Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,000
You should rest
until you're completely well.
2
00:00:02,439 --> 00:00:06,360
Your fever will return if you
get hit by the wind and the sun.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,480
I'm glad you're better now.
4
00:00:08,599 --> 00:00:12,240
You can go to Jaroongjit's
birthday party this Saturday.
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,599
You can get to know her.
6
00:00:14,599 --> 00:00:17,929
Wan will probably
go to this party, too,
7
00:00:17,960 --> 00:00:20,839
because both of them graduated
from Wang Lang School.
8
00:00:22,440 --> 00:00:26,719
I thought you went to Jaroongjit's
birthday party earlier this morning.
9
00:00:27,160 --> 00:00:28,640
I didn't feel well.
10
00:00:28,800 --> 00:00:30,280
I have a headache.
11
00:00:31,280 --> 00:00:35,210
Why were you climbing on the wall
if you have a headache?
12
00:00:37,479 --> 00:00:39,000
- My head hurts.
- Pian.
13
00:00:39,280 --> 00:00:41,840
Oh, no. He's burning up again.
14
00:00:41,880 --> 00:00:44,960
Get some rest.
I'll bring you medicine.
15
00:00:45,880 --> 00:00:49,280
There's something strange.
I feel like Pian lied to us.
16
00:00:49,320 --> 00:00:51,960
That's why I'd like
to sit here for a while.
17
00:00:52,079 --> 00:00:56,600
(ONE31 and JSL present)
18
00:00:56,920 --> 00:00:59,920
(The Passbook)
19
00:01:42,799 --> 00:01:47,879
(The Passbook)
20
00:01:51,959 --> 00:01:52,959
Pian.
21
00:01:54,439 --> 00:01:55,519
How are you feeling?
22
00:01:56,280 --> 00:01:58,400
The rich man's son took your girl.
23
00:01:59,439 --> 00:02:00,760
She is not my girl.
24
00:02:01,120 --> 00:02:02,879
We only exchanged a few words.
25
00:02:04,120 --> 00:02:05,319
Take a seat, Pian.
26
00:02:13,370 --> 00:02:16,439
Rumor has it that Dumgerng's family
27
00:02:16,840 --> 00:02:19,120
runs a casino
and an illegal opium den.
28
00:02:20,370 --> 00:02:22,919
That's why he's filthy rich.
29
00:02:24,810 --> 00:02:27,400
Is it good to be rich
due to those things, Peeti?
30
00:02:28,039 --> 00:02:29,560
Don't favor bad things.
31
00:02:30,120 --> 00:02:32,530
She's right.
If gambling was a good thing,
32
00:02:33,039 --> 00:02:36,240
His Majesty wouldn't have said
33
00:02:36,530 --> 00:02:38,400
that gambling was bad.
34
00:02:38,879 --> 00:02:41,400
Gosh, I was kidding.
35
00:02:41,919 --> 00:02:45,800
You guys had the same thought
36
00:02:45,840 --> 00:02:47,319
and ganged up on me.
37
00:03:00,840 --> 00:03:01,960
Wow.
38
00:03:02,360 --> 00:03:04,520
How can we eat all of these?
39
00:03:05,560 --> 00:03:07,039
They look very good.
40
00:03:07,759 --> 00:03:08,879
However,
41
00:03:09,639 --> 00:03:11,120
they look quite sweet.
42
00:03:17,919 --> 00:03:19,039
Here you go, Pian.
43
00:03:19,240 --> 00:03:22,039
Try these ones.
They're not as sweet.
44
00:03:33,520 --> 00:03:34,639
Let's try.
45
00:03:40,560 --> 00:03:42,240
Pian.
46
00:03:44,120 --> 00:03:47,800
Don't forget that you haven't
taught me how to teleport.
47
00:03:48,080 --> 00:03:49,199
How to teleport?
48
00:03:50,879 --> 00:03:52,599
I see.
49
00:03:53,680 --> 00:03:54,719
Wan.
50
00:03:54,759 --> 00:03:58,719
This is Peeti. He also works
at Government Savings Bank.
51
00:03:59,759 --> 00:04:01,879
Nice to meet you, Peeti.
52
00:04:03,719 --> 00:04:04,759
Likewise.
53
00:04:05,039 --> 00:04:07,560
That's my twin sister, Wannee.
54
00:04:11,039 --> 00:04:12,199
Wannee.
55
00:04:13,120 --> 00:04:15,719
Did you graduate from
Saint Joseph Convent School?
56
00:04:16,839 --> 00:04:19,439
We met during our school meet-up.
57
00:04:20,759 --> 00:04:23,120
That's right.
I'm glad you remember me.
58
00:04:23,839 --> 00:04:24,959
Of course.
59
00:04:25,170 --> 00:04:28,079
You won the best embroidery prize.
60
00:04:28,879 --> 00:04:31,439
And you won
the best English essay prize.
61
00:04:34,759 --> 00:04:37,000
That's Koolarb, my friend.
62
00:04:38,319 --> 00:04:42,399
We already know each other.
We had the same tutor.
63
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Really? We're all friends.
64
00:04:47,680 --> 00:04:50,839
Also, there are two Wans here.
65
00:04:51,079 --> 00:04:53,560
You're Wannee and I'm just Wan.
66
00:04:59,730 --> 00:05:00,800
Wait.
67
00:05:01,360 --> 00:05:03,360
Is that your friend, Jaroongjit?
68
00:05:04,240 --> 00:05:05,319
Yes.
69
00:05:05,639 --> 00:05:06,759
What's her name?
70
00:05:07,610 --> 00:05:08,730
She's Wan.
71
00:05:10,639 --> 00:05:13,050
I see. Wan.
72
00:05:14,959 --> 00:05:17,360
She's the daughter
of Marquess Bannakijkosol.
73
00:05:18,839 --> 00:05:21,120
She's as beautiful as they say.
74
00:05:37,480 --> 00:05:40,680
Do you mind
if I join your conversation?
75
00:05:45,959 --> 00:05:47,439
I'm sorry for being rude.
76
00:05:47,959 --> 00:05:49,399
My name is Dumgerng.
77
00:05:49,920 --> 00:05:51,240
And you are...
78
00:05:52,160 --> 00:05:53,600
I'm Wan.
79
00:06:01,120 --> 00:06:02,720
Nice to meet you, Wan.
80
00:06:02,879 --> 00:06:04,079
Dumgerng.
81
00:06:06,560 --> 00:06:09,160
Oh, my.
You don't have a drink yet.
82
00:06:09,480 --> 00:06:10,720
I'll grab you one.
83
00:06:10,959 --> 00:06:12,839
That's all right. You don't...
84
00:06:21,759 --> 00:06:24,639
Gosh. You should have
told me you were thirsty.
85
00:06:25,800 --> 00:06:29,720
Many people here
are eager to serve you.
86
00:06:31,439 --> 00:06:34,720
Wan, you should go back
to your table. I'll walk you.
87
00:06:35,639 --> 00:06:36,759
Okay.
88
00:06:41,000 --> 00:06:43,160
Wan, I brought you a sweet drink.
89
00:06:46,839 --> 00:06:49,560
Let me give it to her.
90
00:07:00,680 --> 00:07:01,839
Oh my goodness!
91
00:07:02,040 --> 00:07:04,319
I'm sorry, Wan. I didn't mean to.
92
00:07:06,879 --> 00:07:08,199
Are you all right?
93
00:07:09,519 --> 00:07:11,519
Are you sure
you didn't mean to, Jaroongjit?
94
00:07:12,240 --> 00:07:14,240
I think you did it on purpose.
95
00:07:14,480 --> 00:07:15,759
What are you talking about?
96
00:07:16,319 --> 00:07:18,519
You saw how I tripped.
97
00:07:19,120 --> 00:07:21,480
- My shoe got caught.
- No.
98
00:07:21,879 --> 00:07:23,879
- You did it on purpose.
- Come on.
99
00:07:24,120 --> 00:07:25,720
I said I didn't.
100
00:07:27,759 --> 00:07:29,000
Jaroongjit.
101
00:07:30,720 --> 00:07:32,720
- You shouldn't do this.
- Wan.
102
00:07:34,360 --> 00:07:36,240
You should say goodbye to the host.
103
00:07:38,160 --> 00:07:42,120
Your father wants me
to take you home.
104
00:07:51,199 --> 00:07:52,839
Thank you for hosting us.
105
00:07:58,360 --> 00:08:00,519
We've been here long enough.
106
00:08:02,879 --> 00:08:04,079
Let's go home.
107
00:08:09,240 --> 00:08:10,439
After you.
108
00:08:11,600 --> 00:08:12,680
Okay.
109
00:08:33,759 --> 00:08:36,720
I'm sorry for using your father
as an excuse.
110
00:08:38,600 --> 00:08:41,039
If you got into a fight,
111
00:08:41,240 --> 00:08:44,240
people would spread the news.
112
00:08:47,759 --> 00:08:50,559
Thank you for helping me
pull myself together.
113
00:08:52,399 --> 00:08:55,360
Actually, I didn't want to
get into a fight.
114
00:08:56,210 --> 00:08:59,480
I only wanted
to find out why she did that.
115
00:09:00,279 --> 00:09:02,399
Forget about the reason.
116
00:09:02,840 --> 00:09:05,279
There were too many people there.
117
00:09:05,600 --> 00:09:07,000
There's no point in finding out.
118
00:09:08,960 --> 00:09:10,000
Yes.
119
00:09:13,840 --> 00:09:15,039
Rickshaw.
120
00:09:19,679 --> 00:09:21,679
Is this a side of you?
121
00:09:23,360 --> 00:09:26,240
A gentleman
who likes to help others.
122
00:09:28,360 --> 00:09:30,159
And the other side of you...
123
00:09:32,639 --> 00:09:34,639
How's the other side of me?
124
00:09:36,480 --> 00:09:38,210
The other side would make you
125
00:09:38,399 --> 00:09:42,720
the only one who would want me
to fight with Jaroongjit.
126
00:09:51,679 --> 00:09:54,879
Forget it.
Isn't that just how you are?
127
00:09:55,639 --> 00:09:57,639
You're always in the wrong place
at the wrong time.
128
00:10:07,519 --> 00:10:09,039
See you again.
129
00:10:09,330 --> 00:10:10,679
Mr. Wrong Place.
130
00:10:39,519 --> 00:10:40,639
Pete.
131
00:10:41,360 --> 00:10:43,360
You can't go around
132
00:10:43,720 --> 00:10:47,120
making people think you're me.
133
00:11:02,320 --> 00:11:06,080
Earl is still waiting downstairs.
134
00:11:06,120 --> 00:11:08,120
I'm sure he suspects us.
135
00:11:11,080 --> 00:11:14,000
Pian's almost home, too.
136
00:11:14,039 --> 00:11:16,879
What will we do
if they run into each other?
137
00:11:17,519 --> 00:11:19,159
What will we do?
138
00:11:23,080 --> 00:11:24,320
What will we do?
139
00:11:25,360 --> 00:11:26,720
I know.
140
00:11:27,759 --> 00:11:29,960
I'll use the back stairs
141
00:11:29,960 --> 00:11:31,320
and wait for Pian.
142
00:11:31,320 --> 00:11:34,000
I'll tell him
to avoid his grandparents.
143
00:11:34,120 --> 00:11:35,600
Go now.
144
00:11:39,960 --> 00:11:41,840
It's getting late now.
145
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
I haven't even prepared dinner yet.
146
00:11:46,320 --> 00:11:48,320
You can go first.
147
00:11:48,799 --> 00:11:52,519
I'll watch Pian for a bit longer.
148
00:11:53,679 --> 00:11:56,080
What will you get out of this?
149
00:11:56,440 --> 00:11:59,759
I think you're being too paranoid.
150
00:11:59,759 --> 00:12:00,919
Well.
151
00:12:01,519 --> 00:12:02,679
Yes.
152
00:12:03,480 --> 00:12:05,600
You might be right.
153
00:12:07,639 --> 00:12:09,399
I might
154
00:12:09,679 --> 00:12:12,159
be wrong this time.
155
00:12:12,440 --> 00:12:14,759
Come on. Let's go home.
156
00:12:15,039 --> 00:12:16,120
Okay.
157
00:12:16,559 --> 00:12:17,639
Let's go.
158
00:12:44,519 --> 00:12:46,879
Pian.
159
00:12:48,240 --> 00:12:50,960
- Something bad happened.
- What happened, Chod?
160
00:12:51,039 --> 00:12:54,360
Your grandparents are inside.
161
00:12:54,360 --> 00:12:55,440
What?
162
00:12:55,639 --> 00:12:57,639
What are they doing there?
163
00:12:57,919 --> 00:13:00,960
Don't ask questions now. Run away.
164
00:13:01,000 --> 00:13:02,159
Chod.
165
00:13:02,279 --> 00:13:03,480
Are they inside?
166
00:13:03,519 --> 00:13:04,799
Pian.
167
00:13:06,759 --> 00:13:08,399
Where are you going now?
168
00:13:13,720 --> 00:13:15,039
How did it go, Chod?
169
00:13:31,159 --> 00:13:32,320
Oh my goodness.
170
00:13:46,879 --> 00:13:49,639
Tell us what's going on.
171
00:13:50,559 --> 00:13:51,679
Well.
172
00:13:56,480 --> 00:13:57,639
Well.
173
00:13:59,240 --> 00:14:02,200
I didn't mean to hide it from you,
174
00:14:02,720 --> 00:14:03,759
but...
175
00:14:07,440 --> 00:14:09,919
I don't know
how to explain this situation.
176
00:14:10,960 --> 00:14:13,080
Explain to us
177
00:14:13,240 --> 00:14:16,720
how this creepy incident happened.
178
00:14:19,360 --> 00:14:20,720
Who is
179
00:14:22,360 --> 00:14:23,759
this man?
180
00:14:23,960 --> 00:14:27,919
Why does he look exactly like you?
181
00:14:31,000 --> 00:14:32,039
Well.
182
00:14:36,720 --> 00:14:38,320
His name is Pete.
183
00:14:40,039 --> 00:14:41,519
He is Mom's nephew.
184
00:14:41,840 --> 00:14:43,639
He just came from Penang.
185
00:14:46,679 --> 00:14:50,320
Yes. I'm Pete from Penang.
186
00:14:52,320 --> 00:14:53,960
I see.
187
00:14:54,720 --> 00:14:57,000
He is Yisoon's nephew.
188
00:14:57,440 --> 00:15:02,080
That's why they look very similar.
189
00:15:05,080 --> 00:15:08,559
Why did you not tell us
a relative came to visit?
190
00:15:11,279 --> 00:15:12,279
Well.
191
00:15:14,200 --> 00:15:15,639
Pete ran away
192
00:15:18,320 --> 00:15:19,960
because he was in debt.
193
00:15:21,919 --> 00:15:23,080
He was in debt?
194
00:15:23,120 --> 00:15:25,879
That's right. I owe a lot of money.
195
00:15:28,919 --> 00:15:30,039
Quiet.
196
00:15:32,120 --> 00:15:33,200
Well.
197
00:15:33,799 --> 00:15:35,919
Pete just got here.
198
00:15:36,759 --> 00:15:38,159
He had nowhere to go.
199
00:15:39,039 --> 00:15:42,159
He tried to kill himself
by jumping into the water.
200
00:15:42,759 --> 00:15:43,919
I felt sorry
201
00:15:44,360 --> 00:15:45,919
so I helped him.
202
00:15:46,879 --> 00:15:49,519
He asked me not to tell anyone.
203
00:15:50,480 --> 00:15:52,480
So I couldn't tell you.
204
00:15:52,840 --> 00:15:54,960
I'm very sorry.
205
00:15:57,399 --> 00:15:59,399
Poor you.
206
00:16:01,360 --> 00:16:04,759
What will you do
now that you're in debt?
207
00:16:07,360 --> 00:16:09,919
How long will you help him?
208
00:16:12,720 --> 00:16:14,200
I'm planning
209
00:16:14,639 --> 00:16:16,039
to take him back
210
00:16:16,320 --> 00:16:18,039
after his fever is gone.
211
00:16:18,039 --> 00:16:19,679
I'm dying to go home.
212
00:16:20,240 --> 00:16:22,759
- I don't know how to.
- I said, quiet.
213
00:16:26,440 --> 00:16:29,279
You'll die if you go back there.
214
00:16:30,320 --> 00:16:31,759
What good will it do?
215
00:16:33,639 --> 00:16:36,240
You work at Government Savings Bank.
216
00:16:36,559 --> 00:16:39,559
You should find a way to help him
217
00:16:39,559 --> 00:16:42,799
make enough money
to pay for his debt.
218
00:16:44,360 --> 00:16:45,440
I agree.
219
00:16:45,519 --> 00:16:49,360
It'll be too cruel to send him back
without helping him
220
00:16:49,399 --> 00:16:51,399
since he's still family.
221
00:16:52,600 --> 00:16:55,879
Pian, you need to help him.
222
00:16:56,759 --> 00:16:58,039
Yes, Grandma.
223
00:17:05,200 --> 00:17:08,440
Does that mean I can stay here?
224
00:17:09,720 --> 00:17:12,279
You might be a distant relative,
225
00:17:12,559 --> 00:17:15,960
but you're still family.
How can we not help you?
226
00:17:21,119 --> 00:17:22,720
- Chod.
- Yes.
227
00:17:23,440 --> 00:17:24,519
Keep this in mind.
228
00:17:24,759 --> 00:17:28,480
If I catch you lying to me again,
229
00:17:28,799 --> 00:17:30,799
I'll flog you so hard.
230
00:17:32,759 --> 00:17:35,799
I will never do it again.
231
00:17:35,799 --> 00:17:37,650
- Are you sure?
- Yes.
232
00:18:05,079 --> 00:18:07,079
What?
233
00:18:08,170 --> 00:18:11,799
You let a stranger inside your home.
Aren't you scared?
234
00:18:12,000 --> 00:18:13,720
Didn't you tell me
235
00:18:14,039 --> 00:18:16,839
not to be scared
because you're not crazy?
236
00:18:17,920 --> 00:18:19,920
That's right. I'm not crazy.
237
00:18:20,599 --> 00:18:22,359
I'm just an ordinary man
238
00:18:23,559 --> 00:18:25,559
who showed up at
the wrong place and the wrong time.
239
00:18:29,079 --> 00:18:30,839
Is this a side of you?
240
00:18:31,920 --> 00:18:34,720
A gentleman
who likes to help others.
241
00:18:35,039 --> 00:18:36,559
The other side would make you
242
00:18:37,200 --> 00:18:41,240
the only one who would want me
to fight with Jaroongjit.
243
00:18:44,920 --> 00:18:46,920
What kind of person are you,
244
00:18:48,680 --> 00:18:50,039
Pian?
245
00:19:04,440 --> 00:19:05,480
Wow.
246
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
Your grandpa is very smart.
247
00:19:08,839 --> 00:19:10,960
He cornered us real good.
248
00:19:11,680 --> 00:19:14,039
This happened
because you went around
249
00:19:14,359 --> 00:19:16,079
showing people your face.
250
00:19:16,170 --> 00:19:17,799
What are you talking about,
Great-Grandpa?
251
00:19:17,799 --> 00:19:19,170
I've been home the whole time.
252
00:19:19,440 --> 00:19:22,920
Your grandparents ran into me here.
253
00:19:22,960 --> 00:19:24,319
What about Wan?
254
00:19:25,000 --> 00:19:27,119
Why do you keep talking to her?
255
00:19:27,650 --> 00:19:29,759
She thinks I have
an identity disorder.
256
00:19:32,240 --> 00:19:33,359
Well.
257
00:19:35,759 --> 00:19:37,039
It...
258
00:19:39,200 --> 00:19:42,240
It was a coincidence.
I didn't mean to run into her.
259
00:19:43,519 --> 00:19:44,799
You should know
260
00:19:45,799 --> 00:19:49,319
that your way
of thinking and speaking
261
00:19:49,759 --> 00:19:51,960
are very different from people here.
262
00:19:53,170 --> 00:19:54,759
Everyone who talked to you
263
00:19:55,170 --> 00:19:57,720
must think I'm crazy.
264
00:20:00,890 --> 00:20:02,039
Hold on.
265
00:20:02,680 --> 00:20:05,440
Does this mean
266
00:20:07,519 --> 00:20:09,279
you believe
267
00:20:09,319 --> 00:20:13,279
that I'm not from here,
but actually from the year 2020?
268
00:20:15,920 --> 00:20:17,680
I have no choice but to believe you.
269
00:20:19,119 --> 00:20:21,119
Because you proved to me
270
00:20:22,839 --> 00:20:24,119
that it's true.
271
00:20:26,359 --> 00:20:27,720
Pian.
272
00:20:33,240 --> 00:20:35,039
Pete knew
273
00:20:35,720 --> 00:20:38,839
that I would be given
the royal last name of Thanapitak
274
00:20:39,410 --> 00:20:41,039
before His Majesty
275
00:20:41,319 --> 00:20:44,480
made his decision.
276
00:20:45,200 --> 00:20:46,839
Oh my goodness.
277
00:20:51,920 --> 00:20:54,039
Do you know things
278
00:20:54,559 --> 00:20:55,680
that haven't happened yet
279
00:20:56,319 --> 00:20:57,960
because
280
00:21:05,039 --> 00:21:06,359
you're really from
281
00:21:06,720 --> 00:21:08,410
the future?
282
00:21:09,319 --> 00:21:11,759
Yes!
283
00:21:14,319 --> 00:21:16,319
Stop it.
284
00:21:16,519 --> 00:21:19,519
Let Pian go. What are you doing?
You'll be killed by lightning.
285
00:21:19,519 --> 00:21:20,519
Let go of him.
286
00:21:25,170 --> 00:21:27,480
Thank you for believing me,
Great-Grandpa.
287
00:21:39,720 --> 00:21:40,920
All right.
288
00:21:41,279 --> 00:21:42,720
Tell me
289
00:21:43,519 --> 00:21:45,920
how you came to this era.
290
00:21:48,240 --> 00:21:49,319
Listen.
291
00:21:51,160 --> 00:21:54,279
I was home
about to look at the passbook.
292
00:21:54,440 --> 00:21:55,640
Then, suddenly,
293
00:21:56,519 --> 00:21:58,279
I teleported here.
294
00:21:58,839 --> 00:21:59,960
Teleported?
295
00:22:00,160 --> 00:22:01,400
Yes, I teleported.
296
00:22:04,960 --> 00:22:07,839
How's our country
297
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
in 2020?
298
00:22:11,119 --> 00:22:12,839
Wow, Great-Grandpa.
299
00:22:13,240 --> 00:22:16,640
This could take a while.
Do you have time?
300
00:22:23,039 --> 00:22:25,279
Aren't you heading to bed?
301
00:22:28,519 --> 00:22:31,119
I'm still thinking about Pian
302
00:22:31,640 --> 00:22:33,279
and Pete.
303
00:22:35,279 --> 00:22:37,519
It is unbelievable
304
00:22:38,319 --> 00:22:41,440
how much they look alike.
305
00:22:47,279 --> 00:22:50,839
It won't benefit them at all
306
00:22:51,440 --> 00:22:53,440
looking so similar.
307
00:22:53,799 --> 00:22:55,799
It's obvious that kid
308
00:22:56,160 --> 00:22:58,720
speaks in a very strange way.
309
00:23:00,279 --> 00:23:01,839
I agree.
310
00:23:03,960 --> 00:23:07,599
To get the scholarship
from the royal treasury,
311
00:23:07,799 --> 00:23:10,839
you not only have
to be smart and good,
312
00:23:11,400 --> 00:23:15,440
but you also
need to be well-behaved.
313
00:23:16,400 --> 00:23:19,799
If Pete causes a problem,
314
00:23:20,240 --> 00:23:23,079
Pian might receive the consequences,
315
00:23:23,359 --> 00:23:25,559
since people might think
they're the same person.
316
00:23:27,359 --> 00:23:29,839
What should we do?
317
00:23:30,519 --> 00:23:33,319
We'll be devastated
if Pian doesn't get the scholarship.
318
00:23:36,039 --> 00:23:38,039
We must find a way
319
00:23:38,440 --> 00:23:41,119
to keep Pete away from everyone.
320
00:23:41,599 --> 00:23:45,559
We'll wait until the situation
back at his home gets better,
321
00:23:45,680 --> 00:23:47,680
then we'll send him back.
322
00:23:48,880 --> 00:23:49,920
Okay.
323
00:24:00,240 --> 00:24:03,319
This item is called a cell phone.
324
00:24:03,319 --> 00:24:06,440
Everyone from my world
is addicted to this magical item.
325
00:24:07,359 --> 00:24:09,759
We can do anything
with cell phones,
326
00:24:09,799 --> 00:24:11,799
whether it's calling, texting,
327
00:24:11,880 --> 00:24:14,119
watching TV, trading stocks,
social media, or sending emails.
328
00:24:14,359 --> 00:24:15,400
It has...
329
00:24:15,839 --> 00:24:17,720
It has everything, Great-Grandpa.
330
00:24:18,559 --> 00:24:19,960
Without this cell phone,
331
00:24:20,720 --> 00:24:22,400
I can't do anything.
332
00:24:23,480 --> 00:24:24,759
Wow.
333
00:24:25,519 --> 00:24:27,319
It's a magical item.
334
00:24:27,680 --> 00:24:28,960
That's right.
335
00:24:28,960 --> 00:24:33,039
If I had the charger, I'd show you
pictures on my Instagram
336
00:24:33,039 --> 00:24:36,440
to prove how far my world has come.
337
00:24:40,279 --> 00:24:42,279
Our worlds are very different.
338
00:24:42,960 --> 00:24:45,759
It's hard to believe
how much has changed
339
00:24:46,200 --> 00:24:47,960
within just 100 years.
340
00:24:48,319 --> 00:24:50,559
I have so much to tell you.
341
00:24:51,799 --> 00:24:53,680
It's a completely different world.
342
00:24:54,720 --> 00:24:56,599
Now that I'm in your world,
343
00:24:58,160 --> 00:24:59,799
I don't know what to do.
344
00:25:02,160 --> 00:25:04,160
I want to go back to my world.
345
00:25:10,359 --> 00:25:11,920
That's right.
346
00:25:12,240 --> 00:25:14,240
If you really came
from 100 years from now,
347
00:25:14,480 --> 00:25:16,920
you must know
who I'm supposed to marry.
348
00:25:27,319 --> 00:25:29,720
(Government Savings Bank)
349
00:25:31,079 --> 00:25:33,519
Is there nothing you can do?
350
00:25:33,519 --> 00:25:35,160
Pete has enough money now.
351
00:25:35,240 --> 00:25:38,200
I want to pay off his debt
as soon as possible.
352
00:25:39,119 --> 00:25:42,880
Pete must make
the transaction himself.
353
00:25:43,240 --> 00:25:44,960
Why, Jaja?
354
00:25:45,839 --> 00:25:47,039
Listen.
355
00:25:47,440 --> 00:25:50,200
When a person
disappears from his home
356
00:25:50,720 --> 00:25:52,960
without anyone knowing,
357
00:25:53,519 --> 00:25:55,119
contacting him,
358
00:25:55,440 --> 00:25:57,240
seeing him,
359
00:25:57,599 --> 00:25:59,599
or knowing whether
360
00:26:01,799 --> 00:26:03,559
he's still alive or not,
361
00:26:05,440 --> 00:26:07,880
it will take five years from the day
362
00:26:08,359 --> 00:26:10,160
the person went missing
363
00:26:10,680 --> 00:26:14,119
for the person's assets to be
inherited by his or her relatives.
364
00:26:14,559 --> 00:26:16,160
Five years?
365
00:26:16,440 --> 00:26:18,640
What do we do about Pete's debt?
366
00:26:19,240 --> 00:26:21,119
Stay calm, Ponsiri.
367
00:26:21,319 --> 00:26:23,319
I'm sure he will come back.
368
00:26:24,480 --> 00:26:25,920
Please come back.
369
00:26:39,880 --> 00:26:41,079
Pete.
370
00:26:41,319 --> 00:26:43,319
Where did you go?
371
00:26:51,720 --> 00:26:53,079
Pink.
372
00:26:53,279 --> 00:26:54,799
Someone's here to see you.
373
00:26:55,759 --> 00:26:58,640
Who, Chuen? Is the creditor back?
374
00:26:59,920 --> 00:27:02,559
No, he's an old friend
375
00:27:02,880 --> 00:27:05,359
who had a crush on you
a while back.
376
00:27:10,359 --> 00:27:11,640
Pink.
377
00:27:16,079 --> 00:27:17,240
Chawin.
378
00:27:21,960 --> 00:27:23,240
When did you get back?
379
00:27:23,839 --> 00:27:25,279
I got back last night.
380
00:27:25,960 --> 00:27:27,319
I woke up
381
00:27:27,839 --> 00:27:29,559
and came to you straight away.
382
00:27:30,599 --> 00:27:32,119
It's been a long time,
383
00:27:32,559 --> 00:27:34,240
but you're still as cool.
384
00:27:35,240 --> 00:27:38,640
No, you're even cooler
than you used to be.
385
00:27:39,000 --> 00:27:40,759
You look like
you're on a magazine cover.
386
00:27:42,920 --> 00:27:44,920
Gosh. You're too much.
387
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
What do you want?
388
00:27:48,160 --> 00:27:49,720
Do you want a free meal?
389
00:27:50,440 --> 00:27:51,680
What would you like to eat?
390
00:27:52,000 --> 00:27:54,359
How about Thai food?
You haven't had some in a long time.
391
00:27:54,680 --> 00:27:56,680
Do you want Western food?
392
00:27:57,720 --> 00:28:00,920
I'm tired of Western food.
I always ate alone, too.
393
00:28:01,920 --> 00:28:03,240
Let's go to
394
00:28:03,519 --> 00:28:07,119
the noodle place near your house
that we went together.
395
00:28:07,240 --> 00:28:09,799
I remember the old man
was a very good chef.
396
00:28:10,319 --> 00:28:11,759
The old man's place?
397
00:28:12,559 --> 00:28:15,839
Chawin, that place closed down
a long time ago.
398
00:28:16,079 --> 00:28:17,799
I almost forgot about it.
399
00:28:20,039 --> 00:28:21,400
But I never forgot
400
00:28:23,079 --> 00:28:24,440
about you.
401
00:28:29,319 --> 00:28:30,480
By the way,
402
00:28:31,319 --> 00:28:35,119
there's another restaurant
that's just as good.
403
00:28:35,640 --> 00:28:38,039
I'll ask someone to go get it.
404
00:28:39,559 --> 00:28:40,920
Wait for me here.
405
00:28:41,920 --> 00:28:44,039
- Pink.
- What?
406
00:28:44,039 --> 00:28:45,240
I can eat anything.
407
00:28:45,680 --> 00:28:48,720
Everything tastes good
as long as you're next to me.
408
00:28:51,160 --> 00:28:53,920
Okay. I'll be back.
409
00:28:57,599 --> 00:28:58,640
Chuen.
410
00:29:00,240 --> 00:29:01,279
Chuen.
411
00:29:01,599 --> 00:29:02,880
What is it?
412
00:29:03,319 --> 00:29:04,960
Why is Chawin back?
413
00:29:06,559 --> 00:29:07,599
He...
414
00:29:08,319 --> 00:29:09,960
He came to eat noodles.
415
00:29:10,359 --> 00:29:11,599
Please go buy it for us.
416
00:29:12,359 --> 00:29:14,880
Wait. Don't change the subject.
417
00:29:14,880 --> 00:29:15,920
Tell me.
418
00:29:16,400 --> 00:29:18,400
He was gone for years.
419
00:29:18,759 --> 00:29:20,519
Why is he suddenly back?
420
00:29:22,559 --> 00:29:26,759
He just graduated. Now, he's back
to help with his family business.
421
00:29:26,960 --> 00:29:30,839
Won't his mom stop him
from dating you again?
422
00:29:34,720 --> 00:29:36,200
I don't know about that.
423
00:29:37,640 --> 00:29:39,279
Forget it.
424
00:29:39,400 --> 00:29:41,559
Please buy noodles for us.
Don't keep him waiting.
425
00:29:41,960 --> 00:29:43,559
- I'll go now.
- Pink.
426
00:29:46,519 --> 00:29:48,279
Be careful.
427
00:29:48,960 --> 00:29:50,839
Don't date him
428
00:29:51,200 --> 00:29:54,240
if he still acts like a mama's boy.
It'll only waste your time.
429
00:29:57,960 --> 00:29:59,720
Don't worry about it.
430
00:30:00,799 --> 00:30:02,799
He's a friend,
431
00:30:04,960 --> 00:30:06,079
just like Pete.
432
00:30:26,960 --> 00:30:29,839
Is Pete awake yet, Chod?
433
00:30:30,440 --> 00:30:32,200
Not only did he not wake up,
434
00:30:32,319 --> 00:30:36,440
he also threw pillows at me
for waking him up.
435
00:30:36,880 --> 00:30:40,119
He seriously sleeps all day.
436
00:30:40,599 --> 00:30:43,160
In that case, let him sleep.
437
00:30:45,680 --> 00:30:46,720
Yes.
438
00:30:46,759 --> 00:30:48,559
Pian.
439
00:30:49,039 --> 00:30:50,440
Pian.
440
00:30:50,640 --> 00:30:51,839
Yes, Imm?
441
00:30:52,240 --> 00:30:55,599
Earl wants you right away.
Someone's here to see you.
442
00:31:00,079 --> 00:31:02,319
Please thank Pongsri
443
00:31:02,759 --> 00:31:04,759
for all of this fruit.
444
00:31:05,920 --> 00:31:08,640
Our mother went to
our farm in Amphawa.
445
00:31:11,440 --> 00:31:13,319
Pian is here.
446
00:31:15,759 --> 00:31:16,880
Peeti.
447
00:31:17,119 --> 00:31:19,119
I thought you were coming
in the afternoon.
448
00:31:21,079 --> 00:31:23,480
Wannee kept rushing me,
449
00:31:23,839 --> 00:31:25,440
so we decided to come early.
450
00:31:33,240 --> 00:31:36,759
I rushed you because you promised
to take me out for dinner.
451
00:31:38,920 --> 00:31:40,160
You're right.
452
00:31:41,359 --> 00:31:45,039
Shall we start
checking the accounts, Pian?
453
00:31:45,319 --> 00:31:47,319
Let's get started.
454
00:31:47,480 --> 00:31:50,480
It'll be more convenient
to do it at my house.
455
00:31:50,720 --> 00:31:51,720
Let's go.
456
00:31:51,799 --> 00:31:53,079
Wait.
457
00:31:54,079 --> 00:31:56,079
Why would you go to your house?
458
00:31:56,640 --> 00:32:00,640
How about you stay
and work here, Pian?
459
00:32:05,480 --> 00:32:06,640
Yes.
460
00:32:07,319 --> 00:32:08,519
That's right.
461
00:32:10,960 --> 00:32:12,720
Stay here.
462
00:32:13,000 --> 00:32:15,519
I'll check the kitchen
463
00:32:15,759 --> 00:32:18,880
to see what food
I can make you guys.
464
00:32:19,799 --> 00:32:22,680
I'll take a walk in the garden.
465
00:32:23,319 --> 00:32:25,319
It'll improve my appetite.
466
00:32:25,920 --> 00:32:27,920
- Okay.
- Make yourselves at home.
467
00:32:29,559 --> 00:32:31,799
- Let's go.
- Okay.
468
00:33:00,720 --> 00:33:02,160
You're finally awake.
469
00:33:02,279 --> 00:33:05,839
Would you like lunch or dinner?
470
00:33:07,039 --> 00:33:08,519
You're being sarcastic.
471
00:33:09,240 --> 00:33:10,519
Where's Great-Grandpa?
472
00:33:11,240 --> 00:33:13,480
He's at the main house.
473
00:33:14,160 --> 00:33:16,519
I see. He's a good kid
who has to report
474
00:33:16,599 --> 00:33:20,400
to his grandparents every day,
including the weekend.
475
00:33:22,279 --> 00:33:27,240
Pian's friend from the bank
came to check the accounts.
476
00:33:27,279 --> 00:33:29,279
I don't really get it, either.
477
00:33:30,920 --> 00:33:32,559
I see. They're working overtime.
478
00:33:33,079 --> 00:33:34,160
By the way,
479
00:33:34,640 --> 00:33:36,000
why aren't they working here?
480
00:33:37,240 --> 00:33:38,400
Is it
481
00:33:39,319 --> 00:33:40,680
a female friend?
482
00:34:12,039 --> 00:34:13,119
Peeti.
483
00:34:13,679 --> 00:34:14,769
Peeti.
484
00:34:16,199 --> 00:34:18,079
Focus on your work.
485
00:34:19,480 --> 00:34:20,809
Wannee.
486
00:34:21,440 --> 00:34:22,679
You're the real deal.
487
00:34:33,440 --> 00:34:37,400
Peeti, thank you
for coming here to work.
488
00:34:38,840 --> 00:34:40,329
Next time,
489
00:34:40,360 --> 00:34:43,039
I promise to not eat as much,
since it made me sleepy.
490
00:34:44,239 --> 00:34:47,119
I also promise to ask Grandma
491
00:34:47,119 --> 00:34:49,679
not to make us desserts
while we work again.
492
00:34:50,840 --> 00:34:54,480
It's Peeti's fault
for finishing everything.
493
00:34:56,679 --> 00:34:58,679
See you on Monday, Pian.
494
00:35:02,039 --> 00:35:05,159
I hope you won't be late
to your dinner, Wannee.
495
00:35:06,559 --> 00:35:09,199
Dinner's off. We're still full.
496
00:35:09,480 --> 00:35:12,840
Your grandma
kept bringing us snacks.
497
00:35:14,039 --> 00:35:17,000
That's good.
She saved me a lot of money.
498
00:35:17,960 --> 00:35:19,119
Peeti.
499
00:35:19,289 --> 00:35:23,119
People will find out
how stingy you really are.
500
00:35:26,159 --> 00:35:27,360
Stop here.
501
00:35:29,329 --> 00:35:30,400
All right, Pian.
502
00:35:30,519 --> 00:35:32,639
I'll go home before my sister
503
00:35:32,880 --> 00:35:34,880
tells you any more of my secrets.
504
00:36:11,289 --> 00:36:13,039
Pian.
505
00:36:15,329 --> 00:36:17,639
What do you say, Pian?
506
00:36:19,480 --> 00:36:20,880
What are you
507
00:36:21,599 --> 00:36:22,769
talking about?
508
00:36:23,289 --> 00:36:24,519
Gosh.
509
00:36:24,559 --> 00:36:27,039
What do you say?
510
00:36:27,119 --> 00:36:28,840
Which one do you like better,
511
00:36:28,880 --> 00:36:31,840
Wannee or Jaroongjit?
512
00:36:35,920 --> 00:36:37,599
Is there someone else?
513
00:36:38,119 --> 00:36:40,809
Gosh, Grandpa, Grandma.
514
00:36:41,400 --> 00:36:43,400
I don't have feelings for anyone.
515
00:36:43,679 --> 00:36:45,119
You can't be like this.
516
00:36:45,329 --> 00:36:48,039
You must start
having feelings for someone.
517
00:36:48,239 --> 00:36:51,119
Time's running out, Pian.
518
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
If you can't make a decision,
519
00:36:54,079 --> 00:36:57,519
we can make one for you.
520
00:36:57,559 --> 00:36:59,559
Please don't do that.
521
00:37:00,119 --> 00:37:02,960
I'll take care of it myself.
522
00:37:06,679 --> 00:37:08,119
I promise.
523
00:37:08,769 --> 00:37:10,119
Keep your promise.
524
00:37:11,519 --> 00:37:12,840
Yes, Grandpa.
525
00:37:27,639 --> 00:37:28,679
Meen.
526
00:37:28,920 --> 00:37:30,559
Does this pattern look good?
527
00:37:30,719 --> 00:37:32,639
I think so.
Let's give it a try, Pink.
528
00:37:32,639 --> 00:37:33,809
It's beautiful.
529
00:37:33,809 --> 00:37:35,329
- Let's try this one.
- Okay.
530
00:37:35,599 --> 00:37:38,719
(Chawin)
531
00:37:39,719 --> 00:37:41,719
- I'll be right back.
- Okay.
532
00:37:50,559 --> 00:37:51,840
Hello, Chawin.
533
00:37:53,559 --> 00:37:55,239
I'm not free right now.
534
00:37:56,289 --> 00:37:57,480
This evening?
535
00:37:58,840 --> 00:38:00,039
I don't know yet.
536
00:38:00,119 --> 00:38:03,119
Can I tell you later after work?
537
00:38:03,639 --> 00:38:05,639
Don't wait for me
in case I get off late.
538
00:38:06,769 --> 00:38:09,039
I have to go. I'll get back to work.
539
00:38:17,239 --> 00:38:18,289
Are you hungry?
540
00:38:18,920 --> 00:38:20,809
- Let's eat noodles.
- Wait.
541
00:38:21,679 --> 00:38:24,400
Don't you want to go with Chawin?
542
00:38:25,329 --> 00:38:27,719
No, it's a waste of my time.
543
00:38:28,119 --> 00:38:29,239
Oh.
544
00:38:29,880 --> 00:38:31,079
Let's go.
545
00:38:37,079 --> 00:38:39,480
I think Chawin is cute.
546
00:38:39,519 --> 00:38:42,159
He seems to be really
into you, too.
547
00:38:42,809 --> 00:38:43,960
Well.
548
00:38:45,289 --> 00:38:48,360
I used to be into him, a lot.
549
00:38:49,039 --> 00:38:50,519
But after we broke up,
550
00:38:50,840 --> 00:38:54,039
I moved on
and never thought of him again.
551
00:38:54,719 --> 00:38:58,079
- Even if he tries to get you back?
- Yes.
552
00:38:58,769 --> 00:39:00,039
Yes.
553
00:39:02,239 --> 00:39:04,639
I wonder why, too.
554
00:39:04,920 --> 00:39:06,920
You know,
after I broke up with Chawin,
555
00:39:07,119 --> 00:39:08,880
I never liked anyone.
556
00:39:11,400 --> 00:39:12,519
It's like
557
00:39:14,199 --> 00:39:16,719
my heart is waiting for someone.
558
00:39:17,960 --> 00:39:19,480
Who?
559
00:39:24,840 --> 00:39:26,840
Well. I don't know.
560
00:39:28,360 --> 00:39:29,920
I don't know who that someone is.
561
00:39:32,000 --> 00:39:33,239
Perhaps,
562
00:39:35,360 --> 00:39:36,960
that person
563
00:39:37,719 --> 00:39:39,519
doesn't exist.
564
00:39:40,360 --> 00:39:41,769
Nobody knows.
565
00:40:00,480 --> 00:40:02,440
One, two, three...
566
00:40:08,119 --> 00:40:10,239
Are you still awake?
567
00:40:10,679 --> 00:40:13,840
Will you wake up
before 5 p.m. tomorrow?
568
00:40:15,119 --> 00:40:17,039
Chod, help me with something.
569
00:40:17,079 --> 00:40:19,480
What do you need help with?
570
00:40:20,239 --> 00:40:21,440
I want these metals.
571
00:40:22,239 --> 00:40:24,840
Find me many metal sheets and bars.
572
00:40:24,880 --> 00:40:26,639
I'll build a time machine
to return home.
573
00:40:27,199 --> 00:40:29,329
Time machine?
574
00:40:30,400 --> 00:40:33,039
It'll take me to a different time.
Look.
575
00:40:33,639 --> 00:40:34,840
Where was it?
576
00:40:37,400 --> 00:40:39,519
Here. The book says
577
00:40:39,769 --> 00:40:41,769
there will be a lot of pressure
578
00:40:42,119 --> 00:40:43,440
when you time travel.
579
00:40:43,519 --> 00:40:45,239
You need very strong materials.
580
00:40:47,519 --> 00:40:48,639
See?
581
00:40:49,039 --> 00:40:50,679
What? Gosh.
582
00:40:50,960 --> 00:40:54,159
Where am I supposed to find
all these metals?
583
00:40:54,329 --> 00:40:57,809
I've never seen a store
that sells these metals.
584
00:40:58,039 --> 00:40:59,239
We could
585
00:40:59,400 --> 00:41:02,329
ask the dockyard
or the state railway.
586
00:41:03,360 --> 00:41:05,719
But they wouldn't
give them to us easily.
587
00:41:07,960 --> 00:41:09,159
Dang it.
588
00:41:09,559 --> 00:41:12,039
This is the end.
My dream is ruined.
589
00:41:12,440 --> 00:41:13,920
What do I do next?
590
00:41:16,920 --> 00:41:20,199
If this doesn't work,
find another way, then.
591
00:41:21,719 --> 00:41:25,079
Since you got here somehow,
there must be a way to return.
592
00:41:32,639 --> 00:41:35,199
(The Royal Treasury)
593
00:41:37,289 --> 00:41:38,400
Come in.
594
00:41:57,519 --> 00:42:00,400
I'd like you to try harder
to get the scholarship, Pian.
595
00:42:01,639 --> 00:42:03,920
We're receiving many applicants.
596
00:42:04,239 --> 00:42:05,360
Yes, sir.
597
00:42:09,639 --> 00:42:12,440
Don't forget
how important it is to your job.
598
00:42:13,960 --> 00:42:17,039
Come up with a decision soon.
599
00:42:17,329 --> 00:42:19,199
Don't let this opportunity
slip away.
600
00:42:21,440 --> 00:42:22,519
Yes, sir.
601
00:42:23,360 --> 00:42:24,639
You're a good man.
602
00:42:25,559 --> 00:42:28,199
You're hardworking.
I'm being honest.
603
00:42:29,289 --> 00:42:32,360
I'd like you to be
one of the chosen applicants.
604
00:42:35,400 --> 00:42:37,079
However, there's one problem.
605
00:42:38,000 --> 00:42:39,329
You're not married yet.
606
00:42:42,519 --> 00:42:44,559
Find a wife soon, Pian,
607
00:42:45,480 --> 00:42:47,920
before this scholarship
goes to someone else.
608
00:42:52,079 --> 00:42:53,159
Yes, sir.
609
00:43:23,440 --> 00:43:25,679
Wan is gorgeous,
610
00:43:26,239 --> 00:43:27,639
smart,
611
00:43:27,880 --> 00:43:29,519
and lively.
612
00:43:51,880 --> 00:43:53,360
Wannee
613
00:43:53,639 --> 00:43:56,440
is gentle and cute.
614
00:43:57,000 --> 00:44:00,039
She makes everyone
around her feel at ease.
615
00:44:38,800 --> 00:44:40,800
Why is it so quiet in this world?
616
00:44:42,280 --> 00:44:45,239
I can't believe how much I miss
617
00:44:46,039 --> 00:44:48,039
car noises and
the smell of exhaust pipes.
618
00:44:52,360 --> 00:44:54,360
Can you answer my question now?
619
00:44:55,079 --> 00:44:57,079
Who am I supposed to marry?
620
00:44:58,119 --> 00:45:00,119
You'll marry my great-grandma.
621
00:45:00,639 --> 00:45:01,960
That wasn't even a question.
622
00:45:02,119 --> 00:45:03,199
What's her name?
623
00:45:04,119 --> 00:45:05,440
I don't remember.
624
00:45:06,280 --> 00:45:08,760
Don't you know your own ancestors?
625
00:45:09,000 --> 00:45:11,719
Great-Grandpa,
you guys lived 100 years before me.
626
00:45:15,239 --> 00:45:16,559
Also,
627
00:45:16,760 --> 00:45:19,559
my dad told me Great-Grandma
didn't live a long life.
628
00:45:20,239 --> 00:45:22,000
She died soon after
629
00:45:22,280 --> 00:45:25,639
she gave birth to my grandpa,
so no one really talked about her.
630
00:45:25,679 --> 00:45:26,880
Another thing is
631
00:45:27,920 --> 00:45:29,679
Grandpa couldn't even remember her.
632
00:45:30,599 --> 00:45:31,960
Will my wife
633
00:45:32,960 --> 00:45:34,440
not live a long life?
634
00:45:35,239 --> 00:45:36,519
Why do you wish to know?
635
00:45:37,079 --> 00:45:41,280
When the time comes,
destiny will bring her to you.
636
00:45:46,239 --> 00:45:47,519
Listen, Great-Grandpa.
637
00:45:48,280 --> 00:45:50,280
Stay calm.
638
00:45:50,400 --> 00:45:53,199
I'll try hard to think of her name.
I'll tell you
639
00:45:53,320 --> 00:45:55,920
the moment I find out, okay?
640
00:47:14,159 --> 00:47:17,280
- Pian, you're here.
- Yes.
641
00:47:17,320 --> 00:47:19,440
The whole party will go crazy
642
00:47:19,480 --> 00:47:23,239
when both Pete and his great-grandpa
show up at the same event.
643
00:47:24,599 --> 00:47:26,360
Did you just pull another trick?
644
00:47:30,360 --> 00:47:33,599
Are you in disguise
so I wouldn't recognize you?
645
00:47:33,880 --> 00:47:37,360
The worst part is, Pete starts
to get butterflies in his stomach
646
00:47:37,480 --> 00:47:40,239
when he's close
to his great-grandma.
647
00:47:41,400 --> 00:47:44,039
(The Passbook)
42514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.