вас всё в порядке?
351
00:25:13,530 --> 00:25:15,130
Ну так, относительно.
352
00:25:16,070 --> 00:25:17,970
Слушай, давай договоримся на берегу.
353
00:25:18,290 --> 00:25:20,850
Я тебе даю 30 тысяч баксов, естественно.
354
00:25:21,240 --> 00:25:24,040
Ты говорил, жена у тебя приболела. Ну
вот, пойдет ей на лечение.
355
00:25:24,440 --> 00:25:28,180
Определим в клинику, лучших врачей
найду. Сына твоего устрою в хороший
356
00:25:28,580 --> 00:25:30,180
Учебу оплачу, можешь не париться.
357
00:25:30,440 --> 00:25:31,880
От тебя требуется только одно.
358
00:25:32,480 --> 00:25:35,000
Подтвердить те же показания, что мы
дадим на следствие.
359
00:25:35,240 --> 00:25:36,760
Ну и помалкивать, естественно.
360
00:25:38,260 --> 00:25:39,199
Да, нет.
361
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
Так подожди.
362
00:25:40,260 --> 00:25:42,180
А что случилось -то?
363
00:25:51,240 --> 00:25:52,460
Да он сам застрелился.
364
00:25:53,900 --> 00:25:57,780
Проблемы у него были с братом связанные.
Брат под следствием, скорее всего,
365
00:25:57,780 --> 00:25:58,960
сядет. Переживал очень.
366
00:25:59,680 --> 00:26:00,880
Родная кровь все -таки.
367
00:26:03,140 --> 00:26:04,140
Да нет.
368
00:26:04,760 --> 00:26:09,280
Он нормальный был. Я же помню, он вчера
подкупил, а не кто -то рассказывал.
369
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
Нет.
370
00:26:12,120 --> 00:26:13,620
Ты его с кем -то спутал.
371
00:26:14,260 --> 00:26:15,660
У него проблемы были.
372
00:26:16,770 --> 00:26:20,890
Никакие анекдоты он не травил. Сидел
грустный. Мы его даже на охоту не хотели
373
00:26:20,890 --> 00:26:22,490
брать. Такой унылый он был.
374
00:26:29,430 --> 00:26:30,430
Точно.
375
00:26:31,050 --> 00:26:32,050
Вспомнил.
376
00:26:33,490 --> 00:26:35,010
Ни с кем не разговаривал.
377
00:26:35,890 --> 00:26:36,990
Всех сторонился.
378
00:26:38,010 --> 00:26:39,270
Анекдоты не рассказывал.
379
00:26:39,930 --> 00:26:41,270
Видишь, а ты переживал.
380
00:26:41,530 --> 00:26:42,530
Наш человек.
381
00:26:43,630 --> 00:26:44,630
Наш.
382
00:26:52,190 --> 00:26:53,069
Красавчик какой.
383
00:26:53,070 --> 00:26:54,130
Это вы мне звонили?
384
00:26:54,510 --> 00:26:56,130
Да, здрасте. Я Миша.
385
00:26:56,410 --> 00:26:59,010
А я Маш. Очень приятно. Вот,
познакомились.
386
00:27:00,690 --> 00:27:02,710
А что вы на меня так смотрите? Любуюсь.
387
00:27:03,470 --> 00:27:08,190
Мне просто интересно, когда Сергеич мог
такую красоту заделать? В кратких
388
00:27:08,190 --> 00:27:09,630
перерывах между отсидками.
389
00:27:10,010 --> 00:27:11,190
Я так и думал.
390
00:27:11,550 --> 00:27:15,930
Ну, хорошо. А в чем проблема -то? Да,
появился у меня один красавчик. Так.
391
00:27:15,950 --> 00:27:19,110
Спасибо слова говорил, на ушко шептал, в
рестораны водил.
392
00:27:19,660 --> 00:27:23,280
Потом стал денег одалживать. И так
красиво подлец одалживал, что не могла
393
00:27:23,280 --> 00:27:25,920
отказать. Раз дала, два дала, три дала.
394
00:27:28,040 --> 00:27:32,120
Денег. В какой -то момент поняла, что
кредит доверия у него полностью
395
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
И много должен?
396
00:27:33,660 --> 00:27:35,200
Ну, примерно сто.
397
00:27:35,540 --> 00:27:36,540
Что сто?
398
00:27:37,020 --> 00:27:38,020
Сто тысяч долларов.
399
00:27:38,260 --> 00:27:40,240
Ого, не кисло.
400
00:27:40,740 --> 00:27:43,880
А вы, простите, кем работаете?
401
00:27:44,280 --> 00:27:45,280
Стилистом.
402
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
Стилистом.
403
00:27:47,120 --> 00:27:49,260
Ясно. Ну, ладно, тогда, значит, кто?
404
00:27:49,640 --> 00:27:55,020
Номер телефона у вас мой есть. Вы мне
тогда всю информацию на вашего товарища
405
00:27:55,020 --> 00:27:58,320
скидывайте. Атреса, пароль, явки. А я
про него ничего не знаю.
406
00:27:59,080 --> 00:28:00,059
Это как?
407
00:28:00,060 --> 00:28:04,060
Ну вот так. Кроме номера телефона я про
него ничего не знаю. Дома у него никогда
408
00:28:04,060 --> 00:28:04,859
не были.
409
00:28:04,860 --> 00:28:07,620
Проезжал за мной на такси, своя машина
говорила в ремонте.
410
00:28:07,820 --> 00:28:08,820
Как интересно.
411
00:28:09,100 --> 00:28:10,340
Прям артист какой -то.
412
00:28:10,940 --> 00:28:14,900
И что там, красавчик? Очень красивый.
Прям самец -самец.
413
00:28:15,940 --> 00:28:18,540
Понятно. Номер телефона его тогда
скиньте.
414
00:28:19,040 --> 00:28:20,180
Мы в полиции тоже.
415
00:28:20,480 --> 00:28:27,200
А артисты кое -что можем и поколдуем.
Да, и в какие вы рестораны -то ходили? А
416
00:28:27,200 --> 00:28:29,140
дорогие. А кто платил?
417
00:28:29,620 --> 00:28:33,680
Один раз он наличными, потом уже я. У
него налоговая счета заблокировала.
418
00:28:34,200 --> 00:28:36,980
Ну, название ресторанов тоже мне
скиньте, хорошо?
419
00:28:37,300 --> 00:28:38,300
Хорошо, спасибо.
420
00:28:38,980 --> 00:28:40,200
Да пока не за что.
421
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
Могу ехать?
422
00:28:41,540 --> 00:28:42,780
Да, конечно, пожалуйста.
423
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
Букс баксов.
424
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
Ну -ну.
425
00:29:07,520 --> 00:29:12,260
Алло, Жека, ты мне нужен. Давай, бросай
все дела и пули в центр.
426
00:29:12,560 --> 00:29:14,620
Я не могу, я предупреждал, у меня жена.
427
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
Какая жена?
428
00:29:16,680 --> 00:29:21,140
У тебя же все время теща была, елки
-палки. Я тебе говорил, она уехала на
429
00:29:21,140 --> 00:29:22,840
родину, а у меня сегодня свободное
время.
430
00:29:23,080 --> 00:29:27,380
И планы на жену. Вот давай мы сейчас все
дела сначала сделаем, а потом у тебя
431
00:29:27,380 --> 00:29:30,380
будет вся ночь, потраченная на жену.
Давай!
432
00:29:31,380 --> 00:29:33,820
Явись передо мной, как лифт перед
травой.
433
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
Это вам.
434
00:29:43,100 --> 00:29:44,100
Э!
435
00:30:17,480 --> 00:30:18,480
Вот там давайте.
436
00:30:19,700 --> 00:30:23,820
Только не поедем. Пойдем. Чтобы не было
ощущения, что возле трупа катались.
437
00:30:56,650 --> 00:30:59,550
Я слышал, самоубийцы это пальцем ноги
делают.
438
00:31:00,190 --> 00:31:04,830
Может, снимем с него ботинок? Может, еще
носок снимем? Главное, чтобы медведь
439
00:31:04,830 --> 00:31:06,510
сожрал. Вот это самое главное.
440
00:31:13,350 --> 00:31:14,630
Чего ты там хочешь увидеть?
441
00:31:16,450 --> 00:31:20,950
Ничего. Плохая примета оборачиваться,
когда труп за спиной. Ты так любого бы
442
00:31:20,950 --> 00:31:22,210
смог? Мне просто интересно.
443
00:31:22,710 --> 00:31:23,710
Нет, конечно.
444
00:31:23,970 --> 00:31:25,610
А мне кажется, что да.
445
00:31:27,950 --> 00:31:29,230
Кажется, крестись.
446
00:31:34,530 --> 00:31:35,530
Стоять!
447
00:31:42,250 --> 00:31:45,010
Надо было тебе еще ноги вдать.
448
00:31:45,470 --> 00:31:48,090
Обломал мне свидание с собственной
женой.
449
00:31:48,670 --> 00:31:49,670
Хаос!
450
00:31:51,510 --> 00:31:56,270
Ну что, попался, дружок? Это старая
фишка. Человек приводит девушку в
451
00:31:56,700 --> 00:31:58,740
которую планируют развести на крупную
сумму денег.
452
00:31:58,940 --> 00:32:02,620
Его главная задача не оставлять после
себя электронных следов, поэтому будет
453
00:32:02,620 --> 00:32:05,660
расплачиваться наличкой и приведет,
скорее всего, к своему приятелю, который
454
00:32:05,660 --> 00:32:06,680
накроет им дешевый стол.
455
00:32:06,900 --> 00:32:10,740
А выглядеть он будет намного дороже. У
нас есть записи с вашей камеры
456
00:32:10,740 --> 00:32:12,000
наблюдения, как вы это делали.
457
00:32:13,020 --> 00:32:16,760
А вот теперь скажи мне, где вот этот
человек и как его найти?
458
00:32:18,000 --> 00:32:19,460
Первый раз его вижу. Да?
459
00:32:20,160 --> 00:32:22,800
Просто проблема в том, что вы развели
дочку не того человека.
460
00:32:23,000 --> 00:32:26,100
И я не отвезу тебя в отдел. Я тебя
отведу к этому человеку.
461
00:32:26,940 --> 00:32:28,320
Я ничего не знаю. Да?
462
00:32:28,660 --> 00:32:29,660
А значит, я это дочь.
463
00:32:38,340 --> 00:32:39,340
Не может быть.
464
00:32:39,420 --> 00:32:40,419
Может, может.
465
00:32:40,420 --> 00:32:45,160
И да, ты испортил свидание вот этому
человеку с его собственной женой.
466
00:32:45,160 --> 00:32:46,760
подумай еще раз, кто тебя сделал.
467
00:32:53,729 --> 00:32:57,110
Но... Но я бы, наверное, повторно
свидетелей бы допросил.
468
00:32:57,990 --> 00:33:00,850
Что -то не сходится у них вот здесь и
вот здесь.
469
00:33:01,550 --> 00:33:07,150
И алкогольную экспертизу бы тоже
повторно сделал, а так... Поняла.
470
00:33:07,650 --> 00:33:11,950
А то я уже две недели с этим делом
извиниться не могу. А вот... Извините
471
00:33:14,190 --> 00:33:17,970
Слушаю. Здравствуйте, Юрий Иванович.
Извините, что отрываю от работы, но...
472
00:33:18,220 --> 00:33:22,440
Подумал, что должен позвонить вам.
Просматривал криминальную хронику и
473
00:33:22,440 --> 00:33:28,080
новость о том, что сотрудники
следственного комитета раскрыли убийство
474
00:33:28,080 --> 00:33:29,160
-летней давности.
475
00:33:29,560 --> 00:33:35,140
Цитирую. Благодаря их кропотливой
работе, известный в городе адвокат Вера
476
00:33:35,140 --> 00:33:39,800
Брагина призналась в совершении этого
убийства. Дала признательные показания.
477
00:33:40,060 --> 00:33:42,320
Вера не такой уж известный адвокат.
478
00:33:42,620 --> 00:33:44,780
Пока. Но вы же знаете.
479
00:33:45,080 --> 00:33:49,120
Главное написать известный. Тогда
ценность публикации возрастает в
480
00:33:49,120 --> 00:33:51,680
раз. Откуда эти журналисты все знают?
481
00:33:51,920 --> 00:33:56,820
Не знаю, Юрий Иванович. Не знаю. Но
посчитал своим долгом предупредить вас.
482
00:33:57,680 --> 00:34:01,980
Информация разлетается в интернете за
считанные секунды. Скоро она будет на
483
00:34:01,980 --> 00:34:03,440
ресурсах. Спасибо.
484
00:34:08,080 --> 00:34:09,520
По поводу вашей жены?
485
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
Да.
486
00:34:15,950 --> 00:34:16,950
Извините.
487
00:34:18,090 --> 00:34:19,130
Я пойду.
488
00:34:22,889 --> 00:34:24,250
Спасибо, Юрий Иванович.
489
00:34:24,770 --> 00:34:25,770
Обращайтесь.
490
00:34:39,290 --> 00:34:41,150
Потому что я их убила.
491
00:34:42,210 --> 00:34:44,330
Я знаю, что такое холодно.
492
00:34:46,540 --> 00:34:48,280
Я их убила.
493
00:34:48,659 --> 00:34:52,960
Это моя боль, потому что я их убила.
494
00:34:53,900 --> 00:34:58,560
Ты появился в моей жизни, потому что я
их убил.
495
00:35:17,020 --> 00:35:18,480
Брагина Вера Сергеевна.
496
00:35:18,820 --> 00:35:20,320
Мать твоя. Да мне кидай.
497
00:35:20,580 --> 00:35:21,580
Да моя мама.
498
00:35:23,700 --> 00:35:25,780
Зайди к полковнику Зуеву прямо сейчас.
499
00:35:28,380 --> 00:35:29,980
Скажите, пожалуйста, не все нормально?
500
00:35:30,200 --> 00:35:32,720
Давай к полковнику, он тебе все
объяснит. Поехали, поехали, поехали.
501
00:35:33,400 --> 00:35:34,400
Ну, ну, ну, ну.
502
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
Что там?
503
00:35:35,700 --> 00:35:37,200
Что ты идешь, нет?
504
00:35:37,440 --> 00:35:39,060
Давай без него, поехали. Давай.
505
00:35:45,740 --> 00:35:46,740
Разрешите?
506
00:35:48,600 --> 00:35:52,340
Товарищ полковник, курсант Брагин по
вашему приказанию прибыл. Да, Максим,
507
00:35:52,480 --> 00:35:54,740
присаживайся. Спасибо, я постою.
508
00:35:55,500 --> 00:35:56,540
Как угодно.
509
00:35:58,700 --> 00:36:04,040
Следственный комитет раскрыл двойное
убийство, совершенное более 20 лет
510
00:36:04,460 --> 00:36:07,540
Виновной оказалась Брагина Вера
Сергеевна, твоя мать.
511
00:36:08,280 --> 00:36:09,500
Подождите, это ошибка.
512
00:36:09,960 --> 00:36:14,480
Маму действительно подозревали, но он
сейчас на статусе свидетеля и...
513
00:36:14,800 --> 00:36:18,000
Она была в СИЗО, но ее выпустили. К
сожалению, нет.
514
00:36:18,400 --> 00:36:21,200
Вера Сергеевна дала признательные
показания.
515
00:36:22,100 --> 00:36:25,160
В этой ситуации ты не можешь продолжать
обучение.
516
00:36:28,220 --> 00:36:29,940
Твоя мать близкий родственник.
517
00:36:30,720 --> 00:36:32,320
Совершила двойное убийство.
518
00:36:33,220 --> 00:36:37,800
Мне очень жаль, но тебе придется забрать
документы из центра профподготовки.
519
00:36:37,860 --> 00:36:41,420
Подождите, но... Будет лучше, если ты
это сделаешь сам.
520
00:36:41,960 --> 00:36:44,000
И нам не придется тебя отчислять.
521
00:36:46,570 --> 00:36:47,570
Подумай об этом.
522
00:37:00,430 --> 00:37:01,430
О!
523
00:37:02,810 --> 00:37:06,390
Ну что, Жека, машина, которая нам нужна,
здесь.
524
00:37:06,690 --> 00:37:08,850
Значит, и владелец ее тоже здесь.
525
00:37:09,230 --> 00:37:10,810
Ну, что делать будем?
526
00:37:11,090 --> 00:37:13,370
Что будем делать? Знаешь что, Евгений?
527
00:37:15,760 --> 00:37:19,640
А давай -ка разбей стекло.
528
00:37:19,880 --> 00:37:23,900
Я ничего бить не буду. Я когда стекло
разбиваю, это плохо заканчивается
529
00:37:23,900 --> 00:37:26,120
перестрелками, драками и погонями.
530
00:37:26,320 --> 00:37:30,260
Ага. Ну, а я лучше ее покачаю.
531
00:37:30,620 --> 00:37:35,540
Вот вечно ты, Женя, все упрощаешь. Тебе
не скучно жить?
532
00:37:35,760 --> 00:37:36,760
Мне нет, а тебе?
533
00:37:36,880 --> 00:37:41,740
Мне скучно. Вот поэтому ты бегаешь,
стреляешь и дерешься. Да, я такой.
534
00:37:41,940 --> 00:37:44,380
Потому что я живу полной жизнью. Не то,
что ты.
535
00:37:44,840 --> 00:37:47,000
Ну, будешь что -нибудь делать? Нет?
536
00:37:48,260 --> 00:37:50,580
А ну,
537
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
дошли от машины!
538
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
Быстро!
539
00:37:56,100 --> 00:37:59,880
Полиция! О, командир полиции. А мы тогда
кто?
540
00:38:00,100 --> 00:38:03,280
Мы тоже из полиции. Управление
собственной безопасности МВД России.
541
00:38:04,220 --> 00:38:05,640
Ну -ка, ваши документы.
542
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
По понту.
543
00:38:08,620 --> 00:38:11,120
Полковник Шибанов, Министерство
внутренних дел.
544
00:38:11,859 --> 00:38:13,360
Позвольте ещё раз активу посмотреть.
545
00:38:13,600 --> 00:38:17,100
А то я чё -то не разглядел, там мелким
шрифтом написано. А ты о том забыл.
546
00:38:17,740 --> 00:38:18,740
Позволь.
547
00:38:18,860 --> 00:38:19,860
О, Жека, смотри.
548
00:38:21,560 --> 00:38:22,560
Всего, посмотри.
549
00:38:22,700 --> 00:38:24,700
Липа, фань. А у нас настоящая.
550
00:38:26,660 --> 00:38:29,560
Жека, ну что ж ты такой неловкий -то? Ты
время падаешь.
551
00:38:31,000 --> 00:38:35,020
Ну что, Жень?
552
00:38:37,000 --> 00:38:38,540
Дали бы меня играть в бейсбол?
553
00:38:39,140 --> 00:38:41,360
А? Зачем я тебе нужен был сегодня?
554
00:38:41,640 --> 00:38:44,340
Ты мне всегда нужен, Жень. Ты и без меня
бы справился.
555
00:38:44,560 --> 00:38:45,680
Конечно, справился.
556
00:38:45,880 --> 00:38:47,480
Но так -то мне было бы скучно.
557
00:38:47,720 --> 00:38:50,180
Понимаешь? Чего? А так хорошо время
провели.
558
00:38:51,140 --> 00:38:53,200
Ну, давай, пакуй его.
559
00:38:56,500 --> 00:38:57,500
Чё ты?
560
00:38:58,300 --> 00:39:00,020
Обиделся что ли? Эй, Жень!
561
00:39:00,580 --> 00:39:01,580
Вот так всегда.
562
00:39:01,800 --> 00:39:03,580
На самом интересном месте.
563
00:39:04,700 --> 00:39:05,740
Напарника бросаешь.
564
00:39:08,820 --> 00:39:09,820
Оп.
565
00:39:13,960 --> 00:39:14,960
Да, Юр.
566
00:39:15,440 --> 00:39:16,440
Выпить?
567
00:39:16,960 --> 00:39:18,360
За всегда, пожалуйста.
568
00:39:18,900 --> 00:39:22,980
Сейчас я только одного человека на
органы сдам и приеду.
569
00:39:24,220 --> 00:39:25,220
Да, да.
570
00:39:26,820 --> 00:39:27,820
Пошли.
571
00:39:29,200 --> 00:39:30,320
Давай, давай, давай.
572
00:39:30,940 --> 00:39:37,620
Ну что, Сергей, вот, как и обещал, каких
-то пару -тройку часов и клиент
573
00:39:37,620 --> 00:39:38,720
у тебя.
574
00:39:39,480 --> 00:39:43,280
А ты что, смотри, на серьезную прессу
перешел?
575
00:39:43,770 --> 00:39:46,430
Да вот за курс доллара очень сильно
переживаю.
576
00:39:47,230 --> 00:39:48,350
Говорят, растет.
577
00:39:48,610 --> 00:39:49,670
Это да.
578
00:39:50,050 --> 00:39:52,550
А этому оленю еще сто штук отдавать
надо.
579
00:39:53,090 --> 00:39:54,330
Это точно он?
580
00:39:54,570 --> 00:39:55,710
Точно, отвечаю.
581
00:39:56,090 --> 00:40:00,190
Какой красавчик. Вот точно артист.
Только это, Сергеич, мы с тобой
582
00:40:00,190 --> 00:40:04,050
договаривались. Мне глухари не нужны. Я
тебе его в целости и сохранности привел.
583
00:40:04,390 --> 00:40:06,470
Ты его не убиваешь. Хорошо?
584
00:40:07,550 --> 00:40:09,930
Да ладно, ладно. Не убиваю.
585
00:40:10,710 --> 00:40:13,030
Так немного руки -ноги поломаю.
586
00:40:13,530 --> 00:40:14,670
И в воду выкину.
587
00:40:16,050 --> 00:40:18,910
Сидеть. Да шучу, шучу.
588
00:40:19,630 --> 00:40:21,070
Но ты уж извини.
589
00:40:21,830 --> 00:40:26,050
Профилактическую беседу с ним провести я
просто обязан. Уж тут базара нет.
590
00:40:27,630 --> 00:40:28,630
Забирайте его.
591
00:40:28,990 --> 00:40:29,990
Пошел.
592
00:40:31,910 --> 00:40:33,190
Ну что, Сергеич?
593
00:40:34,990 --> 00:40:36,290
Я ведь в нетерпении.
594
00:40:36,610 --> 00:40:37,610
Ты о чем?
595
00:40:38,270 --> 00:40:42,130
Как? Про сталкера. Мы же с тобой
договаривались. Я теортист.
596
00:40:42,750 --> 00:40:45,350
Ты мне информацию про сталкера. Где он,
что он, как.
597
00:40:46,330 --> 00:40:48,830
А, так я всё узнал в лучшем виде.
598
00:40:49,530 --> 00:40:50,690
Нет его в городе.
599
00:40:51,970 --> 00:40:52,970
И?
600
00:40:53,370 --> 00:40:56,610
Чё и? Я ж тебе только что сказал,
сталкера в городе нет.
601
00:40:57,250 --> 00:41:01,050
Скрылся, смылся, сбежал. А сейчас -то он
где?
602
00:41:01,370 --> 00:41:02,550
А я откуда знаю?
603
00:41:03,070 --> 00:41:07,770
Может в Москве, может в Сочи, может в
Ростове -на -Дону. Ты же у меня про
604
00:41:07,770 --> 00:41:11,150
спрашивал. Я тебе это по Братве пробил,
по нашей. Мне сказали.
605
00:41:11,440 --> 00:41:12,580
Сталкера в Питере нет.
606
00:41:12,780 --> 00:41:19,340
Сергеич, ну это подстава. Да где же ты
подставу увидел? Ну мы же
607
00:41:19,640 --> 00:41:23,580
Так я же для тебя старался. Одному
позвонил, второму позвонил, третьему
608
00:41:23,580 --> 00:41:26,580
позвонил. Теперь каждому из них какую
-то услугу должен.
609
00:41:26,820 --> 00:41:27,820
Все для тебя.
610
00:41:28,000 --> 00:41:32,160
Зато ты сейчас стопудово знаешь, что
сталкера в городе нет.
611
00:41:33,840 --> 00:41:35,100
Спасибо тебе, Сергеич.
612
00:41:35,860 --> 00:41:37,840
Век твоей доброты не забуду.
613
00:41:38,170 --> 00:41:42,510
Да пожалуйста, обращайся. Ну учти, земля
круглая. Еще встретимся и устрою тебе
614
00:41:42,510 --> 00:41:44,170
тогда мир, дружбу, жвачку.
615
00:41:44,550 --> 00:41:45,550
Юмори.
616
00:41:57,730 --> 00:41:58,730
Пожалуйста.
617
00:42:01,350 --> 00:42:02,350
Ого!
618
00:42:03,910 --> 00:42:07,610
Брагин, я тебя сразу предупреждаю. У
меня денег нет. Я на такой кутеж.
619
00:42:07,960 --> 00:42:11,300
Не рассчитывал? Я ведь тебя позвал,
значит, я и платить буду.
620
00:42:12,380 --> 00:42:13,380
Волшебные какие слова.
621
00:42:13,540 --> 00:42:14,780
Ушел бы и ушел бы.
622
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
Пиво?
623
00:42:25,020 --> 00:42:26,020
Пиво с водкой?
624
00:42:26,740 --> 00:42:29,780
Брагин, я тебя сто лет знаю. Пиво с
водкой? На тебя это не похоже.
625
00:42:31,260 --> 00:42:32,780
Ну -ка, рассказывай, что произошло.
626
00:42:34,600 --> 00:42:35,600
Вера.
627
00:42:38,240 --> 00:42:41,680
Дала признательные показания в двойном
убийстве, в котором ее обвиняли.
628
00:42:41,920 --> 00:42:43,720
Зачем? Что зачем?
629
00:42:45,400 --> 00:42:46,800
Потому что она это и сделала.
630
00:42:47,460 --> 00:42:48,460
Что?
631
00:42:49,420 --> 00:42:50,580
Убила двух парней.
632
00:42:52,040 --> 00:42:53,040
Вера убила.
633
00:42:53,380 --> 00:42:54,920
Ты сам -то себя -то слышишь?
634
00:42:55,560 --> 00:43:00,240
Вера. Да она только обещает. Она сколько
раз у меня хотела прикончить. Еще раз
635
00:43:00,240 --> 00:43:02,180
повторяю, она дала признательные
показания.
636
00:43:03,000 --> 00:43:06,620
Подписка о невыезде и надлежащем
поведении. Мне не веришь в интернет
637
00:43:06,660 --> 00:43:07,598
там все есть уже.
638
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
И да.
639
00:43:10,160 --> 00:43:11,800
Она сама мне в этом призналась.
640
00:43:12,520 --> 00:43:13,520
В убийстве.
641
00:43:20,820 --> 00:43:21,820
Вера сейчас где?
642
00:43:23,880 --> 00:43:24,880
Дома.
643
00:43:26,440 --> 00:43:27,440
А ты почему здесь?
644
00:43:28,160 --> 00:43:29,160
Почему ты не с ней?
645
00:43:31,340 --> 00:43:32,500
Не могу ее видеть.
646
00:43:40,620 --> 00:43:41,980
Тихо, тихо, тихо.
647
00:43:42,260 --> 00:43:43,680
Полиция. Нормально.
648
00:43:44,260 --> 00:43:46,360
Вот. Сидите спокойно.
649
00:43:46,760 --> 00:43:50,100
Ты чё творишь? Юра. Ты чё творишь?
650
00:43:50,300 --> 00:43:51,340
Твоя жена дома.
651
00:43:51,560 --> 00:43:52,558
Вера дома.
652
00:43:52,560 --> 00:43:55,520
А ты собираешься со мной вот тут вот
напиться?
653
00:43:55,740 --> 00:43:58,560
Сейчас пойдёшь к ней домой и извинишься.
654
00:43:59,560 --> 00:44:01,040
Не хочу я тут идти.
655
00:44:04,480 --> 00:44:09,160
Пойдёшь. Как миленький. Я тебя буду бить
до тех пор, пока ты не пойдёшь.
656
00:44:09,660 --> 00:44:15,300
Ты вытащил лотерейный билет счастливой
Веру. Ты сейчас пойдешь домой,
657
00:44:15,300 --> 00:44:19,560
перед ней, скажешь, что любишь ее.
Потому что она тебя очень сильно любит.
658
00:44:19,560 --> 00:44:22,340
никогда бы с тобой так не поступила. Ты
не понимаешь.
659
00:44:23,060 --> 00:44:25,560
Даже неважно, что она сделала, она мне
об этом не сказала.
660
00:44:26,140 --> 00:44:30,520
Столько лет она скрывала это от меня. Я,
между прочим, следователь. Я знаю,
661
00:44:30,520 --> 00:44:34,360
сколько дел таких раскрыл. Сколько я
убийц посадил. Это получается, что Вера,
662
00:44:34,380 --> 00:44:37,360
она одна из этих убийц?
663
00:44:37,710 --> 00:44:42,610
И как мне теперь жить с этим? Во
-первых, ты не следователь, а человек.
664
00:44:43,170 --> 00:44:46,030
Ты муж, мужчина.
665
00:44:46,390 --> 00:44:50,510
Она могла тебе этого не сказать, потому
что она слабый человек, она женщина, а
666
00:44:50,510 --> 00:44:55,250
ты ее защитник. Ты сейчас должен взять,
прийти, извиниться перед ней и сказать,
667
00:44:55,290 --> 00:44:56,290
что ты ее любишь.
668
00:44:56,730 --> 00:44:57,730
Понял меня?
669
00:44:58,590 --> 00:44:59,590
Иди!
670
00:45:03,650 --> 00:45:04,650
Давай, иди.
671
00:45:08,200 --> 00:45:10,320
Для дезинфекции. Пошел. Давай.
672
00:45:12,080 --> 00:45:13,080
Миша.
673
00:45:13,560 --> 00:45:14,560
Спасибо.
674
00:45:16,020 --> 00:45:17,240
Нет, иди.
675
00:45:20,960 --> 00:45:21,680
Я
676
00:45:21,680 --> 00:45:29,680
всего
677
00:45:29,680 --> 00:45:31,600
лишь пыталась спасти свою жизнь.
678
00:45:32,780 --> 00:45:35,000
Потому что сначала они бы меня...
679
00:45:36,460 --> 00:45:38,700
Изнасиловали, а потом, скорее всего, бы
убили.
680
00:45:39,100 --> 00:45:41,740
А когда очнулись бы, то поняли бы, что
совершили.
681
00:45:46,720 --> 00:45:48,400
Но в тюрьму меня не посадят.
682
00:45:52,060 --> 00:45:56,520
Следователь не сможет доказать, что я
превысила пределы самообороны, а значит,
683
00:45:56,600 --> 00:45:59,660
вынесет постановление о прекращении
уголовного дела.
684
00:46:01,660 --> 00:46:02,660
Пошло дальше.
685
00:46:04,460 --> 00:46:06,060
А вот что будет дальше, я не знаю.
686
00:46:07,860 --> 00:46:09,620
Скорее всего, мне придется сменить
работу.
687
00:46:10,800 --> 00:46:13,680
В адвокатах с таким бэкграундом точно
делать нечего.
688
00:46:18,860 --> 00:46:19,860
Папа пришел.
689
00:46:27,160 --> 00:46:28,780
Ксюх, Макс, оставьте нас с мамой.
690
00:46:48,240 --> 00:46:49,240
Мера, я извиниться хочу.
691
00:46:49,980 --> 00:46:51,560
Я неправ наговорил тебя.
692
00:46:53,380 --> 00:46:58,260
Ты сделала то, что я сделала, значит, у
тебя не было другого выхода.
693
00:47:01,620 --> 00:47:03,160
Я тебя никогда не предам.
694
00:47:06,500 --> 00:47:07,500
Я люблю тебя.
695
00:47:13,420 --> 00:47:14,420
Тоже тебе.
696
00:47:36,940 --> 00:47:38,640
Вот здесь они оставили машину.
697
00:47:40,120 --> 00:47:44,200
Заставили меня выйти из нее и повели в
дом. Тот, который помладше, сразу сказал
698
00:47:44,200 --> 00:47:45,200
мне раздеваться.
699
00:47:45,240 --> 00:47:47,840
Я отказалась. Он толкнул меня.
700
00:47:48,820 --> 00:47:50,940
Я упала. Он лег на меня.
701
00:47:51,440 --> 00:47:54,740
Я нащупала какой -то предмет. Я не
видела, что это.
702
00:47:54,980 --> 00:47:55,980
Но ударили.
703
00:47:56,800 --> 00:48:00,200
Прыгнула кровь. Он закричал, что ему
больно.
704
00:48:00,800 --> 00:48:02,200
Я побежала к двери.
705
00:48:04,740 --> 00:48:06,800
Помню, Канистру с бензином.
706
00:48:07,320 --> 00:48:08,640
Бензин разнулся.
707
00:48:09,520 --> 00:48:16,060
Тут я увидела молоток. И когда второй
насильник пошел на меня, я ударила его в
708
00:48:16,060 --> 00:48:17,060
лицо.
709
00:48:18,820 --> 00:48:21,240
Покажите на манекене, как ударили
молотком.
710
00:48:27,520 --> 00:48:28,560
Вот так.
711
00:48:29,300 --> 00:48:31,320
Он упал, а я побежала из дома.
712
00:48:31,680 --> 00:48:32,920
Удар был только один?
713
00:48:33,640 --> 00:48:34,640
Да.
714
00:48:35,720 --> 00:48:37,440
Покажите, как ударили отверткой.
715
00:48:38,620 --> 00:48:41,060
Лежа. Мак, принесите, пожалуйста.
716
00:48:51,740 --> 00:48:52,740
Это все?
717
00:48:52,980 --> 00:48:54,280
Удар был только один?
718
00:48:55,740 --> 00:48:56,740
Да.
719
00:49:00,060 --> 00:49:01,300
Вы уверены?
720
00:49:01,560 --> 00:49:03,160
Подумайте еще раз, пожалуйста.
721
00:49:06,030 --> 00:49:08,130
Я нанесла один удар.
722
00:49:08,810 --> 00:49:13,450
Я думаю, моя подзащитная уже ответила на
вопрос.
723
00:49:23,510 --> 00:49:24,570
Что
724
00:49:24,570 --> 00:49:34,550
-то
725
00:49:34,550 --> 00:49:35,288
не так?
726
00:49:35,290 --> 00:49:36,290
Там все не так.
727
00:49:36,470 --> 00:49:37,470
Она врет.
728
00:49:39,370 --> 00:49:43,250
Я не могу понять, зачем она это делает?
71266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.