All language subtitles for Ruk Laek Pop EP10_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,600 Think of ways Government Savings Bank 2 00:00:01,600 --> 00:00:04,799 persuades billionaires to deposit money in your time. 3 00:00:04,799 --> 00:00:07,080 Find customers from Chinatown 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,279 or an area with many Chinese people. 5 00:00:09,320 --> 00:00:13,199 Those people will be influential to our country's economy. 6 00:00:13,199 --> 00:00:14,439 Who are these people? 7 00:00:14,439 --> 00:00:16,839 Pian persuaded them to deposit their money with us. 8 00:00:16,839 --> 00:00:20,280 He's brilliant. He didn't forget hardworking laborers 9 00:00:20,280 --> 00:00:21,559 like these Chinese people. 10 00:00:21,559 --> 00:00:24,920 I guess we should start going places to find customers. 11 00:00:24,960 --> 00:00:28,320 Our gardener in Nonthaburi brought us many durians. 12 00:00:28,320 --> 00:00:32,159 Pian, please give some to Marquess Bannakijkosol. 13 00:00:32,530 --> 00:00:35,039 Wan's too smart. I don't know what to say to her. 14 00:00:35,039 --> 00:00:38,799 I won't be born if you keep being a wuss. 15 00:00:38,850 --> 00:00:40,439 Talk to her for me, then. Hurry up. 16 00:00:41,560 --> 00:00:43,560 Pian, you're here. 17 00:00:44,119 --> 00:00:45,560 My dad wants to see you. 18 00:00:45,719 --> 00:00:48,719 I'm very certain that Sampeng and Chinatown 19 00:00:48,719 --> 00:00:51,079 will be the most important trading areas. 20 00:00:51,240 --> 00:00:54,960 I guess you came to the right place at the right time today. 21 00:00:55,159 --> 00:00:59,679 (ONE31 and JSL present) 22 00:01:00,039 --> 00:01:02,840 (The Passbook) 23 00:01:45,959 --> 00:01:50,920 (The Passbook) 24 00:01:52,480 --> 00:01:55,200 I don't get men from your time. 25 00:01:55,319 --> 00:01:59,599 Why are you so shy? It's not hard to flirt with a woman. 26 00:02:00,319 --> 00:02:01,359 What a wuss. 27 00:02:02,480 --> 00:02:03,920 Are you sure 28 00:02:04,359 --> 00:02:08,039 no one found out that it was you? 29 00:02:08,879 --> 00:02:10,530 Gosh. Listen, Great-Grandpa. 30 00:02:10,840 --> 00:02:13,090 I'm a very good actor. 31 00:02:13,199 --> 00:02:16,000 No one suspected it was me. 32 00:02:19,840 --> 00:02:21,400 Even Wan 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,120 called me Pian. 34 00:02:29,159 --> 00:02:30,479 By the way, 35 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 I hit on Great-Grandma for you. 36 00:02:33,759 --> 00:02:35,120 It seems like 37 00:02:35,879 --> 00:02:37,879 she likes you, too. 38 00:02:38,680 --> 00:02:40,560 You can take it from here. 39 00:02:42,400 --> 00:02:44,400 Stay away from my personal matters. 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,840 Wait, Great-Grandpa. 41 00:02:50,000 --> 00:02:53,080 I helped you a lot. 42 00:02:53,719 --> 00:02:57,639 Won't you give me a prize for it? 43 00:02:58,240 --> 00:02:59,560 What prize? 44 00:03:00,199 --> 00:03:02,199 What about letting me 45 00:03:04,319 --> 00:03:06,560 go to Charoen Krung Club for a night? 46 00:03:07,840 --> 00:03:09,520 I can't go with you. 47 00:03:10,080 --> 00:03:11,319 I'm too tired. 48 00:03:11,919 --> 00:03:13,120 Wait. 49 00:03:13,919 --> 00:03:15,039 If you're tired, 50 00:03:15,360 --> 00:03:17,840 you don't have to go. I can go alone. 51 00:03:18,800 --> 00:03:22,039 Everyone knows that I'm your relative. 52 00:03:23,039 --> 00:03:25,840 Please. Let me go. 53 00:03:26,879 --> 00:03:28,439 Only members are allowed 54 00:03:28,919 --> 00:03:30,919 at Charoen Krung Club. 55 00:03:31,439 --> 00:03:34,280 You can't go inside without me. 56 00:03:34,280 --> 00:03:36,759 - But... - I'm not going. 57 00:03:37,759 --> 00:03:39,439 Stop nagging me about it. 58 00:03:45,680 --> 00:03:48,400 Gosh. What's with him? He's so mean. 59 00:03:49,439 --> 00:03:50,599 Great-Grandpa! 60 00:03:50,879 --> 00:03:53,159 (The Royal Treasury) 61 00:03:59,439 --> 00:04:00,560 Master Zhi Hui. 62 00:04:04,560 --> 00:04:05,919 This way, Master Zhi Hui. 63 00:04:06,759 --> 00:04:07,919 This way. 64 00:04:08,919 --> 00:04:12,439 Master Zhi Hui came to open a savings account. 65 00:04:12,479 --> 00:04:13,520 (Government Savings Bank) 66 00:04:14,319 --> 00:04:15,520 Sure. 67 00:04:17,639 --> 00:04:18,920 - What's your... - Stop. 68 00:04:19,399 --> 00:04:21,279 I'll take care of his documents. 69 00:04:21,439 --> 00:04:23,920 Saman, tell Marquess 70 00:04:24,050 --> 00:04:28,120 that Master Zhi Hui came to open a savings account. 71 00:04:39,560 --> 00:04:43,170 Marquess would like to invite Master Zhi Hui to his office. 72 00:04:48,839 --> 00:04:51,079 (Government Savings Bank) 73 00:05:17,959 --> 00:05:20,079 What is going on, Marquess? 74 00:05:22,639 --> 00:05:27,120 Since the applicants are trying to achieve accomplishments, 75 00:05:27,639 --> 00:05:31,800 I had to invite all of them here 76 00:05:32,120 --> 00:05:35,279 and witness our conversation to make everything fair. 77 00:05:35,439 --> 00:05:36,439 I see. 78 00:05:36,959 --> 00:05:38,000 That's good. 79 00:05:38,199 --> 00:05:40,199 It's straightforward and transparent. 80 00:05:44,920 --> 00:05:48,079 Master Zhi Hui didn't only come to open an account with us. 81 00:05:48,839 --> 00:05:50,839 He came with another purpose. 82 00:05:51,600 --> 00:05:53,000 Please tell them. 83 00:06:00,040 --> 00:06:04,360 My father plans to start a foundation. 84 00:06:04,800 --> 00:06:07,639 It's somewhat like an organization, 85 00:06:08,839 --> 00:06:10,279 in case some of you don't know. 86 00:06:14,439 --> 00:06:19,360 This foundation aims to help poor people, 87 00:06:19,839 --> 00:06:21,839 women, and children. 88 00:06:22,680 --> 00:06:25,160 We'll work with Government Savings Bank. 89 00:06:25,160 --> 00:06:28,040 Wan, Marquess Bannakijkosol's daughter, 90 00:06:28,439 --> 00:06:31,639 and I will be in charge of it. 91 00:06:36,160 --> 00:06:38,560 I'll have to talk to Wan first. 92 00:06:40,040 --> 00:06:41,240 There's no need. 93 00:06:41,879 --> 00:06:44,319 I asked her myself at the theater 94 00:06:44,600 --> 00:06:47,120 and she agreed. 95 00:06:50,759 --> 00:06:54,920 It'll take some time to officially start this foundation. 96 00:06:55,639 --> 00:06:56,720 That's good. 97 00:06:57,279 --> 00:06:59,839 As for the foundation's money and financial account, 98 00:06:59,920 --> 00:07:02,560 I'll leave them to Nikorn. 99 00:07:03,800 --> 00:07:05,000 It's my pleasure. 100 00:07:19,639 --> 00:07:22,759 I rarely get to walk home with you like this. 101 00:07:22,879 --> 00:07:24,720 The weather is nice. 102 00:07:26,560 --> 00:07:28,240 Was work stressful today? 103 00:07:31,800 --> 00:07:34,720 Many people came to deposit money at the bank. 104 00:07:37,040 --> 00:07:38,040 Wan. 105 00:07:39,160 --> 00:07:42,160 Did Dumgerng, Master Zhi Hui's son, talk to you about 106 00:07:42,360 --> 00:07:44,879 starting a foundation 107 00:07:45,560 --> 00:07:47,560 to help women and children? 108 00:07:50,000 --> 00:07:53,040 We didn't talk much. 109 00:07:53,680 --> 00:07:57,680 He tried to talk to me at the theater, 110 00:07:57,920 --> 00:07:59,720 but I was busy. 111 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Is something wrong, Dad? 112 00:08:04,279 --> 00:08:06,279 This foundation will be very big. 113 00:08:07,399 --> 00:08:09,040 If it actually gets started, 114 00:08:09,560 --> 00:08:11,800 it'll greatly help women and children. 115 00:08:13,199 --> 00:08:14,720 However, something's bothering me. 116 00:08:15,920 --> 00:08:17,560 What is it? 117 00:08:19,680 --> 00:08:21,560 I don't know if this foundation 118 00:08:21,800 --> 00:08:23,800 will be used as a cover or have a hidden agenda. 119 00:08:24,839 --> 00:08:29,279 We're only just starting, but Nikorn is already benefiting from it. 120 00:08:30,920 --> 00:08:32,919 If this foundation gets started, 121 00:08:33,519 --> 00:08:37,090 this could be considered as Nikorn's accomplishment 122 00:08:37,120 --> 00:08:39,840 and he might get the scholarship to America, 123 00:08:40,360 --> 00:08:42,360 instead of the person I have in mind. 124 00:08:50,720 --> 00:08:51,879 Please, Great-Grandpa. 125 00:08:52,120 --> 00:08:53,159 Please. 126 00:08:53,720 --> 00:08:54,759 Please. 127 00:08:54,840 --> 00:08:57,799 Please take me outside once more. I'm bored here. 128 00:08:59,450 --> 00:09:00,759 I said no. 129 00:09:01,039 --> 00:09:02,919 I'm tired from work. 130 00:09:03,639 --> 00:09:05,450 I have many things to think about. 131 00:09:05,639 --> 00:09:08,960 Don't think about them. Ideas might come flowing if you take me out. 132 00:09:09,399 --> 00:09:11,120 Please. 133 00:09:11,279 --> 00:09:13,279 I'm not irresponsible like you. 134 00:09:14,159 --> 00:09:16,720 Stop bothering me. I need to work. 135 00:09:21,090 --> 00:09:24,210 What's with you? You're so boring. 136 00:09:24,879 --> 00:09:26,879 I helped the wrong person. 137 00:09:27,279 --> 00:09:30,559 I get nothing from helping you. I won't help you anymore. 138 00:09:33,159 --> 00:09:37,120 Why do I need a member to take me inside the club? 139 00:09:37,360 --> 00:09:38,720 I'm an adult now. 140 00:09:38,759 --> 00:09:42,639 Isn't it enough that I look exactly like one of their members? 141 00:09:46,799 --> 00:09:47,879 I look like him. 142 00:09:49,450 --> 00:09:50,600 That's right. 143 00:10:19,480 --> 00:10:22,120 Oh my goodness. 144 00:10:22,330 --> 00:10:25,519 Where are you going all dressed up, Pian? 145 00:10:26,840 --> 00:10:28,600 I'm going outside for a bit. 146 00:10:29,279 --> 00:10:30,360 What? 147 00:10:30,960 --> 00:10:32,639 It's late now. 148 00:10:32,759 --> 00:10:36,120 I thought you said you had to work. 149 00:10:36,960 --> 00:10:39,600 I'm going to Charoen Krung Club. 150 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 Marquess is meeting me there. 151 00:10:43,120 --> 00:10:45,240 I see. 152 00:10:45,450 --> 00:10:48,450 I'll call a rickshaw for you. 153 00:10:56,639 --> 00:10:57,840 Yes. 154 00:11:04,039 --> 00:11:07,960 (Charoen Krung Club) 155 00:11:15,559 --> 00:11:17,559 - One glass of champagne please. - Sure. 156 00:11:27,519 --> 00:11:29,840 (Gambling is illegal) 157 00:11:29,840 --> 00:11:31,120 I win. 158 00:11:31,159 --> 00:11:34,120 Wow. 159 00:11:35,919 --> 00:11:36,960 You're amazing. 160 00:11:37,039 --> 00:11:40,200 I knew that you would lose to Jaroongjit one day. 161 00:11:40,559 --> 00:11:42,559 Gosh. It's okay, Prasit. 162 00:11:42,919 --> 00:11:44,919 I'm willing to give up anything 163 00:11:45,759 --> 00:11:47,200 for this lady. 164 00:11:47,919 --> 00:11:49,000 Really? 165 00:11:49,360 --> 00:11:52,320 Can I be the foundation's manager, then? 166 00:12:00,080 --> 00:12:01,559 Who told you about that? 167 00:12:02,840 --> 00:12:04,240 Everyone knows 168 00:12:04,360 --> 00:12:08,879 that you asked Marquess Bannakijkosol's daughter 169 00:12:08,960 --> 00:12:11,919 to be the manager of your foundation. 170 00:12:19,120 --> 00:12:20,240 Here you go. 171 00:12:20,440 --> 00:12:21,840 Thank you. 172 00:12:26,519 --> 00:12:28,519 Pian, you're here. 173 00:12:33,799 --> 00:12:35,480 Can I sit with you? 174 00:12:35,480 --> 00:12:37,840 Well... Sure. 175 00:12:42,600 --> 00:12:43,720 I see. 176 00:12:44,679 --> 00:12:45,759 Did that jerk 177 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 tell everyone about the news? 178 00:12:49,159 --> 00:12:50,240 No, it's not him. 179 00:12:51,360 --> 00:12:52,440 Dumgerng. 180 00:12:53,120 --> 00:12:54,200 Dumgerng. 181 00:12:54,200 --> 00:12:55,559 Hello, Pian. 182 00:12:57,240 --> 00:12:59,919 Wow. You're drinking champagne. 183 00:13:00,320 --> 00:13:01,960 That means 184 00:13:02,519 --> 00:13:04,519 you're free to play rummy with me. 185 00:13:06,840 --> 00:13:08,960 No, I don't want to play. 186 00:13:10,480 --> 00:13:11,559 You don't want to play 187 00:13:11,919 --> 00:13:13,360 or you just don't know how. 188 00:13:14,840 --> 00:13:16,200 I disagree. 189 00:13:16,639 --> 00:13:21,039 A smart man like Pian can learn the rules by watching us play once. 190 00:13:22,240 --> 00:13:23,759 Perhaps, 191 00:13:25,279 --> 00:13:28,039 Pian's too scared to play with us. 192 00:13:30,120 --> 00:13:33,559 Will you keep nagging me all night until I play with you? 193 00:13:36,000 --> 00:13:37,519 Let's go, Dumgerng. 194 00:13:37,960 --> 00:13:39,720 - It's a misunderstanding. - I won't go. 195 00:13:41,720 --> 00:13:43,600 I won't go until I find out 196 00:13:44,240 --> 00:13:46,799 why you keep avoiding me. 197 00:13:51,440 --> 00:13:52,919 Why would I avoid you? 198 00:13:54,159 --> 00:13:55,240 All right. 199 00:13:55,519 --> 00:13:57,519 Show me what you want me to play. 200 00:14:03,240 --> 00:14:06,759 (Gambling is illegal) 201 00:14:06,879 --> 00:14:07,919 I win. 202 00:14:08,840 --> 00:14:10,159 Dang it. 203 00:14:10,360 --> 00:14:12,720 You said you didn't know how to play. 204 00:14:12,840 --> 00:14:14,120 Everyone knows how to play. 205 00:14:14,399 --> 00:14:16,879 I only didn't want to play because it's boring. 206 00:14:17,559 --> 00:14:20,879 You're great at it. How did you get so good? 207 00:14:21,039 --> 00:14:25,039 (Gambling is illegal) 208 00:14:25,120 --> 00:14:28,000 I think this game is boring. 209 00:14:28,039 --> 00:14:29,320 Shall we play something else? 210 00:14:29,840 --> 00:14:31,960 Let's play a fast and easy game. 211 00:14:32,240 --> 00:14:34,000 It's a game based on points, colors, and suits. 212 00:14:34,159 --> 00:14:36,279 It'll pay double, triple, or even quintuple. 213 00:14:36,320 --> 00:14:38,320 - What game are you talking about? - It's called "Pok Deng." 214 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 "Pok Deng"? 215 00:14:39,840 --> 00:14:42,440 - What game is it? - I don't know. 216 00:14:47,960 --> 00:14:50,840 This dessert is as sweet as the vendor. 217 00:14:50,879 --> 00:14:54,039 I'll buy it from her again. 218 00:14:54,039 --> 00:14:55,519 Where did you go, Chod? 219 00:15:01,120 --> 00:15:02,240 Well. 220 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 I... 221 00:15:05,159 --> 00:15:06,240 Pian. 222 00:15:06,399 --> 00:15:08,399 When did you come back? 223 00:15:08,879 --> 00:15:11,200 What are you talking about? I didn't go anywhere. 224 00:15:11,919 --> 00:15:15,159 Where did you go at this hour? 225 00:15:15,840 --> 00:15:18,120 I went to get a rickshaw for you, 226 00:15:18,480 --> 00:15:21,200 then I went to buy some dessert at the market. 227 00:15:21,360 --> 00:15:25,320 I thought you wouldn't be back from Charoen Krung Club any time soon. 228 00:15:25,480 --> 00:15:27,960 Then, why are you... 229 00:15:28,000 --> 00:15:29,200 Pete. 230 00:15:30,240 --> 00:15:32,879 Well, Pete went to bed early. 231 00:15:32,879 --> 00:15:35,480 He's quiet inside his room. 232 00:15:35,519 --> 00:15:37,840 The person you saw was Pete. 233 00:15:38,120 --> 00:15:40,759 He must have pretended to be me and snuck outside. 234 00:15:42,519 --> 00:15:45,399 Oh my goodness. 235 00:15:45,519 --> 00:15:48,360 It was Pete. He looked so much like you. 236 00:15:48,399 --> 00:15:50,399 He completely fooled me. 237 00:15:50,559 --> 00:15:52,159 Bring him home now. 238 00:15:53,919 --> 00:15:56,240 He causes trouble everywhere he goes. 239 00:15:56,240 --> 00:15:57,320 Oh, no. 240 00:15:57,879 --> 00:16:00,519 Tell the receptionist to get Pian. 241 00:16:00,960 --> 00:16:02,440 Say there's an emergency at home. 242 00:16:04,039 --> 00:16:06,480 - Go now, Chod. - All right. Well... 243 00:16:08,240 --> 00:16:09,320 All right. 244 00:16:15,440 --> 00:16:17,200 What trouble will you cause this time, Pete? 245 00:16:24,919 --> 00:16:27,080 (Gambling is illegal) 246 00:16:27,200 --> 00:16:28,360 Everyone. 247 00:16:28,559 --> 00:16:32,240 I got "pok eight." As the dealer, I get everyone's money. 248 00:16:32,279 --> 00:16:35,360 Gosh. I lose every game. 249 00:16:35,440 --> 00:16:37,840 - I'm lucky. - Hold on. 250 00:16:37,840 --> 00:16:42,159 (Gambling is illegal) 251 00:16:42,159 --> 00:16:45,519 I got "double pok nine." Pay me double. 252 00:16:45,559 --> 00:16:48,720 Pay me double. 253 00:16:48,960 --> 00:16:51,399 As the dealer, I got 7 points. 254 00:16:51,519 --> 00:16:55,240 (Gambling is illegal) 255 00:16:55,360 --> 00:16:58,360 I got "triple pok nine." 256 00:16:58,519 --> 00:17:01,000 Pay me triple. 257 00:17:01,039 --> 00:17:02,720 Again? 258 00:17:02,759 --> 00:17:05,359 You must pay everyone. 259 00:17:05,480 --> 00:17:06,519 (Gambling is illegal) 260 00:17:06,650 --> 00:17:09,200 Excuse me, gentlemen. Excuse me. 261 00:17:09,650 --> 00:17:13,720 Please lower your voice. You're interrupting other tables. 262 00:17:13,759 --> 00:17:14,759 That's right. 263 00:17:15,039 --> 00:17:17,720 Please lower your voice. You're interrupting other people. 264 00:17:20,319 --> 00:17:22,319 I think we should stop here for the day. 265 00:17:23,039 --> 00:17:27,119 I didn't know you could be this fun. 266 00:17:27,440 --> 00:17:30,039 You look very serious when I see you outside. 267 00:17:31,410 --> 00:17:33,410 Pian is good at everything 268 00:17:34,039 --> 00:17:35,759 except flirting with women. 269 00:17:37,039 --> 00:17:38,279 Is that so? 270 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 I see many women 271 00:17:42,359 --> 00:17:43,650 fall for him. 272 00:17:52,839 --> 00:17:54,839 - I have to go. - Wait. 273 00:17:57,240 --> 00:17:58,440 Since we're here, 274 00:17:59,119 --> 00:18:00,410 I'll be honest with you. 275 00:18:01,410 --> 00:18:04,000 Stop depending on your grandpa like a baby. 276 00:18:04,240 --> 00:18:06,960 Hit on a woman like a man. 277 00:18:08,039 --> 00:18:10,720 Don't use your grandpa's gift to get close to a woman. 278 00:18:11,039 --> 00:18:12,119 How did you find out about that? 279 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 I know everything. 280 00:18:16,319 --> 00:18:17,650 Shall we 281 00:18:18,559 --> 00:18:20,359 compete like real men? 282 00:18:21,559 --> 00:18:23,319 Let's see who will win Wan's heart. 283 00:18:23,480 --> 00:18:24,839 Leave Wan out of this. 284 00:18:25,240 --> 00:18:27,240 - You have no right. - Why? 285 00:18:28,359 --> 00:18:29,519 Is there a sign stopping me? 286 00:18:33,119 --> 00:18:34,519 May the best man win. 287 00:18:36,519 --> 00:18:37,839 Stop! 288 00:18:38,039 --> 00:18:40,170 - Stop it! - I'll teach you a lesson! 289 00:18:40,170 --> 00:18:42,170 Don't fight inside the club! 290 00:18:42,240 --> 00:18:44,359 Otherwise, I'll ban you from coming here! 291 00:19:11,319 --> 00:19:12,359 I'm sorry. 292 00:19:16,519 --> 00:19:17,599 Sorry. 293 00:19:31,039 --> 00:19:32,480 Why aren't there any rickshaws? 294 00:20:13,079 --> 00:20:14,119 Who are you? 295 00:20:14,170 --> 00:20:15,519 Stop! 296 00:20:19,559 --> 00:20:22,079 Pian, are you all right? 297 00:20:29,759 --> 00:20:31,759 I don't know who they were. 298 00:20:33,039 --> 00:20:35,170 I think those Chinese men work for Dumgerng. 299 00:20:36,359 --> 00:20:38,359 Pian, wait here. 300 00:20:38,599 --> 00:20:41,039 - I'll take you home. - It's okay. 301 00:20:42,680 --> 00:20:43,839 I can go home by myself. 302 00:20:44,890 --> 00:20:47,480 Stop here. 303 00:20:48,000 --> 00:20:50,119 All right. Wait here. 304 00:20:51,119 --> 00:20:52,519 Oh my goodness! 305 00:20:53,440 --> 00:20:57,170 What happened here? What happened to your face? 306 00:20:58,240 --> 00:20:59,279 Pian. 307 00:20:59,480 --> 00:21:01,839 You should stay away from the club for a while. 308 00:21:02,039 --> 00:21:03,519 I did nothing wrong. 309 00:21:04,170 --> 00:21:05,720 You should wait until things quiet down. 310 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 If I can prove 311 00:21:08,720 --> 00:21:11,720 that those Chinese men actually work for Dumgerng, 312 00:21:12,519 --> 00:21:14,319 I'll expel him from the club. 313 00:21:15,650 --> 00:21:17,650 Our club only welcomes gentlemen, 314 00:21:18,240 --> 00:21:19,759 not thugs. 315 00:21:20,519 --> 00:21:23,319 What happened? Who hurt you? 316 00:21:24,799 --> 00:21:26,920 Chod, take me home. 317 00:21:27,200 --> 00:21:28,519 Let's go. 318 00:21:33,359 --> 00:21:34,440 Slowly. 319 00:21:36,720 --> 00:21:37,799 You can go. 320 00:21:45,650 --> 00:21:47,119 I told you not to go. 321 00:21:48,039 --> 00:21:50,480 I knew this sort of thing would happen. 322 00:21:51,680 --> 00:21:55,240 I did nothing wrong. I was ambushed, Great-Grandpa. 323 00:21:55,359 --> 00:21:56,720 There must be a reason 324 00:21:57,519 --> 00:21:58,960 behind the ambush. 325 00:21:59,839 --> 00:22:01,440 Everyone knows each other 326 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 at Charoen Krung Club. 327 00:22:04,559 --> 00:22:08,240 You ruined the reputation I've built! 328 00:22:08,720 --> 00:22:09,920 Great-Grandpa. 329 00:22:10,599 --> 00:22:12,720 I did nothing wrong. 330 00:22:14,160 --> 00:22:15,279 You're right. 331 00:22:15,720 --> 00:22:17,359 You did nothing wrong. 332 00:22:18,119 --> 00:22:19,400 It was my fault. 333 00:22:21,480 --> 00:22:23,920 I was wrong to let you stay here from the start. 334 00:22:42,960 --> 00:22:44,519 Pete. 335 00:22:46,039 --> 00:22:48,039 I didn't want it to end this way. 336 00:22:50,240 --> 00:22:53,319 Pian is just upset. 337 00:22:54,839 --> 00:22:56,839 He's right though. 338 00:22:58,240 --> 00:22:59,960 I'm useless. 339 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 All I do is cause trouble. 340 00:23:09,039 --> 00:23:10,519 I guess it's time for me 341 00:23:11,000 --> 00:23:14,359 to leave this place for good 342 00:23:18,039 --> 00:23:20,359 before I cause him any more trouble. 343 00:23:45,839 --> 00:23:49,160 All of you are so stupid! 344 00:23:50,559 --> 00:23:53,279 Why did you get into a fight at Charoen Krung Club? 345 00:23:53,279 --> 00:23:54,960 Everyone's talking about it. 346 00:23:55,240 --> 00:23:56,440 Come on, Dad. 347 00:23:56,759 --> 00:23:58,759 That man picked a fight with Nikorn and I first. 348 00:23:59,480 --> 00:24:01,160 Do you expect me to do nothing? 349 00:24:01,559 --> 00:24:03,559 Don't make it so obvious. 350 00:24:04,559 --> 00:24:06,279 You know 351 00:24:06,640 --> 00:24:09,440 how everyone says we hire thugs. 352 00:24:12,240 --> 00:24:17,119 Listen up. If you cause trouble and the police come here, 353 00:24:17,920 --> 00:24:21,640 I will stay out of it. I won't help you, either. 354 00:24:23,160 --> 00:24:24,960 I won't cause you any trouble. 355 00:24:35,480 --> 00:24:36,839 Listen to me. 356 00:24:37,720 --> 00:24:38,960 From now on, 357 00:24:39,440 --> 00:24:42,319 you're not allowed to take our family's money 358 00:24:43,240 --> 00:24:46,920 to show off to girls. Use your own money! 359 00:24:48,640 --> 00:24:50,640 Dad, you can't do this to me. 360 00:24:50,720 --> 00:24:51,759 Dad. 361 00:24:51,920 --> 00:24:53,240 Dang it. 362 00:25:10,200 --> 00:25:11,200 Pink. 363 00:25:12,319 --> 00:25:13,400 Win. 364 00:25:14,480 --> 00:25:15,559 Take a seat. 365 00:25:18,200 --> 00:25:19,759 Have you eaten? 366 00:25:20,720 --> 00:25:22,000 Yes. 367 00:25:22,440 --> 00:25:24,759 I have something to show you. 368 00:25:25,519 --> 00:25:26,599 What is it? 369 00:25:31,359 --> 00:25:32,519 It's a picture of us. 370 00:25:35,720 --> 00:25:38,799 Why do you still have a picture of us? 371 00:25:39,640 --> 00:25:42,519 I thought our picture was destroyed. 372 00:25:44,279 --> 00:25:45,559 Take everything back. 373 00:25:45,599 --> 00:25:48,400 I need you and Win to break up. 374 00:25:50,519 --> 00:25:51,920 Why, Mother? 375 00:25:52,240 --> 00:25:55,359 I don't want you to date Chawin! 376 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 You're the reason he's not studying abroad 377 00:25:58,440 --> 00:26:00,640 or working for our family's business! 378 00:26:01,440 --> 00:26:04,519 Mother, Win's trying hard. 379 00:26:04,519 --> 00:26:05,839 If you don't want them back, 380 00:26:07,559 --> 00:26:08,920 I'll get rid of them. 381 00:26:10,880 --> 00:26:12,000 Mother! 382 00:26:12,599 --> 00:26:13,920 Mother! 383 00:26:15,599 --> 00:26:16,839 What are you doing, Mom? 384 00:26:19,160 --> 00:26:20,279 Pink. 385 00:26:26,279 --> 00:26:27,960 Pete took this picture. 386 00:26:29,200 --> 00:26:32,400 Didn't he have it framed before deleting the file? 387 00:26:33,440 --> 00:26:35,440 How did you get it back? 388 00:26:35,680 --> 00:26:36,920 It's the old picture. 389 00:26:37,160 --> 00:26:41,240 There's now technology to restore old pictures. 390 00:26:41,519 --> 00:26:42,960 I hired someone to restore it. 391 00:26:47,960 --> 00:26:49,079 Pink. 392 00:26:50,039 --> 00:26:51,640 I believe we can restore 393 00:26:53,359 --> 00:26:55,720 our relationship that was ruined. 394 00:27:05,640 --> 00:27:06,880 Excuse me. 395 00:27:12,319 --> 00:27:13,640 Hello, Ponsiri. 396 00:27:13,680 --> 00:27:16,160 Pink, are you free today? 397 00:27:16,640 --> 00:27:19,359 I want to talk to you about Pete. 398 00:27:19,480 --> 00:27:20,640 I'm free. 399 00:27:21,119 --> 00:27:22,599 I'll head to you now. 400 00:27:22,920 --> 00:27:24,960 I'm at Pete's old house. 401 00:27:25,759 --> 00:27:26,799 Okay. 402 00:27:29,160 --> 00:27:31,799 Win, something came up. 403 00:27:31,960 --> 00:27:34,440 I have to go. We'll talk later. 404 00:27:40,039 --> 00:27:42,319 I'll be away on a religious retreat for a week. 405 00:27:42,799 --> 00:27:44,799 I'll have to stay quiet and turn off my phone. 406 00:27:44,799 --> 00:27:48,119 Therefore, I'd like to leave Pete's documents with you 407 00:27:48,559 --> 00:27:51,079 in case there's an emergency 408 00:27:51,839 --> 00:27:53,839 or Pete comes back while I'm gone. 409 00:27:54,160 --> 00:27:56,279 At least you'll be here to take care of everything for me. 410 00:27:57,039 --> 00:27:58,599 Of course, Ponsiri. 411 00:28:02,240 --> 00:28:06,480 I hope the merit from my retreat 412 00:28:07,000 --> 00:28:09,799 will help us find Pete sooner. 413 00:28:19,720 --> 00:28:21,160 Ponsiri. 414 00:28:25,160 --> 00:28:27,839 Did you decide to put up this picture on the wall? 415 00:28:28,880 --> 00:28:32,319 Yes, I'm glad I found my grandma's picture. 416 00:28:32,400 --> 00:28:34,400 It might be ruined, 417 00:28:34,559 --> 00:28:39,559 but at least all of my ancestors are here on the wall. 418 00:28:42,720 --> 00:28:43,799 That's right. 419 00:28:43,920 --> 00:28:45,160 Ponsiri. 420 00:28:45,359 --> 00:28:50,559 My friend told me about technology that can restore ruined pictures. 421 00:28:50,599 --> 00:28:52,359 Are you interested? 422 00:28:53,000 --> 00:28:55,519 It's almost completely ruined. Will they be able to restore it? 423 00:28:58,920 --> 00:29:01,440 I think we should give it a try. 424 00:29:02,519 --> 00:29:06,519 All right? I'll ask my friend to take care of it. 425 00:29:07,000 --> 00:29:09,960 Sure. It'll be good 426 00:29:10,039 --> 00:29:12,160 if they can actually restore it. 427 00:29:15,240 --> 00:29:18,839 I'll finally see my grandma's face clearly. 428 00:29:20,319 --> 00:29:23,160 Her picture was ruined a long time ago. 429 00:29:23,200 --> 00:29:25,200 It was so long ago that 430 00:29:25,720 --> 00:29:28,240 I forgot how she looked like. 431 00:29:38,000 --> 00:29:39,319 Wannee. 432 00:29:44,119 --> 00:29:46,119 I printed the photos from our trip the other day. 433 00:29:57,039 --> 00:29:58,720 The resolution is quite good. 434 00:29:59,240 --> 00:30:02,480 I could easily be a photographer. 435 00:30:04,440 --> 00:30:06,160 The camera did all the work. 436 00:30:19,359 --> 00:30:20,720 Look at this photo. 437 00:30:21,720 --> 00:30:23,319 This photo wouldn't look as good 438 00:30:23,640 --> 00:30:25,839 if I didn't have the skills. 439 00:30:29,119 --> 00:30:32,119 This photo is beautiful. 440 00:30:32,799 --> 00:30:33,960 You're right. 441 00:30:34,640 --> 00:30:36,039 It's beautiful. 442 00:31:09,880 --> 00:31:11,119 What are you doing this early? 443 00:31:11,559 --> 00:31:13,200 Why didn't you eat breakfast? 444 00:31:16,160 --> 00:31:18,480 I'm finding a way to get out of your sight. 445 00:31:23,119 --> 00:31:24,640 I scolded you last night 446 00:31:25,279 --> 00:31:26,480 because I was worried. 447 00:31:30,759 --> 00:31:31,920 Forget it. 448 00:31:34,759 --> 00:31:36,119 You're right. 449 00:31:37,039 --> 00:31:41,000 The longer I stay, the more trouble I'll bring you. 450 00:31:49,279 --> 00:31:50,640 What are you writing? 451 00:31:54,200 --> 00:31:56,200 I'm trying to recall 452 00:31:56,240 --> 00:31:59,240 what I was doing before I was teleported here. 453 00:31:59,680 --> 00:32:02,279 It might tell me how I got here. 454 00:32:04,119 --> 00:32:07,960 Great-Grandpa, listen and tell me if anything sounds unusual to you. 455 00:32:10,240 --> 00:32:13,440 At 8 a.m., Auntie Ponsiri came to see me at the condo. 456 00:32:13,720 --> 00:32:17,240 I called her a taxi and sent her off a bit after 10 a.m. 457 00:32:17,519 --> 00:32:20,039 I met Chanchalard before I could go upstairs. 458 00:32:21,720 --> 00:32:22,960 He's my creditor. 459 00:32:23,759 --> 00:32:26,680 I talked to him until noon and went to my old house, 460 00:32:26,960 --> 00:32:28,400 which is this house. 461 00:32:28,839 --> 00:32:32,440 I tried to find my dad's passbook and saw a sun halo. 462 00:32:32,880 --> 00:32:33,960 Hold on. 463 00:32:34,519 --> 00:32:36,519 What's a passbook? 464 00:32:36,759 --> 00:32:38,559 What? Wait. 465 00:32:39,680 --> 00:32:42,799 Didn't you save up money for me? Dad told me. 466 00:32:43,359 --> 00:32:44,400 Listen. 467 00:32:45,119 --> 00:32:47,759 I decided to sell this house to pay for my debt. 468 00:32:47,920 --> 00:32:49,200 Then, I remembered 469 00:32:49,400 --> 00:32:52,599 that my dad told me how you saved up money for me. 470 00:32:53,039 --> 00:32:54,839 So, I tried to find the passbook. 471 00:32:58,880 --> 00:33:00,759 Wait, Great-Grandpa. Where are you going? 472 00:33:00,920 --> 00:33:01,920 Great-Grandpa. 473 00:33:01,920 --> 00:33:02,920 Great-Grandpa. 474 00:33:11,920 --> 00:33:13,359 Did it look like this? 475 00:33:16,920 --> 00:33:19,400 Yes! It looked exactly like this one. 476 00:33:19,519 --> 00:33:22,240 I was searching around the house, 477 00:33:22,559 --> 00:33:26,440 then your picture on the wall suddenly dropped and broke. 478 00:33:26,559 --> 00:33:29,440 I found the passbook behind your picture. 479 00:33:29,720 --> 00:33:33,559 When I opened the passbook, a windstorm suddenly hit 480 00:33:33,640 --> 00:33:35,319 and I was brought here. 481 00:33:37,920 --> 00:33:41,440 Yes, it's the passbook! 482 00:34:05,200 --> 00:34:07,200 Nothing happened. 483 00:34:10,920 --> 00:34:12,039 Let me try. 484 00:34:17,360 --> 00:34:19,159 (Passbook) 485 00:34:22,719 --> 00:34:24,239 (Government Savings Bank) 486 00:34:31,400 --> 00:34:33,239 Did I open the wrong page? 487 00:34:46,920 --> 00:34:48,920 Why? 488 00:35:00,840 --> 00:35:01,960 Why? 489 00:35:03,079 --> 00:35:04,400 Why isn't it working? 490 00:35:06,079 --> 00:35:07,199 Why? 491 00:35:19,440 --> 00:35:20,639 Great-Grandpa. 492 00:35:21,599 --> 00:35:23,039 I fell here 493 00:35:23,400 --> 00:35:25,400 and walked over there. 494 00:35:25,840 --> 00:35:27,159 I saw the parade. 495 00:35:27,360 --> 00:35:30,920 Then, I went the other way and met Great-Grandma for the first time. 496 00:35:31,809 --> 00:35:34,559 Where's the passbook? 497 00:35:37,599 --> 00:35:40,440 I fell here empty-handed. 498 00:35:41,289 --> 00:35:42,440 It must be at home. 499 00:35:42,519 --> 00:35:44,039 How will you return to your time? 500 00:35:50,119 --> 00:35:52,119 I'll use your passbook first. 501 00:35:55,960 --> 00:35:57,679 I'm sure this will work. 502 00:35:57,719 --> 00:35:59,719 This will work. 503 00:36:06,159 --> 00:36:07,199 Two. 504 00:36:08,199 --> 00:36:09,239 Three! 505 00:36:13,960 --> 00:36:15,719 Maybe it wasn't here. 506 00:36:16,960 --> 00:36:18,079 Yes. 507 00:36:18,769 --> 00:36:19,769 One, 508 00:36:20,920 --> 00:36:22,719 two, three! 509 00:36:25,199 --> 00:36:26,519 Why didn't it work? 510 00:36:27,159 --> 00:36:29,809 Must I use the passbook that I lost? 511 00:36:30,039 --> 00:36:31,360 What do I do? 512 00:36:31,840 --> 00:36:34,360 That's right, Great-Grandpa. There was a storm, 513 00:36:34,440 --> 00:36:35,960 rain, and... 514 00:36:36,719 --> 00:36:38,119 a sun halo. 515 00:36:39,679 --> 00:36:41,679 Does it depend 516 00:36:42,679 --> 00:36:44,159 on the weather? 517 00:36:44,360 --> 00:36:45,519 Perhaps, 518 00:36:46,039 --> 00:36:48,840 every condition must be the same for it to work. 519 00:36:49,769 --> 00:36:51,039 Yes, I'm sure of it. 520 00:36:51,119 --> 00:36:53,119 Do you know when it will rain? 521 00:36:53,559 --> 00:36:55,119 How am I supposed to know? 522 00:36:55,920 --> 00:36:58,679 I'm not an angel. I can't forecast the weather. 523 00:37:03,960 --> 00:37:05,039 What do I do? 524 00:37:06,769 --> 00:37:08,000 How do I find out? 525 00:37:16,679 --> 00:37:19,440 I need rain and a sun halo. 526 00:37:26,480 --> 00:37:28,920 I need rain and a sun halo. 527 00:37:30,440 --> 00:37:31,440 Hold on. 528 00:37:31,480 --> 00:37:33,480 Sathu. 529 00:37:34,199 --> 00:37:36,679 Why are you praying? I'm stressed out right now. 530 00:37:37,329 --> 00:37:39,880 I prayed because 531 00:37:39,920 --> 00:37:42,199 I thought you were practicing walking meditation. 532 00:37:42,840 --> 00:37:45,679 I wasn't meditating. I was stressed out. 533 00:37:46,920 --> 00:37:47,960 Great-Grandpa Pian isn't home, either. 534 00:37:47,960 --> 00:37:52,329 Of course. He has a job, so he went to work. 535 00:37:52,329 --> 00:37:56,440 He can't walk around like an unemployed person. 536 00:37:57,920 --> 00:38:00,159 I'm trying to think, Chod. 537 00:38:01,769 --> 00:38:04,000 By the way, what do people do here 538 00:38:04,119 --> 00:38:06,119 when they want to find out something? 539 00:38:07,440 --> 00:38:11,719 We get information from other people. 540 00:38:11,920 --> 00:38:14,639 Don't people ask other people questions in your time? 541 00:38:15,000 --> 00:38:16,039 Or... 542 00:38:17,440 --> 00:38:18,599 Oh my goodness! 543 00:38:18,639 --> 00:38:22,199 Do you guys just become enlightened? 544 00:38:25,119 --> 00:38:27,440 We use Google. 545 00:38:28,679 --> 00:38:31,159 We just type in what we want to know. 546 00:38:33,000 --> 00:38:35,239 Google? 547 00:38:35,239 --> 00:38:37,840 Google? What's Google? 548 00:38:37,840 --> 00:38:39,199 Gosh, Chod. 549 00:38:40,329 --> 00:38:42,639 Forget it. I'm too lazy to explain. 550 00:38:43,199 --> 00:38:45,679 Who do I ask if it's something common people don't know? 551 00:38:46,199 --> 00:38:49,039 If it's something common people don't know, 552 00:38:49,809 --> 00:38:53,440 then you must go to a shaman 553 00:38:53,719 --> 00:38:56,559 or a monk. 554 00:38:57,440 --> 00:38:58,809 I'm being serious. 555 00:39:03,119 --> 00:39:07,960 Yes, you can find a book at the book hall. 556 00:39:10,639 --> 00:39:12,159 The book hall? 557 00:39:15,679 --> 00:39:16,719 Do you mean the library? 558 00:39:16,719 --> 00:39:17,809 - Well. - Do you? 559 00:39:17,809 --> 00:39:19,559 - Yes. - Where is it? 560 00:39:46,159 --> 00:39:48,400 There are so many books. How can I find it? 561 00:39:55,039 --> 00:39:56,039 Wan. 562 00:40:03,639 --> 00:40:04,719 It's you. 563 00:40:15,119 --> 00:40:16,769 Are you here to find a book to read? 564 00:40:25,289 --> 00:40:27,769 That's right. You can help me. Yes. 565 00:40:36,519 --> 00:40:37,880 Keep your voice down. 566 00:40:39,000 --> 00:40:41,440 How can I help you? 567 00:40:42,840 --> 00:40:45,960 I want to find out the next time it will rain 568 00:40:46,119 --> 00:40:48,119 or the next time we'll see a sun halo. 569 00:40:49,559 --> 00:40:50,639 What did you say? 570 00:40:53,199 --> 00:40:54,329 Well. 571 00:40:55,039 --> 00:40:56,769 I want to find out the weather forecast. 572 00:40:56,920 --> 00:40:59,329 I want to know the next time it will rain. 573 00:41:03,329 --> 00:41:04,719 Follow me. 574 00:41:18,960 --> 00:41:21,199 (R, L) 575 00:41:25,769 --> 00:41:26,880 Here it is. 576 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 Here. 577 00:41:29,639 --> 00:41:31,400 It's a book about the weather. 578 00:41:31,769 --> 00:41:33,289 It's in the sixth cabinet. 579 00:41:38,960 --> 00:41:42,039 I see. That's how it works. 580 00:41:46,400 --> 00:41:49,639 And this book is about sun halos. 581 00:41:49,679 --> 00:41:51,199 It's in the tenth cabinet. 582 00:42:00,039 --> 00:42:02,159 You're the best, Wan. 583 00:42:14,920 --> 00:42:15,920 Well... 584 00:42:16,599 --> 00:42:18,599 You're not Pian, are you? 585 00:42:20,559 --> 00:42:22,000 How can you tell? 586 00:42:23,440 --> 00:42:27,440 Pian's supposed to be at work right now. That's how I know. 587 00:42:31,039 --> 00:42:32,159 I see. 588 00:42:34,289 --> 00:42:37,199 I'll still recognize you whenever we meet 589 00:42:39,519 --> 00:42:42,239 because we have talked many times already. 590 00:42:42,840 --> 00:42:46,329 I can tell you 591 00:42:46,679 --> 00:42:48,079 and Pian apart. 592 00:43:02,239 --> 00:43:04,239 I hope you find what you're looking for, 593 00:43:05,559 --> 00:43:06,719 Pete. 594 00:43:14,239 --> 00:43:16,039 She recognized me. 595 00:43:17,719 --> 00:43:19,039 I'm so happy. 596 00:44:02,519 --> 00:44:05,119 (The Royal Treasury) 597 00:44:05,239 --> 00:44:07,360 (Government Savings Bank) 598 00:44:08,079 --> 00:44:10,519 Here you go. It's your passbook. 599 00:44:11,719 --> 00:44:15,320 Thank you for using our service. 600 00:44:15,599 --> 00:44:16,960 Thank you. 601 00:44:24,440 --> 00:44:26,440 They're just common customers. 602 00:44:26,639 --> 00:44:27,800 You're no good. 603 00:44:45,679 --> 00:44:48,760 I have to go home early today, Pian. 604 00:44:48,920 --> 00:44:51,880 What's wrong, Peeti? 605 00:44:52,400 --> 00:44:55,559 Wannee has to pick up medicine for my dad 606 00:44:55,599 --> 00:44:58,639 and return a book for him at the book hall. 607 00:44:58,760 --> 00:45:00,159 I need to go with her. 608 00:45:00,440 --> 00:45:02,440 You both are gracious children. 609 00:45:02,800 --> 00:45:05,840 Don't get off work too late. Be careful. 610 00:45:06,840 --> 00:45:10,280 Nikorn still holds a grudge against you 611 00:45:10,320 --> 00:45:12,320 for what happened at Charoen Krung Club. 612 00:45:13,360 --> 00:45:14,639 It wasn't me. 613 00:45:17,039 --> 00:45:18,119 Never mind. 614 00:45:18,199 --> 00:45:20,320 Thank you for your warning, Peeti. 615 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 I'll be careful. 616 00:46:17,920 --> 00:46:19,280 Is something wrong? 617 00:46:19,840 --> 00:46:22,760 Do you have a piece of paper 618 00:46:22,920 --> 00:46:24,920 and a pencil? I want to write something down. 619 00:46:26,320 --> 00:46:27,440 Sure. 620 00:46:29,840 --> 00:46:30,960 Here you go. 621 00:48:05,760 --> 00:48:08,239 (Next episode) 622 00:48:08,280 --> 00:48:11,320 The sky is clear. How can it suddenly rain? 623 00:48:11,440 --> 00:48:14,119 I wonder the same. The sun is still bright. 624 00:48:14,119 --> 00:48:15,719 Something seems off. 625 00:48:15,920 --> 00:48:17,639 Great-Grandpa! 626 00:48:18,119 --> 00:48:20,840 It's windy and about to rain, just like that day. Let's go. 627 00:48:22,320 --> 00:48:24,320 Let's go, Great-Grandpa. We must give it a try. 628 00:48:24,960 --> 00:48:26,800 Great-Grandpa, hurry up. 629 00:48:27,480 --> 00:48:28,559 I bid you farewell. 630 00:48:28,559 --> 00:48:30,119 I've been waiting for this chance. 631 00:48:31,559 --> 00:48:34,119 (The Passbook) 42351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.