All language subtitles for Ruk Laek Pop EP04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,480 I'm from the future. 2 00:00:01,480 --> 00:00:04,599 My great-grandfather was named Pian. He started the Thanapitak family. 3 00:00:04,599 --> 00:00:07,120 My name is Piriya Thanapitak. 4 00:00:07,120 --> 00:00:09,679 I definitely didn't start the Thanapitak family 5 00:00:09,679 --> 00:00:12,599 because my last name is Sinpen. 6 00:00:13,519 --> 00:00:14,800 - Mr. Wrong Place. - What? 7 00:00:14,800 --> 00:00:15,800 What are you doing? 8 00:00:15,800 --> 00:00:17,160 No! Ouch! 9 00:00:17,239 --> 00:00:19,039 Does it hurt, Mr. Wrong Place? 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,399 - It's you, Pian. - It's you. 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,480 Pian. 12 00:00:23,480 --> 00:00:25,320 When did you come back? 13 00:00:25,440 --> 00:00:26,719 I didn't go anywhere. 14 00:00:26,920 --> 00:00:30,640 I talked to Pian under a tree over there. 15 00:00:30,640 --> 00:00:32,890 How did you get here faster than me? 16 00:00:32,920 --> 00:00:36,039 You're dressed neatly, too. You weren't dressed this way before. 17 00:00:36,850 --> 00:00:37,960 Open the door. 18 00:00:38,479 --> 00:00:39,960 I need to speak with him. 19 00:00:41,600 --> 00:00:46,200 (ONE31 and JSL present) 20 00:00:46,560 --> 00:00:49,439 (The Passbook) 21 00:01:32,319 --> 00:01:37,640 (The Passbook) 22 00:01:38,840 --> 00:01:39,920 This way. 23 00:01:42,359 --> 00:01:43,400 Pink. 24 00:01:44,040 --> 00:01:45,159 Ponsiri. 25 00:01:46,319 --> 00:01:48,719 Hello, did something happen? 26 00:01:49,280 --> 00:01:50,519 I have big news. 27 00:01:51,079 --> 00:01:52,879 Did you find Pete? 28 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 Not yet. 29 00:01:55,239 --> 00:01:56,920 This afternoon, 30 00:01:57,040 --> 00:01:59,959 Jaja asked me to meet her 31 00:02:00,040 --> 00:02:02,519 and told me that one of the lottery tickets Pete's dad bought 32 00:02:02,560 --> 00:02:05,439 won a 5,000,000 baht prize. 33 00:02:06,439 --> 00:02:07,879 Really, Ponsiri? 34 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 Wow. He's so lucky. 35 00:02:10,719 --> 00:02:13,530 Did he just win? 36 00:02:13,560 --> 00:02:16,240 He won back in 2016, 37 00:02:16,599 --> 00:02:20,759 the same month Patchara passed away, but we were busy. 38 00:02:20,810 --> 00:02:23,759 I didn't know Patchara bought Pete lottery tickets. 39 00:02:24,159 --> 00:02:26,159 Why did no one tell Pete? 40 00:02:26,719 --> 00:02:29,919 They sent him letters to the old house, 41 00:02:30,039 --> 00:02:31,680 but he rarely went there. 42 00:02:32,090 --> 00:02:35,039 Can Pete still redeem the prize? 43 00:02:35,090 --> 00:02:36,319 Of course. 44 00:02:36,370 --> 00:02:39,960 He won in 2016. He has ten years to redeem it. 45 00:02:40,240 --> 00:02:42,039 You guys are very lucky. 46 00:02:42,370 --> 00:02:47,080 Pete's great-grandpa, grandpa, and father helped pay off his debt. 47 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 Right. 48 00:02:49,680 --> 00:02:50,719 Dear God, 49 00:02:51,159 --> 00:02:54,879 please bring Piriya home soon. 50 00:03:04,240 --> 00:03:06,639 Tell me the truth. Don't lie. 51 00:03:06,960 --> 00:03:08,879 Who are you? Where are you from? 52 00:03:09,919 --> 00:03:13,039 I've told you a million times. My name is Pete, 53 00:03:13,199 --> 00:03:15,960 Piriya Thanapitak, your great-grandchild. 54 00:03:15,960 --> 00:03:20,360 I'm from the year 2020. 55 00:03:20,759 --> 00:03:22,159 I told you not to lie. 56 00:03:24,560 --> 00:03:28,120 I swear that I'm saying the truth. It's all true. 57 00:03:28,159 --> 00:03:30,840 I don't know how I traveled back in time. 58 00:03:31,039 --> 00:03:35,759 Honestly, I don't want to be here. 59 00:03:35,919 --> 00:03:37,159 I don't buy it. 60 00:03:39,520 --> 00:03:40,599 Well. 61 00:03:41,199 --> 00:03:43,080 What must I do for you to believe me? 62 00:03:43,479 --> 00:03:45,000 I have no evidence. 63 00:03:45,439 --> 00:03:47,039 My wallet is missing. 64 00:03:47,360 --> 00:03:49,800 I don't know when it got taken. 65 00:03:50,599 --> 00:03:53,039 If you help me find my wallet, 66 00:03:53,199 --> 00:03:54,680 you'll see tons of evidence there. 67 00:03:54,680 --> 00:03:57,080 So you'll believe me, Great-Grandpa. 68 00:03:58,319 --> 00:03:59,919 Don't call me "Great-Grandpa." 69 00:04:01,199 --> 00:04:02,759 I'm not your great-grandpa. 70 00:04:03,719 --> 00:04:05,000 Okay. 71 00:04:05,159 --> 00:04:06,479 I understand it makes you sound quite old. 72 00:04:09,240 --> 00:04:10,280 This is an order. 73 00:04:10,879 --> 00:04:12,560 From now on, 74 00:04:13,360 --> 00:04:14,960 you're not allowed to leave this house 75 00:04:15,599 --> 00:04:17,480 because you look like me. 76 00:04:17,639 --> 00:04:18,959 We could easily be twins. 77 00:04:20,319 --> 00:04:21,759 I don't want to look like you, 78 00:04:21,920 --> 00:04:24,480 but our DNA is similar. What can I do? 79 00:04:25,959 --> 00:04:27,730 I'll be blamed 80 00:04:28,170 --> 00:04:31,439 if you cause trouble the same way you did today, 81 00:04:32,170 --> 00:04:33,800 and the other day with Count Wisit. 82 00:04:34,560 --> 00:04:36,680 So I have no choice but to lock you up here. 83 00:04:36,879 --> 00:04:38,170 If you don't listen to me, 84 00:04:40,170 --> 00:04:43,639 I'll send you to Lang Ka Daeng which is on the other side. 85 00:04:44,759 --> 00:04:48,319 What's actually "Lang Ka Daeng" on the other side? 86 00:04:49,730 --> 00:04:51,610 It's a psychiatric hospital. 87 00:04:52,730 --> 00:04:54,839 I've told you countless times that I'm not crazy. 88 00:04:54,920 --> 00:04:56,199 I'm not crazy. 89 00:04:56,639 --> 00:04:59,560 I'm from the year 2020, 90 00:04:59,560 --> 00:05:03,170 the reign of King Rama X. 91 00:05:03,680 --> 00:05:04,730 Listen. 92 00:05:05,560 --> 00:05:08,759 This is the national anthem of my time. 93 00:05:09,240 --> 00:05:11,439 No crazy men would remember the anthem, right? 94 00:05:11,920 --> 00:05:13,120 Listen to the anthem. 95 00:05:16,399 --> 00:05:21,079 Thailand unites Thai people with flesh and blood. 96 00:05:21,879 --> 00:05:23,959 It's the land 97 00:05:24,560 --> 00:05:27,560 that belongs to Thai people. 98 00:05:27,879 --> 00:05:32,000 We maintained our independence. 99 00:05:35,879 --> 00:05:36,959 Listen. 100 00:05:38,360 --> 00:05:41,240 It has a tail and ears. It looks funny. 101 00:05:41,240 --> 00:05:42,319 A dog! 102 00:05:44,800 --> 00:05:47,160 I'm not done reading yet, Mookda. 103 00:05:47,560 --> 00:05:49,040 What's the rush? 104 00:05:50,279 --> 00:05:52,040 Gosh. 105 00:05:52,560 --> 00:05:54,920 I want to mimic the event last time. 106 00:05:55,160 --> 00:05:57,959 People wanted to answer before you read the questions. 107 00:05:59,399 --> 00:06:00,879 All right. Let's continue. 108 00:06:02,480 --> 00:06:05,240 To use it, you must push its head against its tail. 109 00:06:06,240 --> 00:06:08,920 Put its body tightly against yours. 110 00:06:09,079 --> 00:06:12,439 Push the middle part against its ears. Do you know what it is? 111 00:06:15,839 --> 00:06:16,959 What? 112 00:06:17,360 --> 00:06:19,120 This is very difficult. 113 00:06:19,160 --> 00:06:21,839 Winning the lottery would be easier than this. 114 00:06:21,920 --> 00:06:24,519 This is a riddle, Luean, 115 00:06:24,560 --> 00:06:25,759 not the lottery. 116 00:06:28,279 --> 00:06:31,879 Which event will you ask these questions? 117 00:06:33,160 --> 00:06:36,000 The king wishes to organize a winter fair. 118 00:06:36,480 --> 00:06:39,240 We'll have a booth to ask visitors riddles. 119 00:06:41,120 --> 00:06:44,319 Everyone in the royal residence is talking about the winter fair. 120 00:06:44,480 --> 00:06:47,720 I bet it will be very fun this year. 121 00:06:50,519 --> 00:06:53,079 His Majesty is farsighted. 122 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 That's why we sided with the winner of the world war. 123 00:06:56,839 --> 00:06:58,839 If he had chosen the wrong side, 124 00:06:59,439 --> 00:07:00,959 we wouldn't be organizing the fair. 125 00:07:01,519 --> 00:07:03,519 Our citizens would be starving. 126 00:07:04,680 --> 00:07:06,800 Ms. Cole told me 127 00:07:07,040 --> 00:07:10,439 America offered many scholarships 128 00:07:10,920 --> 00:07:14,279 to thank us for joining their allies. 129 00:07:15,920 --> 00:07:17,040 That's right. 130 00:07:17,519 --> 00:07:21,920 The royal treasury plans to request scholarships for officials 131 00:07:21,920 --> 00:07:23,639 at Government Savings Bank to go study in America. 132 00:07:25,160 --> 00:07:26,680 Who will get to go? 133 00:07:26,680 --> 00:07:28,800 Won't you tell us the answer to the riddle? 134 00:07:28,959 --> 00:07:31,480 I'm dying to find out. 135 00:07:34,480 --> 00:07:36,480 It's a belt, Luean. 136 00:07:37,519 --> 00:07:38,720 I see. 137 00:07:39,160 --> 00:07:40,199 Wow. 138 00:07:40,199 --> 00:07:43,600 - Luean. - I was way ahead of myself. 139 00:07:43,879 --> 00:07:47,240 I thought it was a loincloth. 140 00:07:47,360 --> 00:07:48,920 That works, too. 141 00:07:49,160 --> 00:07:50,800 - Right? - Yes. 142 00:07:58,839 --> 00:08:03,360 Today, I heard news from an old coworker at the royal treasury. 143 00:08:03,759 --> 00:08:07,680 There will be scholarships to study in America. 144 00:08:09,240 --> 00:08:10,439 Really? 145 00:08:10,800 --> 00:08:12,439 Thank you, Your Highness. 146 00:08:12,839 --> 00:08:14,319 When will they be given? 147 00:08:15,600 --> 00:08:17,959 Pian, apply for one. 148 00:08:18,279 --> 00:08:22,319 I'm sure you'll get a scholarship. 149 00:08:23,360 --> 00:08:27,639 However, the prince says there's an exception 150 00:08:27,959 --> 00:08:30,079 that only people on the inside know about it. 151 00:08:30,959 --> 00:08:32,210 What's the exception? 152 00:08:32,960 --> 00:08:37,450 His Highness will consider those with a family first. 153 00:08:38,600 --> 00:08:40,039 Firstly, 154 00:08:40,360 --> 00:08:42,960 it'll prevent the candidates from marrying a foreigner. 155 00:08:43,450 --> 00:08:46,679 Secondly, the candidates will miss their family 156 00:08:46,679 --> 00:08:51,120 and try their best to graduate as soon as possible. 157 00:08:51,559 --> 00:08:54,639 That way, they'll return early to serve our country. 158 00:08:55,919 --> 00:08:59,120 His Highness is very thorough. 159 00:09:00,120 --> 00:09:04,210 Pian, you have no time to waste. 160 00:09:04,519 --> 00:09:06,759 Come up with a decision soon. 161 00:09:07,120 --> 00:09:09,360 It'll be for your own good. 162 00:09:10,330 --> 00:09:11,399 All right? 163 00:09:11,639 --> 00:09:12,679 Yes. 164 00:09:27,039 --> 00:09:29,919 He doesn't believe me. How narrow-minded he is. 165 00:09:30,879 --> 00:09:32,639 Is he really my ancestor? 166 00:09:33,960 --> 00:09:36,759 I lost all faith in him. Period. 167 00:09:41,000 --> 00:09:42,519 How do I go back to my time? 168 00:09:52,039 --> 00:09:53,159 Hold on. 169 00:09:53,919 --> 00:09:55,919 Pink told me about a drama 170 00:09:56,720 --> 00:09:59,639 that uses mirrors to travel back in time. 171 00:10:04,159 --> 00:10:05,210 It's "Thawiphop." 172 00:10:06,919 --> 00:10:08,000 Could this 173 00:10:12,879 --> 00:10:14,039 mirror 174 00:10:15,519 --> 00:10:16,600 be a link between 175 00:10:19,960 --> 00:10:21,330 two worlds? 176 00:10:26,840 --> 00:10:27,960 Let's give it a try. 177 00:10:58,559 --> 00:11:00,559 What happened? Oh my goodness! 178 00:11:02,519 --> 00:11:03,919 What was that noise, Chod? 179 00:11:07,799 --> 00:11:08,799 Chod. 180 00:11:09,279 --> 00:11:11,960 Tell people in the main house that nothing happened. 181 00:11:12,639 --> 00:11:14,080 We just broke a mirror. 182 00:11:14,399 --> 00:11:15,559 Yes, sir. 183 00:11:18,320 --> 00:11:19,440 Gosh. 184 00:11:30,559 --> 00:11:33,039 What did you do? 185 00:11:34,159 --> 00:11:36,159 I tried to find a way back home. 186 00:11:44,039 --> 00:11:45,519 I'll try to believe 187 00:11:46,080 --> 00:11:47,279 that you're from the future. 188 00:11:48,639 --> 00:11:50,000 Tell me 189 00:11:50,399 --> 00:11:51,639 why you're here. 190 00:11:52,320 --> 00:11:53,399 What do you want? 191 00:11:58,639 --> 00:12:00,320 I didn't want to come here. 192 00:12:00,720 --> 00:12:02,320 Yet, I somehow popped up here. 193 00:12:02,879 --> 00:12:03,960 At first, 194 00:12:04,159 --> 00:12:07,360 I wanted to find out what was wrong with you. 195 00:12:07,720 --> 00:12:12,559 You work in financial planning, but won't leave a dime for us. 196 00:12:13,120 --> 00:12:15,559 Do you have any idea 197 00:12:15,600 --> 00:12:18,120 how tough it was to make a living on my own? 198 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 You're... 199 00:12:21,360 --> 00:12:24,039 You're not just crazy, but you're also a horrible person. 200 00:12:24,559 --> 00:12:26,799 You got yourself in trouble, but blame it on your ancestors. 201 00:12:27,039 --> 00:12:28,159 It's true. 202 00:12:29,759 --> 00:12:32,240 I'd be living a good life if you had money 203 00:12:32,320 --> 00:12:35,320 and land like other families. 204 00:12:36,039 --> 00:12:37,480 I wouldn't be in debt 205 00:12:37,600 --> 00:12:40,600 with a creditor coming all the way to my condo. 206 00:12:42,399 --> 00:12:43,519 What did you say? 207 00:12:44,720 --> 00:12:47,440 - Are you in debt? - Yes. 208 00:12:48,559 --> 00:12:49,840 I couldn't make ends meet. 209 00:12:49,960 --> 00:12:52,159 My stock and Forex investments tanked. 210 00:12:56,480 --> 00:12:58,480 If I had to have a great-grandchild like you, 211 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 I'd rather have no family at all. 212 00:13:05,279 --> 00:13:07,559 Wow. I don't want you as my great-grandfather, either. 213 00:13:44,360 --> 00:13:45,759 He's just a crazy man. 214 00:13:46,440 --> 00:13:47,759 Why would I listen to him? 215 00:14:00,679 --> 00:14:03,960 Pete, you need to think. 216 00:14:05,840 --> 00:14:06,879 "Thawiphop." 217 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 (Go through a mirror) 218 00:14:15,120 --> 00:14:16,120 I must go through a mirror. 219 00:14:16,240 --> 00:14:17,360 It didn't work. 220 00:14:17,679 --> 00:14:18,720 The mirror broke. 221 00:14:19,320 --> 00:14:20,440 This won't do. 222 00:14:23,799 --> 00:14:24,879 "Doraemon." 223 00:14:29,919 --> 00:14:31,120 (Time machine) 224 00:14:31,519 --> 00:14:32,559 I need a time machine. 225 00:14:33,440 --> 00:14:34,639 It's impossible. 226 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 "Back to the Future." 227 00:14:38,799 --> 00:14:40,279 I need a car and lightning. 228 00:14:40,919 --> 00:14:42,159 No, it sounds too hard. 229 00:14:43,080 --> 00:14:44,360 "Terminator." Yes. 230 00:14:44,960 --> 00:14:46,440 (Terminator) 231 00:14:46,759 --> 00:14:48,759 A robot who time travels to fix himself. 232 00:14:49,879 --> 00:14:51,240 It sounds unrealistic. No. 233 00:14:52,120 --> 00:14:53,120 "Pissawat." 234 00:14:53,919 --> 00:14:55,279 "Pissawat." 235 00:14:55,960 --> 00:14:58,480 Was there time traveling in "Pissawat"? 236 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 No, it was a horror-drama. 237 00:15:02,799 --> 00:15:03,840 Dang it. 238 00:15:04,600 --> 00:15:06,600 Come on, Pete. Think of something. 239 00:15:07,080 --> 00:15:10,240 You must find a way to go back or you'll cause everyone trouble. 240 00:15:10,440 --> 00:15:11,720 I can't stay. 241 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 "Forever." Yes. 242 00:15:18,120 --> 00:15:19,879 "Forever." 243 00:15:20,440 --> 00:15:21,799 "Forever." 244 00:15:22,399 --> 00:15:24,399 In "Forever," he shows up at his house 245 00:15:24,759 --> 00:15:26,039 every time he jumps in water. 246 00:15:26,639 --> 00:15:28,639 This is a good idea. But... 247 00:15:31,399 --> 00:15:32,639 Must I jump in water? 248 00:15:36,120 --> 00:15:38,120 Is it too dangerous? What should I do? 249 00:15:38,159 --> 00:15:40,159 Pete, you have to jump in water. 250 00:15:42,759 --> 00:15:43,759 What if I drown? 251 00:16:08,559 --> 00:16:09,879 What's he doing? 252 00:16:19,519 --> 00:16:21,159 (Thawiphop, Doraemon, Back to the future, Terminator.) 253 00:16:22,399 --> 00:16:24,559 "Back to the Future." 254 00:16:25,559 --> 00:16:26,639 "Terminator." 255 00:16:27,639 --> 00:16:29,399 What do they mean? 256 00:16:30,440 --> 00:16:32,759 He wrote English words. 257 00:16:33,000 --> 00:16:34,360 They aren't full sentences. 258 00:16:35,240 --> 00:16:37,039 I think they're book titles. 259 00:16:38,559 --> 00:16:42,360 Does this guy know English? 260 00:16:43,879 --> 00:16:46,320 I know. Those words are advanced, too. 261 00:16:48,600 --> 00:16:51,759 Keep an eye on him. 262 00:16:52,759 --> 00:16:54,519 I'm afraid 263 00:16:54,679 --> 00:16:57,519 he might do something silly again. 264 00:16:59,159 --> 00:17:00,200 Yes. 265 00:17:00,440 --> 00:17:03,519 I'll keep a close eye on him. 266 00:17:12,559 --> 00:17:13,650 Chod. 267 00:17:22,890 --> 00:17:24,680 Please sew this part, too. 268 00:17:24,720 --> 00:17:25,759 Okay. 269 00:17:25,960 --> 00:17:28,200 Meen, how's it going? Is the new pattern finished? 270 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 Yes, it is. 271 00:17:29,200 --> 00:17:30,240 Wait, sir! 272 00:17:30,240 --> 00:17:32,440 Where are you going? You can't enter! 273 00:17:32,440 --> 00:17:34,279 Which one of you is Chompoonuch Hattasin? 274 00:17:40,650 --> 00:17:41,759 It's me. 275 00:17:42,519 --> 00:17:43,839 What is it? 276 00:17:46,519 --> 00:17:49,359 I came to discuss Piriya Thanapitak's loan 277 00:17:49,359 --> 00:17:50,960 that you cosigned. 278 00:18:00,960 --> 00:18:02,759 If Piriya doesn't come back, 279 00:18:03,519 --> 00:18:05,200 you'll take full responsibility 280 00:18:05,519 --> 00:18:07,279 as his guarantor. 281 00:18:09,319 --> 00:18:13,000 What's going on? You agreed to be Pete's guarantor? 282 00:18:18,240 --> 00:18:19,319 Pink. 283 00:18:19,650 --> 00:18:20,920 Be my guarantor please. 284 00:18:21,839 --> 00:18:23,039 What is it for? 285 00:18:23,170 --> 00:18:24,359 Buying a car. 286 00:18:25,319 --> 00:18:26,410 - Pete. - Listen. 287 00:18:26,650 --> 00:18:27,920 He's stupid. 288 00:18:28,119 --> 00:18:31,119 I told him I could pay him back, but he said it's the rule. 289 00:18:31,319 --> 00:18:32,650 No, I won't sign it. 290 00:18:32,759 --> 00:18:34,960 Don't bring me any trouble. 291 00:18:34,960 --> 00:18:38,000 You know that I'd never cause you trouble. 292 00:18:39,119 --> 00:18:40,799 - You're buying a car. - Please. 293 00:18:41,410 --> 00:18:42,519 Please, Pink. 294 00:18:42,720 --> 00:18:43,920 - Pete. - Please. 295 00:18:44,650 --> 00:18:45,650 Please. 296 00:18:47,240 --> 00:18:48,240 Please. 297 00:18:48,759 --> 00:18:50,000 Please, Pink. 298 00:18:54,680 --> 00:18:55,720 Here you go. 299 00:18:56,559 --> 00:18:57,599 Sign here. 300 00:19:01,359 --> 00:19:03,119 (Chompoonuch Hattasin) 301 00:19:08,319 --> 00:19:10,480 (3,000,000 baht) 302 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 What do you say? 303 00:19:16,039 --> 00:19:17,119 But right now, 304 00:19:17,279 --> 00:19:18,410 he has enough money from his inheritance 305 00:19:18,410 --> 00:19:20,319 and assets to pay you back. 306 00:19:20,650 --> 00:19:22,759 Is that so? Why won't he pay me, then? 307 00:19:23,039 --> 00:19:24,319 Why did he run away? 308 00:19:24,599 --> 00:19:26,170 He didn't run away. 309 00:19:27,319 --> 00:19:29,319 He might have been kidnapped. 310 00:19:30,039 --> 00:19:31,359 If he doesn't come back, 311 00:19:31,650 --> 00:19:33,519 you can't withdraw his money. 312 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 That's why I came to find you. 313 00:19:38,039 --> 00:19:39,920 I need my money back. 314 00:19:41,480 --> 00:19:42,920 Don't threaten me. 315 00:19:43,519 --> 00:19:44,920 If Pete doesn't come back, 316 00:19:46,319 --> 00:19:48,319 it'll take you years before you get your money. 317 00:20:08,759 --> 00:20:09,920 Chod. 318 00:20:13,599 --> 00:20:15,200 What now? 319 00:20:15,359 --> 00:20:17,759 I need the toilet. 320 00:20:21,920 --> 00:20:26,000 Do you have a bladder problem? You go to the toilet too often. 321 00:20:32,759 --> 00:20:33,839 Come here. 322 00:20:35,279 --> 00:20:37,519 Listen. If you find it tiring, 323 00:20:37,720 --> 00:20:39,960 you don't need to follow me. This time, 324 00:20:40,799 --> 00:20:42,119 I'll poop. 325 00:20:42,170 --> 00:20:43,240 Look. 326 00:20:43,279 --> 00:20:47,650 It's my duty to watch you whether you pee or poop. 327 00:20:48,240 --> 00:20:50,359 Pian told me 328 00:20:50,680 --> 00:20:53,799 to watch you closely. 329 00:20:54,720 --> 00:20:55,890 Wow. 330 00:20:56,410 --> 00:20:57,720 How pitiful. 331 00:20:58,410 --> 00:21:00,039 I feel sorry for you. 332 00:21:01,170 --> 00:21:03,279 If you watch me, 333 00:21:04,480 --> 00:21:05,890 I won't be able to poop. 334 00:21:06,200 --> 00:21:08,319 Let me tell you something. 335 00:21:09,170 --> 00:21:10,319 I haven't pooped 336 00:21:10,650 --> 00:21:12,799 since the day I got here. 337 00:21:13,240 --> 00:21:14,480 Oh, my. 338 00:21:14,599 --> 00:21:16,359 It'll be a nuclear bomb. 339 00:21:16,960 --> 00:21:18,759 What's a nuclear bomb? 340 00:21:19,079 --> 00:21:21,799 I'll make the robe longer for my safety. 341 00:21:22,759 --> 00:21:24,200 I'll make it longer. 342 00:21:28,440 --> 00:21:29,440 Go! 343 00:21:29,480 --> 00:21:30,720 - Go! - Chod. 344 00:21:30,759 --> 00:21:32,170 - Go quickly! - Don't push me. 345 00:21:32,200 --> 00:21:33,240 - Don't stall. - Chod. 346 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 - It's... - Go. 347 00:21:36,650 --> 00:21:37,799 Go inside. 348 00:21:37,920 --> 00:21:41,079 Make it quick. Don't stall. 349 00:21:41,410 --> 00:21:42,480 Okay. 350 00:21:51,400 --> 00:21:53,640 Wait until I lock the door. 351 00:21:55,079 --> 00:21:56,119 Oh, my. 352 00:21:56,279 --> 00:21:58,279 I can't reach the toilet. 353 00:21:58,880 --> 00:22:00,039 I can't reach the toilet. 354 00:22:00,160 --> 00:22:01,559 Hurry up. It's coming out. 355 00:22:04,720 --> 00:22:05,839 A little further. 356 00:22:06,799 --> 00:22:08,359 It's coming out. 357 00:22:25,680 --> 00:22:27,559 Pian. 358 00:22:27,799 --> 00:22:29,160 Pian. Stop here. 359 00:22:34,319 --> 00:22:35,359 Thank you. 360 00:22:36,079 --> 00:22:37,720 What's wrong, Imm? 361 00:22:37,799 --> 00:22:39,799 Why did Grandpa ask me to come home? 362 00:22:39,920 --> 00:22:41,720 It's important, Pian. 363 00:22:42,039 --> 00:22:43,440 Let's go inside. 364 00:22:44,119 --> 00:22:45,160 Let me carry it. 365 00:22:58,599 --> 00:22:59,720 Grandpa. 366 00:23:22,039 --> 00:23:23,640 What is it? 367 00:23:24,640 --> 00:23:28,839 We were given a royal last name. 368 00:23:30,839 --> 00:23:32,160 From now on, 369 00:23:32,319 --> 00:23:34,720 we'll use the royal last name 370 00:23:34,960 --> 00:23:37,319 instead of our last name. 371 00:23:43,119 --> 00:23:47,119 We are very grateful, Your Majesty. 372 00:24:09,920 --> 00:24:12,559 What's our royal last name, Grandpa? 373 00:24:16,559 --> 00:24:17,799 Thanapitak. 374 00:24:21,160 --> 00:24:22,519 Thanapitak? 375 00:24:26,519 --> 00:24:28,039 My great-grandfather was named Pian. 376 00:24:28,400 --> 00:24:29,880 He started the Thanapitak family. 377 00:24:30,039 --> 00:24:33,039 My name is Piriya Thanapitak. 378 00:24:33,279 --> 00:24:35,279 That's why we look very similar. 379 00:24:47,240 --> 00:24:48,240 Pete. 380 00:24:48,759 --> 00:24:49,839 Pete. 381 00:24:53,440 --> 00:24:54,440 Chod. 382 00:24:54,839 --> 00:24:56,000 Yes? 383 00:24:57,960 --> 00:24:59,119 Where's Pete? 384 00:24:59,279 --> 00:25:03,440 He was here when I got him lunch. 385 00:25:03,720 --> 00:25:05,359 But in the afternoon, 386 00:25:05,440 --> 00:25:08,160 he lied to me about having to poop. 387 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 Then, he... 388 00:25:18,519 --> 00:25:20,279 It smells so bad. 389 00:25:25,039 --> 00:25:26,559 It's giving me goosebumps. 390 00:25:28,880 --> 00:25:30,920 Give me a bit more time. I'm almost done. 391 00:25:30,960 --> 00:25:32,599 - You don't need to tell me. - I'm almost done. 392 00:25:52,480 --> 00:25:53,759 Why is he so quiet? 393 00:25:58,039 --> 00:25:59,119 He's still there. 394 00:25:59,960 --> 00:26:03,799 I can't be outsmarted. 395 00:26:03,839 --> 00:26:06,720 No way. 396 00:26:07,200 --> 00:26:11,240 See? He's still there. I'm so smart. 397 00:26:12,839 --> 00:26:14,200 Come on, Chod. 398 00:26:14,720 --> 00:26:17,440 How could you let it happen? I said to keep a close eye on him. 399 00:26:17,839 --> 00:26:21,119 I kept a close eye on him that I even tied a rope on him. 400 00:26:21,119 --> 00:26:23,119 Yet, he managed to run away. 401 00:26:23,920 --> 00:26:25,720 We must find Pete now. 402 00:26:26,119 --> 00:26:27,160 Yes, sir. 403 00:26:28,559 --> 00:26:29,599 Listen. 404 00:26:29,960 --> 00:26:32,319 You go up Charoen Krung Road. 405 00:26:33,039 --> 00:26:35,400 I'll go down the road. We'll meet at the pier. 406 00:26:35,720 --> 00:26:36,839 I'll do that. 407 00:26:40,960 --> 00:26:43,640 Why would we bring him back here? 408 00:26:46,640 --> 00:26:50,200 It's new and fresh. 409 00:26:51,559 --> 00:26:53,720 - The desserts are new and fresh. - Would you like some corns? 410 00:26:53,759 --> 00:26:55,759 We have sweets today. 411 00:26:56,920 --> 00:26:58,799 Come buy some beans. 412 00:26:59,039 --> 00:27:00,839 Welcome. 413 00:27:01,039 --> 00:27:03,039 It's fresh and hot. 414 00:27:05,640 --> 00:27:08,160 Would you like some corns? 415 00:27:08,200 --> 00:27:10,559 Look at these corns. 416 00:27:10,640 --> 00:27:11,920 Come on. 417 00:27:11,960 --> 00:27:14,039 It's fresh and hot. 418 00:27:38,680 --> 00:27:39,720 I must give it a try. 419 00:27:40,000 --> 00:27:41,559 I have nothing to lose. 420 00:27:50,119 --> 00:27:53,319 Chaem, someone took your millstone! 421 00:27:53,839 --> 00:27:55,799 That's my millstone! 422 00:27:55,799 --> 00:27:57,920 Help! 423 00:27:58,119 --> 00:27:59,920 Help! 424 00:27:59,920 --> 00:28:02,240 - He stole it! - I better go now. 425 00:28:25,480 --> 00:28:27,079 He jumped! Oh, no! 426 00:28:27,160 --> 00:28:28,799 No! 427 00:28:29,079 --> 00:28:30,519 Help him! 428 00:28:30,519 --> 00:28:31,960 He jumped! 429 00:28:32,000 --> 00:28:33,119 Help him! 430 00:28:33,599 --> 00:28:36,359 Where's the time traveling tunnel? 431 00:28:36,960 --> 00:28:39,119 Where's the time traveling tunnel? 432 00:28:58,039 --> 00:29:00,039 Where's the time traveling tunnel? 433 00:29:01,920 --> 00:29:03,519 Where's the time traveling tunnel? 434 00:29:54,319 --> 00:29:56,559 Help him! 435 00:30:33,920 --> 00:30:37,359 Hello. I'll buy some desserts. 436 00:30:40,359 --> 00:30:41,519 Here. 437 00:30:41,559 --> 00:30:43,160 - Can I try? - Sure. 438 00:30:47,119 --> 00:30:48,279 Thank you. 439 00:30:48,720 --> 00:30:51,039 Where did you go, Bai? 440 00:30:51,160 --> 00:30:52,759 You left the store. 441 00:30:53,039 --> 00:30:56,119 I went to Si Phraya River. A crazy man jumped into the river. 442 00:30:59,920 --> 00:31:01,839 Oh, no. 443 00:31:03,119 --> 00:31:04,279 Excuse me. 444 00:31:04,680 --> 00:31:09,240 Did you see a man that looks like me nearby? 445 00:31:10,720 --> 00:31:11,960 No, I didn't see one. 446 00:31:12,799 --> 00:31:13,920 Thank you so much. 447 00:31:16,880 --> 00:31:18,160 Where did he go? 448 00:31:20,079 --> 00:31:22,599 Pian! 449 00:31:22,640 --> 00:31:24,559 Something bad happened, Pian! 450 00:31:24,680 --> 00:31:25,680 Pian! 451 00:31:25,720 --> 00:31:26,920 - What is it? - Pian. 452 00:31:27,920 --> 00:31:32,079 Someone at the market said a crazy man jumped into Si Phraya River. 453 00:31:32,079 --> 00:31:33,519 He jumped into the river? 454 00:31:42,759 --> 00:31:46,720 Excuse me. Did someone jump into the river? 455 00:31:46,960 --> 00:31:49,559 - Yes. - Did he die? 456 00:31:49,720 --> 00:31:50,960 No. 457 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 He was rescued by someone from the other side. 458 00:31:53,839 --> 00:31:56,599 He's recovering at the cabin. 459 00:31:57,440 --> 00:31:58,880 - Thank you so much. - Thank you. 460 00:32:18,920 --> 00:32:19,920 Am I back 461 00:32:21,880 --> 00:32:23,319 in my time? 462 00:32:26,880 --> 00:32:28,119 The method from "Forever" worked! 463 00:32:34,039 --> 00:32:35,720 Are you awake, young man? 464 00:32:36,039 --> 00:32:38,039 I'm boiling you herbal medicine. 465 00:32:39,039 --> 00:32:42,039 That strange language again. This can't be happening. 466 00:32:44,960 --> 00:32:48,000 Something's off with him. Is he seasick? 467 00:32:50,039 --> 00:32:52,400 Why can't I go home? 468 00:32:53,559 --> 00:32:55,599 What's wrong? Calm down, young man! 469 00:32:57,319 --> 00:33:00,559 Get out of my sight! Leave me alone! 470 00:33:01,160 --> 00:33:03,960 I should have left you to die. 471 00:33:04,160 --> 00:33:05,240 What happened? 472 00:33:05,359 --> 00:33:07,920 You're still young and not disabled. 473 00:33:08,160 --> 00:33:09,720 Yet, you tried to kill yourself. 474 00:33:09,960 --> 00:33:11,119 Be careful. 475 00:33:11,440 --> 00:33:14,160 You might be reincarnated as a dog 500 times. 476 00:33:15,000 --> 00:33:17,839 I didn't try to kill myself. I just wanted to find a way home. 477 00:33:18,319 --> 00:33:19,359 How exactly? 478 00:33:19,640 --> 00:33:22,799 Did you expect to go home by jumping into the river with a millstone? 479 00:33:23,160 --> 00:33:24,559 Did you want to visit the other world? 480 00:33:24,720 --> 00:33:27,119 Yes, I want to go to the other world. 481 00:33:28,160 --> 00:33:29,599 I miss everyone. 482 00:33:31,119 --> 00:33:32,440 I miss my aunt 483 00:33:33,839 --> 00:33:35,240 and my friends. 484 00:33:36,400 --> 00:33:38,839 Everyone must be worried about me. 485 00:33:59,920 --> 00:34:01,000 Pete. 486 00:34:04,119 --> 00:34:05,359 Excuse me. 487 00:34:05,720 --> 00:34:09,079 Did someone from this house save the man who jumped into the river? 488 00:34:09,440 --> 00:34:10,769 Yes. 489 00:34:11,920 --> 00:34:13,329 But he's gone. 490 00:34:15,769 --> 00:34:16,809 What? 491 00:34:17,039 --> 00:34:18,769 Mued took him. 492 00:34:18,920 --> 00:34:21,159 I hear Mued is taking him home. 493 00:34:23,719 --> 00:34:24,809 Thank you so much. 494 00:34:43,519 --> 00:34:45,639 Chanchalard probably seized everything. 495 00:34:46,599 --> 00:34:48,000 Auntie must be complaining. 496 00:34:48,519 --> 00:34:50,119 Pink must be in trouble, too. 497 00:34:53,480 --> 00:34:56,039 You won't stop complaining. How annoying. 498 00:34:58,480 --> 00:34:59,559 Mued. 499 00:34:59,809 --> 00:35:00,880 Mued. 500 00:35:00,920 --> 00:35:02,159 Why did you stop rowing? 501 00:35:08,599 --> 00:35:11,039 Wow. That's a huge river prawn. 502 00:35:12,159 --> 00:35:13,159 Wow. 503 00:35:13,199 --> 00:35:16,920 This isn't big. I once got one as big as my forearm. 504 00:35:17,079 --> 00:35:18,159 As big as your forearm? 505 00:35:18,289 --> 00:35:19,360 Yes. 506 00:35:20,480 --> 00:35:22,000 Did you include its antenna, too? 507 00:35:22,809 --> 00:35:24,809 You know me quite well. 508 00:35:28,440 --> 00:35:29,519 By the way, 509 00:35:29,920 --> 00:35:31,440 where 510 00:35:32,159 --> 00:35:33,289 are we? 511 00:35:33,519 --> 00:35:35,519 - Khlong San. - What? 512 00:35:36,000 --> 00:35:37,159 Khlong San? 513 00:35:39,639 --> 00:35:40,840 Wow. 514 00:35:42,559 --> 00:35:43,719 It has changed a lot. 515 00:35:46,679 --> 00:35:47,809 You're right. 516 00:35:48,360 --> 00:35:51,519 Everything changes as our country prospers. 517 00:35:52,199 --> 00:35:54,199 There used to be mangrove forests here. 518 00:35:54,440 --> 00:35:56,809 Now, it's full of farms. 519 00:35:57,239 --> 00:35:59,840 In the future, it'll be full of condos. 520 00:36:03,599 --> 00:36:05,599 If I had enough money to buy the land here now, 521 00:36:07,329 --> 00:36:09,159 I'd be filthy rich when I return. 522 00:36:11,480 --> 00:36:12,519 Yes. 523 00:36:23,289 --> 00:36:25,769 You're finally going home, Wan. 524 00:36:25,960 --> 00:36:30,519 Every time you come here, you always forget to eat lunch. 525 00:36:31,079 --> 00:36:35,119 Dr. Hays' library has so many interesting books, Luean. 526 00:36:35,360 --> 00:36:37,480 Also, after we finish reading, 527 00:36:37,559 --> 00:36:41,000 we come together and exchange our thoughts. 528 00:36:41,159 --> 00:36:43,519 How can I not spend a long time here? 529 00:36:46,840 --> 00:36:48,440 That's Pian. 530 00:37:02,880 --> 00:37:04,039 Pian. 531 00:37:04,199 --> 00:37:05,440 I'm not Pi... 532 00:37:08,960 --> 00:37:10,159 It's you. 533 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Where did you go? 534 00:37:22,079 --> 00:37:24,840 Why are you a mess? You aren't wearing shoes, either. 535 00:37:25,519 --> 00:37:26,559 I went... 536 00:37:26,920 --> 00:37:28,000 Well. 537 00:37:28,289 --> 00:37:29,679 I went to the other side. 538 00:37:29,920 --> 00:37:31,119 I tried to 539 00:37:32,559 --> 00:37:34,119 catch a prawn 540 00:37:34,559 --> 00:37:36,000 and fell in the water. 541 00:37:40,960 --> 00:37:42,960 You're funny. 542 00:37:52,679 --> 00:37:54,199 You must be cold. 543 00:37:54,480 --> 00:37:57,599 You should head home before you get a fever. 544 00:38:03,000 --> 00:38:04,769 That's right. I drowned... 545 00:38:08,239 --> 00:38:09,920 I was in the water for too long. 546 00:38:15,809 --> 00:38:17,809 Take this cloth. It will keep you warm. 547 00:38:18,559 --> 00:38:21,639 Wan, don't do it. It's inappropriate. 548 00:38:21,769 --> 00:38:22,809 Luean. 549 00:38:22,840 --> 00:38:26,289 Pian works at Government Savings Bank with my dad. 550 00:38:26,519 --> 00:38:28,920 My dad will get upset 551 00:38:29,289 --> 00:38:31,360 if Pian's work gets affected due to his fever. 552 00:38:32,199 --> 00:38:33,289 Okay. 553 00:38:36,239 --> 00:38:37,840 Take it. 554 00:38:41,880 --> 00:38:44,079 Let's switch, then. 555 00:38:46,519 --> 00:38:47,960 It's okay. 556 00:38:48,329 --> 00:38:51,559 You fell into the water trying to catch it. 557 00:38:52,360 --> 00:38:53,679 Keep it. 558 00:38:53,809 --> 00:38:56,519 It's okay. I don't know how to cook anyway. 559 00:38:57,599 --> 00:38:59,599 Why did you catch it, then? 560 00:38:59,679 --> 00:39:01,679 Here. Give me. 561 00:39:03,119 --> 00:39:04,289 Luean. 562 00:39:06,159 --> 00:39:08,039 Take this cloth. 563 00:39:09,519 --> 00:39:10,719 Thank you. 564 00:39:13,039 --> 00:39:16,360 Let's go home, Wan. It's late now. 565 00:39:18,880 --> 00:39:21,159 Hand me the books or they'll get messy. 566 00:39:21,400 --> 00:39:22,440 Here you go. 567 00:39:24,440 --> 00:39:25,960 (The Bangkok Ladies Library) 568 00:39:26,719 --> 00:39:27,840 By the way, 569 00:39:27,960 --> 00:39:30,239 have you ever read a book 570 00:39:30,289 --> 00:39:33,400 about time travel or wormholes? 571 00:39:34,960 --> 00:39:36,289 Time travel? 572 00:39:37,239 --> 00:39:38,400 Wormholes? 573 00:39:39,039 --> 00:39:43,039 Something about people from the future traveling to the past. 574 00:39:47,960 --> 00:39:49,000 Gosh. 575 00:39:49,440 --> 00:39:50,480 Never mind. 576 00:39:50,920 --> 00:39:54,159 I forgot that people wouldn't be writing about it yet. 577 00:39:59,519 --> 00:40:00,809 Please excuse me. 578 00:40:01,239 --> 00:40:03,360 I feel like I might get a fever. 579 00:40:06,960 --> 00:40:08,519 Get well soon. 580 00:40:09,519 --> 00:40:11,519 I'll ask my dad about the books 581 00:40:11,679 --> 00:40:13,480 you talked about. 582 00:40:25,119 --> 00:40:28,809 He has a strange way of speaking. 583 00:40:33,679 --> 00:40:36,559 So Pian is that guy with the black face. 584 00:40:37,639 --> 00:40:38,880 What did you say? 585 00:40:41,079 --> 00:40:42,480 Let's go home, Luean. 586 00:40:43,809 --> 00:40:44,920 Okay. 587 00:41:05,440 --> 00:41:08,480 Here's ginger tea, Dad. 588 00:41:10,559 --> 00:41:12,639 Do you want something from me? 589 00:41:15,329 --> 00:41:16,960 No, I don't. 590 00:41:17,679 --> 00:41:19,809 I only wish to ask you 591 00:41:19,920 --> 00:41:22,159 if you've read a book 592 00:41:22,519 --> 00:41:25,000 about time travel 593 00:41:27,159 --> 00:41:28,840 or wormholes. 594 00:41:29,289 --> 00:41:31,289 - Wormholes? - Yes. 595 00:41:32,679 --> 00:41:34,239 Is it a new word? 596 00:41:34,769 --> 00:41:36,119 Why have I never heard about it before? 597 00:41:37,559 --> 00:41:38,559 Well. 598 00:41:39,559 --> 00:41:41,000 I haven't, either. 599 00:41:41,960 --> 00:41:45,679 I believe it is 600 00:41:45,920 --> 00:41:47,920 a scientific term. 601 00:41:48,769 --> 00:41:49,769 I see. 602 00:41:51,119 --> 00:41:54,159 I bet it's used by people who love science fiction. 603 00:41:56,079 --> 00:41:59,639 I think it sounds too unrealistic, so I haven't paid much attention. 604 00:42:01,480 --> 00:42:05,329 You should check on books written by H.G. Wells. 605 00:42:06,239 --> 00:42:10,119 This author wrote many time travel novels. 606 00:42:11,159 --> 00:42:12,289 I will. 607 00:42:23,329 --> 00:42:25,329 What are you doing, Pen? 608 00:42:25,639 --> 00:42:27,639 What's going on? 609 00:42:27,840 --> 00:42:32,000 Why are you practicing writing at this hour? 610 00:42:32,360 --> 00:42:35,329 I'm not practicing writing, Earl. 611 00:42:36,159 --> 00:42:38,719 I'm finding a granddaughter-in-law. 612 00:42:38,920 --> 00:42:41,289 - Is that so? - Yes. 613 00:42:42,289 --> 00:42:43,289 Let me see. 614 00:42:43,329 --> 00:42:47,960 I'm writing down names of single women from good families. 615 00:42:48,079 --> 00:42:51,769 It'll speed things up if Pian likes any of them. 616 00:42:51,809 --> 00:42:54,519 Be careful. 617 00:42:54,599 --> 00:42:57,920 Pian might be upset if he finds out, Pen. 618 00:42:58,440 --> 00:43:00,199 I don't care. 619 00:43:00,480 --> 00:43:05,199 Pian's future depends on us finding him a wife as soon as possible. 620 00:43:05,519 --> 00:43:08,440 The scholarships might be given to other people if we take too long. 621 00:43:08,719 --> 00:43:11,199 Pian won't have a bright future. 622 00:43:12,329 --> 00:43:14,329 I can't let that happen. 623 00:43:18,809 --> 00:43:21,119 You're right. 624 00:43:23,000 --> 00:43:24,289 To be honest, 625 00:43:24,769 --> 00:43:28,039 our son, Prom, was unfortunate to live a short life. 626 00:43:28,960 --> 00:43:33,519 We can't let Prom's son live an unfortunate life like him. 627 00:43:34,159 --> 00:43:38,400 Earl, we must do everything 628 00:43:38,440 --> 00:43:42,360 to get Pian that scholarship to America. 629 00:43:42,840 --> 00:43:43,920 Yes. 630 00:43:45,760 --> 00:43:47,519 Did Pete really leave? 631 00:43:48,360 --> 00:43:50,119 I'm glad he did. 632 00:43:50,320 --> 00:43:54,119 If he stays, he'll bring you more trouble. 633 00:43:55,440 --> 00:43:56,519 But right now, 634 00:43:56,840 --> 00:43:58,840 I have so many questions for him. 635 00:44:00,239 --> 00:44:02,840 I wish to know more about him. 636 00:44:04,519 --> 00:44:06,920 What do you wish to know? 637 00:44:08,039 --> 00:44:09,440 I want to ask him 638 00:44:09,920 --> 00:44:12,559 how he knows things that haven't happened yet. 639 00:44:15,480 --> 00:44:16,559 Is it true 640 00:44:16,920 --> 00:44:18,360 that he's from the future? 641 00:44:26,360 --> 00:44:27,440 Pete! 642 00:44:29,440 --> 00:44:32,800 Where were you? We looked everywhere for you. 643 00:44:33,519 --> 00:44:35,519 Pete, talk to me first. 644 00:44:38,760 --> 00:44:41,039 Did you not hear him? 645 00:44:41,280 --> 00:44:42,519 Get up! 646 00:44:44,239 --> 00:44:45,559 I said, get up! 647 00:44:48,159 --> 00:44:49,280 Pian. 648 00:44:49,639 --> 00:44:51,960 He's burning up real bad. 649 00:46:23,840 --> 00:46:28,360 It's time for Pian, the hottest man in 1920, 650 00:46:28,400 --> 00:46:30,159 to choose a life partner. 651 00:46:30,199 --> 00:46:31,960 It's true that he's the handsomest man. 652 00:46:31,960 --> 00:46:33,000 at Government Savings Bank. 653 00:46:33,000 --> 00:46:34,920 He's walking toward girls with a garland, 654 00:46:35,079 --> 00:46:36,960 as if he's choosing a life partner. 655 00:46:39,599 --> 00:46:44,000 Which of these women holds Pian's heart? 656 00:46:48,079 --> 00:46:50,920 (The Passbook) 43022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.