Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,600
Think of ways
Government Savings Bank
2
00:00:01,600 --> 00:00:04,799
persuades billionaires
to deposit money in your time.
3
00:00:04,799 --> 00:00:07,080
Find customers from Chinatown
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,279
or an area with many Chinese people.
5
00:00:09,320 --> 00:00:13,199
Those people will be influential
to our country's economy.
6
00:00:13,199 --> 00:00:14,439
Who are these people?
7
00:00:14,439 --> 00:00:16,839
Pian persuaded them
to deposit their money with us.
8
00:00:16,839 --> 00:00:20,280
He's brilliant. He didn't forget
hardworking laborers
9
00:00:20,280 --> 00:00:21,559
like these Chinese people.
10
00:00:21,559 --> 00:00:24,920
I guess we should start
going places to find customers.
11
00:00:24,960 --> 00:00:28,320
Our gardener in Nonthaburi
brought us many durians.
12
00:00:28,320 --> 00:00:32,159
Pian, please give some
to Marquess Bannakijkosol.
13
00:00:32,530 --> 00:00:35,039
Wan's too smart.
I don't know what to say to her.
14
00:00:35,039 --> 00:00:38,799
I won't be born
if you keep being a wuss.
15
00:00:38,850 --> 00:00:40,439
Talk to her for me, then. Hurry up.
16
00:00:41,560 --> 00:00:43,560
Pian, you're here.
17
00:00:44,119 --> 00:00:45,560
My dad wants to see you.
18
00:00:45,719 --> 00:00:48,719
I'm very certain
that Sampeng and Chinatown
19
00:00:48,719 --> 00:00:51,079
will be the most important
trading areas.
20
00:00:51,240 --> 00:00:54,960
I guess you came to the right place
at the right time today.
21
00:00:55,159 --> 00:00:59,679
(ONE31 and JSL present)
22
00:01:00,039 --> 00:01:02,840
(The Passbook)
23
00:01:45,959 --> 00:01:50,920
(The Passbook)
24
00:01:52,480 --> 00:01:55,200
I don't get men from your time.
25
00:01:55,319 --> 00:01:59,599
Why are you so shy?
It's not hard to flirt with a woman.
26
00:02:00,319 --> 00:02:01,359
What a wuss.
27
00:02:02,480 --> 00:02:03,920
Are you sure
28
00:02:04,359 --> 00:02:08,039
no one found out that it was you?
29
00:02:08,879 --> 00:02:10,530
Gosh. Listen, Great-Grandpa.
30
00:02:10,840 --> 00:02:13,090
I'm a very good actor.
31
00:02:13,199 --> 00:02:16,000
No one suspected it was me.
32
00:02:19,840 --> 00:02:21,400
Even Wan
33
00:02:23,560 --> 00:02:25,120
called me Pian.
34
00:02:29,159 --> 00:02:30,479
By the way,
35
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
I hit on Great-Grandma for you.
36
00:02:33,759 --> 00:02:35,120
It seems like
37
00:02:35,879 --> 00:02:37,879
she likes you, too.
38
00:02:38,680 --> 00:02:40,560
You can take it from here.
39
00:02:42,400 --> 00:02:44,400
Stay away from my personal matters.
40
00:02:47,000 --> 00:02:48,840
Wait, Great-Grandpa.
41
00:02:50,000 --> 00:02:53,080
I helped you a lot.
42
00:02:53,719 --> 00:02:57,639
Won't you give me a prize for it?
43
00:02:58,240 --> 00:02:59,560
What prize?
44
00:03:00,199 --> 00:03:02,199
What about letting me
45
00:03:04,319 --> 00:03:06,560
go to Charoen Krung Club
for a night?
46
00:03:07,840 --> 00:03:09,520
I can't go with you.
47
00:03:10,080 --> 00:03:11,319
I'm too tired.
48
00:03:11,919 --> 00:03:13,120
Wait.
49
00:03:13,919 --> 00:03:15,039
If you're tired,
50
00:03:15,360 --> 00:03:17,840
you don't have to go.
I can go alone.
51
00:03:18,800 --> 00:03:22,039
Everyone knows
that I'm your relative.
52
00:03:23,039 --> 00:03:25,840
Please. Let me go.
53
00:03:26,879 --> 00:03:28,439
Only members are allowed
54
00:03:28,919 --> 00:03:30,919
at Charoen Krung Club.
55
00:03:31,439 --> 00:03:34,280
You can't go inside without me.
56
00:03:34,280 --> 00:03:36,759
- But...
- I'm not going.
57
00:03:37,759 --> 00:03:39,439
Stop nagging me about it.
58
00:03:45,680 --> 00:03:48,400
Gosh. What's with him? He's so mean.
59
00:03:49,439 --> 00:03:50,599
Great-Grandpa!
60
00:03:50,879 --> 00:03:53,159
(The Royal Treasury)
61
00:03:59,439 --> 00:04:00,560
Master Zhi Hui.
62
00:04:04,560 --> 00:04:05,919
This way, Master Zhi Hui.
63
00:04:06,759 --> 00:04:07,919
This way.
64
00:04:08,919 --> 00:04:12,439
Master Zhi Hui came
to open a savings account.
65
00:04:12,479 --> 00:04:13,520
(Government Savings Bank)
66
00:04:14,319 --> 00:04:15,520
Sure.
67
00:04:17,639 --> 00:04:18,920
- What's your...
- Stop.
68
00:04:19,399 --> 00:04:21,279
I'll take care of his documents.
69
00:04:21,439 --> 00:04:23,920
Saman, tell Marquess
70
00:04:24,050 --> 00:04:28,120
that Master Zhi Hui came
to open a savings account.
71
00:04:39,560 --> 00:04:43,170
Marquess would like to invite
Master Zhi Hui to his office.
72
00:04:48,839 --> 00:04:51,079
(Government Savings Bank)
73
00:05:17,959 --> 00:05:20,079
What is going on, Marquess?
74
00:05:22,639 --> 00:05:27,120
Since the applicants are trying
to achieve accomplishments,
75
00:05:27,639 --> 00:05:31,800
I had to invite all of them here
76
00:05:32,120 --> 00:05:35,279
and witness our conversation
to make everything fair.
77
00:05:35,439 --> 00:05:36,439
I see.
78
00:05:36,959 --> 00:05:38,000
That's good.
79
00:05:38,199 --> 00:05:40,199
It's straightforward
and transparent.
80
00:05:44,920 --> 00:05:48,079
Master Zhi Hui didn't only come
to open an account with us.
81
00:05:48,839 --> 00:05:50,839
He came with another purpose.
82
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
Please tell them.
83
00:06:00,040 --> 00:06:04,360
My father plans
to start a foundation.
84
00:06:04,800 --> 00:06:07,639
It's somewhat like an organization,
85
00:06:08,839 --> 00:06:10,279
in case some of you don't know.
86
00:06:14,439 --> 00:06:19,360
This foundation aims
to help poor people,
87
00:06:19,839 --> 00:06:21,839
women, and children.
88
00:06:22,680 --> 00:06:25,160
We'll work with
Government Savings Bank.
89
00:06:25,160 --> 00:06:28,040
Wan, Marquess Bannakijkosol's
daughter,
90
00:06:28,439 --> 00:06:31,639
and I will be in charge of it.
91
00:06:36,160 --> 00:06:38,560
I'll have to talk to Wan first.
92
00:06:40,040 --> 00:06:41,240
There's no need.
93
00:06:41,879 --> 00:06:44,319
I asked her myself at the theater
94
00:06:44,600 --> 00:06:47,120
and she agreed.
95
00:06:50,759 --> 00:06:54,920
It'll take some time
to officially start this foundation.
96
00:06:55,639 --> 00:06:56,720
That's good.
97
00:06:57,279 --> 00:06:59,839
As for the foundation's
money and financial account,
98
00:06:59,920 --> 00:07:02,560
I'll leave them to Nikorn.
99
00:07:03,800 --> 00:07:05,000
It's my pleasure.
100
00:07:19,639 --> 00:07:22,759
I rarely get to walk home
with you like this.
101
00:07:22,879 --> 00:07:24,720
The weather is nice.
102
00:07:26,560 --> 00:07:28,240
Was work stressful today?
103
00:07:31,800 --> 00:07:34,720
Many people came
to deposit money at the bank.
104
00:07:37,040 --> 00:07:38,040
Wan.
105
00:07:39,160 --> 00:07:42,160
Did Dumgerng, Master Zhi Hui's son,
talk to you about
106
00:07:42,360 --> 00:07:44,879
starting a foundation
107
00:07:45,560 --> 00:07:47,560
to help women and children?
108
00:07:50,000 --> 00:07:53,040
We didn't talk much.
109
00:07:53,680 --> 00:07:57,680
He tried to talk to me
at the theater,
110
00:07:57,920 --> 00:07:59,720
but I was busy.
111
00:08:01,160 --> 00:08:03,160
Is something wrong, Dad?
112
00:08:04,279 --> 00:08:06,279
This foundation will be very big.
113
00:08:07,399 --> 00:08:09,040
If it actually gets started,
114
00:08:09,560 --> 00:08:11,800
it'll greatly help
women and children.
115
00:08:13,199 --> 00:08:14,720
However, something's bothering me.
116
00:08:15,920 --> 00:08:17,560
What is it?
117
00:08:19,680 --> 00:08:21,560
I don't know if this foundation
118
00:08:21,800 --> 00:08:23,800
will be used as a cover
or have a hidden agenda.
119
00:08:24,839 --> 00:08:29,279
We're only just starting, but Nikorn
is already benefiting from it.
120
00:08:30,920 --> 00:08:32,919
If this foundation gets started,
121
00:08:33,519 --> 00:08:37,090
this could be considered
as Nikorn's accomplishment
122
00:08:37,120 --> 00:08:39,840
and he might
get the scholarship to America,
123
00:08:40,360 --> 00:08:42,360
instead of the person
I have in mind.
124
00:08:50,720 --> 00:08:51,879
Please, Great-Grandpa.
125
00:08:52,120 --> 00:08:53,159
Please.
126
00:08:53,720 --> 00:08:54,759
Please.
127
00:08:54,840 --> 00:08:57,799
Please take me outside once more.
I'm bored here.
128
00:08:59,450 --> 00:09:00,759
I said no.
129
00:09:01,039 --> 00:09:02,919
I'm tired from work.
130
00:09:03,639 --> 00:09:05,450
I have many things to think about.
131
00:09:05,639 --> 00:09:08,960
Don't think about them. Ideas might
come flowing if you take me out.
132
00:09:09,399 --> 00:09:11,120
Please.
133
00:09:11,279 --> 00:09:13,279
I'm not irresponsible like you.
134
00:09:14,159 --> 00:09:16,720
Stop bothering me. I need to work.
135
00:09:21,090 --> 00:09:24,210
What's with you? You're so boring.
136
00:09:24,879 --> 00:09:26,879
I helped the wrong person.
137
00:09:27,279 --> 00:09:30,559
I get nothing from helping you.
I won't help you anymore.
138
00:09:33,159 --> 00:09:37,120
Why do I need a member
to take me inside the club?
139
00:09:37,360 --> 00:09:38,720
I'm an adult now.
140
00:09:38,759 --> 00:09:42,639
Isn't it enough that I look
exactly like one of their members?
141
00:09:46,799 --> 00:09:47,879
I look like him.
142
00:09:49,450 --> 00:09:50,600
That's right.
143
00:10:19,480 --> 00:10:22,120
Oh my goodness.
144
00:10:22,330 --> 00:10:25,519
Where are you going
all dressed up, Pian?
145
00:10:26,840 --> 00:10:28,600
I'm going outside for a bit.
146
00:10:29,279 --> 00:10:30,360
What?
147
00:10:30,960 --> 00:10:32,639
It's late now.
148
00:10:32,759 --> 00:10:36,120
I thought you said you had to work.
149
00:10:36,960 --> 00:10:39,600
I'm going to Charoen Krung Club.
150
00:10:39,960 --> 00:10:41,960
Marquess is meeting me there.
151
00:10:43,120 --> 00:10:45,240
I see.
152
00:10:45,450 --> 00:10:48,450
I'll call a rickshaw for you.
153
00:10:56,639 --> 00:10:57,840
Yes.
154
00:11:04,039 --> 00:11:07,960
(Charoen Krung Club)
155
00:11:15,559 --> 00:11:17,559
- One glass of champagne please.
- Sure.
156
00:11:27,519 --> 00:11:29,840
(Gambling is illegal)
157
00:11:29,840 --> 00:11:31,120
I win.
158
00:11:31,159 --> 00:11:34,120
Wow.
159
00:11:35,919 --> 00:11:36,960
You're amazing.
160
00:11:37,039 --> 00:11:40,200
I knew that you would lose
to Jaroongjit one day.
161
00:11:40,559 --> 00:11:42,559
Gosh. It's okay, Prasit.
162
00:11:42,919 --> 00:11:44,919
I'm willing to give up anything
163
00:11:45,759 --> 00:11:47,200
for this lady.
164
00:11:47,919 --> 00:11:49,000
Really?
165
00:11:49,360 --> 00:11:52,320
Can I be the foundation's
manager, then?
166
00:12:00,080 --> 00:12:01,559
Who told you about that?
167
00:12:02,840 --> 00:12:04,240
Everyone knows
168
00:12:04,360 --> 00:12:08,879
that you asked
Marquess Bannakijkosol's daughter
169
00:12:08,960 --> 00:12:11,919
to be the manager
of your foundation.
170
00:12:19,120 --> 00:12:20,240
Here you go.
171
00:12:20,440 --> 00:12:21,840
Thank you.
172
00:12:26,519 --> 00:12:28,519
Pian, you're here.
173
00:12:33,799 --> 00:12:35,480
Can I sit with you?
174
00:12:35,480 --> 00:12:37,840
Well... Sure.
175
00:12:42,600 --> 00:12:43,720
I see.
176
00:12:44,679 --> 00:12:45,759
Did that jerk
177
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
tell everyone about the news?
178
00:12:49,159 --> 00:12:50,240
No, it's not him.
179
00:12:51,360 --> 00:12:52,440
Dumgerng.
180
00:12:53,120 --> 00:12:54,200
Dumgerng.
181
00:12:54,200 --> 00:12:55,559
Hello, Pian.
182
00:12:57,240 --> 00:12:59,919
Wow. You're drinking champagne.
183
00:13:00,320 --> 00:13:01,960
That means
184
00:13:02,519 --> 00:13:04,519
you're free to play rummy with me.
185
00:13:06,840 --> 00:13:08,960
No, I don't want to play.
186
00:13:10,480 --> 00:13:11,559
You don't want to play
187
00:13:11,919 --> 00:13:13,360
or you just don't know how.
188
00:13:14,840 --> 00:13:16,200
I disagree.
189
00:13:16,639 --> 00:13:21,039
A smart man like Pian can learn
the rules by watching us play once.
190
00:13:22,240 --> 00:13:23,759
Perhaps,
191
00:13:25,279 --> 00:13:28,039
Pian's too scared to play with us.
192
00:13:30,120 --> 00:13:33,559
Will you keep nagging me all night
until I play with you?
193
00:13:36,000 --> 00:13:37,519
Let's go, Dumgerng.
194
00:13:37,960 --> 00:13:39,720
- It's a misunderstanding.
- I won't go.
195
00:13:41,720 --> 00:13:43,600
I won't go until I find out
196
00:13:44,240 --> 00:13:46,799
why you keep avoiding me.
197
00:13:51,440 --> 00:13:52,919
Why would I avoid you?
198
00:13:54,159 --> 00:13:55,240
All right.
199
00:13:55,519 --> 00:13:57,519
Show me what you want me to play.
200
00:14:03,240 --> 00:14:06,759
(Gambling is illegal)
201
00:14:06,879 --> 00:14:07,919
I win.
202
00:14:08,840 --> 00:14:10,159
Dang it.
203
00:14:10,360 --> 00:14:12,720
You said you didn't know
how to play.
204
00:14:12,840 --> 00:14:14,120
Everyone knows how to play.
205
00:14:14,399 --> 00:14:16,879
I only didn't want to play
because it's boring.
206
00:14:17,559 --> 00:14:20,879
You're great at it.
How did you get so good?
207
00:14:21,039 --> 00:14:25,039
(Gambling is illegal)
208
00:14:25,120 --> 00:14:28,000
I think this game is boring.
209
00:14:28,039 --> 00:14:29,320
Shall we play something else?
210
00:14:29,840 --> 00:14:31,960
Let's play a fast and easy game.
211
00:14:32,240 --> 00:14:34,000
It's a game based on points,
colors, and suits.
212
00:14:34,159 --> 00:14:36,279
It'll pay double, triple,
or even quintuple.
213
00:14:36,320 --> 00:14:38,320
- What game are you talking about?
- It's called "Pok Deng."
214
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
"Pok Deng"?
215
00:14:39,840 --> 00:14:42,440
- What game is it?
- I don't know.
216
00:14:47,960 --> 00:14:50,840
This dessert
is as sweet as the vendor.
217
00:14:50,879 --> 00:14:54,039
I'll buy it from her again.
218
00:14:54,039 --> 00:14:55,519
Where did you go, Chod?
219
00:15:01,120 --> 00:15:02,240
Well.
220
00:15:02,960 --> 00:15:04,360
I...
221
00:15:05,159 --> 00:15:06,240
Pian.
222
00:15:06,399 --> 00:15:08,399
When did you come back?
223
00:15:08,879 --> 00:15:11,200
What are you talking about?
I didn't go anywhere.
224
00:15:11,919 --> 00:15:15,159
Where did you go at this hour?
225
00:15:15,840 --> 00:15:18,120
I went to get a rickshaw for you,
226
00:15:18,480 --> 00:15:21,200
then I went to buy some dessert
at the market.
227
00:15:21,360 --> 00:15:25,320
I thought you wouldn't be back from
Charoen Krung Club any time soon.
228
00:15:25,480 --> 00:15:27,960
Then, why are you...
229
00:15:28,000 --> 00:15:29,200
Pete.
230
00:15:30,240 --> 00:15:32,879
Well, Pete went to bed early.
231
00:15:32,879 --> 00:15:35,480
He's quiet inside his room.
232
00:15:35,519 --> 00:15:37,840
The person you saw was Pete.
233
00:15:38,120 --> 00:15:40,759
He must have pretended to be me
and snuck outside.
234
00:15:42,519 --> 00:15:45,399
Oh my goodness.
235
00:15:45,519 --> 00:15:48,360
It was Pete.
He looked so much like you.
236
00:15:48,399 --> 00:15:50,399
He completely fooled me.
237
00:15:50,559 --> 00:15:52,159
Bring him home now.
238
00:15:53,919 --> 00:15:56,240
He causes trouble
everywhere he goes.
239
00:15:56,240 --> 00:15:57,320
Oh, no.
240
00:15:57,879 --> 00:16:00,519
Tell the receptionist to get Pian.
241
00:16:00,960 --> 00:16:02,440
Say there's an emergency at home.
242
00:16:04,039 --> 00:16:06,480
- Go now, Chod.
- All right. Well...
243
00:16:08,240 --> 00:16:09,320
All right.
244
00:16:15,440 --> 00:16:17,200
What trouble
will you cause this time, Pete?
245
00:16:24,919 --> 00:16:27,080
(Gambling is illegal)
246
00:16:27,200 --> 00:16:28,360
Everyone.
247
00:16:28,559 --> 00:16:32,240
I got "pok eight." As the dealer,
I get everyone's money.
248
00:16:32,279 --> 00:16:35,360
Gosh. I lose every game.
249
00:16:35,440 --> 00:16:37,840
- I'm lucky.
- Hold on.
250
00:16:37,840 --> 00:16:42,159
(Gambling is illegal)
251
00:16:42,159 --> 00:16:45,519
I got "double pok nine."
Pay me double.
252
00:16:45,559 --> 00:16:48,720
Pay me double.
253
00:16:48,960 --> 00:16:51,399
As the dealer, I got 7 points.
254
00:16:51,519 --> 00:16:55,240
(Gambling is illegal)
255
00:16:55,360 --> 00:16:58,360
I got "triple pok nine."
256
00:16:58,519 --> 00:17:01,000
Pay me triple.
257
00:17:01,039 --> 00:17:02,720
Again?
258
00:17:02,759 --> 00:17:05,359
You must pay everyone.
259
00:17:05,480 --> 00:17:06,519
(Gambling is illegal)
260
00:17:06,650 --> 00:17:09,200
Excuse me, gentlemen. Excuse me.
261
00:17:09,650 --> 00:17:13,720
Please lower your voice.
You're interrupting other tables.
262
00:17:13,759 --> 00:17:14,759
That's right.
263
00:17:15,039 --> 00:17:17,720
Please lower your voice.
You're interrupting other people.
264
00:17:20,319 --> 00:17:22,319
I think we should
stop here for the day.
265
00:17:23,039 --> 00:17:27,119
I didn't know you could be this fun.
266
00:17:27,440 --> 00:17:30,039
You look very serious
when I see you outside.
267
00:17:31,410 --> 00:17:33,410
Pian is good at everything
268
00:17:34,039 --> 00:17:35,759
except flirting with women.
269
00:17:37,039 --> 00:17:38,279
Is that so?
270
00:17:39,440 --> 00:17:41,920
I see many women
271
00:17:42,359 --> 00:17:43,650
fall for him.
272
00:17:52,839 --> 00:17:54,839
- I have to go.
- Wait.
273
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
Since we're here,
274
00:17:59,119 --> 00:18:00,410
I'll be honest with you.
275
00:18:01,410 --> 00:18:04,000
Stop depending on your grandpa
like a baby.
276
00:18:04,240 --> 00:18:06,960
Hit on a woman like a man.
277
00:18:08,039 --> 00:18:10,720
Don't use your grandpa's gift
to get close to a woman.
278
00:18:11,039 --> 00:18:12,119
How did you find out about that?
279
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
I know everything.
280
00:18:16,319 --> 00:18:17,650
Shall we
281
00:18:18,559 --> 00:18:20,359
compete like real men?
282
00:18:21,559 --> 00:18:23,319
Let's see who will win Wan's heart.
283
00:18:23,480 --> 00:18:24,839
Leave Wan out of this.
284
00:18:25,240 --> 00:18:27,240
- You have no right.
- Why?
285
00:18:28,359 --> 00:18:29,519
Is there a sign stopping me?
286
00:18:33,119 --> 00:18:34,519
May the best man win.
287
00:18:36,519 --> 00:18:37,839
Stop!
288
00:18:38,039 --> 00:18:40,170
- Stop it!
- I'll teach you a lesson!
289
00:18:40,170 --> 00:18:42,170
Don't fight inside the club!
290
00:18:42,240 --> 00:18:44,359
Otherwise, I'll ban you
from coming here!
291
00:19:11,319 --> 00:19:12,359
I'm sorry.
292
00:19:16,519 --> 00:19:17,599
Sorry.
293
00:19:31,039 --> 00:19:32,480
Why aren't there any rickshaws?
294
00:20:13,079 --> 00:20:14,119
Who are you?
295
00:20:14,170 --> 00:20:15,519
Stop!
296
00:20:19,559 --> 00:20:22,079
Pian, are you all right?
297
00:20:29,759 --> 00:20:31,759
I don't know who they were.
298
00:20:33,039 --> 00:20:35,170
I think those Chinese men
work for Dumgerng.
299
00:20:36,359 --> 00:20:38,359
Pian, wait here.
300
00:20:38,599 --> 00:20:41,039
- I'll take you home.
- It's okay.
301
00:20:42,680 --> 00:20:43,839
I can go home by myself.
302
00:20:44,890 --> 00:20:47,480
Stop here.
303
00:20:48,000 --> 00:20:50,119
All right. Wait here.
304
00:20:51,119 --> 00:20:52,519
Oh my goodness!
305
00:20:53,440 --> 00:20:57,170
What happened here?
What happened to your face?
306
00:20:58,240 --> 00:20:59,279
Pian.
307
00:20:59,480 --> 00:21:01,839
You should stay away
from the club for a while.
308
00:21:02,039 --> 00:21:03,519
I did nothing wrong.
309
00:21:04,170 --> 00:21:05,720
You should wait
until things quiet down.
310
00:21:06,960 --> 00:21:08,200
If I can prove
311
00:21:08,720 --> 00:21:11,720
that those Chinese men
actually work for Dumgerng,
312
00:21:12,519 --> 00:21:14,319
I'll expel him from the club.
313
00:21:15,650 --> 00:21:17,650
Our club only welcomes gentlemen,
314
00:21:18,240 --> 00:21:19,759
not thugs.
315
00:21:20,519 --> 00:21:23,319
What happened? Who hurt you?
316
00:21:24,799 --> 00:21:26,920
Chod, take me home.
317
00:21:27,200 --> 00:21:28,519
Let's go.
318
00:21:33,359 --> 00:21:34,440
Slowly.
319
00:21:36,720 --> 00:21:37,799
You can go.
320
00:21:45,650 --> 00:21:47,119
I told you not to go.
321
00:21:48,039 --> 00:21:50,480
I knew this sort of thing
would happen.
322
00:21:51,680 --> 00:21:55,240
I did nothing wrong.
I was ambushed, Great-Grandpa.
323
00:21:55,359 --> 00:21:56,720
There must be a reason
324
00:21:57,519 --> 00:21:58,960
behind the ambush.
325
00:21:59,839 --> 00:22:01,440
Everyone knows each other
326
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
at Charoen Krung Club.
327
00:22:04,559 --> 00:22:08,240
You ruined
the reputation I've built!
328
00:22:08,720 --> 00:22:09,920
Great-Grandpa.
329
00:22:10,599 --> 00:22:12,720
I did nothing wrong.
330
00:22:14,160 --> 00:22:15,279
You're right.
331
00:22:15,720 --> 00:22:17,359
You did nothing wrong.
332
00:22:18,119 --> 00:22:19,400
It was my fault.
333
00:22:21,480 --> 00:22:23,920
I was wrong to let you stay here
from the start.
334
00:22:42,960 --> 00:22:44,519
Pete.
335
00:22:46,039 --> 00:22:48,039
I didn't want it to end this way.
336
00:22:50,240 --> 00:22:53,319
Pian is just upset.
337
00:22:54,839 --> 00:22:56,839
He's right though.
338
00:22:58,240 --> 00:22:59,960
I'm useless.
339
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
All I do is cause trouble.
340
00:23:09,039 --> 00:23:10,519
I guess it's time for me
341
00:23:11,000 --> 00:23:14,359
to leave this place for good
342
00:23:18,039 --> 00:23:20,359
before I cause him any more trouble.
343
00:23:45,839 --> 00:23:49,160
All of you are so stupid!
344
00:23:50,559 --> 00:23:53,279
Why did you get into a fight
at Charoen Krung Club?
345
00:23:53,279 --> 00:23:54,960
Everyone's talking about it.
346
00:23:55,240 --> 00:23:56,440
Come on, Dad.
347
00:23:56,759 --> 00:23:58,759
That man picked a fight
with Nikorn and I first.
348
00:23:59,480 --> 00:24:01,160
Do you expect me to do nothing?
349
00:24:01,559 --> 00:24:03,559
Don't make it so obvious.
350
00:24:04,559 --> 00:24:06,279
You know
351
00:24:06,640 --> 00:24:09,440
how everyone says we hire thugs.
352
00:24:12,240 --> 00:24:17,119
Listen up. If you cause trouble
and the police come here,
353
00:24:17,920 --> 00:24:21,640
I will stay out of it.
I won't help you, either.
354
00:24:23,160 --> 00:24:24,960
I won't cause you any trouble.
355
00:24:35,480 --> 00:24:36,839
Listen to me.
356
00:24:37,720 --> 00:24:38,960
From now on,
357
00:24:39,440 --> 00:24:42,319
you're not allowed
to take our family's money
358
00:24:43,240 --> 00:24:46,920
to show off to girls.
Use your own money!
359
00:24:48,640 --> 00:24:50,640
Dad, you can't do this to me.
360
00:24:50,720 --> 00:24:51,759
Dad.
361
00:24:51,920 --> 00:24:53,240
Dang it.
362
00:25:10,200 --> 00:25:11,200
Pink.
363
00:25:12,319 --> 00:25:13,400
Win.
364
00:25:14,480 --> 00:25:15,559
Take a seat.
365
00:25:18,200 --> 00:25:19,759
Have you eaten?
366
00:25:20,720 --> 00:25:22,000
Yes.
367
00:25:22,440 --> 00:25:24,759
I have something to show you.
368
00:25:25,519 --> 00:25:26,599
What is it?
369
00:25:31,359 --> 00:25:32,519
It's a picture of us.
370
00:25:35,720 --> 00:25:38,799
Why do you still have
a picture of us?
371
00:25:39,640 --> 00:25:42,519
I thought our picture was destroyed.
372
00:25:44,279 --> 00:25:45,559
Take everything back.
373
00:25:45,599 --> 00:25:48,400
I need you and Win to break up.
374
00:25:50,519 --> 00:25:51,920
Why, Mother?
375
00:25:52,240 --> 00:25:55,359
I don't want you to date Chawin!
376
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
You're the reason
he's not studying abroad
377
00:25:58,440 --> 00:26:00,640
or working
for our family's business!
378
00:26:01,440 --> 00:26:04,519
Mother, Win's trying hard.
379
00:26:04,519 --> 00:26:05,839
If you don't want them back,
380
00:26:07,559 --> 00:26:08,920
I'll get rid of them.
381
00:26:10,880 --> 00:26:12,000
Mother!
382
00:26:12,599 --> 00:26:13,920
Mother!
383
00:26:15,599 --> 00:26:16,839
What are you doing, Mom?
384
00:26:19,160 --> 00:26:20,279
Pink.
385
00:26:26,279 --> 00:26:27,960
Pete took this picture.
386
00:26:29,200 --> 00:26:32,400
Didn't he have it framed
before deleting the file?
387
00:26:33,440 --> 00:26:35,440
How did you get it back?
388
00:26:35,680 --> 00:26:36,920
It's the old picture.
389
00:26:37,160 --> 00:26:41,240
There's now technology
to restore old pictures.
390
00:26:41,519 --> 00:26:42,960
I hired someone to restore it.
391
00:26:47,960 --> 00:26:49,079
Pink.
392
00:26:50,039 --> 00:26:51,640
I believe we can restore
393
00:26:53,359 --> 00:26:55,720
our relationship that was ruined.
394
00:27:05,640 --> 00:27:06,880
Excuse me.
395
00:27:12,319 --> 00:27:13,640
Hello, Ponsiri.
396
00:27:13,680 --> 00:27:16,160
Pink, are you free today?
397
00:27:16,640 --> 00:27:19,359
I want to talk to you about Pete.
398
00:27:19,480 --> 00:27:20,640
I'm free.
399
00:27:21,119 --> 00:27:22,599
I'll head to you now.
400
00:27:22,920 --> 00:27:24,960
I'm at Pete's old house.
401
00:27:25,759 --> 00:27:26,799
Okay.
402
00:27:29,160 --> 00:27:31,799
Win, something came up.
403
00:27:31,960 --> 00:27:34,440
I have to go. We'll talk later.
404
00:27:40,039 --> 00:27:42,319
I'll be away on
a religious retreat for a week.
405
00:27:42,799 --> 00:27:44,799
I'll have to stay quiet
and turn off my phone.
406
00:27:44,799 --> 00:27:48,119
Therefore, I'd like to leave
Pete's documents with you
407
00:27:48,559 --> 00:27:51,079
in case there's an emergency
408
00:27:51,839 --> 00:27:53,839
or Pete comes back while I'm gone.
409
00:27:54,160 --> 00:27:56,279
At least you'll be here
to take care of everything for me.
410
00:27:57,039 --> 00:27:58,599
Of course, Ponsiri.
411
00:28:02,240 --> 00:28:06,480
I hope the merit from my retreat
412
00:28:07,000 --> 00:28:09,799
will help us find Pete sooner.
413
00:28:19,720 --> 00:28:21,160
Ponsiri.
414
00:28:25,160 --> 00:28:27,839
Did you decide
to put up this picture on the wall?
415
00:28:28,880 --> 00:28:32,319
Yes, I'm glad
I found my grandma's picture.
416
00:28:32,400 --> 00:28:34,400
It might be ruined,
417
00:28:34,559 --> 00:28:39,559
but at least all of my ancestors
are here on the wall.
418
00:28:42,720 --> 00:28:43,799
That's right.
419
00:28:43,920 --> 00:28:45,160
Ponsiri.
420
00:28:45,359 --> 00:28:50,559
My friend told me about technology
that can restore ruined pictures.
421
00:28:50,599 --> 00:28:52,359
Are you interested?
422
00:28:53,000 --> 00:28:55,519
It's almost completely ruined.
Will they be able to restore it?
423
00:28:58,920 --> 00:29:01,440
I think we should give it a try.
424
00:29:02,519 --> 00:29:06,519
All right? I'll ask my friend
to take care of it.
425
00:29:07,000 --> 00:29:09,960
Sure. It'll be good
426
00:29:10,039 --> 00:29:12,160
if they can actually restore it.
427
00:29:15,240 --> 00:29:18,839
I'll finally see
my grandma's face clearly.
428
00:29:20,319 --> 00:29:23,160
Her picture was ruined
a long time ago.
429
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
It was so long ago that
430
00:29:25,720 --> 00:29:28,240
I forgot how she looked like.
431
00:29:38,000 --> 00:29:39,319
Wannee.
432
00:29:44,119 --> 00:29:46,119
I printed the photos
from our trip the other day.
433
00:29:57,039 --> 00:29:58,720
The resolution is quite good.
434
00:29:59,240 --> 00:30:02,480
I could easily be a photographer.
435
00:30:04,440 --> 00:30:06,160
The camera did all the work.
436
00:30:19,359 --> 00:30:20,720
Look at this photo.
437
00:30:21,720 --> 00:30:23,319
This photo wouldn't look as good
438
00:30:23,640 --> 00:30:25,839
if I didn't have the skills.
439
00:30:29,119 --> 00:30:32,119
This photo is beautiful.
440
00:30:32,799 --> 00:30:33,960
You're right.
441
00:30:34,640 --> 00:30:36,039
It's beautiful.
442
00:31:09,880 --> 00:31:11,119
What are you doing this early?
443
00:31:11,559 --> 00:31:13,200
Why didn't you eat breakfast?
444
00:31:16,160 --> 00:31:18,480
I'm finding a way
to get out of your sight.
445
00:31:23,119 --> 00:31:24,640
I scolded you last night
446
00:31:25,279 --> 00:31:26,480
because I was worried.
447
00:31:30,759 --> 00:31:31,920
Forget it.
448
00:31:34,759 --> 00:31:36,119
You're right.
449
00:31:37,039 --> 00:31:41,000
The longer I stay,
the more trouble I'll bring you.
450
00:31:49,279 --> 00:31:50,640
What are you writing?
451
00:31:54,200 --> 00:31:56,200
I'm trying to recall
452
00:31:56,240 --> 00:31:59,240
what I was doing
before I was teleported here.
453
00:31:59,680 --> 00:32:02,279
It might tell me how I got here.
454
00:32:04,119 --> 00:32:07,960
Great-Grandpa, listen and tell me
if anything sounds unusual to you.
455
00:32:10,240 --> 00:32:13,440
At 8 a.m., Auntie Ponsiri
came to see me at the condo.
456
00:32:13,720 --> 00:32:17,240
I called her a taxi and sent her off
a bit after 10 a.m.
457
00:32:17,519 --> 00:32:20,039
I met Chanchalard
before I could go upstairs.
458
00:32:21,720 --> 00:32:22,960
He's my creditor.
459
00:32:23,759 --> 00:32:26,680
I talked to him until noon
and went to my old house,
460
00:32:26,960 --> 00:32:28,400
which is this house.
461
00:32:28,839 --> 00:32:32,440
I tried to find my dad's passbook
and saw a sun halo.
462
00:32:32,880 --> 00:32:33,960
Hold on.
463
00:32:34,519 --> 00:32:36,519
What's a passbook?
464
00:32:36,759 --> 00:32:38,559
What? Wait.
465
00:32:39,680 --> 00:32:42,799
Didn't you save up money for me?
Dad told me.
466
00:32:43,359 --> 00:32:44,400
Listen.
467
00:32:45,119 --> 00:32:47,759
I decided to sell this house
to pay for my debt.
468
00:32:47,920 --> 00:32:49,200
Then, I remembered
469
00:32:49,400 --> 00:32:52,599
that my dad told me
how you saved up money for me.
470
00:32:53,039 --> 00:32:54,839
So, I tried to find the passbook.
471
00:32:58,880 --> 00:33:00,759
Wait, Great-Grandpa.
Where are you going?
472
00:33:00,920 --> 00:33:01,920
Great-Grandpa.
473
00:33:01,920 --> 00:33:02,920
Great-Grandpa.
474
00:33:11,920 --> 00:33:13,359
Did it look like this?
475
00:33:16,920 --> 00:33:19,400
Yes! It looked exactly
like this one.
476
00:33:19,519 --> 00:33:22,240
I was searching around the house,
477
00:33:22,559 --> 00:33:26,440
then your picture on the wall
suddenly dropped and broke.
478
00:33:26,559 --> 00:33:29,440
I found the passbook
behind your picture.
479
00:33:29,720 --> 00:33:33,559
When I opened the passbook,
a windstorm suddenly hit
480
00:33:33,640 --> 00:33:35,319
and I was brought here.
481
00:33:37,920 --> 00:33:41,440
Yes, it's the passbook!
482
00:34:05,200 --> 00:34:07,200
Nothing happened.
483
00:34:10,920 --> 00:34:12,039
Let me try.
484
00:34:17,360 --> 00:34:19,159
(Passbook)
485
00:34:22,719 --> 00:34:24,239
(Government Savings Bank)
486
00:34:31,400 --> 00:34:33,239
Did I open the wrong page?
487
00:34:46,920 --> 00:34:48,920
Why?
488
00:35:00,840 --> 00:35:01,960
Why?
489
00:35:03,079 --> 00:35:04,400
Why isn't it working?
490
00:35:06,079 --> 00:35:07,199
Why?
491
00:35:19,440 --> 00:35:20,639
Great-Grandpa.
492
00:35:21,599 --> 00:35:23,039
I fell here
493
00:35:23,400 --> 00:35:25,400
and walked over there.
494
00:35:25,840 --> 00:35:27,159
I saw the parade.
495
00:35:27,360 --> 00:35:30,920
Then, I went the other way and met
Great-Grandma for the first time.
496
00:35:31,809 --> 00:35:34,559
Where's the passbook?
497
00:35:37,599 --> 00:35:40,440
I fell here empty-handed.
498
00:35:41,289 --> 00:35:42,440
It must be at home.
499
00:35:42,519 --> 00:35:44,039
How will you return to your time?
500
00:35:50,119 --> 00:35:52,119
I'll use your passbook first.
501
00:35:55,960 --> 00:35:57,679
I'm sure this will work.
502
00:35:57,719 --> 00:35:59,719
This will work.
503
00:36:06,159 --> 00:36:07,199
Two.
504
00:36:08,199 --> 00:36:09,239
Three!
505
00:36:13,960 --> 00:36:15,719
Maybe it wasn't here.
506
00:36:16,960 --> 00:36:18,079
Yes.
507
00:36:18,769 --> 00:36:19,769
One,
508
00:36:20,920 --> 00:36:22,719
two, three!
509
00:36:25,199 --> 00:36:26,519
Why didn't it work?
510
00:36:27,159 --> 00:36:29,809
Must I use the passbook that I lost?
511
00:36:30,039 --> 00:36:31,360
What do I do?
512
00:36:31,840 --> 00:36:34,360
That's right, Great-Grandpa.
There was a storm,
513
00:36:34,440 --> 00:36:35,960
rain, and...
514
00:36:36,719 --> 00:36:38,119
a sun halo.
515
00:36:39,679 --> 00:36:41,679
Does it depend
516
00:36:42,679 --> 00:36:44,159
on the weather?
517
00:36:44,360 --> 00:36:45,519
Perhaps,
518
00:36:46,039 --> 00:36:48,840
every condition must
be the same for it to work.
519
00:36:49,769 --> 00:36:51,039
Yes, I'm sure of it.
520
00:36:51,119 --> 00:36:53,119
Do you know when it will rain?
521
00:36:53,559 --> 00:36:55,119
How am I supposed to know?
522
00:36:55,920 --> 00:36:58,679
I'm not an angel.
I can't forecast the weather.
523
00:37:03,960 --> 00:37:05,039
What do I do?
524
00:37:06,769 --> 00:37:08,000
How do I find out?
525
00:37:16,679 --> 00:37:19,440
I need rain and a sun halo.
526
00:37:26,480 --> 00:37:28,920
I need rain and a sun halo.
527
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
Hold on.
528
00:37:31,480 --> 00:37:33,480
Sathu.
529
00:37:34,199 --> 00:37:36,679
Why are you praying?
I'm stressed out right now.
530
00:37:37,329 --> 00:37:39,880
I prayed because
531
00:37:39,920 --> 00:37:42,199
I thought you were practicing
walking meditation.
532
00:37:42,840 --> 00:37:45,679
I wasn't meditating.
I was stressed out.
533
00:37:46,920 --> 00:37:47,960
Great-Grandpa Pian
isn't home, either.
534
00:37:47,960 --> 00:37:52,329
Of course. He has a job,
so he went to work.
535
00:37:52,329 --> 00:37:56,440
He can't walk around
like an unemployed person.
536
00:37:57,920 --> 00:38:00,159
I'm trying to think, Chod.
537
00:38:01,769 --> 00:38:04,000
By the way, what do people do here
538
00:38:04,119 --> 00:38:06,119
when they want
to find out something?
539
00:38:07,440 --> 00:38:11,719
We get information
from other people.
540
00:38:11,920 --> 00:38:14,639
Don't people ask other people
questions in your time?
541
00:38:15,000 --> 00:38:16,039
Or...
542
00:38:17,440 --> 00:38:18,599
Oh my goodness!
543
00:38:18,639 --> 00:38:22,199
Do you guys just become enlightened?
544
00:38:25,119 --> 00:38:27,440
We use Google.
545
00:38:28,679 --> 00:38:31,159
We just type in
what we want to know.
546
00:38:33,000 --> 00:38:35,239
Google?
547
00:38:35,239 --> 00:38:37,840
Google? What's Google?
548
00:38:37,840 --> 00:38:39,199
Gosh, Chod.
549
00:38:40,329 --> 00:38:42,639
Forget it. I'm too lazy to explain.
550
00:38:43,199 --> 00:38:45,679
Who do I ask if it's something
common people don't know?
551
00:38:46,199 --> 00:38:49,039
If it's something
common people don't know,
552
00:38:49,809 --> 00:38:53,440
then you must go to a shaman
553
00:38:53,719 --> 00:38:56,559
or a monk.
554
00:38:57,440 --> 00:38:58,809
I'm being serious.
555
00:39:03,119 --> 00:39:07,960
Yes, you can find a book
at the book hall.
556
00:39:10,639 --> 00:39:12,159
The book hall?
557
00:39:15,679 --> 00:39:16,719
Do you mean the library?
558
00:39:16,719 --> 00:39:17,809
- Well.
- Do you?
559
00:39:17,809 --> 00:39:19,559
- Yes.
- Where is it?
560
00:39:46,159 --> 00:39:48,400
There are so many books.
How can I find it?
561
00:39:55,039 --> 00:39:56,039
Wan.
562
00:40:03,639 --> 00:40:04,719
It's you.
563
00:40:15,119 --> 00:40:16,769
Are you here to find a book to read?
564
00:40:25,289 --> 00:40:27,769
That's right. You can help me. Yes.
565
00:40:36,519 --> 00:40:37,880
Keep your voice down.
566
00:40:39,000 --> 00:40:41,440
How can I help you?
567
00:40:42,840 --> 00:40:45,960
I want to find out
the next time it will rain
568
00:40:46,119 --> 00:40:48,119
or the next time
we'll see a sun halo.
569
00:40:49,559 --> 00:40:50,639
What did you say?
570
00:40:53,199 --> 00:40:54,329
Well.
571
00:40:55,039 --> 00:40:56,769
I want to find out
the weather forecast.
572
00:40:56,920 --> 00:40:59,329
I want to know
the next time it will rain.
573
00:41:03,329 --> 00:41:04,719
Follow me.
574
00:41:18,960 --> 00:41:21,199
(R, L)
575
00:41:25,769 --> 00:41:26,880
Here it is.
576
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
Here.
577
00:41:29,639 --> 00:41:31,400
It's a book about the weather.
578
00:41:31,769 --> 00:41:33,289
It's in the sixth cabinet.
579
00:41:38,960 --> 00:41:42,039
I see. That's how it works.
580
00:41:46,400 --> 00:41:49,639
And this book is about sun halos.
581
00:41:49,679 --> 00:41:51,199
It's in the tenth cabinet.
582
00:42:00,039 --> 00:42:02,159
You're the best, Wan.
583
00:42:14,920 --> 00:42:15,920
Well...
584
00:42:16,599 --> 00:42:18,599
You're not Pian, are you?
585
00:42:20,559 --> 00:42:22,000
How can you tell?
586
00:42:23,440 --> 00:42:27,440
Pian's supposed to be at work
right now. That's how I know.
587
00:42:31,039 --> 00:42:32,159
I see.
588
00:42:34,289 --> 00:42:37,199
I'll still recognize you
whenever we meet
589
00:42:39,519 --> 00:42:42,239
because we have talked
many times already.
590
00:42:42,840 --> 00:42:46,329
I can tell you
591
00:42:46,679 --> 00:42:48,079
and Pian apart.
592
00:43:02,239 --> 00:43:04,239
I hope you find
what you're looking for,
593
00:43:05,559 --> 00:43:06,719
Pete.
594
00:43:14,239 --> 00:43:16,039
She recognized me.
595
00:43:17,719 --> 00:43:19,039
I'm so happy.
596
00:44:02,519 --> 00:44:05,119
(The Royal Treasury)
597
00:44:05,239 --> 00:44:07,360
(Government Savings Bank)
598
00:44:08,079 --> 00:44:10,519
Here you go. It's your passbook.
599
00:44:11,719 --> 00:44:15,320
Thank you for using our service.
600
00:44:15,599 --> 00:44:16,960
Thank you.
601
00:44:24,440 --> 00:44:26,440
They're just common customers.
602
00:44:26,639 --> 00:44:27,800
You're no good.
603
00:44:45,679 --> 00:44:48,760
I have to go home early today, Pian.
604
00:44:48,920 --> 00:44:51,880
What's wrong, Peeti?
605
00:44:52,400 --> 00:44:55,559
Wannee has to pick up
medicine for my dad
606
00:44:55,599 --> 00:44:58,639
and return a book for him
at the book hall.
607
00:44:58,760 --> 00:45:00,159
I need to go with her.
608
00:45:00,440 --> 00:45:02,440
You both are gracious children.
609
00:45:02,800 --> 00:45:05,840
Don't get off work too late.
Be careful.
610
00:45:06,840 --> 00:45:10,280
Nikorn still holds
a grudge against you
611
00:45:10,320 --> 00:45:12,320
for what happened
at Charoen Krung Club.
612
00:45:13,360 --> 00:45:14,639
It wasn't me.
613
00:45:17,039 --> 00:45:18,119
Never mind.
614
00:45:18,199 --> 00:45:20,320
Thank you for your warning, Peeti.
615
00:45:20,840 --> 00:45:22,840
I'll be careful.
616
00:46:17,920 --> 00:46:19,280
Is something wrong?
617
00:46:19,840 --> 00:46:22,760
Do you have a piece of paper
618
00:46:22,920 --> 00:46:24,920
and a pencil?
I want to write something down.
619
00:46:26,320 --> 00:46:27,440
Sure.
620
00:46:29,840 --> 00:46:30,960
Here you go.
621
00:48:05,760 --> 00:48:08,239
(Next episode)
622
00:48:08,280 --> 00:48:11,320
The sky is clear.
How can it suddenly rain?
623
00:48:11,440 --> 00:48:14,119
I wonder the same.
The sun is still bright.
624
00:48:14,119 --> 00:48:15,719
Something seems off.
625
00:48:15,920 --> 00:48:17,639
Great-Grandpa!
626
00:48:18,119 --> 00:48:20,840
It's windy and about to rain,
just like that day. Let's go.
627
00:48:22,320 --> 00:48:24,320
Let's go, Great-Grandpa.
We must give it a try.
628
00:48:24,960 --> 00:48:26,800
Great-Grandpa, hurry up.
629
00:48:27,480 --> 00:48:28,559
I bid you farewell.
630
00:48:28,559 --> 00:48:30,119
I've been waiting for this chance.
631
00:48:31,559 --> 00:48:34,119
(The Passbook)
42351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.