All language subtitles for Ruk Laek Pop EP06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,000 You should rest until you're completely well. 2 00:00:02,439 --> 00:00:06,360 Your fever will return if you get hit by the wind and the sun. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,480 I'm glad you're better now. 4 00:00:08,599 --> 00:00:12,240 You can go to Jaroongjit's birthday party this Saturday. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,599 You can get to know her. 6 00:00:14,599 --> 00:00:17,929 Wan will probably go to this party, too, 7 00:00:17,960 --> 00:00:20,839 because both of them graduated from Wang Lang School. 8 00:00:22,440 --> 00:00:26,719 I thought you went to Jaroongjit's birthday party earlier this morning. 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,640 I didn't feel well. 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,280 I have a headache. 11 00:00:31,280 --> 00:00:35,210 Why were you climbing on the wall if you have a headache? 12 00:00:37,479 --> 00:00:39,000 - My head hurts. - Pian. 13 00:00:39,280 --> 00:00:41,840 Oh, no. He's burning up again. 14 00:00:41,880 --> 00:00:44,960 Get some rest. I'll bring you medicine. 15 00:00:45,880 --> 00:00:49,280 There's something strange. I feel like Pian lied to us. 16 00:00:49,320 --> 00:00:51,960 That's why I'd like to sit here for a while. 17 00:00:52,079 --> 00:00:56,600 (ONE31 and JSL present) 18 00:00:56,920 --> 00:00:59,920 (The Passbook) 19 00:01:42,799 --> 00:01:47,879 (The Passbook) 20 00:01:51,959 --> 00:01:52,959 Pian. 21 00:01:54,439 --> 00:01:55,519 How are you feeling? 22 00:01:56,280 --> 00:01:58,400 The rich man's son took your girl. 23 00:01:59,439 --> 00:02:00,760 She is not my girl. 24 00:02:01,120 --> 00:02:02,879 We only exchanged a few words. 25 00:02:04,120 --> 00:02:05,319 Take a seat, Pian. 26 00:02:13,370 --> 00:02:16,439 Rumor has it that Dumgerng's family 27 00:02:16,840 --> 00:02:19,120 runs a casino and an illegal opium den. 28 00:02:20,370 --> 00:02:22,919 That's why he's filthy rich. 29 00:02:24,810 --> 00:02:27,400 Is it good to be rich due to those things, Peeti? 30 00:02:28,039 --> 00:02:29,560 Don't favor bad things. 31 00:02:30,120 --> 00:02:32,530 She's right. If gambling was a good thing, 32 00:02:33,039 --> 00:02:36,240 His Majesty wouldn't have said 33 00:02:36,530 --> 00:02:38,400 that gambling was bad. 34 00:02:38,879 --> 00:02:41,400 Gosh, I was kidding. 35 00:02:41,919 --> 00:02:45,800 You guys had the same thought 36 00:02:45,840 --> 00:02:47,319 and ganged up on me. 37 00:03:00,840 --> 00:03:01,960 Wow. 38 00:03:02,360 --> 00:03:04,520 How can we eat all of these? 39 00:03:05,560 --> 00:03:07,039 They look very good. 40 00:03:07,759 --> 00:03:08,879 However, 41 00:03:09,639 --> 00:03:11,120 they look quite sweet. 42 00:03:17,919 --> 00:03:19,039 Here you go, Pian. 43 00:03:19,240 --> 00:03:22,039 Try these ones. They're not as sweet. 44 00:03:33,520 --> 00:03:34,639 Let's try. 45 00:03:40,560 --> 00:03:42,240 Pian. 46 00:03:44,120 --> 00:03:47,800 Don't forget that you haven't taught me how to teleport. 47 00:03:48,080 --> 00:03:49,199 How to teleport? 48 00:03:50,879 --> 00:03:52,599 I see. 49 00:03:53,680 --> 00:03:54,719 Wan. 50 00:03:54,759 --> 00:03:58,719 This is Peeti. He also works at Government Savings Bank. 51 00:03:59,759 --> 00:04:01,879 Nice to meet you, Peeti. 52 00:04:03,719 --> 00:04:04,759 Likewise. 53 00:04:05,039 --> 00:04:07,560 That's my twin sister, Wannee. 54 00:04:11,039 --> 00:04:12,199 Wannee. 55 00:04:13,120 --> 00:04:15,719 Did you graduate from Saint Joseph Convent School? 56 00:04:16,839 --> 00:04:19,439 We met during our school meet-up. 57 00:04:20,759 --> 00:04:23,120 That's right. I'm glad you remember me. 58 00:04:23,839 --> 00:04:24,959 Of course. 59 00:04:25,170 --> 00:04:28,079 You won the best embroidery prize. 60 00:04:28,879 --> 00:04:31,439 And you won the best English essay prize. 61 00:04:34,759 --> 00:04:37,000 That's Koolarb, my friend. 62 00:04:38,319 --> 00:04:42,399 We already know each other. We had the same tutor. 63 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Really? We're all friends. 64 00:04:47,680 --> 00:04:50,839 Also, there are two Wans here. 65 00:04:51,079 --> 00:04:53,560 You're Wannee and I'm just Wan. 66 00:04:59,730 --> 00:05:00,800 Wait. 67 00:05:01,360 --> 00:05:03,360 Is that your friend, Jaroongjit? 68 00:05:04,240 --> 00:05:05,319 Yes. 69 00:05:05,639 --> 00:05:06,759 What's her name? 70 00:05:07,610 --> 00:05:08,730 She's Wan. 71 00:05:10,639 --> 00:05:13,050 I see. Wan. 72 00:05:14,959 --> 00:05:17,360 She's the daughter of Marquess Bannakijkosol. 73 00:05:18,839 --> 00:05:21,120 She's as beautiful as they say. 74 00:05:37,480 --> 00:05:40,680 Do you mind if I join your conversation? 75 00:05:45,959 --> 00:05:47,439 I'm sorry for being rude. 76 00:05:47,959 --> 00:05:49,399 My name is Dumgerng. 77 00:05:49,920 --> 00:05:51,240 And you are... 78 00:05:52,160 --> 00:05:53,600 I'm Wan. 79 00:06:01,120 --> 00:06:02,720 Nice to meet you, Wan. 80 00:06:02,879 --> 00:06:04,079 Dumgerng. 81 00:06:06,560 --> 00:06:09,160 Oh, my. You don't have a drink yet. 82 00:06:09,480 --> 00:06:10,720 I'll grab you one. 83 00:06:10,959 --> 00:06:12,839 That's all right. You don't... 84 00:06:21,759 --> 00:06:24,639 Gosh. You should have told me you were thirsty. 85 00:06:25,800 --> 00:06:29,720 Many people here are eager to serve you. 86 00:06:31,439 --> 00:06:34,720 Wan, you should go back to your table. I'll walk you. 87 00:06:35,639 --> 00:06:36,759 Okay. 88 00:06:41,000 --> 00:06:43,160 Wan, I brought you a sweet drink. 89 00:06:46,839 --> 00:06:49,560 Let me give it to her. 90 00:07:00,680 --> 00:07:01,839 Oh my goodness! 91 00:07:02,040 --> 00:07:04,319 I'm sorry, Wan. I didn't mean to. 92 00:07:06,879 --> 00:07:08,199 Are you all right? 93 00:07:09,519 --> 00:07:11,519 Are you sure you didn't mean to, Jaroongjit? 94 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 I think you did it on purpose. 95 00:07:14,480 --> 00:07:15,759 What are you talking about? 96 00:07:16,319 --> 00:07:18,519 You saw how I tripped. 97 00:07:19,120 --> 00:07:21,480 - My shoe got caught. - No. 98 00:07:21,879 --> 00:07:23,879 - You did it on purpose. - Come on. 99 00:07:24,120 --> 00:07:25,720 I said I didn't. 100 00:07:27,759 --> 00:07:29,000 Jaroongjit. 101 00:07:30,720 --> 00:07:32,720 - You shouldn't do this. - Wan. 102 00:07:34,360 --> 00:07:36,240 You should say goodbye to the host. 103 00:07:38,160 --> 00:07:42,120 Your father wants me to take you home. 104 00:07:51,199 --> 00:07:52,839 Thank you for hosting us. 105 00:07:58,360 --> 00:08:00,519 We've been here long enough. 106 00:08:02,879 --> 00:08:04,079 Let's go home. 107 00:08:09,240 --> 00:08:10,439 After you. 108 00:08:11,600 --> 00:08:12,680 Okay. 109 00:08:33,759 --> 00:08:36,720 I'm sorry for using your father as an excuse. 110 00:08:38,600 --> 00:08:41,039 If you got into a fight, 111 00:08:41,240 --> 00:08:44,240 people would spread the news. 112 00:08:47,759 --> 00:08:50,559 Thank you for helping me pull myself together. 113 00:08:52,399 --> 00:08:55,360 Actually, I didn't want to get into a fight. 114 00:08:56,210 --> 00:08:59,480 I only wanted to find out why she did that. 115 00:09:00,279 --> 00:09:02,399 Forget about the reason. 116 00:09:02,840 --> 00:09:05,279 There were too many people there. 117 00:09:05,600 --> 00:09:07,000 There's no point in finding out. 118 00:09:08,960 --> 00:09:10,000 Yes. 119 00:09:13,840 --> 00:09:15,039 Rickshaw. 120 00:09:19,679 --> 00:09:21,679 Is this a side of you? 121 00:09:23,360 --> 00:09:26,240 A gentleman who likes to help others. 122 00:09:28,360 --> 00:09:30,159 And the other side of you... 123 00:09:32,639 --> 00:09:34,639 How's the other side of me? 124 00:09:36,480 --> 00:09:38,210 The other side would make you 125 00:09:38,399 --> 00:09:42,720 the only one who would want me to fight with Jaroongjit. 126 00:09:51,679 --> 00:09:54,879 Forget it. Isn't that just how you are? 127 00:09:55,639 --> 00:09:57,639 You're always in the wrong place at the wrong time. 128 00:10:07,519 --> 00:10:09,039 See you again. 129 00:10:09,330 --> 00:10:10,679 Mr. Wrong Place. 130 00:10:39,519 --> 00:10:40,639 Pete. 131 00:10:41,360 --> 00:10:43,360 You can't go around 132 00:10:43,720 --> 00:10:47,120 making people think you're me. 133 00:11:02,320 --> 00:11:06,080 Earl is still waiting downstairs. 134 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 I'm sure he suspects us. 135 00:11:11,080 --> 00:11:14,000 Pian's almost home, too. 136 00:11:14,039 --> 00:11:16,879 What will we do if they run into each other? 137 00:11:17,519 --> 00:11:19,159 What will we do? 138 00:11:23,080 --> 00:11:24,320 What will we do? 139 00:11:25,360 --> 00:11:26,720 I know. 140 00:11:27,759 --> 00:11:29,960 I'll use the back stairs 141 00:11:29,960 --> 00:11:31,320 and wait for Pian. 142 00:11:31,320 --> 00:11:34,000 I'll tell him to avoid his grandparents. 143 00:11:34,120 --> 00:11:35,600 Go now. 144 00:11:39,960 --> 00:11:41,840 It's getting late now. 145 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 I haven't even prepared dinner yet. 146 00:11:46,320 --> 00:11:48,320 You can go first. 147 00:11:48,799 --> 00:11:52,519 I'll watch Pian for a bit longer. 148 00:11:53,679 --> 00:11:56,080 What will you get out of this? 149 00:11:56,440 --> 00:11:59,759 I think you're being too paranoid. 150 00:11:59,759 --> 00:12:00,919 Well. 151 00:12:01,519 --> 00:12:02,679 Yes. 152 00:12:03,480 --> 00:12:05,600 You might be right. 153 00:12:07,639 --> 00:12:09,399 I might 154 00:12:09,679 --> 00:12:12,159 be wrong this time. 155 00:12:12,440 --> 00:12:14,759 Come on. Let's go home. 156 00:12:15,039 --> 00:12:16,120 Okay. 157 00:12:16,559 --> 00:12:17,639 Let's go. 158 00:12:44,519 --> 00:12:46,879 Pian. 159 00:12:48,240 --> 00:12:50,960 - Something bad happened. - What happened, Chod? 160 00:12:51,039 --> 00:12:54,360 Your grandparents are inside. 161 00:12:54,360 --> 00:12:55,440 What? 162 00:12:55,639 --> 00:12:57,639 What are they doing there? 163 00:12:57,919 --> 00:13:00,960 Don't ask questions now. Run away. 164 00:13:01,000 --> 00:13:02,159 Chod. 165 00:13:02,279 --> 00:13:03,480 Are they inside? 166 00:13:03,519 --> 00:13:04,799 Pian. 167 00:13:06,759 --> 00:13:08,399 Where are you going now? 168 00:13:13,720 --> 00:13:15,039 How did it go, Chod? 169 00:13:31,159 --> 00:13:32,320 Oh my goodness. 170 00:13:46,879 --> 00:13:49,639 Tell us what's going on. 171 00:13:50,559 --> 00:13:51,679 Well. 172 00:13:56,480 --> 00:13:57,639 Well. 173 00:13:59,240 --> 00:14:02,200 I didn't mean to hide it from you, 174 00:14:02,720 --> 00:14:03,759 but... 175 00:14:07,440 --> 00:14:09,919 I don't know how to explain this situation. 176 00:14:10,960 --> 00:14:13,080 Explain to us 177 00:14:13,240 --> 00:14:16,720 how this creepy incident happened. 178 00:14:19,360 --> 00:14:20,720 Who is 179 00:14:22,360 --> 00:14:23,759 this man? 180 00:14:23,960 --> 00:14:27,919 Why does he look exactly like you? 181 00:14:31,000 --> 00:14:32,039 Well. 182 00:14:36,720 --> 00:14:38,320 His name is Pete. 183 00:14:40,039 --> 00:14:41,519 He is Mom's nephew. 184 00:14:41,840 --> 00:14:43,639 He just came from Penang. 185 00:14:46,679 --> 00:14:50,320 Yes. I'm Pete from Penang. 186 00:14:52,320 --> 00:14:53,960 I see. 187 00:14:54,720 --> 00:14:57,000 He is Yisoon's nephew. 188 00:14:57,440 --> 00:15:02,080 That's why they look very similar. 189 00:15:05,080 --> 00:15:08,559 Why did you not tell us a relative came to visit? 190 00:15:11,279 --> 00:15:12,279 Well. 191 00:15:14,200 --> 00:15:15,639 Pete ran away 192 00:15:18,320 --> 00:15:19,960 because he was in debt. 193 00:15:21,919 --> 00:15:23,080 He was in debt? 194 00:15:23,120 --> 00:15:25,879 That's right. I owe a lot of money. 195 00:15:28,919 --> 00:15:30,039 Quiet. 196 00:15:32,120 --> 00:15:33,200 Well. 197 00:15:33,799 --> 00:15:35,919 Pete just got here. 198 00:15:36,759 --> 00:15:38,159 He had nowhere to go. 199 00:15:39,039 --> 00:15:42,159 He tried to kill himself by jumping into the water. 200 00:15:42,759 --> 00:15:43,919 I felt sorry 201 00:15:44,360 --> 00:15:45,919 so I helped him. 202 00:15:46,879 --> 00:15:49,519 He asked me not to tell anyone. 203 00:15:50,480 --> 00:15:52,480 So I couldn't tell you. 204 00:15:52,840 --> 00:15:54,960 I'm very sorry. 205 00:15:57,399 --> 00:15:59,399 Poor you. 206 00:16:01,360 --> 00:16:04,759 What will you do now that you're in debt? 207 00:16:07,360 --> 00:16:09,919 How long will you help him? 208 00:16:12,720 --> 00:16:14,200 I'm planning 209 00:16:14,639 --> 00:16:16,039 to take him back 210 00:16:16,320 --> 00:16:18,039 after his fever is gone. 211 00:16:18,039 --> 00:16:19,679 I'm dying to go home. 212 00:16:20,240 --> 00:16:22,759 - I don't know how to. - I said, quiet. 213 00:16:26,440 --> 00:16:29,279 You'll die if you go back there. 214 00:16:30,320 --> 00:16:31,759 What good will it do? 215 00:16:33,639 --> 00:16:36,240 You work at Government Savings Bank. 216 00:16:36,559 --> 00:16:39,559 You should find a way to help him 217 00:16:39,559 --> 00:16:42,799 make enough money to pay for his debt. 218 00:16:44,360 --> 00:16:45,440 I agree. 219 00:16:45,519 --> 00:16:49,360 It'll be too cruel to send him back without helping him 220 00:16:49,399 --> 00:16:51,399 since he's still family. 221 00:16:52,600 --> 00:16:55,879 Pian, you need to help him. 222 00:16:56,759 --> 00:16:58,039 Yes, Grandma. 223 00:17:05,200 --> 00:17:08,440 Does that mean I can stay here? 224 00:17:09,720 --> 00:17:12,279 You might be a distant relative, 225 00:17:12,559 --> 00:17:15,960 but you're still family. How can we not help you? 226 00:17:21,119 --> 00:17:22,720 - Chod. - Yes. 227 00:17:23,440 --> 00:17:24,519 Keep this in mind. 228 00:17:24,759 --> 00:17:28,480 If I catch you lying to me again, 229 00:17:28,799 --> 00:17:30,799 I'll flog you so hard. 230 00:17:32,759 --> 00:17:35,799 I will never do it again. 231 00:17:35,799 --> 00:17:37,650 - Are you sure? - Yes. 232 00:18:05,079 --> 00:18:07,079 What? 233 00:18:08,170 --> 00:18:11,799 You let a stranger inside your home. Aren't you scared? 234 00:18:12,000 --> 00:18:13,720 Didn't you tell me 235 00:18:14,039 --> 00:18:16,839 not to be scared because you're not crazy? 236 00:18:17,920 --> 00:18:19,920 That's right. I'm not crazy. 237 00:18:20,599 --> 00:18:22,359 I'm just an ordinary man 238 00:18:23,559 --> 00:18:25,559 who showed up at the wrong place and the wrong time. 239 00:18:29,079 --> 00:18:30,839 Is this a side of you? 240 00:18:31,920 --> 00:18:34,720 A gentleman who likes to help others. 241 00:18:35,039 --> 00:18:36,559 The other side would make you 242 00:18:37,200 --> 00:18:41,240 the only one who would want me to fight with Jaroongjit. 243 00:18:44,920 --> 00:18:46,920 What kind of person are you, 244 00:18:48,680 --> 00:18:50,039 Pian? 245 00:19:04,440 --> 00:19:05,480 Wow. 246 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 Your grandpa is very smart. 247 00:19:08,839 --> 00:19:10,960 He cornered us real good. 248 00:19:11,680 --> 00:19:14,039 This happened because you went around 249 00:19:14,359 --> 00:19:16,079 showing people your face. 250 00:19:16,170 --> 00:19:17,799 What are you talking about, Great-Grandpa? 251 00:19:17,799 --> 00:19:19,170 I've been home the whole time. 252 00:19:19,440 --> 00:19:22,920 Your grandparents ran into me here. 253 00:19:22,960 --> 00:19:24,319 What about Wan? 254 00:19:25,000 --> 00:19:27,119 Why do you keep talking to her? 255 00:19:27,650 --> 00:19:29,759 She thinks I have an identity disorder. 256 00:19:32,240 --> 00:19:33,359 Well. 257 00:19:35,759 --> 00:19:37,039 It... 258 00:19:39,200 --> 00:19:42,240 It was a coincidence. I didn't mean to run into her. 259 00:19:43,519 --> 00:19:44,799 You should know 260 00:19:45,799 --> 00:19:49,319 that your way of thinking and speaking 261 00:19:49,759 --> 00:19:51,960 are very different from people here. 262 00:19:53,170 --> 00:19:54,759 Everyone who talked to you 263 00:19:55,170 --> 00:19:57,720 must think I'm crazy. 264 00:20:00,890 --> 00:20:02,039 Hold on. 265 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 Does this mean 266 00:20:07,519 --> 00:20:09,279 you believe 267 00:20:09,319 --> 00:20:13,279 that I'm not from here, but actually from the year 2020? 268 00:20:15,920 --> 00:20:17,680 I have no choice but to believe you. 269 00:20:19,119 --> 00:20:21,119 Because you proved to me 270 00:20:22,839 --> 00:20:24,119 that it's true. 271 00:20:26,359 --> 00:20:27,720 Pian. 272 00:20:33,240 --> 00:20:35,039 Pete knew 273 00:20:35,720 --> 00:20:38,839 that I would be given the royal last name of Thanapitak 274 00:20:39,410 --> 00:20:41,039 before His Majesty 275 00:20:41,319 --> 00:20:44,480 made his decision. 276 00:20:45,200 --> 00:20:46,839 Oh my goodness. 277 00:20:51,920 --> 00:20:54,039 Do you know things 278 00:20:54,559 --> 00:20:55,680 that haven't happened yet 279 00:20:56,319 --> 00:20:57,960 because 280 00:21:05,039 --> 00:21:06,359 you're really from 281 00:21:06,720 --> 00:21:08,410 the future? 282 00:21:09,319 --> 00:21:11,759 Yes! 283 00:21:14,319 --> 00:21:16,319 Stop it. 284 00:21:16,519 --> 00:21:19,519 Let Pian go. What are you doing? You'll be killed by lightning. 285 00:21:19,519 --> 00:21:20,519 Let go of him. 286 00:21:25,170 --> 00:21:27,480 Thank you for believing me, Great-Grandpa. 287 00:21:39,720 --> 00:21:40,920 All right. 288 00:21:41,279 --> 00:21:42,720 Tell me 289 00:21:43,519 --> 00:21:45,920 how you came to this era. 290 00:21:48,240 --> 00:21:49,319 Listen. 291 00:21:51,160 --> 00:21:54,279 I was home about to look at the passbook. 292 00:21:54,440 --> 00:21:55,640 Then, suddenly, 293 00:21:56,519 --> 00:21:58,279 I teleported here. 294 00:21:58,839 --> 00:21:59,960 Teleported? 295 00:22:00,160 --> 00:22:01,400 Yes, I teleported. 296 00:22:04,960 --> 00:22:07,839 How's our country 297 00:22:08,240 --> 00:22:10,240 in 2020? 298 00:22:11,119 --> 00:22:12,839 Wow, Great-Grandpa. 299 00:22:13,240 --> 00:22:16,640 This could take a while. Do you have time? 300 00:22:23,039 --> 00:22:25,279 Aren't you heading to bed? 301 00:22:28,519 --> 00:22:31,119 I'm still thinking about Pian 302 00:22:31,640 --> 00:22:33,279 and Pete. 303 00:22:35,279 --> 00:22:37,519 It is unbelievable 304 00:22:38,319 --> 00:22:41,440 how much they look alike. 305 00:22:47,279 --> 00:22:50,839 It won't benefit them at all 306 00:22:51,440 --> 00:22:53,440 looking so similar. 307 00:22:53,799 --> 00:22:55,799 It's obvious that kid 308 00:22:56,160 --> 00:22:58,720 speaks in a very strange way. 309 00:23:00,279 --> 00:23:01,839 I agree. 310 00:23:03,960 --> 00:23:07,599 To get the scholarship from the royal treasury, 311 00:23:07,799 --> 00:23:10,839 you not only have to be smart and good, 312 00:23:11,400 --> 00:23:15,440 but you also need to be well-behaved. 313 00:23:16,400 --> 00:23:19,799 If Pete causes a problem, 314 00:23:20,240 --> 00:23:23,079 Pian might receive the consequences, 315 00:23:23,359 --> 00:23:25,559 since people might think they're the same person. 316 00:23:27,359 --> 00:23:29,839 What should we do? 317 00:23:30,519 --> 00:23:33,319 We'll be devastated if Pian doesn't get the scholarship. 318 00:23:36,039 --> 00:23:38,039 We must find a way 319 00:23:38,440 --> 00:23:41,119 to keep Pete away from everyone. 320 00:23:41,599 --> 00:23:45,559 We'll wait until the situation back at his home gets better, 321 00:23:45,680 --> 00:23:47,680 then we'll send him back. 322 00:23:48,880 --> 00:23:49,920 Okay. 323 00:24:00,240 --> 00:24:03,319 This item is called a cell phone. 324 00:24:03,319 --> 00:24:06,440 Everyone from my world is addicted to this magical item. 325 00:24:07,359 --> 00:24:09,759 We can do anything with cell phones, 326 00:24:09,799 --> 00:24:11,799 whether it's calling, texting, 327 00:24:11,880 --> 00:24:14,119 watching TV, trading stocks, social media, or sending emails. 328 00:24:14,359 --> 00:24:15,400 It has... 329 00:24:15,839 --> 00:24:17,720 It has everything, Great-Grandpa. 330 00:24:18,559 --> 00:24:19,960 Without this cell phone, 331 00:24:20,720 --> 00:24:22,400 I can't do anything. 332 00:24:23,480 --> 00:24:24,759 Wow. 333 00:24:25,519 --> 00:24:27,319 It's a magical item. 334 00:24:27,680 --> 00:24:28,960 That's right. 335 00:24:28,960 --> 00:24:33,039 If I had the charger, I'd show you pictures on my Instagram 336 00:24:33,039 --> 00:24:36,440 to prove how far my world has come. 337 00:24:40,279 --> 00:24:42,279 Our worlds are very different. 338 00:24:42,960 --> 00:24:45,759 It's hard to believe how much has changed 339 00:24:46,200 --> 00:24:47,960 within just 100 years. 340 00:24:48,319 --> 00:24:50,559 I have so much to tell you. 341 00:24:51,799 --> 00:24:53,680 It's a completely different world. 342 00:24:54,720 --> 00:24:56,599 Now that I'm in your world, 343 00:24:58,160 --> 00:24:59,799 I don't know what to do. 344 00:25:02,160 --> 00:25:04,160 I want to go back to my world. 345 00:25:10,359 --> 00:25:11,920 That's right. 346 00:25:12,240 --> 00:25:14,240 If you really came from 100 years from now, 347 00:25:14,480 --> 00:25:16,920 you must know who I'm supposed to marry. 348 00:25:27,319 --> 00:25:29,720 (Government Savings Bank) 349 00:25:31,079 --> 00:25:33,519 Is there nothing you can do? 350 00:25:33,519 --> 00:25:35,160 Pete has enough money now. 351 00:25:35,240 --> 00:25:38,200 I want to pay off his debt as soon as possible. 352 00:25:39,119 --> 00:25:42,880 Pete must make the transaction himself. 353 00:25:43,240 --> 00:25:44,960 Why, Jaja? 354 00:25:45,839 --> 00:25:47,039 Listen. 355 00:25:47,440 --> 00:25:50,200 When a person disappears from his home 356 00:25:50,720 --> 00:25:52,960 without anyone knowing, 357 00:25:53,519 --> 00:25:55,119 contacting him, 358 00:25:55,440 --> 00:25:57,240 seeing him, 359 00:25:57,599 --> 00:25:59,599 or knowing whether 360 00:26:01,799 --> 00:26:03,559 he's still alive or not, 361 00:26:05,440 --> 00:26:07,880 it will take five years from the day 362 00:26:08,359 --> 00:26:10,160 the person went missing 363 00:26:10,680 --> 00:26:14,119 for the person's assets to be inherited by his or her relatives. 364 00:26:14,559 --> 00:26:16,160 Five years? 365 00:26:16,440 --> 00:26:18,640 What do we do about Pete's debt? 366 00:26:19,240 --> 00:26:21,119 Stay calm, Ponsiri. 367 00:26:21,319 --> 00:26:23,319 I'm sure he will come back. 368 00:26:24,480 --> 00:26:25,920 Please come back. 369 00:26:39,880 --> 00:26:41,079 Pete. 370 00:26:41,319 --> 00:26:43,319 Where did you go? 371 00:26:51,720 --> 00:26:53,079 Pink. 372 00:26:53,279 --> 00:26:54,799 Someone's here to see you. 373 00:26:55,759 --> 00:26:58,640 Who, Chuen? Is the creditor back? 374 00:26:59,920 --> 00:27:02,559 No, he's an old friend 375 00:27:02,880 --> 00:27:05,359 who had a crush on you a while back. 376 00:27:10,359 --> 00:27:11,640 Pink. 377 00:27:16,079 --> 00:27:17,240 Chawin. 378 00:27:21,960 --> 00:27:23,240 When did you get back? 379 00:27:23,839 --> 00:27:25,279 I got back last night. 380 00:27:25,960 --> 00:27:27,319 I woke up 381 00:27:27,839 --> 00:27:29,559 and came to you straight away. 382 00:27:30,599 --> 00:27:32,119 It's been a long time, 383 00:27:32,559 --> 00:27:34,240 but you're still as cool. 384 00:27:35,240 --> 00:27:38,640 No, you're even cooler than you used to be. 385 00:27:39,000 --> 00:27:40,759 You look like you're on a magazine cover. 386 00:27:42,920 --> 00:27:44,920 Gosh. You're too much. 387 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 What do you want? 388 00:27:48,160 --> 00:27:49,720 Do you want a free meal? 389 00:27:50,440 --> 00:27:51,680 What would you like to eat? 390 00:27:52,000 --> 00:27:54,359 How about Thai food? You haven't had some in a long time. 391 00:27:54,680 --> 00:27:56,680 Do you want Western food? 392 00:27:57,720 --> 00:28:00,920 I'm tired of Western food. I always ate alone, too. 393 00:28:01,920 --> 00:28:03,240 Let's go to 394 00:28:03,519 --> 00:28:07,119 the noodle place near your house that we went together. 395 00:28:07,240 --> 00:28:09,799 I remember the old man was a very good chef. 396 00:28:10,319 --> 00:28:11,759 The old man's place? 397 00:28:12,559 --> 00:28:15,839 Chawin, that place closed down a long time ago. 398 00:28:16,079 --> 00:28:17,799 I almost forgot about it. 399 00:28:20,039 --> 00:28:21,400 But I never forgot 400 00:28:23,079 --> 00:28:24,440 about you. 401 00:28:29,319 --> 00:28:30,480 By the way, 402 00:28:31,319 --> 00:28:35,119 there's another restaurant that's just as good. 403 00:28:35,640 --> 00:28:38,039 I'll ask someone to go get it. 404 00:28:39,559 --> 00:28:40,920 Wait for me here. 405 00:28:41,920 --> 00:28:44,039 - Pink. - What? 406 00:28:44,039 --> 00:28:45,240 I can eat anything. 407 00:28:45,680 --> 00:28:48,720 Everything tastes good as long as you're next to me. 408 00:28:51,160 --> 00:28:53,920 Okay. I'll be back. 409 00:28:57,599 --> 00:28:58,640 Chuen. 410 00:29:00,240 --> 00:29:01,279 Chuen. 411 00:29:01,599 --> 00:29:02,880 What is it? 412 00:29:03,319 --> 00:29:04,960 Why is Chawin back? 413 00:29:06,559 --> 00:29:07,599 He... 414 00:29:08,319 --> 00:29:09,960 He came to eat noodles. 415 00:29:10,359 --> 00:29:11,599 Please go buy it for us. 416 00:29:12,359 --> 00:29:14,880 Wait. Don't change the subject. 417 00:29:14,880 --> 00:29:15,920 Tell me. 418 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 He was gone for years. 419 00:29:18,759 --> 00:29:20,519 Why is he suddenly back? 420 00:29:22,559 --> 00:29:26,759 He just graduated. Now, he's back to help with his family business. 421 00:29:26,960 --> 00:29:30,839 Won't his mom stop him from dating you again? 422 00:29:34,720 --> 00:29:36,200 I don't know about that. 423 00:29:37,640 --> 00:29:39,279 Forget it. 424 00:29:39,400 --> 00:29:41,559 Please buy noodles for us. Don't keep him waiting. 425 00:29:41,960 --> 00:29:43,559 - I'll go now. - Pink. 426 00:29:46,519 --> 00:29:48,279 Be careful. 427 00:29:48,960 --> 00:29:50,839 Don't date him 428 00:29:51,200 --> 00:29:54,240 if he still acts like a mama's boy. It'll only waste your time. 429 00:29:57,960 --> 00:29:59,720 Don't worry about it. 430 00:30:00,799 --> 00:30:02,799 He's a friend, 431 00:30:04,960 --> 00:30:06,079 just like Pete. 432 00:30:26,960 --> 00:30:29,839 Is Pete awake yet, Chod? 433 00:30:30,440 --> 00:30:32,200 Not only did he not wake up, 434 00:30:32,319 --> 00:30:36,440 he also threw pillows at me for waking him up. 435 00:30:36,880 --> 00:30:40,119 He seriously sleeps all day. 436 00:30:40,599 --> 00:30:43,160 In that case, let him sleep. 437 00:30:45,680 --> 00:30:46,720 Yes. 438 00:30:46,759 --> 00:30:48,559 Pian. 439 00:30:49,039 --> 00:30:50,440 Pian. 440 00:30:50,640 --> 00:30:51,839 Yes, Imm? 441 00:30:52,240 --> 00:30:55,599 Earl wants you right away. Someone's here to see you. 442 00:31:00,079 --> 00:31:02,319 Please thank Pongsri 443 00:31:02,759 --> 00:31:04,759 for all of this fruit. 444 00:31:05,920 --> 00:31:08,640 Our mother went to our farm in Amphawa. 445 00:31:11,440 --> 00:31:13,319 Pian is here. 446 00:31:15,759 --> 00:31:16,880 Peeti. 447 00:31:17,119 --> 00:31:19,119 I thought you were coming in the afternoon. 448 00:31:21,079 --> 00:31:23,480 Wannee kept rushing me, 449 00:31:23,839 --> 00:31:25,440 so we decided to come early. 450 00:31:33,240 --> 00:31:36,759 I rushed you because you promised to take me out for dinner. 451 00:31:38,920 --> 00:31:40,160 You're right. 452 00:31:41,359 --> 00:31:45,039 Shall we start checking the accounts, Pian? 453 00:31:45,319 --> 00:31:47,319 Let's get started. 454 00:31:47,480 --> 00:31:50,480 It'll be more convenient to do it at my house. 455 00:31:50,720 --> 00:31:51,720 Let's go. 456 00:31:51,799 --> 00:31:53,079 Wait. 457 00:31:54,079 --> 00:31:56,079 Why would you go to your house? 458 00:31:56,640 --> 00:32:00,640 How about you stay and work here, Pian? 459 00:32:05,480 --> 00:32:06,640 Yes. 460 00:32:07,319 --> 00:32:08,519 That's right. 461 00:32:10,960 --> 00:32:12,720 Stay here. 462 00:32:13,000 --> 00:32:15,519 I'll check the kitchen 463 00:32:15,759 --> 00:32:18,880 to see what food I can make you guys. 464 00:32:19,799 --> 00:32:22,680 I'll take a walk in the garden. 465 00:32:23,319 --> 00:32:25,319 It'll improve my appetite. 466 00:32:25,920 --> 00:32:27,920 - Okay. - Make yourselves at home. 467 00:32:29,559 --> 00:32:31,799 - Let's go. - Okay. 468 00:33:00,720 --> 00:33:02,160 You're finally awake. 469 00:33:02,279 --> 00:33:05,839 Would you like lunch or dinner? 470 00:33:07,039 --> 00:33:08,519 You're being sarcastic. 471 00:33:09,240 --> 00:33:10,519 Where's Great-Grandpa? 472 00:33:11,240 --> 00:33:13,480 He's at the main house. 473 00:33:14,160 --> 00:33:16,519 I see. He's a good kid who has to report 474 00:33:16,599 --> 00:33:20,400 to his grandparents every day, including the weekend. 475 00:33:22,279 --> 00:33:27,240 Pian's friend from the bank came to check the accounts. 476 00:33:27,279 --> 00:33:29,279 I don't really get it, either. 477 00:33:30,920 --> 00:33:32,559 I see. They're working overtime. 478 00:33:33,079 --> 00:33:34,160 By the way, 479 00:33:34,640 --> 00:33:36,000 why aren't they working here? 480 00:33:37,240 --> 00:33:38,400 Is it 481 00:33:39,319 --> 00:33:40,680 a female friend? 482 00:34:12,039 --> 00:34:13,119 Peeti. 483 00:34:13,679 --> 00:34:14,769 Peeti. 484 00:34:16,199 --> 00:34:18,079 Focus on your work. 485 00:34:19,480 --> 00:34:20,809 Wannee. 486 00:34:21,440 --> 00:34:22,679 You're the real deal. 487 00:34:33,440 --> 00:34:37,400 Peeti, thank you for coming here to work. 488 00:34:38,840 --> 00:34:40,329 Next time, 489 00:34:40,360 --> 00:34:43,039 I promise to not eat as much, since it made me sleepy. 490 00:34:44,239 --> 00:34:47,119 I also promise to ask Grandma 491 00:34:47,119 --> 00:34:49,679 not to make us desserts while we work again. 492 00:34:50,840 --> 00:34:54,480 It's Peeti's fault for finishing everything. 493 00:34:56,679 --> 00:34:58,679 See you on Monday, Pian. 494 00:35:02,039 --> 00:35:05,159 I hope you won't be late to your dinner, Wannee. 495 00:35:06,559 --> 00:35:09,199 Dinner's off. We're still full. 496 00:35:09,480 --> 00:35:12,840 Your grandma kept bringing us snacks. 497 00:35:14,039 --> 00:35:17,000 That's good. She saved me a lot of money. 498 00:35:17,960 --> 00:35:19,119 Peeti. 499 00:35:19,289 --> 00:35:23,119 People will find out how stingy you really are. 500 00:35:26,159 --> 00:35:27,360 Stop here. 501 00:35:29,329 --> 00:35:30,400 All right, Pian. 502 00:35:30,519 --> 00:35:32,639 I'll go home before my sister 503 00:35:32,880 --> 00:35:34,880 tells you any more of my secrets. 504 00:36:11,289 --> 00:36:13,039 Pian. 505 00:36:15,329 --> 00:36:17,639 What do you say, Pian? 506 00:36:19,480 --> 00:36:20,880 What are you 507 00:36:21,599 --> 00:36:22,769 talking about? 508 00:36:23,289 --> 00:36:24,519 Gosh. 509 00:36:24,559 --> 00:36:27,039 What do you say? 510 00:36:27,119 --> 00:36:28,840 Which one do you like better, 511 00:36:28,880 --> 00:36:31,840 Wannee or Jaroongjit? 512 00:36:35,920 --> 00:36:37,599 Is there someone else? 513 00:36:38,119 --> 00:36:40,809 Gosh, Grandpa, Grandma. 514 00:36:41,400 --> 00:36:43,400 I don't have feelings for anyone. 515 00:36:43,679 --> 00:36:45,119 You can't be like this. 516 00:36:45,329 --> 00:36:48,039 You must start having feelings for someone. 517 00:36:48,239 --> 00:36:51,119 Time's running out, Pian. 518 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 If you can't make a decision, 519 00:36:54,079 --> 00:36:57,519 we can make one for you. 520 00:36:57,559 --> 00:36:59,559 Please don't do that. 521 00:37:00,119 --> 00:37:02,960 I'll take care of it myself. 522 00:37:06,679 --> 00:37:08,119 I promise. 523 00:37:08,769 --> 00:37:10,119 Keep your promise. 524 00:37:11,519 --> 00:37:12,840 Yes, Grandpa. 525 00:37:27,639 --> 00:37:28,679 Meen. 526 00:37:28,920 --> 00:37:30,559 Does this pattern look good? 527 00:37:30,719 --> 00:37:32,639 I think so. Let's give it a try, Pink. 528 00:37:32,639 --> 00:37:33,809 It's beautiful. 529 00:37:33,809 --> 00:37:35,329 - Let's try this one. - Okay. 530 00:37:35,599 --> 00:37:38,719 (Chawin) 531 00:37:39,719 --> 00:37:41,719 - I'll be right back. - Okay. 532 00:37:50,559 --> 00:37:51,840 Hello, Chawin. 533 00:37:53,559 --> 00:37:55,239 I'm not free right now. 534 00:37:56,289 --> 00:37:57,480 This evening? 535 00:37:58,840 --> 00:38:00,039 I don't know yet. 536 00:38:00,119 --> 00:38:03,119 Can I tell you later after work? 537 00:38:03,639 --> 00:38:05,639 Don't wait for me in case I get off late. 538 00:38:06,769 --> 00:38:09,039 I have to go. I'll get back to work. 539 00:38:17,239 --> 00:38:18,289 Are you hungry? 540 00:38:18,920 --> 00:38:20,809 - Let's eat noodles. - Wait. 541 00:38:21,679 --> 00:38:24,400 Don't you want to go with Chawin? 542 00:38:25,329 --> 00:38:27,719 No, it's a waste of my time. 543 00:38:28,119 --> 00:38:29,239 Oh. 544 00:38:29,880 --> 00:38:31,079 Let's go. 545 00:38:37,079 --> 00:38:39,480 I think Chawin is cute. 546 00:38:39,519 --> 00:38:42,159 He seems to be really into you, too. 547 00:38:42,809 --> 00:38:43,960 Well. 548 00:38:45,289 --> 00:38:48,360 I used to be into him, a lot. 549 00:38:49,039 --> 00:38:50,519 But after we broke up, 550 00:38:50,840 --> 00:38:54,039 I moved on and never thought of him again. 551 00:38:54,719 --> 00:38:58,079 - Even if he tries to get you back? - Yes. 552 00:38:58,769 --> 00:39:00,039 Yes. 553 00:39:02,239 --> 00:39:04,639 I wonder why, too. 554 00:39:04,920 --> 00:39:06,920 You know, after I broke up with Chawin, 555 00:39:07,119 --> 00:39:08,880 I never liked anyone. 556 00:39:11,400 --> 00:39:12,519 It's like 557 00:39:14,199 --> 00:39:16,719 my heart is waiting for someone. 558 00:39:17,960 --> 00:39:19,480 Who? 559 00:39:24,840 --> 00:39:26,840 Well. I don't know. 560 00:39:28,360 --> 00:39:29,920 I don't know who that someone is. 561 00:39:32,000 --> 00:39:33,239 Perhaps, 562 00:39:35,360 --> 00:39:36,960 that person 563 00:39:37,719 --> 00:39:39,519 doesn't exist. 564 00:39:40,360 --> 00:39:41,769 Nobody knows. 565 00:40:00,480 --> 00:40:02,440 One, two, three... 566 00:40:08,119 --> 00:40:10,239 Are you still awake? 567 00:40:10,679 --> 00:40:13,840 Will you wake up before 5 p.m. tomorrow? 568 00:40:15,119 --> 00:40:17,039 Chod, help me with something. 569 00:40:17,079 --> 00:40:19,480 What do you need help with? 570 00:40:20,239 --> 00:40:21,440 I want these metals. 571 00:40:22,239 --> 00:40:24,840 Find me many metal sheets and bars. 572 00:40:24,880 --> 00:40:26,639 I'll build a time machine to return home. 573 00:40:27,199 --> 00:40:29,329 Time machine? 574 00:40:30,400 --> 00:40:33,039 It'll take me to a different time. Look. 575 00:40:33,639 --> 00:40:34,840 Where was it? 576 00:40:37,400 --> 00:40:39,519 Here. The book says 577 00:40:39,769 --> 00:40:41,769 there will be a lot of pressure 578 00:40:42,119 --> 00:40:43,440 when you time travel. 579 00:40:43,519 --> 00:40:45,239 You need very strong materials. 580 00:40:47,519 --> 00:40:48,639 See? 581 00:40:49,039 --> 00:40:50,679 What? Gosh. 582 00:40:50,960 --> 00:40:54,159 Where am I supposed to find all these metals? 583 00:40:54,329 --> 00:40:57,809 I've never seen a store that sells these metals. 584 00:40:58,039 --> 00:40:59,239 We could 585 00:40:59,400 --> 00:41:02,329 ask the dockyard or the state railway. 586 00:41:03,360 --> 00:41:05,719 But they wouldn't give them to us easily. 587 00:41:07,960 --> 00:41:09,159 Dang it. 588 00:41:09,559 --> 00:41:12,039 This is the end. My dream is ruined. 589 00:41:12,440 --> 00:41:13,920 What do I do next? 590 00:41:16,920 --> 00:41:20,199 If this doesn't work, find another way, then. 591 00:41:21,719 --> 00:41:25,079 Since you got here somehow, there must be a way to return. 592 00:41:32,639 --> 00:41:35,199 (The Royal Treasury) 593 00:41:37,289 --> 00:41:38,400 Come in. 594 00:41:57,519 --> 00:42:00,400 I'd like you to try harder to get the scholarship, Pian. 595 00:42:01,639 --> 00:42:03,920 We're receiving many applicants. 596 00:42:04,239 --> 00:42:05,360 Yes, sir. 597 00:42:09,639 --> 00:42:12,440 Don't forget how important it is to your job. 598 00:42:13,960 --> 00:42:17,039 Come up with a decision soon. 599 00:42:17,329 --> 00:42:19,199 Don't let this opportunity slip away. 600 00:42:21,440 --> 00:42:22,519 Yes, sir. 601 00:42:23,360 --> 00:42:24,639 You're a good man. 602 00:42:25,559 --> 00:42:28,199 You're hardworking. I'm being honest. 603 00:42:29,289 --> 00:42:32,360 I'd like you to be one of the chosen applicants. 604 00:42:35,400 --> 00:42:37,079 However, there's one problem. 605 00:42:38,000 --> 00:42:39,329 You're not married yet. 606 00:42:42,519 --> 00:42:44,559 Find a wife soon, Pian, 607 00:42:45,480 --> 00:42:47,920 before this scholarship goes to someone else. 608 00:42:52,079 --> 00:42:53,159 Yes, sir. 609 00:43:23,440 --> 00:43:25,679 Wan is gorgeous, 610 00:43:26,239 --> 00:43:27,639 smart, 611 00:43:27,880 --> 00:43:29,519 and lively. 612 00:43:51,880 --> 00:43:53,360 Wannee 613 00:43:53,639 --> 00:43:56,440 is gentle and cute. 614 00:43:57,000 --> 00:44:00,039 She makes everyone around her feel at ease. 615 00:44:38,800 --> 00:44:40,800 Why is it so quiet in this world? 616 00:44:42,280 --> 00:44:45,239 I can't believe how much I miss 617 00:44:46,039 --> 00:44:48,039 car noises and the smell of exhaust pipes. 618 00:44:52,360 --> 00:44:54,360 Can you answer my question now? 619 00:44:55,079 --> 00:44:57,079 Who am I supposed to marry? 620 00:44:58,119 --> 00:45:00,119 You'll marry my great-grandma. 621 00:45:00,639 --> 00:45:01,960 That wasn't even a question. 622 00:45:02,119 --> 00:45:03,199 What's her name? 623 00:45:04,119 --> 00:45:05,440 I don't remember. 624 00:45:06,280 --> 00:45:08,760 Don't you know your own ancestors? 625 00:45:09,000 --> 00:45:11,719 Great-Grandpa, you guys lived 100 years before me. 626 00:45:15,239 --> 00:45:16,559 Also, 627 00:45:16,760 --> 00:45:19,559 my dad told me Great-Grandma didn't live a long life. 628 00:45:20,239 --> 00:45:22,000 She died soon after 629 00:45:22,280 --> 00:45:25,639 she gave birth to my grandpa, so no one really talked about her. 630 00:45:25,679 --> 00:45:26,880 Another thing is 631 00:45:27,920 --> 00:45:29,679 Grandpa couldn't even remember her. 632 00:45:30,599 --> 00:45:31,960 Will my wife 633 00:45:32,960 --> 00:45:34,440 not live a long life? 634 00:45:35,239 --> 00:45:36,519 Why do you wish to know? 635 00:45:37,079 --> 00:45:41,280 When the time comes, destiny will bring her to you. 636 00:45:46,239 --> 00:45:47,519 Listen, Great-Grandpa. 637 00:45:48,280 --> 00:45:50,280 Stay calm. 638 00:45:50,400 --> 00:45:53,199 I'll try hard to think of her name. I'll tell you 639 00:45:53,320 --> 00:45:55,920 the moment I find out, okay? 640 00:47:14,159 --> 00:47:17,280 - Pian, you're here. - Yes. 641 00:47:17,320 --> 00:47:19,440 The whole party will go crazy 642 00:47:19,480 --> 00:47:23,239 when both Pete and his great-grandpa show up at the same event. 643 00:47:24,599 --> 00:47:26,360 Did you just pull another trick? 644 00:47:30,360 --> 00:47:33,599 Are you in disguise so I wouldn't recognize you? 645 00:47:33,880 --> 00:47:37,360 The worst part is, Pete starts to get butterflies in his stomach 646 00:47:37,480 --> 00:47:40,239 when he's close to his great-grandma. 647 00:47:41,400 --> 00:47:44,039 (The Passbook) 42514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.