Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,560
Wan helped with the royal play,
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,320
so we got many tickets as a gift.
3
00:00:04,320 --> 00:00:06,719
Invite someone you like
to watch the play.
4
00:00:06,719 --> 00:00:09,439
Maybe it'll help you decide
to get married faster.
5
00:00:09,679 --> 00:00:13,320
If you're taking Pete
when you two look exactly alike,
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,929
wouldn't people be startled by it?
7
00:00:16,929 --> 00:00:19,960
Don't worry about that.
I've prepared everything.
8
00:00:20,000 --> 00:00:23,160
I won't cause Pian any trouble.
9
00:00:23,399 --> 00:00:27,320
Don't forget what we agreed to.
You must try to avoid people.
10
00:00:27,320 --> 00:00:29,079
Try not to stand out.
11
00:00:29,079 --> 00:00:31,640
I'll go greet the elders.
Wait here.
12
00:00:32,359 --> 00:00:33,479
Marquess.
13
00:00:38,640 --> 00:00:41,359
Pian. What are you doing outside?
14
00:00:41,520 --> 00:00:43,359
Please go in.
15
00:00:50,920 --> 00:00:55,560
(ONE31 and JSL present)
16
00:00:56,039 --> 00:00:58,719
(The Passbook)
17
00:01:41,640 --> 00:01:46,799
(The Passbook)
18
00:01:55,200 --> 00:01:56,319
Pian.
19
00:01:59,359 --> 00:02:00,400
Wan.
20
00:02:00,599 --> 00:02:02,599
What are you doing outside?
21
00:02:02,959 --> 00:02:04,760
Please go in.
22
00:02:31,919 --> 00:02:33,919
Are you guys twins?
23
00:02:46,199 --> 00:02:47,319
Wan.
24
00:02:50,840 --> 00:02:53,560
He's my relative from Penang.
25
00:02:54,199 --> 00:02:55,520
His name is Pete.
26
00:02:57,280 --> 00:02:58,439
Pete.
27
00:03:03,759 --> 00:03:05,360
You're his relative.
28
00:03:07,039 --> 00:03:08,840
But you look exactly like him,
29
00:03:09,120 --> 00:03:10,800
as if you're his twin brother.
30
00:03:12,960 --> 00:03:14,599
This explains everything.
31
00:03:23,759 --> 00:03:24,960
You look
32
00:03:26,719 --> 00:03:28,159
very beautiful tonight.
33
00:03:36,080 --> 00:03:38,439
You're going too far, Pete.
34
00:03:41,680 --> 00:03:42,759
Well.
35
00:03:44,159 --> 00:03:45,639
You should head inside.
36
00:03:46,159 --> 00:03:48,639
It's almost time
to go inside the theater.
37
00:03:49,439 --> 00:03:50,960
Both of you should head inside,
38
00:03:51,159 --> 00:03:52,439
Pian
39
00:03:52,919 --> 00:03:54,560
and Pete.
40
00:03:56,400 --> 00:03:57,960
You should head in first.
41
00:03:58,639 --> 00:04:01,919
We'll follow you.
42
00:04:02,680 --> 00:04:03,840
All right.
43
00:04:16,560 --> 00:04:18,560
Don't forget how you promised me
44
00:04:18,959 --> 00:04:20,959
that you won't cause any trouble.
45
00:04:34,480 --> 00:04:35,639
Wan.
46
00:04:37,170 --> 00:04:39,170
I'd like you to be a consultant
47
00:04:39,560 --> 00:04:42,839
for my new foundation.
48
00:04:45,240 --> 00:04:48,839
I don't have any knowledge
about foundations.
49
00:04:49,319 --> 00:04:50,759
Please excuse me.
50
00:04:52,120 --> 00:04:53,360
It's such a shame.
51
00:04:53,759 --> 00:04:55,639
If you don't help us,
52
00:04:56,050 --> 00:04:58,959
this foundation won't be founded.
53
00:04:59,360 --> 00:05:03,319
I feel bad for
those poor kids and women.
54
00:05:03,879 --> 00:05:05,879
No one will help them.
55
00:05:07,050 --> 00:05:09,399
It's okay. I understand.
56
00:05:09,759 --> 00:05:10,920
Wait.
57
00:05:13,480 --> 00:05:15,480
Can we talk about this later?
58
00:05:15,879 --> 00:05:19,360
I'm willing to help you
in any way I can.
59
00:05:20,399 --> 00:05:22,399
Thank you so much, Wan.
60
00:05:29,920 --> 00:05:31,639
I'm very grateful.
61
00:05:32,120 --> 00:05:34,120
Thank you
from the bottom of my heart.
62
00:05:57,920 --> 00:05:59,199
What are you doing?
63
00:06:10,120 --> 00:06:11,319
See you later.
64
00:06:28,959 --> 00:06:30,319
Come here, Pete.
65
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
You said you wouldn't
cause any trouble.
66
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Great-Grandpa, didn't you see?
67
00:06:35,160 --> 00:06:38,759
That man came with another woman,
but he kissed Wan's hand.
68
00:06:39,040 --> 00:06:42,040
I'm sure he thanked her
for something.
69
00:06:42,199 --> 00:06:44,959
Do you thank people
by kissing their hand?
70
00:06:45,000 --> 00:06:46,240
That's crazy, Great-Grandpa.
71
00:06:46,720 --> 00:06:49,759
You must do something.
She's your wife.
72
00:06:51,439 --> 00:06:54,240
Isn't it a European tradition?
73
00:06:55,240 --> 00:06:57,240
Why are you upset?
74
00:07:00,920 --> 00:07:02,079
Are you jealous
75
00:07:03,120 --> 00:07:04,720
on my behalf?
76
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
No.
77
00:07:14,199 --> 00:07:16,199
I'm just worried that Great-Grandma
78
00:07:17,079 --> 00:07:18,839
might like another man.
79
00:07:23,720 --> 00:07:24,959
I told you
80
00:07:25,040 --> 00:07:28,120
that I won't be born
without Great-Grandma.
81
00:07:32,040 --> 00:07:35,319
If Wan is actually my soulmate,
82
00:07:36,959 --> 00:07:38,439
she will end up as
83
00:07:39,079 --> 00:07:41,319
your great-grandma
no matter what you do.
84
00:07:42,319 --> 00:07:45,639
But right now,
you should respect her
85
00:07:46,560 --> 00:07:50,800
by not interrupting
her conversation.
86
00:08:02,800 --> 00:08:04,800
It's time to go inside the theater.
87
00:08:05,439 --> 00:08:07,000
I'll head in first
88
00:08:07,360 --> 00:08:09,519
to avoid any suspicion.
89
00:08:10,680 --> 00:08:11,920
Follow me inside
90
00:08:12,319 --> 00:08:15,360
after a short while.
91
00:08:23,000 --> 00:08:24,720
Why am I this upset?
92
00:08:27,040 --> 00:08:28,560
Am I sick?
93
00:08:32,330 --> 00:08:34,120
How can I be so hot-headed?
94
00:08:38,720 --> 00:08:39,919
Could I be...
95
00:08:41,159 --> 00:08:42,360
Pete.
96
00:08:46,600 --> 00:08:50,450
Why are you standing here alone?
You should head inside.
97
00:08:56,919 --> 00:08:58,210
Go inside.
98
00:09:07,759 --> 00:09:09,720
I'm very happy
99
00:09:10,759 --> 00:09:12,759
to know your name,
100
00:09:14,450 --> 00:09:15,840
Mr. Wrong Place.
101
00:09:40,450 --> 00:09:42,720
You're screwed, Pete.
102
00:09:45,840 --> 00:09:49,480
Are you seriously falling in love
with your great-grandma?
103
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
Oh, no.
104
00:10:30,159 --> 00:10:32,679
He had more than one million
followers before he disappeared.
105
00:10:32,759 --> 00:10:35,000
Now, there are only
540,000 left.
106
00:10:35,450 --> 00:10:37,210
He lost many followers.
107
00:10:40,519 --> 00:10:42,360
He's horrible for running away
from his creditor.
108
00:10:42,519 --> 00:10:45,000
- He's boring.
- Why are we still following him?
109
00:10:45,000 --> 00:10:47,039
I don't support you. Go away.
110
00:10:47,090 --> 00:10:48,090
Go to hell.
111
00:10:48,090 --> 00:10:50,090
I'm done with you. Bye.
112
00:10:53,919 --> 00:10:56,080
Pete will have a hard time
when he comes back.
113
00:10:56,120 --> 00:10:59,440
(The Royal Treasury)
114
00:11:01,919 --> 00:11:03,919
I called all of you here today
115
00:11:05,159 --> 00:11:08,919
because you applied
for the scholarship in America.
116
00:11:10,919 --> 00:11:13,559
I need to inform you that
117
00:11:14,480 --> 00:11:16,480
the American economy
118
00:11:17,120 --> 00:11:18,559
isn't doing so well.
119
00:11:19,399 --> 00:11:21,399
They decided
to offer fewer scholarships.
120
00:11:23,960 --> 00:11:25,759
Our bank
121
00:11:26,320 --> 00:11:28,320
only gets one scholarship.
122
00:11:35,480 --> 00:11:37,919
I'm as devastated as you are.
123
00:11:38,399 --> 00:11:40,159
To be fair,
124
00:11:41,039 --> 00:11:44,879
I'll put up the detailed
requirements for you to read.
125
00:11:47,000 --> 00:11:50,519
In the past, we were unofficially
told about the scholarships.
126
00:11:50,679 --> 00:11:53,159
That's good. We'll find out
127
00:11:53,279 --> 00:11:55,279
who meets the requirements.
128
00:11:55,960 --> 00:11:59,679
It won't waste other people's
time and opportunity.
129
00:12:02,120 --> 00:12:04,919
From now on, I'd like you
to boost your accomplishments.
130
00:12:06,720 --> 00:12:09,919
The first requirement
is the candidate
131
00:12:10,559 --> 00:12:13,759
must have an outstanding
accomplishment.
132
00:12:15,039 --> 00:12:17,519
The other important point is
133
00:12:17,600 --> 00:12:19,200
only married candidates
134
00:12:19,840 --> 00:12:21,600
will be considered.
135
00:12:23,480 --> 00:12:25,240
You won't be considered
136
00:12:26,759 --> 00:12:28,039
if you miss
even a single requirement.
137
00:12:28,320 --> 00:12:32,159
In that case, Saman and I
will have the advantage
138
00:12:32,519 --> 00:12:36,360
because we are
the only married ones.
139
00:12:54,960 --> 00:12:58,039
We'll have to compete
for accomplishments
140
00:12:58,200 --> 00:12:59,879
as Marquess said.
141
00:13:00,399 --> 00:13:03,799
I'm glad
we don't have to find a wife.
142
00:13:04,080 --> 00:13:06,159
It'd be such a pain.
143
00:13:07,360 --> 00:13:09,919
Don't worry about me
finding a wife, Saman.
144
00:13:10,360 --> 00:13:12,799
You guys should focus
on getting your accomplishments.
145
00:13:13,440 --> 00:13:17,440
I only need to say the word
146
00:13:17,879 --> 00:13:19,879
for Master Zhi Hui, my relative,
147
00:13:20,519 --> 00:13:23,559
to deposit money at our bank.
148
00:13:24,639 --> 00:13:27,360
I'll be the one
149
00:13:28,080 --> 00:13:30,919
who receives the scholarship.
150
00:13:43,840 --> 00:13:45,440
Don't worry, Pian.
151
00:13:45,919 --> 00:13:48,919
All Nikorn does is brag.
152
00:13:51,519 --> 00:13:52,759
Nikorn
153
00:13:53,639 --> 00:13:54,919
can do anything.
154
00:13:55,960 --> 00:13:57,399
He's all talk.
155
00:13:58,000 --> 00:14:00,480
I believe that
you will get the scholarship.
156
00:14:03,639 --> 00:14:05,120
Thank you so much, Peeti.
157
00:14:45,720 --> 00:14:47,039
You look
158
00:14:48,039 --> 00:14:49,679
very beautiful tonight.
159
00:14:50,679 --> 00:14:52,360
I'm very happy
160
00:14:53,639 --> 00:14:55,639
to know your name,
161
00:14:57,159 --> 00:14:58,600
Mr. Wrong Place.
162
00:15:15,519 --> 00:15:17,120
She's your great-grandma.
163
00:15:17,320 --> 00:15:18,639
Keep telling yourself that, Pete.
164
00:15:26,320 --> 00:15:27,639
Oh my goodness.
165
00:15:28,320 --> 00:15:29,399
Pete.
166
00:15:29,720 --> 00:15:31,720
What are you doing here?
167
00:15:31,919 --> 00:15:34,519
I thought you were
taking a nap upstairs.
168
00:15:35,960 --> 00:15:37,320
What's wrong?
169
00:15:45,639 --> 00:15:47,639
What's wrong, Pete?
170
00:15:48,480 --> 00:15:49,559
Mister.
171
00:15:50,399 --> 00:15:52,279
Why aren't you married yet?
172
00:15:52,759 --> 00:15:57,039
Why are you asking me that?
173
00:15:57,039 --> 00:16:02,440
Who will be here to serve Pian
if I get married?
174
00:16:03,919 --> 00:16:04,960
And
175
00:16:06,879 --> 00:16:08,279
have you ever loved someone?
176
00:16:08,600 --> 00:16:10,600
Have I?
177
00:16:10,840 --> 00:16:12,840
Of course.
178
00:16:13,039 --> 00:16:17,279
I don't want to brag,
179
00:16:17,279 --> 00:16:22,799
but many girls hit on me.
180
00:16:25,759 --> 00:16:28,519
Have you ever
181
00:16:29,759 --> 00:16:31,360
had to move on
182
00:16:33,240 --> 00:16:35,840
from someone you loved?
183
00:16:36,519 --> 00:16:38,279
Move on? Gosh.
184
00:16:38,279 --> 00:16:40,840
That's not a problem.
185
00:16:40,840 --> 00:16:43,279
I never had to move on from anyone.
186
00:16:43,279 --> 00:16:47,039
Every woman somehow ghosted me.
187
00:16:47,039 --> 00:16:48,559
I don't know why, either.
188
00:16:48,559 --> 00:16:53,159
Perhaps, they couldn't handle
my handsomeness.
189
00:16:54,320 --> 00:16:55,960
They couldn't get used to it.
190
00:16:59,679 --> 00:17:01,679
Why do you ask?
191
00:17:03,360 --> 00:17:05,200
I'm thinking
192
00:17:06,410 --> 00:17:09,410
of a way to move on
193
00:17:11,759 --> 00:17:13,440
from someone.
194
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Are you guys twins?
195
00:17:31,200 --> 00:17:34,039
He's my relative from Penang.
196
00:17:34,599 --> 00:17:35,799
His name is Pete.
197
00:17:46,319 --> 00:17:47,650
Wan.
198
00:17:47,680 --> 00:17:51,720
Pian's servant came to return
the book earlier this morning.
199
00:17:58,559 --> 00:18:00,650
Listen, Luean.
200
00:18:00,650 --> 00:18:05,519
You know, Pian has a relative
who came from abroad.
201
00:18:05,650 --> 00:18:09,279
They look very similar that
you almost can't tell them apart.
202
00:18:09,599 --> 00:18:11,599
- Really?
- Yes.
203
00:18:13,039 --> 00:18:14,799
All this time,
204
00:18:15,240 --> 00:18:18,359
I mistook Pian for someone
with an identity disorder.
205
00:18:19,200 --> 00:18:22,440
There were times
he looked very serious.
206
00:18:23,039 --> 00:18:26,599
And there were times I couldn't
understand what he was saying.
207
00:18:27,960 --> 00:18:31,440
But now I know that
they are two different people.
208
00:18:32,799 --> 00:18:37,200
Is it possible for two people
to look that similar?
209
00:18:38,759 --> 00:18:41,960
I wonder how, too.
210
00:18:43,079 --> 00:18:44,200
I see.
211
00:18:59,680 --> 00:19:00,839
Great-Grandpa.
212
00:19:01,559 --> 00:19:04,359
Why do you look so serious?
Are you still working?
213
00:19:04,799 --> 00:19:05,920
Can I help you?
214
00:19:06,890 --> 00:19:08,279
I'm finding a way
215
00:19:08,319 --> 00:19:12,720
to attract as many customers
as I can to the bank.
216
00:19:13,440 --> 00:19:17,650
I think you can help him, Pete.
217
00:19:17,720 --> 00:19:20,480
Think of ways
Government Savings Bank
218
00:19:20,480 --> 00:19:25,279
persuades billionaires
to deposit money in your time.
219
00:19:29,200 --> 00:19:30,359
Everyone in my time
220
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
deposits money
at Government Savings Bank,
221
00:19:34,170 --> 00:19:35,279
whether
222
00:19:35,759 --> 00:19:38,519
it's children with their first
savings accounts, normal people,
223
00:19:38,519 --> 00:19:41,890
or new startups. Everyone uses
Government Savings Bank.
224
00:19:42,599 --> 00:19:43,650
That's good.
225
00:19:44,200 --> 00:19:50,200
Right now, people don't really
deposit money with the bank.
226
00:19:50,839 --> 00:19:55,240
We must prove to them that it's safe
to deposit money with us.
227
00:19:58,119 --> 00:20:00,119
Great-Grandpa, how about this?
228
00:20:00,240 --> 00:20:03,839
Find customers from Chinatown
229
00:20:04,440 --> 00:20:06,200
or an area with many Chinese people.
230
00:20:07,079 --> 00:20:08,720
That's nonsense, Pete.
231
00:20:08,720 --> 00:20:12,240
Only poor people
who can't make ends meet live there.
232
00:20:12,279 --> 00:20:15,960
Those who earn enough send money
back to their home country.
233
00:20:15,960 --> 00:20:18,559
They don't have enough money
to deposit at the bank.
234
00:20:20,119 --> 00:20:22,119
But those people
who can't make ends meet today
235
00:20:22,440 --> 00:20:25,480
will become
filthy rich in the future.
236
00:20:26,559 --> 00:20:28,839
- What did you say?
- It's true, Great-Grandpa.
237
00:20:28,920 --> 00:20:33,039
Those people will be influential
to our country's economy.
238
00:20:33,079 --> 00:20:34,170
What?
239
00:20:34,519 --> 00:20:36,519
Will people who do manual labor,
240
00:20:36,720 --> 00:20:39,519
dye clothes,
and carry rice sacks become rich?
241
00:20:39,519 --> 00:20:40,839
Trust me.
242
00:20:41,240 --> 00:20:43,759
Those people know how to save up.
243
00:20:43,799 --> 00:20:45,920
They will save up more money
244
00:20:46,519 --> 00:20:48,359
than you can imagine.
245
00:20:57,650 --> 00:20:58,960
Give it a try, Great-Grandpa.
246
00:21:05,170 --> 00:21:07,000
Oh, my.
247
00:21:10,720 --> 00:21:13,650
Why are you impatient, Pian?
248
00:21:13,759 --> 00:21:16,759
It's too late.
Why don't we come tomorrow?
249
00:21:16,960 --> 00:21:18,480
We must do it now.
250
00:21:18,480 --> 00:21:20,599
They work during the day.
251
00:21:20,720 --> 00:21:22,440
They won't have time to talk to us.
252
00:21:22,650 --> 00:21:24,440
Do as you please, Pian.
253
00:21:25,559 --> 00:21:28,650
I think we should head over there.
254
00:21:29,079 --> 00:21:30,119
Okay.
255
00:21:31,319 --> 00:21:32,319
Oh, no.
256
00:21:40,000 --> 00:21:41,650
May I join you?
257
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
Sure. Take a seat.
258
00:21:47,839 --> 00:21:49,319
Two cups please.
259
00:21:57,200 --> 00:22:00,640
Do you guys live nearby?
260
00:22:01,160 --> 00:22:04,440
No, I live by the pier.
261
00:22:04,640 --> 00:22:07,920
Wow. You must have walked
a long way. Aren't you tired?
262
00:22:07,920 --> 00:22:12,640
No, I come here
for their herbal drinks every day.
263
00:22:12,839 --> 00:22:16,079
It's good for you.
Your body won't ache at all.
264
00:22:16,119 --> 00:22:17,279
No wonder
265
00:22:17,720 --> 00:22:21,119
you guys look very healthy
266
00:22:21,119 --> 00:22:23,119
and young.
267
00:22:25,519 --> 00:22:30,119
That's right. We could easily
call you brothers and sisters.
268
00:22:31,759 --> 00:22:33,240
He's right.
269
00:22:34,960 --> 00:22:36,200
Brother.
270
00:22:37,519 --> 00:22:38,759
Sister.
271
00:22:40,559 --> 00:22:43,880
This young man has a way with words.
272
00:22:45,559 --> 00:22:47,799
What are you guys doing here?
273
00:22:48,440 --> 00:22:51,559
Judging from your clothes, you must
come from a powerful family.
274
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
I work at Government Savings Bank.
275
00:22:54,079 --> 00:22:57,039
I want to tell you guys
276
00:22:57,079 --> 00:22:59,079
that the interest rate
277
00:22:59,680 --> 00:23:01,359
is very high right now.
278
00:23:01,839 --> 00:23:03,599
No way.
279
00:23:03,960 --> 00:23:05,559
Why would we
280
00:23:05,559 --> 00:23:07,240
leave our money with someone else?
281
00:23:07,240 --> 00:23:09,720
What will we do if they take it?
282
00:23:10,119 --> 00:23:11,400
Don't worry.
283
00:23:12,279 --> 00:23:16,480
If you leave your money at home,
you not only get nothing in return,
284
00:23:17,079 --> 00:23:19,799
but you might also get robbed.
285
00:23:19,839 --> 00:23:23,119
If you deposit money
with Government Savings Bank,
286
00:23:23,160 --> 00:23:25,160
you'll get interest
out of your money.
287
00:23:25,279 --> 00:23:26,400
How much?
288
00:23:26,640 --> 00:23:30,400
For a fixed deposit,
it's 2.54 percent a year.
289
00:23:32,039 --> 00:23:33,759
- Wow.
- Listen.
290
00:23:33,920 --> 00:23:36,559
- I think it's a good idea.
- They might take our money.
291
00:23:36,960 --> 00:23:38,240
It's dangerous.
292
00:23:38,240 --> 00:23:41,359
- Let's keep our money at home.
- Yes.
293
00:23:41,519 --> 00:23:42,839
I agree.
294
00:23:48,240 --> 00:23:49,720
Brothers. Sisters.
295
00:23:50,119 --> 00:23:51,599
Please listen up.
296
00:23:52,960 --> 00:23:54,960
We won't take your money.
297
00:23:55,960 --> 00:23:59,519
His Majesty founded
Government Savings Bank
298
00:23:59,680 --> 00:24:01,960
to encourage citizens to save up.
299
00:24:02,359 --> 00:24:06,519
We will protect your money
from getting robbed.
300
00:24:06,839 --> 00:24:08,960
We will also pay interest in return.
301
00:24:09,319 --> 00:24:11,119
Please trust us.
302
00:24:12,440 --> 00:24:13,799
How much must I deposit?
303
00:24:13,920 --> 00:24:16,920
I barely make ends meet.
I don't have much money.
304
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
You don't need
to deposit a lot of money.
305
00:24:19,119 --> 00:24:21,519
Deposit as much as you'd like,
but you must deposit every month.
306
00:24:21,799 --> 00:24:24,359
Don't withdraw it for a year.
307
00:24:24,400 --> 00:24:27,359
- I see.
- When you withdraw money at the end
308
00:24:27,359 --> 00:24:30,119
of the year, you'll have more money
than when you deposited.
309
00:24:30,160 --> 00:24:33,359
Wei, it sounds very interesting.
310
00:24:33,440 --> 00:24:36,920
I think it's better
if we invest in gold.
311
00:24:36,960 --> 00:24:39,079
- But it's my money.
- It's my money, too.
312
00:24:39,160 --> 00:24:41,519
- We'll get interest.
- No, I'll invest in gold.
313
00:24:41,519 --> 00:24:43,880
I worked for this money.
I want to buy gold.
314
00:24:43,920 --> 00:24:46,720
- I'm done talking to you.
- What's wrong with you?
315
00:24:46,759 --> 00:24:49,359
- I want to invest in gold.
- Whatever.
316
00:24:50,480 --> 00:24:51,960
- Stir-fried morning glory, right?
- Yes.
317
00:24:59,240 --> 00:25:02,119
Great-Grandpa.
318
00:25:02,640 --> 00:25:03,920
How did it go? Did it work?
319
00:25:05,880 --> 00:25:08,240
I bet you got many customers, right?
320
00:25:09,599 --> 00:25:11,359
I need to rest
321
00:25:11,799 --> 00:25:13,799
or I will wake up late tomorrow.
322
00:25:20,440 --> 00:25:21,720
What happened, mister?
323
00:25:22,680 --> 00:25:26,319
Those people didn't seem like
they would be rich any time soon.
324
00:25:26,559 --> 00:25:28,359
It was a waste of time.
325
00:25:30,319 --> 00:25:31,440
What?
326
00:25:35,000 --> 00:25:36,640
How's that possible?
327
00:25:43,240 --> 00:25:45,119
(To Chompoonuch Hattasin,
100,000 baht)
328
00:25:45,279 --> 00:25:47,240
Thank you, Ponsiri.
329
00:25:47,400 --> 00:25:50,079
But it's unnecessary.
I can pay first.
330
00:25:50,079 --> 00:25:53,319
Pete can pay me back
when he returns.
331
00:25:53,319 --> 00:25:54,359
It's okay.
332
00:25:54,559 --> 00:25:58,960
I'm Pete's aunt. I can't let you
make the payment alone.
333
00:25:58,960 --> 00:26:01,519
Keep it. Let me help you.
334
00:26:02,960 --> 00:26:04,240
Keep it.
335
00:26:04,240 --> 00:26:08,319
I promise that you will
get something in return.
336
00:26:08,440 --> 00:26:13,240
I'll tell Pete to pay you interest
when he returns.
337
00:26:14,480 --> 00:26:16,480
You don't need to do this.
338
00:26:16,720 --> 00:26:17,920
Keep it.
339
00:26:20,640 --> 00:26:21,759
Thank you.
340
00:26:37,839 --> 00:26:39,839
Did you have trouble
sleeping last night?
341
00:26:40,240 --> 00:26:42,240
You seem sleepy.
342
00:26:42,599 --> 00:26:46,039
Well, I slept late last night.
343
00:26:46,960 --> 00:26:51,279
Yesterday, I went to
Charoen Krung Club with Dumgerng.
344
00:26:51,839 --> 00:26:53,839
He brought his American friends.
345
00:26:54,240 --> 00:26:58,039
I took the chance
to practice my English.
346
00:26:59,079 --> 00:27:02,319
It'll help me
when I get the scholarship.
347
00:27:03,640 --> 00:27:05,160
How are you?
348
00:27:05,599 --> 00:27:07,200
Nice to meet you.
349
00:27:08,400 --> 00:27:12,759
This afternoon,
Master Zhi Hui will probably come
350
00:27:12,960 --> 00:27:15,640
to deposit his money as I requested.
351
00:27:18,119 --> 00:27:19,480
What about you?
352
00:27:20,839 --> 00:27:22,839
Have you made any accomplishments?
353
00:27:25,359 --> 00:27:26,519
I guess not.
354
00:27:28,519 --> 00:27:31,000
We have customers.
355
00:27:31,240 --> 00:27:33,799
I guess Master Zhi Hui
sent his staff.
356
00:27:37,920 --> 00:27:39,160
It's beautiful.
357
00:27:39,440 --> 00:27:40,759
Is it here?
358
00:27:40,799 --> 00:27:41,960
Welcome.
359
00:27:42,160 --> 00:27:45,440
It's okay. I'm here to see someone.
360
00:27:46,240 --> 00:27:47,359
It's okay.
361
00:27:48,079 --> 00:27:49,160
Wow.
362
00:27:49,960 --> 00:27:52,400
Look at all the lights.
363
00:27:52,440 --> 00:27:54,599
There he is, guys.
364
00:27:55,319 --> 00:27:56,440
Young man.
365
00:27:56,720 --> 00:27:58,720
That's him.
366
00:27:58,759 --> 00:28:00,759
Young man.
367
00:28:01,240 --> 00:28:04,759
We talked among us and agreed
368
00:28:04,839 --> 00:28:08,160
to deposit money here
as you told us.
369
00:28:08,400 --> 00:28:10,319
Come here.
370
00:28:10,359 --> 00:28:11,720
Mister.
371
00:28:11,720 --> 00:28:12,720
Miss.
372
00:28:12,720 --> 00:28:13,799
Come here.
373
00:28:13,799 --> 00:28:15,039
Come.
374
00:28:15,119 --> 00:28:17,000
Hurry.
375
00:28:17,039 --> 00:28:18,359
Here's my money.
376
00:28:18,480 --> 00:28:20,160
Calm down.
377
00:28:20,200 --> 00:28:21,319
Calm down.
378
00:28:21,359 --> 00:28:22,920
This window is open.
379
00:28:22,960 --> 00:28:24,359
You can come here.
380
00:28:24,480 --> 00:28:26,039
What do I do?
381
00:28:26,079 --> 00:28:27,079
What do I do?
382
00:28:27,119 --> 00:28:28,559
Take this, too.
383
00:28:28,640 --> 00:28:30,359
Let me go first.
384
00:28:30,359 --> 00:28:31,960
All right.
385
00:28:32,039 --> 00:28:33,079
It's my turn.
386
00:28:35,839 --> 00:28:36,960
What's happening, Nikorn?
387
00:28:39,119 --> 00:28:40,240
I don't know.
388
00:28:44,559 --> 00:28:45,640
Peeti.
389
00:28:45,640 --> 00:28:47,359
- Yes.
- Who are these people?
390
00:28:47,519 --> 00:28:50,799
These customers are from Chinatown
and nearby areas.
391
00:28:50,920 --> 00:28:53,720
Pian persuaded them
to deposit their money with us.
392
00:28:56,319 --> 00:28:59,200
Let me go first.
I have a lot of money.
393
00:29:26,039 --> 00:29:27,839
He's brilliant.
394
00:29:28,519 --> 00:29:32,119
He didn't forget hardworking
laborers like these Chinese people.
395
00:29:33,079 --> 00:29:36,759
I guess we should start
going places to find customers.
396
00:29:37,160 --> 00:29:39,559
We can't wait
for customers to come to us.
397
00:30:05,759 --> 00:30:07,359
I'm sorry, Mom.
398
00:30:07,519 --> 00:30:10,079
You rarely visit me
here in Phra Nakorn.
399
00:30:10,480 --> 00:30:12,039
But I already made the appointment.
400
00:30:13,160 --> 00:30:14,559
Don't worry.
401
00:30:17,160 --> 00:30:21,519
Thank you for bringing
the mackerels for Earl, Jiam.
402
00:30:21,759 --> 00:30:25,079
However, don't set your foot
here again if not necessary.
403
00:30:26,000 --> 00:30:27,920
I only came to visit my daughter.
404
00:30:28,920 --> 00:30:31,559
Jaroongjit is doing well.
405
00:30:31,759 --> 00:30:33,400
You didn't need to come.
406
00:30:42,160 --> 00:30:43,240
Dear.
407
00:30:44,480 --> 00:30:45,640
Now you know
408
00:30:46,039 --> 00:30:47,799
what I have to face every day.
409
00:30:48,599 --> 00:30:50,000
You can live with me
410
00:30:50,759 --> 00:30:52,920
if you can't handle it here anymore.
411
00:30:53,480 --> 00:30:54,880
No way.
412
00:30:55,400 --> 00:30:57,759
I will never live with you
at the market.
413
00:30:58,200 --> 00:31:01,359
I will only move somewhere better
414
00:31:01,359 --> 00:31:02,960
to have a better life.
415
00:31:04,119 --> 00:31:06,559
That way, I can come back
and get my revenge.
416
00:31:10,119 --> 00:31:13,480
That's right. I forgot about Wan.
417
00:31:13,960 --> 00:31:16,200
What are you saying?
418
00:31:16,599 --> 00:31:18,119
I don't get it.
419
00:31:19,079 --> 00:31:22,359
Among the girls I have chosen,
420
00:31:22,559 --> 00:31:25,559
besides Jaroongjit and Wannee,
421
00:31:25,799 --> 00:31:27,920
there's also Wan.
422
00:31:28,440 --> 00:31:29,440
Wan.
423
00:31:30,039 --> 00:31:33,200
Are you talking about
Marquess Bannakijkosol's daughter?
424
00:31:33,279 --> 00:31:36,720
Yes. Think about it.
425
00:31:36,759 --> 00:31:41,480
Marquess gave Pian
the theater tickets.
426
00:31:41,599 --> 00:31:46,559
That means
he must adore our grandson.
427
00:31:47,160 --> 00:31:48,759
I'm sure
428
00:31:49,000 --> 00:31:51,640
there's still hope for Pian.
429
00:31:51,640 --> 00:31:55,359
You're right.
430
00:31:56,680 --> 00:32:00,279
It's almost time to apply
for the scholarship.
431
00:32:00,559 --> 00:32:03,359
Pian keeps wasting time.
432
00:32:03,359 --> 00:32:05,480
He won't do anything.
433
00:32:05,599 --> 00:32:06,680
Listen.
434
00:32:06,839 --> 00:32:11,240
We must help him together.
435
00:32:11,480 --> 00:32:14,640
We must get Pian and Wan closer.
436
00:32:14,680 --> 00:32:19,160
Yes, we should do something soon
before it's too late.
437
00:32:24,400 --> 00:32:27,720
I want to thank you with this meal
438
00:32:27,759 --> 00:32:30,240
for suggesting me to find
Chinese customers.
439
00:32:31,599 --> 00:32:33,240
I told you it would work.
440
00:32:33,880 --> 00:32:37,480
I never let anyone down.
441
00:32:38,480 --> 00:32:40,599
Gosh.
442
00:32:40,640 --> 00:32:43,559
Pian was the one who talked to them.
443
00:32:43,599 --> 00:32:46,640
Pian should solely
444
00:32:46,640 --> 00:32:48,880
get the credit.
445
00:32:49,079 --> 00:32:51,079
Hey, mister.
446
00:32:51,160 --> 00:32:52,960
Hey, Pete.
447
00:32:52,960 --> 00:32:54,400
Hey.
448
00:32:54,519 --> 00:32:55,920
Chod.
449
00:32:56,039 --> 00:32:58,759
I must thank Pete
450
00:32:58,799 --> 00:33:00,799
for being very helpful.
451
00:33:00,920 --> 00:33:02,440
You're absolutely right.
452
00:33:04,920 --> 00:33:07,640
By the way,
453
00:33:08,519 --> 00:33:11,839
can I get something else
454
00:33:12,880 --> 00:33:14,359
instead of this meal?
455
00:33:16,039 --> 00:33:17,720
What do you want?
456
00:33:18,720 --> 00:33:22,000
I want one day of freedom.
Let me go outside.
457
00:33:22,119 --> 00:33:24,119
Please, Great-Grandpa. Please.
458
00:33:24,559 --> 00:33:27,680
I swear I won't cause you trouble.
459
00:33:27,839 --> 00:33:29,039
Don't swear.
460
00:33:29,720 --> 00:33:32,920
It won't benefit you if you mess up.
461
00:33:34,119 --> 00:33:35,319
I won't swear, then.
462
00:33:36,240 --> 00:33:39,119
I promise that
I won't cause trouble.
463
00:33:39,839 --> 00:33:41,000
Please.
464
00:33:41,359 --> 00:33:45,440
You always cause trouble
every time you say that.
465
00:33:47,319 --> 00:33:49,960
What are you guys talking about?
466
00:33:50,519 --> 00:33:52,519
Pian. Pete.
467
00:33:53,279 --> 00:33:54,519
Hello.
468
00:33:55,839 --> 00:33:58,599
Marquess Bannakijkosol told me
469
00:33:58,640 --> 00:34:01,519
about the Chinese customers
you brought to the bank.
470
00:34:01,839 --> 00:34:04,799
He seems very pleased.
471
00:34:07,119 --> 00:34:09,119
However, don't get overconfident.
472
00:34:09,480 --> 00:34:11,480
People will hate you for it.
473
00:34:11,639 --> 00:34:12,840
Yes.
474
00:34:15,960 --> 00:34:18,559
- Honey.
- Oh, right.
475
00:34:19,519 --> 00:34:21,960
Our gardener in Nonthaburi
476
00:34:21,960 --> 00:34:24,559
brought us many durians.
477
00:34:24,920 --> 00:34:29,639
Pian, please give some
to Marquess Bannakijkosol.
478
00:34:32,329 --> 00:34:33,639
Sure.
479
00:34:34,039 --> 00:34:37,519
I'll bring him some tomorrow.
480
00:34:37,519 --> 00:34:38,639
Wait.
481
00:34:39,079 --> 00:34:42,360
You shouldn't give them
while you're working.
482
00:34:42,440 --> 00:34:45,159
Others might judge you.
483
00:34:45,559 --> 00:34:47,559
I think you should head
484
00:34:47,679 --> 00:34:50,119
to his house this evening.
485
00:34:50,809 --> 00:34:51,880
The durians
486
00:34:52,159 --> 00:34:53,809
are perfectly ripe.
487
00:34:54,440 --> 00:34:57,440
- Yes, they are.
- You should go now
488
00:34:57,440 --> 00:34:59,960
before it gets late, all right?
489
00:35:02,039 --> 00:35:03,039
Pete.
490
00:35:03,599 --> 00:35:04,960
Come with me.
491
00:35:05,769 --> 00:35:07,360
I need help carrying the durians.
492
00:35:23,719 --> 00:35:27,000
Great-Grandpa, will you really
make me go inside?
493
00:35:28,079 --> 00:35:29,239
Yes.
494
00:35:29,920 --> 00:35:32,960
Everyone saw you at the theater.
495
00:35:33,159 --> 00:35:34,719
They won't be surprised.
496
00:35:35,769 --> 00:35:36,880
Listen.
497
00:35:38,599 --> 00:35:40,159
It'll be awkward
498
00:35:40,480 --> 00:35:42,769
to see you flirt with Great-Grandma.
499
00:35:46,039 --> 00:35:48,559
- It's gross.
- I won't do such a thing.
500
00:35:49,329 --> 00:35:52,239
I only came to give them the durians
as my grandparents asked.
501
00:35:52,480 --> 00:35:54,480
I won't do
such an inappropriate thing.
502
00:35:54,719 --> 00:35:56,079
Is flirting
considered inappropriate?
503
00:35:57,159 --> 00:35:59,840
If you saw people from my time
sitting on each other's laps,
504
00:35:59,960 --> 00:36:01,559
you'd get a heart attack and die.
505
00:36:04,239 --> 00:36:05,360
I'll hide.
506
00:36:06,809 --> 00:36:07,840
Why are you hiding?
507
00:36:08,039 --> 00:36:10,920
You must help me talk to her.
I don't know what to say.
508
00:36:11,289 --> 00:36:14,639
It's your job
to win Great-Grandma's heart.
509
00:36:14,880 --> 00:36:16,880
I'll wait at the pier.
510
00:36:20,000 --> 00:36:21,639
- Pian.
- Yes.
511
00:36:22,079 --> 00:36:23,360
Please come inside.
512
00:36:42,960 --> 00:36:45,329
Please thank Earl Pitak
513
00:36:45,639 --> 00:36:47,239
and Pen
514
00:36:47,639 --> 00:36:49,880
for not forgetting
how much I like durian.
515
00:36:51,000 --> 00:36:54,809
Are these durians from Pen's farm?
516
00:36:54,920 --> 00:36:56,079
Yes.
517
00:36:56,639 --> 00:36:58,289
My grandmother says
518
00:36:58,360 --> 00:37:01,679
these two durians
are perfectly ripe.
519
00:37:03,079 --> 00:37:05,440
I'll peel them now.
520
00:37:05,809 --> 00:37:07,809
- Luean.
- Yes.
521
00:37:07,880 --> 00:37:09,440
Peel these durians.
522
00:37:09,769 --> 00:37:10,809
Yes.
523
00:37:21,079 --> 00:37:22,519
I'll be right back.
524
00:37:22,719 --> 00:37:25,079
I'm working on something.
I'm almost done.
525
00:37:25,119 --> 00:37:26,599
Let me finish it first.
526
00:37:27,289 --> 00:37:29,039
In that case, I'll...
527
00:37:29,039 --> 00:37:30,239
Don't go home yet.
528
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
I have many things
to discuss with you
529
00:37:33,329 --> 00:37:35,329
regarding those Chinese people.
530
00:37:35,840 --> 00:37:37,329
I'll be back.
531
00:37:38,000 --> 00:37:39,079
Yes.
532
00:37:40,639 --> 00:37:43,719
Wan, keep Pian company.
533
00:37:44,329 --> 00:37:45,679
Yes, Dad.
534
00:37:54,239 --> 00:37:55,329
Well.
535
00:38:02,400 --> 00:38:05,440
Did you come alone today?
536
00:38:11,639 --> 00:38:12,719
Yes.
537
00:38:14,599 --> 00:38:15,719
I see.
538
00:38:18,119 --> 00:38:19,239
Well.
539
00:38:22,159 --> 00:38:23,239
Pete...
540
00:38:25,769 --> 00:38:27,440
Your relative
541
00:38:29,769 --> 00:38:32,559
looks very similar to you.
542
00:38:33,840 --> 00:38:34,920
Well.
543
00:38:38,679 --> 00:38:40,679
He's my mother's nephew.
544
00:38:43,289 --> 00:38:44,880
Where is he from?
545
00:38:45,360 --> 00:38:46,920
He's quite strange.
546
00:38:47,239 --> 00:38:49,239
I don't think he's from here.
547
00:38:49,440 --> 00:38:50,480
Well.
548
00:38:57,960 --> 00:38:59,199
Pete
549
00:38:59,840 --> 00:39:01,440
comes from Penang.
550
00:39:12,960 --> 00:39:15,079
I finally remember
551
00:39:15,159 --> 00:39:18,199
that Wan is my great-grandma.
Hit on her already.
552
00:39:31,079 --> 00:39:33,480
You're using my handkerchief.
553
00:39:53,360 --> 00:39:56,329
I'll wait for Marquess outside.
554
00:39:57,119 --> 00:39:59,960
It's quite hot in here.
555
00:40:01,599 --> 00:40:02,639
Okay.
556
00:40:16,519 --> 00:40:17,519
Pete.
557
00:40:20,599 --> 00:40:21,920
How did it go, Great-Grandpa?
558
00:40:22,239 --> 00:40:24,960
- Did you hit on her?
- I didn't know what to do
559
00:40:25,329 --> 00:40:27,329
because you kept talking this way.
560
00:40:27,360 --> 00:40:28,920
You suck, Great-Grandpa.
561
00:40:29,519 --> 00:40:32,960
How will I be born
if you keep being shy?
562
00:40:34,329 --> 00:40:36,440
Listen, Great-Grandpa.
563
00:40:38,119 --> 00:40:40,119
Tell yourself this.
She's my freaking girlfriend.
564
00:40:40,239 --> 00:40:42,360
She's my freaking girlfriend.
I can hit on her.
565
00:40:42,480 --> 00:40:44,480
- She's my freaking girlfriend.
- How rude.
566
00:40:46,559 --> 00:40:48,400
Fine. Let's change it.
567
00:40:50,400 --> 00:40:52,519
She's my girlfriend.
568
00:40:52,719 --> 00:40:54,480
She's Pete's great-grandma.
569
00:40:54,920 --> 00:40:55,920
No.
570
00:40:57,039 --> 00:40:58,519
Don't rush me.
571
00:41:01,159 --> 00:41:04,400
She must think
I'm very stupid and pathetic.
572
00:41:04,809 --> 00:41:06,119
Pian.
573
00:41:06,769 --> 00:41:07,920
Pian.
574
00:41:08,840 --> 00:41:10,039
Sit down.
575
00:41:16,199 --> 00:41:18,329
Go get her. Go.
576
00:41:18,809 --> 00:41:19,880
No.
577
00:41:20,960 --> 00:41:23,840
Wan's too smart.
I don't know what to say to her.
578
00:41:24,329 --> 00:41:25,559
Pian.
579
00:41:25,960 --> 00:41:30,079
I won't be born
if you keep being a wuss.
580
00:41:30,119 --> 00:41:32,840
Talk to her for me, then. Hurry up.
581
00:41:33,679 --> 00:41:35,679
Take off your jacket.
Give me your glasses.
582
00:41:36,679 --> 00:41:37,679
Fine.
583
00:41:38,329 --> 00:41:39,480
Pian.
584
00:41:47,840 --> 00:41:50,519
Pian, you're here.
585
00:41:52,400 --> 00:41:54,119
My dad wants to see you.
586
00:41:54,440 --> 00:41:55,559
I see.
587
00:41:56,360 --> 00:41:57,440
Follow me.
588
00:42:11,199 --> 00:42:14,639
I'm very certain
that Sampeng and Chinatown
589
00:42:14,679 --> 00:42:16,920
will be the most important
trading areas.
590
00:42:16,920 --> 00:42:20,840
People there will be financially
stable because they're merchants.
591
00:42:20,880 --> 00:42:24,119
They will own many large businesses.
592
00:42:24,289 --> 00:42:26,840
They will be the base
of our economy.
593
00:42:30,329 --> 00:42:32,440
Why are you overlooking
Western people?
594
00:42:33,159 --> 00:42:36,000
They have both
money and power, Pian.
595
00:42:36,360 --> 00:42:40,159
It's easier for Chinese people
to approach Thai people.
596
00:42:41,519 --> 00:42:43,519
In the future,
Chinese people in Thailand...
597
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
I mean Chinese people in Siam
will be considered Thai.
598
00:42:50,239 --> 00:42:52,920
We won't separate people
based on their nationality.
599
00:42:53,360 --> 00:42:56,079
You guys are talking
about China and Siam.
600
00:42:56,239 --> 00:42:58,519
Let me join the conversation.
601
00:42:58,920 --> 00:43:01,329
I'm part Chinese, too.
602
00:43:01,519 --> 00:43:04,039
Really? No wonder
603
00:43:04,289 --> 00:43:06,440
you're more beautiful than anyone.
604
00:43:09,519 --> 00:43:14,159
Marquess said you were a quiet man.
605
00:43:14,559 --> 00:43:16,079
You're actually a sweet-talker.
606
00:43:16,960 --> 00:43:19,559
I only say the truth, madame.
607
00:43:20,440 --> 00:43:22,809
You made my day.
608
00:43:26,769 --> 00:43:30,809
I guess you came to the right place
at the right time today,
609
00:43:31,360 --> 00:43:32,559
Pian.
610
00:43:35,079 --> 00:43:36,239
Yes.
611
00:43:37,519 --> 00:43:40,519
Everything feels right
612
00:43:42,039 --> 00:43:44,119
when you meet the right one.
613
00:44:17,960 --> 00:44:21,599
Thank you so much for helping me.
614
00:44:21,679 --> 00:44:23,360
You saved me.
615
00:44:25,119 --> 00:44:27,800
I don't get men from your time.
616
00:44:27,960 --> 00:44:32,079
Why are you so shy?
It's not hard to flirt with a woman.
617
00:44:32,840 --> 00:44:33,880
What a wuss.
618
00:44:34,960 --> 00:44:38,760
Are you sure no one found out
619
00:44:38,960 --> 00:44:40,400
that it was you?
620
00:44:41,360 --> 00:44:43,119
Gosh. Listen, Great-Grandpa.
621
00:44:43,360 --> 00:44:45,800
I'm a very good actor.
622
00:44:45,840 --> 00:44:48,639
No one suspected it was me.
623
00:44:52,400 --> 00:44:53,840
Even Wan
624
00:44:56,159 --> 00:44:57,559
called me Pian.
625
00:45:14,239 --> 00:45:16,119
You can deceive anyone,
626
00:45:16,400 --> 00:45:17,960
but not me.
627
00:45:27,119 --> 00:45:28,840
It was you, wasn't it?
628
00:45:30,400 --> 00:45:31,559
Pete.
629
00:46:56,320 --> 00:46:57,679
I can tell
630
00:46:57,840 --> 00:47:00,519
you and Pian apart.
631
00:47:00,559 --> 00:47:03,599
(Next episode)
632
00:47:03,639 --> 00:47:04,920
How can you tell?
633
00:47:17,239 --> 00:47:19,320
I didn't want it to end this way.
634
00:47:20,719 --> 00:47:23,559
(The Passbook)
42293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.