Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,480
I'm from the future.
2
00:00:01,480 --> 00:00:04,599
My great-grandfather was named Pian.
He started the Thanapitak family.
3
00:00:04,599 --> 00:00:07,120
My name is Piriya Thanapitak.
4
00:00:07,120 --> 00:00:09,679
I definitely didn't start
the Thanapitak family
5
00:00:09,679 --> 00:00:12,599
because my last name is Sinpen.
6
00:00:13,519 --> 00:00:14,800
- Mr. Wrong Place.
- What?
7
00:00:14,800 --> 00:00:15,800
What are you doing?
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,160
No! Ouch!
9
00:00:17,239 --> 00:00:19,039
Does it hurt, Mr. Wrong Place?
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,399
- It's you, Pian.
- It's you.
11
00:00:22,440 --> 00:00:23,480
Pian.
12
00:00:23,480 --> 00:00:25,320
When did you come back?
13
00:00:25,440 --> 00:00:26,719
I didn't go anywhere.
14
00:00:26,920 --> 00:00:30,640
I talked to Pian
under a tree over there.
15
00:00:30,640 --> 00:00:32,890
How did you get here faster than me?
16
00:00:32,920 --> 00:00:36,039
You're dressed neatly, too.
You weren't dressed this way before.
17
00:00:36,850 --> 00:00:37,960
Open the door.
18
00:00:38,479 --> 00:00:39,960
I need to speak with him.
19
00:00:41,600 --> 00:00:46,200
(ONE31 and JSL present)
20
00:00:46,560 --> 00:00:49,439
(The Passbook)
21
00:01:32,319 --> 00:01:37,640
(The Passbook)
22
00:01:38,840 --> 00:01:39,920
This way.
23
00:01:42,359 --> 00:01:43,400
Pink.
24
00:01:44,040 --> 00:01:45,159
Ponsiri.
25
00:01:46,319 --> 00:01:48,719
Hello, did something happen?
26
00:01:49,280 --> 00:01:50,519
I have big news.
27
00:01:51,079 --> 00:01:52,879
Did you find Pete?
28
00:01:53,640 --> 00:01:54,920
Not yet.
29
00:01:55,239 --> 00:01:56,920
This afternoon,
30
00:01:57,040 --> 00:01:59,959
Jaja asked me to meet her
31
00:02:00,040 --> 00:02:02,519
and told me that one of the lottery
tickets Pete's dad bought
32
00:02:02,560 --> 00:02:05,439
won a 5,000,000 baht prize.
33
00:02:06,439 --> 00:02:07,879
Really, Ponsiri?
34
00:02:08,680 --> 00:02:10,680
Wow. He's so lucky.
35
00:02:10,719 --> 00:02:13,530
Did he just win?
36
00:02:13,560 --> 00:02:16,240
He won back in 2016,
37
00:02:16,599 --> 00:02:20,759
the same month Patchara passed away,
but we were busy.
38
00:02:20,810 --> 00:02:23,759
I didn't know Patchara
bought Pete lottery tickets.
39
00:02:24,159 --> 00:02:26,159
Why did no one tell Pete?
40
00:02:26,719 --> 00:02:29,919
They sent him letters
to the old house,
41
00:02:30,039 --> 00:02:31,680
but he rarely went there.
42
00:02:32,090 --> 00:02:35,039
Can Pete still redeem the prize?
43
00:02:35,090 --> 00:02:36,319
Of course.
44
00:02:36,370 --> 00:02:39,960
He won in 2016.
He has ten years to redeem it.
45
00:02:40,240 --> 00:02:42,039
You guys are very lucky.
46
00:02:42,370 --> 00:02:47,080
Pete's great-grandpa, grandpa,
and father helped pay off his debt.
47
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
Right.
48
00:02:49,680 --> 00:02:50,719
Dear God,
49
00:02:51,159 --> 00:02:54,879
please bring Piriya home soon.
50
00:03:04,240 --> 00:03:06,639
Tell me the truth. Don't lie.
51
00:03:06,960 --> 00:03:08,879
Who are you? Where are you from?
52
00:03:09,919 --> 00:03:13,039
I've told you a million times.
My name is Pete,
53
00:03:13,199 --> 00:03:15,960
Piriya Thanapitak,
your great-grandchild.
54
00:03:15,960 --> 00:03:20,360
I'm from the year 2020.
55
00:03:20,759 --> 00:03:22,159
I told you not to lie.
56
00:03:24,560 --> 00:03:28,120
I swear that I'm saying the truth.
It's all true.
57
00:03:28,159 --> 00:03:30,840
I don't know how
I traveled back in time.
58
00:03:31,039 --> 00:03:35,759
Honestly, I don't want to be here.
59
00:03:35,919 --> 00:03:37,159
I don't buy it.
60
00:03:39,520 --> 00:03:40,599
Well.
61
00:03:41,199 --> 00:03:43,080
What must I do
for you to believe me?
62
00:03:43,479 --> 00:03:45,000
I have no evidence.
63
00:03:45,439 --> 00:03:47,039
My wallet is missing.
64
00:03:47,360 --> 00:03:49,800
I don't know when it got taken.
65
00:03:50,599 --> 00:03:53,039
If you help me find my wallet,
66
00:03:53,199 --> 00:03:54,680
you'll see tons of evidence there.
67
00:03:54,680 --> 00:03:57,080
So you'll believe me, Great-Grandpa.
68
00:03:58,319 --> 00:03:59,919
Don't call me "Great-Grandpa."
69
00:04:01,199 --> 00:04:02,759
I'm not your great-grandpa.
70
00:04:03,719 --> 00:04:05,000
Okay.
71
00:04:05,159 --> 00:04:06,479
I understand
it makes you sound quite old.
72
00:04:09,240 --> 00:04:10,280
This is an order.
73
00:04:10,879 --> 00:04:12,560
From now on,
74
00:04:13,360 --> 00:04:14,960
you're not allowed
to leave this house
75
00:04:15,599 --> 00:04:17,480
because you look like me.
76
00:04:17,639 --> 00:04:18,959
We could easily be twins.
77
00:04:20,319 --> 00:04:21,759
I don't want to look like you,
78
00:04:21,920 --> 00:04:24,480
but our DNA is similar.
What can I do?
79
00:04:25,959 --> 00:04:27,730
I'll be blamed
80
00:04:28,170 --> 00:04:31,439
if you cause trouble
the same way you did today,
81
00:04:32,170 --> 00:04:33,800
and the other day with Count Wisit.
82
00:04:34,560 --> 00:04:36,680
So I have no choice
but to lock you up here.
83
00:04:36,879 --> 00:04:38,170
If you don't listen to me,
84
00:04:40,170 --> 00:04:43,639
I'll send you to Lang Ka Daeng
which is on the other side.
85
00:04:44,759 --> 00:04:48,319
What's actually "Lang Ka Daeng"
on the other side?
86
00:04:49,730 --> 00:04:51,610
It's a psychiatric hospital.
87
00:04:52,730 --> 00:04:54,839
I've told you countless times
that I'm not crazy.
88
00:04:54,920 --> 00:04:56,199
I'm not crazy.
89
00:04:56,639 --> 00:04:59,560
I'm from the year 2020,
90
00:04:59,560 --> 00:05:03,170
the reign of King Rama X.
91
00:05:03,680 --> 00:05:04,730
Listen.
92
00:05:05,560 --> 00:05:08,759
This is the national anthem
of my time.
93
00:05:09,240 --> 00:05:11,439
No crazy men would remember
the anthem, right?
94
00:05:11,920 --> 00:05:13,120
Listen to the anthem.
95
00:05:16,399 --> 00:05:21,079
Thailand unites Thai people
with flesh and blood.
96
00:05:21,879 --> 00:05:23,959
It's the land
97
00:05:24,560 --> 00:05:27,560
that belongs to Thai people.
98
00:05:27,879 --> 00:05:32,000
We maintained our independence.
99
00:05:35,879 --> 00:05:36,959
Listen.
100
00:05:38,360 --> 00:05:41,240
It has a tail and ears.
It looks funny.
101
00:05:41,240 --> 00:05:42,319
A dog!
102
00:05:44,800 --> 00:05:47,160
I'm not done reading yet, Mookda.
103
00:05:47,560 --> 00:05:49,040
What's the rush?
104
00:05:50,279 --> 00:05:52,040
Gosh.
105
00:05:52,560 --> 00:05:54,920
I want to mimic the event last time.
106
00:05:55,160 --> 00:05:57,959
People wanted to answer
before you read the questions.
107
00:05:59,399 --> 00:06:00,879
All right. Let's continue.
108
00:06:02,480 --> 00:06:05,240
To use it, you must push
its head against its tail.
109
00:06:06,240 --> 00:06:08,920
Put its body tightly against yours.
110
00:06:09,079 --> 00:06:12,439
Push the middle part against
its ears. Do you know what it is?
111
00:06:15,839 --> 00:06:16,959
What?
112
00:06:17,360 --> 00:06:19,120
This is very difficult.
113
00:06:19,160 --> 00:06:21,839
Winning the lottery
would be easier than this.
114
00:06:21,920 --> 00:06:24,519
This is a riddle, Luean,
115
00:06:24,560 --> 00:06:25,759
not the lottery.
116
00:06:28,279 --> 00:06:31,879
Which event will you ask
these questions?
117
00:06:33,160 --> 00:06:36,000
The king wishes
to organize a winter fair.
118
00:06:36,480 --> 00:06:39,240
We'll have a booth
to ask visitors riddles.
119
00:06:41,120 --> 00:06:44,319
Everyone in the royal residence
is talking about the winter fair.
120
00:06:44,480 --> 00:06:47,720
I bet it will be very fun this year.
121
00:06:50,519 --> 00:06:53,079
His Majesty is farsighted.
122
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
That's why we sided with
the winner of the world war.
123
00:06:56,839 --> 00:06:58,839
If he had chosen the wrong side,
124
00:06:59,439 --> 00:07:00,959
we wouldn't be organizing the fair.
125
00:07:01,519 --> 00:07:03,519
Our citizens would be starving.
126
00:07:04,680 --> 00:07:06,800
Ms. Cole told me
127
00:07:07,040 --> 00:07:10,439
America offered many scholarships
128
00:07:10,920 --> 00:07:14,279
to thank us
for joining their allies.
129
00:07:15,920 --> 00:07:17,040
That's right.
130
00:07:17,519 --> 00:07:21,920
The royal treasury plans to
request scholarships for officials
131
00:07:21,920 --> 00:07:23,639
at Government Savings Bank
to go study in America.
132
00:07:25,160 --> 00:07:26,680
Who will get to go?
133
00:07:26,680 --> 00:07:28,800
Won't you tell us
the answer to the riddle?
134
00:07:28,959 --> 00:07:31,480
I'm dying to find out.
135
00:07:34,480 --> 00:07:36,480
It's a belt, Luean.
136
00:07:37,519 --> 00:07:38,720
I see.
137
00:07:39,160 --> 00:07:40,199
Wow.
138
00:07:40,199 --> 00:07:43,600
- Luean.
- I was way ahead of myself.
139
00:07:43,879 --> 00:07:47,240
I thought it was a loincloth.
140
00:07:47,360 --> 00:07:48,920
That works, too.
141
00:07:49,160 --> 00:07:50,800
- Right?
- Yes.
142
00:07:58,839 --> 00:08:03,360
Today, I heard news from an old
coworker at the royal treasury.
143
00:08:03,759 --> 00:08:07,680
There will be scholarships
to study in America.
144
00:08:09,240 --> 00:08:10,439
Really?
145
00:08:10,800 --> 00:08:12,439
Thank you, Your Highness.
146
00:08:12,839 --> 00:08:14,319
When will they be given?
147
00:08:15,600 --> 00:08:17,959
Pian, apply for one.
148
00:08:18,279 --> 00:08:22,319
I'm sure you'll get a scholarship.
149
00:08:23,360 --> 00:08:27,639
However, the prince says
there's an exception
150
00:08:27,959 --> 00:08:30,079
that only people
on the inside know about it.
151
00:08:30,959 --> 00:08:32,210
What's the exception?
152
00:08:32,960 --> 00:08:37,450
His Highness will consider
those with a family first.
153
00:08:38,600 --> 00:08:40,039
Firstly,
154
00:08:40,360 --> 00:08:42,960
it'll prevent the candidates
from marrying a foreigner.
155
00:08:43,450 --> 00:08:46,679
Secondly, the candidates
will miss their family
156
00:08:46,679 --> 00:08:51,120
and try their best to graduate
as soon as possible.
157
00:08:51,559 --> 00:08:54,639
That way, they'll return early
to serve our country.
158
00:08:55,919 --> 00:08:59,120
His Highness is very thorough.
159
00:09:00,120 --> 00:09:04,210
Pian, you have no time to waste.
160
00:09:04,519 --> 00:09:06,759
Come up with a decision soon.
161
00:09:07,120 --> 00:09:09,360
It'll be for your own good.
162
00:09:10,330 --> 00:09:11,399
All right?
163
00:09:11,639 --> 00:09:12,679
Yes.
164
00:09:27,039 --> 00:09:29,919
He doesn't believe me.
How narrow-minded he is.
165
00:09:30,879 --> 00:09:32,639
Is he really my ancestor?
166
00:09:33,960 --> 00:09:36,759
I lost all faith in him. Period.
167
00:09:41,000 --> 00:09:42,519
How do I go back to my time?
168
00:09:52,039 --> 00:09:53,159
Hold on.
169
00:09:53,919 --> 00:09:55,919
Pink told me about a drama
170
00:09:56,720 --> 00:09:59,639
that uses mirrors
to travel back in time.
171
00:10:04,159 --> 00:10:05,210
It's "Thawiphop."
172
00:10:06,919 --> 00:10:08,000
Could this
173
00:10:12,879 --> 00:10:14,039
mirror
174
00:10:15,519 --> 00:10:16,600
be a link between
175
00:10:19,960 --> 00:10:21,330
two worlds?
176
00:10:26,840 --> 00:10:27,960
Let's give it a try.
177
00:10:58,559 --> 00:11:00,559
What happened? Oh my goodness!
178
00:11:02,519 --> 00:11:03,919
What was that noise, Chod?
179
00:11:07,799 --> 00:11:08,799
Chod.
180
00:11:09,279 --> 00:11:11,960
Tell people in the main house
that nothing happened.
181
00:11:12,639 --> 00:11:14,080
We just broke a mirror.
182
00:11:14,399 --> 00:11:15,559
Yes, sir.
183
00:11:18,320 --> 00:11:19,440
Gosh.
184
00:11:30,559 --> 00:11:33,039
What did you do?
185
00:11:34,159 --> 00:11:36,159
I tried to find a way back home.
186
00:11:44,039 --> 00:11:45,519
I'll try to believe
187
00:11:46,080 --> 00:11:47,279
that you're from the future.
188
00:11:48,639 --> 00:11:50,000
Tell me
189
00:11:50,399 --> 00:11:51,639
why you're here.
190
00:11:52,320 --> 00:11:53,399
What do you want?
191
00:11:58,639 --> 00:12:00,320
I didn't want to come here.
192
00:12:00,720 --> 00:12:02,320
Yet, I somehow popped up here.
193
00:12:02,879 --> 00:12:03,960
At first,
194
00:12:04,159 --> 00:12:07,360
I wanted to find out
what was wrong with you.
195
00:12:07,720 --> 00:12:12,559
You work in financial planning,
but won't leave a dime for us.
196
00:12:13,120 --> 00:12:15,559
Do you have any idea
197
00:12:15,600 --> 00:12:18,120
how tough it was
to make a living on my own?
198
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
You're...
199
00:12:21,360 --> 00:12:24,039
You're not just crazy,
but you're also a horrible person.
200
00:12:24,559 --> 00:12:26,799
You got yourself in trouble,
but blame it on your ancestors.
201
00:12:27,039 --> 00:12:28,159
It's true.
202
00:12:29,759 --> 00:12:32,240
I'd be living a good life
if you had money
203
00:12:32,320 --> 00:12:35,320
and land like other families.
204
00:12:36,039 --> 00:12:37,480
I wouldn't be in debt
205
00:12:37,600 --> 00:12:40,600
with a creditor coming
all the way to my condo.
206
00:12:42,399 --> 00:12:43,519
What did you say?
207
00:12:44,720 --> 00:12:47,440
- Are you in debt?
- Yes.
208
00:12:48,559 --> 00:12:49,840
I couldn't make ends meet.
209
00:12:49,960 --> 00:12:52,159
My stock and Forex
investments tanked.
210
00:12:56,480 --> 00:12:58,480
If I had to have
a great-grandchild like you,
211
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
I'd rather have no family at all.
212
00:13:05,279 --> 00:13:07,559
Wow. I don't want you
as my great-grandfather, either.
213
00:13:44,360 --> 00:13:45,759
He's just a crazy man.
214
00:13:46,440 --> 00:13:47,759
Why would I listen to him?
215
00:14:00,679 --> 00:14:03,960
Pete, you need to think.
216
00:14:05,840 --> 00:14:06,879
"Thawiphop."
217
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
(Go through a mirror)
218
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
I must go through a mirror.
219
00:14:16,240 --> 00:14:17,360
It didn't work.
220
00:14:17,679 --> 00:14:18,720
The mirror broke.
221
00:14:19,320 --> 00:14:20,440
This won't do.
222
00:14:23,799 --> 00:14:24,879
"Doraemon."
223
00:14:29,919 --> 00:14:31,120
(Time machine)
224
00:14:31,519 --> 00:14:32,559
I need a time machine.
225
00:14:33,440 --> 00:14:34,639
It's impossible.
226
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
"Back to the Future."
227
00:14:38,799 --> 00:14:40,279
I need a car and lightning.
228
00:14:40,919 --> 00:14:42,159
No, it sounds too hard.
229
00:14:43,080 --> 00:14:44,360
"Terminator." Yes.
230
00:14:44,960 --> 00:14:46,440
(Terminator)
231
00:14:46,759 --> 00:14:48,759
A robot who time travels
to fix himself.
232
00:14:49,879 --> 00:14:51,240
It sounds unrealistic. No.
233
00:14:52,120 --> 00:14:53,120
"Pissawat."
234
00:14:53,919 --> 00:14:55,279
"Pissawat."
235
00:14:55,960 --> 00:14:58,480
Was there time traveling
in "Pissawat"?
236
00:14:59,840 --> 00:15:01,840
No, it was a horror-drama.
237
00:15:02,799 --> 00:15:03,840
Dang it.
238
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
Come on, Pete. Think of something.
239
00:15:07,080 --> 00:15:10,240
You must find a way to go back
or you'll cause everyone trouble.
240
00:15:10,440 --> 00:15:11,720
I can't stay.
241
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
"Forever." Yes.
242
00:15:18,120 --> 00:15:19,879
"Forever."
243
00:15:20,440 --> 00:15:21,799
"Forever."
244
00:15:22,399 --> 00:15:24,399
In "Forever,"
he shows up at his house
245
00:15:24,759 --> 00:15:26,039
every time he jumps in water.
246
00:15:26,639 --> 00:15:28,639
This is a good idea. But...
247
00:15:31,399 --> 00:15:32,639
Must I jump in water?
248
00:15:36,120 --> 00:15:38,120
Is it too dangerous?
What should I do?
249
00:15:38,159 --> 00:15:40,159
Pete, you have to jump in water.
250
00:15:42,759 --> 00:15:43,759
What if I drown?
251
00:16:08,559 --> 00:16:09,879
What's he doing?
252
00:16:19,519 --> 00:16:21,159
(Thawiphop, Doraemon,
Back to the future, Terminator.)
253
00:16:22,399 --> 00:16:24,559
"Back to the Future."
254
00:16:25,559 --> 00:16:26,639
"Terminator."
255
00:16:27,639 --> 00:16:29,399
What do they mean?
256
00:16:30,440 --> 00:16:32,759
He wrote English words.
257
00:16:33,000 --> 00:16:34,360
They aren't full sentences.
258
00:16:35,240 --> 00:16:37,039
I think they're book titles.
259
00:16:38,559 --> 00:16:42,360
Does this guy know English?
260
00:16:43,879 --> 00:16:46,320
I know.
Those words are advanced, too.
261
00:16:48,600 --> 00:16:51,759
Keep an eye on him.
262
00:16:52,759 --> 00:16:54,519
I'm afraid
263
00:16:54,679 --> 00:16:57,519
he might do something silly again.
264
00:16:59,159 --> 00:17:00,200
Yes.
265
00:17:00,440 --> 00:17:03,519
I'll keep a close eye on him.
266
00:17:12,559 --> 00:17:13,650
Chod.
267
00:17:22,890 --> 00:17:24,680
Please sew this part, too.
268
00:17:24,720 --> 00:17:25,759
Okay.
269
00:17:25,960 --> 00:17:28,200
Meen, how's it going?
Is the new pattern finished?
270
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
Yes, it is.
271
00:17:29,200 --> 00:17:30,240
Wait, sir!
272
00:17:30,240 --> 00:17:32,440
Where are you going?
You can't enter!
273
00:17:32,440 --> 00:17:34,279
Which one of you
is Chompoonuch Hattasin?
274
00:17:40,650 --> 00:17:41,759
It's me.
275
00:17:42,519 --> 00:17:43,839
What is it?
276
00:17:46,519 --> 00:17:49,359
I came to discuss
Piriya Thanapitak's loan
277
00:17:49,359 --> 00:17:50,960
that you cosigned.
278
00:18:00,960 --> 00:18:02,759
If Piriya doesn't come back,
279
00:18:03,519 --> 00:18:05,200
you'll take full responsibility
280
00:18:05,519 --> 00:18:07,279
as his guarantor.
281
00:18:09,319 --> 00:18:13,000
What's going on?
You agreed to be Pete's guarantor?
282
00:18:18,240 --> 00:18:19,319
Pink.
283
00:18:19,650 --> 00:18:20,920
Be my guarantor please.
284
00:18:21,839 --> 00:18:23,039
What is it for?
285
00:18:23,170 --> 00:18:24,359
Buying a car.
286
00:18:25,319 --> 00:18:26,410
- Pete.
- Listen.
287
00:18:26,650 --> 00:18:27,920
He's stupid.
288
00:18:28,119 --> 00:18:31,119
I told him I could pay him back,
but he said it's the rule.
289
00:18:31,319 --> 00:18:32,650
No, I won't sign it.
290
00:18:32,759 --> 00:18:34,960
Don't bring me any trouble.
291
00:18:34,960 --> 00:18:38,000
You know that
I'd never cause you trouble.
292
00:18:39,119 --> 00:18:40,799
- You're buying a car.
- Please.
293
00:18:41,410 --> 00:18:42,519
Please, Pink.
294
00:18:42,720 --> 00:18:43,920
- Pete.
- Please.
295
00:18:44,650 --> 00:18:45,650
Please.
296
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Please.
297
00:18:48,759 --> 00:18:50,000
Please, Pink.
298
00:18:54,680 --> 00:18:55,720
Here you go.
299
00:18:56,559 --> 00:18:57,599
Sign here.
300
00:19:01,359 --> 00:19:03,119
(Chompoonuch Hattasin)
301
00:19:08,319 --> 00:19:10,480
(3,000,000 baht)
302
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
What do you say?
303
00:19:16,039 --> 00:19:17,119
But right now,
304
00:19:17,279 --> 00:19:18,410
he has enough money
from his inheritance
305
00:19:18,410 --> 00:19:20,319
and assets to pay you back.
306
00:19:20,650 --> 00:19:22,759
Is that so?
Why won't he pay me, then?
307
00:19:23,039 --> 00:19:24,319
Why did he run away?
308
00:19:24,599 --> 00:19:26,170
He didn't run away.
309
00:19:27,319 --> 00:19:29,319
He might have been kidnapped.
310
00:19:30,039 --> 00:19:31,359
If he doesn't come back,
311
00:19:31,650 --> 00:19:33,519
you can't withdraw his money.
312
00:19:35,680 --> 00:19:37,680
That's why I came to find you.
313
00:19:38,039 --> 00:19:39,920
I need my money back.
314
00:19:41,480 --> 00:19:42,920
Don't threaten me.
315
00:19:43,519 --> 00:19:44,920
If Pete doesn't come back,
316
00:19:46,319 --> 00:19:48,319
it'll take you years
before you get your money.
317
00:20:08,759 --> 00:20:09,920
Chod.
318
00:20:13,599 --> 00:20:15,200
What now?
319
00:20:15,359 --> 00:20:17,759
I need the toilet.
320
00:20:21,920 --> 00:20:26,000
Do you have a bladder problem?
You go to the toilet too often.
321
00:20:32,759 --> 00:20:33,839
Come here.
322
00:20:35,279 --> 00:20:37,519
Listen. If you find it tiring,
323
00:20:37,720 --> 00:20:39,960
you don't need to follow me.
This time,
324
00:20:40,799 --> 00:20:42,119
I'll poop.
325
00:20:42,170 --> 00:20:43,240
Look.
326
00:20:43,279 --> 00:20:47,650
It's my duty to watch you
whether you pee or poop.
327
00:20:48,240 --> 00:20:50,359
Pian told me
328
00:20:50,680 --> 00:20:53,799
to watch you closely.
329
00:20:54,720 --> 00:20:55,890
Wow.
330
00:20:56,410 --> 00:20:57,720
How pitiful.
331
00:20:58,410 --> 00:21:00,039
I feel sorry for you.
332
00:21:01,170 --> 00:21:03,279
If you watch me,
333
00:21:04,480 --> 00:21:05,890
I won't be able to poop.
334
00:21:06,200 --> 00:21:08,319
Let me tell you something.
335
00:21:09,170 --> 00:21:10,319
I haven't pooped
336
00:21:10,650 --> 00:21:12,799
since the day I got here.
337
00:21:13,240 --> 00:21:14,480
Oh, my.
338
00:21:14,599 --> 00:21:16,359
It'll be a nuclear bomb.
339
00:21:16,960 --> 00:21:18,759
What's a nuclear bomb?
340
00:21:19,079 --> 00:21:21,799
I'll make the robe
longer for my safety.
341
00:21:22,759 --> 00:21:24,200
I'll make it longer.
342
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
Go!
343
00:21:29,480 --> 00:21:30,720
- Go!
- Chod.
344
00:21:30,759 --> 00:21:32,170
- Go quickly!
- Don't push me.
345
00:21:32,200 --> 00:21:33,240
- Don't stall.
- Chod.
346
00:21:33,240 --> 00:21:34,440
- It's...
- Go.
347
00:21:36,650 --> 00:21:37,799
Go inside.
348
00:21:37,920 --> 00:21:41,079
Make it quick. Don't stall.
349
00:21:41,410 --> 00:21:42,480
Okay.
350
00:21:51,400 --> 00:21:53,640
Wait until I lock the door.
351
00:21:55,079 --> 00:21:56,119
Oh, my.
352
00:21:56,279 --> 00:21:58,279
I can't reach the toilet.
353
00:21:58,880 --> 00:22:00,039
I can't reach the toilet.
354
00:22:00,160 --> 00:22:01,559
Hurry up. It's coming out.
355
00:22:04,720 --> 00:22:05,839
A little further.
356
00:22:06,799 --> 00:22:08,359
It's coming out.
357
00:22:25,680 --> 00:22:27,559
Pian.
358
00:22:27,799 --> 00:22:29,160
Pian. Stop here.
359
00:22:34,319 --> 00:22:35,359
Thank you.
360
00:22:36,079 --> 00:22:37,720
What's wrong, Imm?
361
00:22:37,799 --> 00:22:39,799
Why did Grandpa ask me to come home?
362
00:22:39,920 --> 00:22:41,720
It's important, Pian.
363
00:22:42,039 --> 00:22:43,440
Let's go inside.
364
00:22:44,119 --> 00:22:45,160
Let me carry it.
365
00:22:58,599 --> 00:22:59,720
Grandpa.
366
00:23:22,039 --> 00:23:23,640
What is it?
367
00:23:24,640 --> 00:23:28,839
We were given a royal last name.
368
00:23:30,839 --> 00:23:32,160
From now on,
369
00:23:32,319 --> 00:23:34,720
we'll use the royal last name
370
00:23:34,960 --> 00:23:37,319
instead of our last name.
371
00:23:43,119 --> 00:23:47,119
We are very grateful, Your Majesty.
372
00:24:09,920 --> 00:24:12,559
What's our royal last name, Grandpa?
373
00:24:16,559 --> 00:24:17,799
Thanapitak.
374
00:24:21,160 --> 00:24:22,519
Thanapitak?
375
00:24:26,519 --> 00:24:28,039
My great-grandfather was named Pian.
376
00:24:28,400 --> 00:24:29,880
He started the Thanapitak family.
377
00:24:30,039 --> 00:24:33,039
My name is Piriya Thanapitak.
378
00:24:33,279 --> 00:24:35,279
That's why we look very similar.
379
00:24:47,240 --> 00:24:48,240
Pete.
380
00:24:48,759 --> 00:24:49,839
Pete.
381
00:24:53,440 --> 00:24:54,440
Chod.
382
00:24:54,839 --> 00:24:56,000
Yes?
383
00:24:57,960 --> 00:24:59,119
Where's Pete?
384
00:24:59,279 --> 00:25:03,440
He was here when I got him lunch.
385
00:25:03,720 --> 00:25:05,359
But in the afternoon,
386
00:25:05,440 --> 00:25:08,160
he lied to me
about having to poop.
387
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Then, he...
388
00:25:18,519 --> 00:25:20,279
It smells so bad.
389
00:25:25,039 --> 00:25:26,559
It's giving me goosebumps.
390
00:25:28,880 --> 00:25:30,920
Give me a bit more time.
I'm almost done.
391
00:25:30,960 --> 00:25:32,599
- You don't need to tell me.
- I'm almost done.
392
00:25:52,480 --> 00:25:53,759
Why is he so quiet?
393
00:25:58,039 --> 00:25:59,119
He's still there.
394
00:25:59,960 --> 00:26:03,799
I can't be outsmarted.
395
00:26:03,839 --> 00:26:06,720
No way.
396
00:26:07,200 --> 00:26:11,240
See? He's still there. I'm so smart.
397
00:26:12,839 --> 00:26:14,200
Come on, Chod.
398
00:26:14,720 --> 00:26:17,440
How could you let it happen?
I said to keep a close eye on him.
399
00:26:17,839 --> 00:26:21,119
I kept a close eye on him
that I even tied a rope on him.
400
00:26:21,119 --> 00:26:23,119
Yet, he managed to run away.
401
00:26:23,920 --> 00:26:25,720
We must find Pete now.
402
00:26:26,119 --> 00:26:27,160
Yes, sir.
403
00:26:28,559 --> 00:26:29,599
Listen.
404
00:26:29,960 --> 00:26:32,319
You go up Charoen Krung Road.
405
00:26:33,039 --> 00:26:35,400
I'll go down the road.
We'll meet at the pier.
406
00:26:35,720 --> 00:26:36,839
I'll do that.
407
00:26:40,960 --> 00:26:43,640
Why would we bring him back here?
408
00:26:46,640 --> 00:26:50,200
It's new and fresh.
409
00:26:51,559 --> 00:26:53,720
- The desserts are new and fresh.
- Would you like some corns?
410
00:26:53,759 --> 00:26:55,759
We have sweets today.
411
00:26:56,920 --> 00:26:58,799
Come buy some beans.
412
00:26:59,039 --> 00:27:00,839
Welcome.
413
00:27:01,039 --> 00:27:03,039
It's fresh and hot.
414
00:27:05,640 --> 00:27:08,160
Would you like some corns?
415
00:27:08,200 --> 00:27:10,559
Look at these corns.
416
00:27:10,640 --> 00:27:11,920
Come on.
417
00:27:11,960 --> 00:27:14,039
It's fresh and hot.
418
00:27:38,680 --> 00:27:39,720
I must give it a try.
419
00:27:40,000 --> 00:27:41,559
I have nothing to lose.
420
00:27:50,119 --> 00:27:53,319
Chaem, someone took your millstone!
421
00:27:53,839 --> 00:27:55,799
That's my millstone!
422
00:27:55,799 --> 00:27:57,920
Help!
423
00:27:58,119 --> 00:27:59,920
Help!
424
00:27:59,920 --> 00:28:02,240
- He stole it!
- I better go now.
425
00:28:25,480 --> 00:28:27,079
He jumped! Oh, no!
426
00:28:27,160 --> 00:28:28,799
No!
427
00:28:29,079 --> 00:28:30,519
Help him!
428
00:28:30,519 --> 00:28:31,960
He jumped!
429
00:28:32,000 --> 00:28:33,119
Help him!
430
00:28:33,599 --> 00:28:36,359
Where's the time traveling tunnel?
431
00:28:36,960 --> 00:28:39,119
Where's the time traveling tunnel?
432
00:28:58,039 --> 00:29:00,039
Where's the time traveling tunnel?
433
00:29:01,920 --> 00:29:03,519
Where's the time traveling tunnel?
434
00:29:54,319 --> 00:29:56,559
Help him!
435
00:30:33,920 --> 00:30:37,359
Hello. I'll buy some desserts.
436
00:30:40,359 --> 00:30:41,519
Here.
437
00:30:41,559 --> 00:30:43,160
- Can I try?
- Sure.
438
00:30:47,119 --> 00:30:48,279
Thank you.
439
00:30:48,720 --> 00:30:51,039
Where did you go, Bai?
440
00:30:51,160 --> 00:30:52,759
You left the store.
441
00:30:53,039 --> 00:30:56,119
I went to Si Phraya River.
A crazy man jumped into the river.
442
00:30:59,920 --> 00:31:01,839
Oh, no.
443
00:31:03,119 --> 00:31:04,279
Excuse me.
444
00:31:04,680 --> 00:31:09,240
Did you see a man that
looks like me nearby?
445
00:31:10,720 --> 00:31:11,960
No, I didn't see one.
446
00:31:12,799 --> 00:31:13,920
Thank you so much.
447
00:31:16,880 --> 00:31:18,160
Where did he go?
448
00:31:20,079 --> 00:31:22,599
Pian!
449
00:31:22,640 --> 00:31:24,559
Something bad happened, Pian!
450
00:31:24,680 --> 00:31:25,680
Pian!
451
00:31:25,720 --> 00:31:26,920
- What is it?
- Pian.
452
00:31:27,920 --> 00:31:32,079
Someone at the market said a crazy
man jumped into Si Phraya River.
453
00:31:32,079 --> 00:31:33,519
He jumped into the river?
454
00:31:42,759 --> 00:31:46,720
Excuse me.
Did someone jump into the river?
455
00:31:46,960 --> 00:31:49,559
- Yes.
- Did he die?
456
00:31:49,720 --> 00:31:50,960
No.
457
00:31:50,960 --> 00:31:53,640
He was rescued by someone
from the other side.
458
00:31:53,839 --> 00:31:56,599
He's recovering at the cabin.
459
00:31:57,440 --> 00:31:58,880
- Thank you so much.
- Thank you.
460
00:32:18,920 --> 00:32:19,920
Am I back
461
00:32:21,880 --> 00:32:23,319
in my time?
462
00:32:26,880 --> 00:32:28,119
The method from "Forever" worked!
463
00:32:34,039 --> 00:32:35,720
Are you awake, young man?
464
00:32:36,039 --> 00:32:38,039
I'm boiling you herbal medicine.
465
00:32:39,039 --> 00:32:42,039
That strange language again.
This can't be happening.
466
00:32:44,960 --> 00:32:48,000
Something's off with him.
Is he seasick?
467
00:32:50,039 --> 00:32:52,400
Why can't I go home?
468
00:32:53,559 --> 00:32:55,599
What's wrong?
Calm down, young man!
469
00:32:57,319 --> 00:33:00,559
Get out of my sight!
Leave me alone!
470
00:33:01,160 --> 00:33:03,960
I should have left you to die.
471
00:33:04,160 --> 00:33:05,240
What happened?
472
00:33:05,359 --> 00:33:07,920
You're still young and not disabled.
473
00:33:08,160 --> 00:33:09,720
Yet, you tried to kill yourself.
474
00:33:09,960 --> 00:33:11,119
Be careful.
475
00:33:11,440 --> 00:33:14,160
You might be reincarnated
as a dog 500 times.
476
00:33:15,000 --> 00:33:17,839
I didn't try to kill myself.
I just wanted to find a way home.
477
00:33:18,319 --> 00:33:19,359
How exactly?
478
00:33:19,640 --> 00:33:22,799
Did you expect to go home by jumping
into the river with a millstone?
479
00:33:23,160 --> 00:33:24,559
Did you want
to visit the other world?
480
00:33:24,720 --> 00:33:27,119
Yes, I want to go
to the other world.
481
00:33:28,160 --> 00:33:29,599
I miss everyone.
482
00:33:31,119 --> 00:33:32,440
I miss my aunt
483
00:33:33,839 --> 00:33:35,240
and my friends.
484
00:33:36,400 --> 00:33:38,839
Everyone must be worried about me.
485
00:33:59,920 --> 00:34:01,000
Pete.
486
00:34:04,119 --> 00:34:05,359
Excuse me.
487
00:34:05,720 --> 00:34:09,079
Did someone from this house save
the man who jumped into the river?
488
00:34:09,440 --> 00:34:10,769
Yes.
489
00:34:11,920 --> 00:34:13,329
But he's gone.
490
00:34:15,769 --> 00:34:16,809
What?
491
00:34:17,039 --> 00:34:18,769
Mued took him.
492
00:34:18,920 --> 00:34:21,159
I hear Mued is taking him home.
493
00:34:23,719 --> 00:34:24,809
Thank you so much.
494
00:34:43,519 --> 00:34:45,639
Chanchalard probably
seized everything.
495
00:34:46,599 --> 00:34:48,000
Auntie must be complaining.
496
00:34:48,519 --> 00:34:50,119
Pink must be in trouble, too.
497
00:34:53,480 --> 00:34:56,039
You won't stop complaining.
How annoying.
498
00:34:58,480 --> 00:34:59,559
Mued.
499
00:34:59,809 --> 00:35:00,880
Mued.
500
00:35:00,920 --> 00:35:02,159
Why did you stop rowing?
501
00:35:08,599 --> 00:35:11,039
Wow. That's a huge river prawn.
502
00:35:12,159 --> 00:35:13,159
Wow.
503
00:35:13,199 --> 00:35:16,920
This isn't big. I once got one
as big as my forearm.
504
00:35:17,079 --> 00:35:18,159
As big as your forearm?
505
00:35:18,289 --> 00:35:19,360
Yes.
506
00:35:20,480 --> 00:35:22,000
Did you include its antenna, too?
507
00:35:22,809 --> 00:35:24,809
You know me quite well.
508
00:35:28,440 --> 00:35:29,519
By the way,
509
00:35:29,920 --> 00:35:31,440
where
510
00:35:32,159 --> 00:35:33,289
are we?
511
00:35:33,519 --> 00:35:35,519
- Khlong San.
- What?
512
00:35:36,000 --> 00:35:37,159
Khlong San?
513
00:35:39,639 --> 00:35:40,840
Wow.
514
00:35:42,559 --> 00:35:43,719
It has changed a lot.
515
00:35:46,679 --> 00:35:47,809
You're right.
516
00:35:48,360 --> 00:35:51,519
Everything changes
as our country prospers.
517
00:35:52,199 --> 00:35:54,199
There used to be
mangrove forests here.
518
00:35:54,440 --> 00:35:56,809
Now, it's full of farms.
519
00:35:57,239 --> 00:35:59,840
In the future,
it'll be full of condos.
520
00:36:03,599 --> 00:36:05,599
If I had enough money
to buy the land here now,
521
00:36:07,329 --> 00:36:09,159
I'd be filthy rich when I return.
522
00:36:11,480 --> 00:36:12,519
Yes.
523
00:36:23,289 --> 00:36:25,769
You're finally going home, Wan.
524
00:36:25,960 --> 00:36:30,519
Every time you come here,
you always forget to eat lunch.
525
00:36:31,079 --> 00:36:35,119
Dr. Hays' library has so many
interesting books, Luean.
526
00:36:35,360 --> 00:36:37,480
Also, after we finish reading,
527
00:36:37,559 --> 00:36:41,000
we come together
and exchange our thoughts.
528
00:36:41,159 --> 00:36:43,519
How can I not
spend a long time here?
529
00:36:46,840 --> 00:36:48,440
That's Pian.
530
00:37:02,880 --> 00:37:04,039
Pian.
531
00:37:04,199 --> 00:37:05,440
I'm not Pi...
532
00:37:08,960 --> 00:37:10,159
It's you.
533
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Where did you go?
534
00:37:22,079 --> 00:37:24,840
Why are you a mess?
You aren't wearing shoes, either.
535
00:37:25,519 --> 00:37:26,559
I went...
536
00:37:26,920 --> 00:37:28,000
Well.
537
00:37:28,289 --> 00:37:29,679
I went to the other side.
538
00:37:29,920 --> 00:37:31,119
I tried to
539
00:37:32,559 --> 00:37:34,119
catch a prawn
540
00:37:34,559 --> 00:37:36,000
and fell in the water.
541
00:37:40,960 --> 00:37:42,960
You're funny.
542
00:37:52,679 --> 00:37:54,199
You must be cold.
543
00:37:54,480 --> 00:37:57,599
You should head home
before you get a fever.
544
00:38:03,000 --> 00:38:04,769
That's right. I drowned...
545
00:38:08,239 --> 00:38:09,920
I was in the water for too long.
546
00:38:15,809 --> 00:38:17,809
Take this cloth.
It will keep you warm.
547
00:38:18,559 --> 00:38:21,639
Wan, don't do it.
It's inappropriate.
548
00:38:21,769 --> 00:38:22,809
Luean.
549
00:38:22,840 --> 00:38:26,289
Pian works at Government
Savings Bank with my dad.
550
00:38:26,519 --> 00:38:28,920
My dad will get upset
551
00:38:29,289 --> 00:38:31,360
if Pian's work gets affected
due to his fever.
552
00:38:32,199 --> 00:38:33,289
Okay.
553
00:38:36,239 --> 00:38:37,840
Take it.
554
00:38:41,880 --> 00:38:44,079
Let's switch, then.
555
00:38:46,519 --> 00:38:47,960
It's okay.
556
00:38:48,329 --> 00:38:51,559
You fell into the water
trying to catch it.
557
00:38:52,360 --> 00:38:53,679
Keep it.
558
00:38:53,809 --> 00:38:56,519
It's okay. I don't know
how to cook anyway.
559
00:38:57,599 --> 00:38:59,599
Why did you catch it, then?
560
00:38:59,679 --> 00:39:01,679
Here. Give me.
561
00:39:03,119 --> 00:39:04,289
Luean.
562
00:39:06,159 --> 00:39:08,039
Take this cloth.
563
00:39:09,519 --> 00:39:10,719
Thank you.
564
00:39:13,039 --> 00:39:16,360
Let's go home, Wan. It's late now.
565
00:39:18,880 --> 00:39:21,159
Hand me the books
or they'll get messy.
566
00:39:21,400 --> 00:39:22,440
Here you go.
567
00:39:24,440 --> 00:39:25,960
(The Bangkok Ladies Library)
568
00:39:26,719 --> 00:39:27,840
By the way,
569
00:39:27,960 --> 00:39:30,239
have you ever read a book
570
00:39:30,289 --> 00:39:33,400
about time travel or wormholes?
571
00:39:34,960 --> 00:39:36,289
Time travel?
572
00:39:37,239 --> 00:39:38,400
Wormholes?
573
00:39:39,039 --> 00:39:43,039
Something about people from
the future traveling to the past.
574
00:39:47,960 --> 00:39:49,000
Gosh.
575
00:39:49,440 --> 00:39:50,480
Never mind.
576
00:39:50,920 --> 00:39:54,159
I forgot that people
wouldn't be writing about it yet.
577
00:39:59,519 --> 00:40:00,809
Please excuse me.
578
00:40:01,239 --> 00:40:03,360
I feel like I might get a fever.
579
00:40:06,960 --> 00:40:08,519
Get well soon.
580
00:40:09,519 --> 00:40:11,519
I'll ask my dad about the books
581
00:40:11,679 --> 00:40:13,480
you talked about.
582
00:40:25,119 --> 00:40:28,809
He has a strange way of speaking.
583
00:40:33,679 --> 00:40:36,559
So Pian is that guy
with the black face.
584
00:40:37,639 --> 00:40:38,880
What did you say?
585
00:40:41,079 --> 00:40:42,480
Let's go home, Luean.
586
00:40:43,809 --> 00:40:44,920
Okay.
587
00:41:05,440 --> 00:41:08,480
Here's ginger tea, Dad.
588
00:41:10,559 --> 00:41:12,639
Do you want something from me?
589
00:41:15,329 --> 00:41:16,960
No, I don't.
590
00:41:17,679 --> 00:41:19,809
I only wish to ask you
591
00:41:19,920 --> 00:41:22,159
if you've read a book
592
00:41:22,519 --> 00:41:25,000
about time travel
593
00:41:27,159 --> 00:41:28,840
or wormholes.
594
00:41:29,289 --> 00:41:31,289
- Wormholes?
- Yes.
595
00:41:32,679 --> 00:41:34,239
Is it a new word?
596
00:41:34,769 --> 00:41:36,119
Why have I never heard
about it before?
597
00:41:37,559 --> 00:41:38,559
Well.
598
00:41:39,559 --> 00:41:41,000
I haven't, either.
599
00:41:41,960 --> 00:41:45,679
I believe it is
600
00:41:45,920 --> 00:41:47,920
a scientific term.
601
00:41:48,769 --> 00:41:49,769
I see.
602
00:41:51,119 --> 00:41:54,159
I bet it's used by people
who love science fiction.
603
00:41:56,079 --> 00:41:59,639
I think it sounds too unrealistic,
so I haven't paid much attention.
604
00:42:01,480 --> 00:42:05,329
You should check on books
written by H.G. Wells.
605
00:42:06,239 --> 00:42:10,119
This author wrote
many time travel novels.
606
00:42:11,159 --> 00:42:12,289
I will.
607
00:42:23,329 --> 00:42:25,329
What are you doing, Pen?
608
00:42:25,639 --> 00:42:27,639
What's going on?
609
00:42:27,840 --> 00:42:32,000
Why are you practicing
writing at this hour?
610
00:42:32,360 --> 00:42:35,329
I'm not practicing writing, Earl.
611
00:42:36,159 --> 00:42:38,719
I'm finding
a granddaughter-in-law.
612
00:42:38,920 --> 00:42:41,289
- Is that so?
- Yes.
613
00:42:42,289 --> 00:42:43,289
Let me see.
614
00:42:43,329 --> 00:42:47,960
I'm writing down names of single
women from good families.
615
00:42:48,079 --> 00:42:51,769
It'll speed things up
if Pian likes any of them.
616
00:42:51,809 --> 00:42:54,519
Be careful.
617
00:42:54,599 --> 00:42:57,920
Pian might be upset
if he finds out, Pen.
618
00:42:58,440 --> 00:43:00,199
I don't care.
619
00:43:00,480 --> 00:43:05,199
Pian's future depends on us finding
him a wife as soon as possible.
620
00:43:05,519 --> 00:43:08,440
The scholarships might be given
to other people if we take too long.
621
00:43:08,719 --> 00:43:11,199
Pian won't have a bright future.
622
00:43:12,329 --> 00:43:14,329
I can't let that happen.
623
00:43:18,809 --> 00:43:21,119
You're right.
624
00:43:23,000 --> 00:43:24,289
To be honest,
625
00:43:24,769 --> 00:43:28,039
our son, Prom, was unfortunate
to live a short life.
626
00:43:28,960 --> 00:43:33,519
We can't let Prom's son
live an unfortunate life like him.
627
00:43:34,159 --> 00:43:38,400
Earl, we must do everything
628
00:43:38,440 --> 00:43:42,360
to get Pian
that scholarship to America.
629
00:43:42,840 --> 00:43:43,920
Yes.
630
00:43:45,760 --> 00:43:47,519
Did Pete really leave?
631
00:43:48,360 --> 00:43:50,119
I'm glad he did.
632
00:43:50,320 --> 00:43:54,119
If he stays,
he'll bring you more trouble.
633
00:43:55,440 --> 00:43:56,519
But right now,
634
00:43:56,840 --> 00:43:58,840
I have so many questions for him.
635
00:44:00,239 --> 00:44:02,840
I wish to know more about him.
636
00:44:04,519 --> 00:44:06,920
What do you wish to know?
637
00:44:08,039 --> 00:44:09,440
I want to ask him
638
00:44:09,920 --> 00:44:12,559
how he knows things
that haven't happened yet.
639
00:44:15,480 --> 00:44:16,559
Is it true
640
00:44:16,920 --> 00:44:18,360
that he's from the future?
641
00:44:26,360 --> 00:44:27,440
Pete!
642
00:44:29,440 --> 00:44:32,800
Where were you?
We looked everywhere for you.
643
00:44:33,519 --> 00:44:35,519
Pete, talk to me first.
644
00:44:38,760 --> 00:44:41,039
Did you not hear him?
645
00:44:41,280 --> 00:44:42,519
Get up!
646
00:44:44,239 --> 00:44:45,559
I said, get up!
647
00:44:48,159 --> 00:44:49,280
Pian.
648
00:44:49,639 --> 00:44:51,960
He's burning up real bad.
649
00:46:23,840 --> 00:46:28,360
It's time for Pian,
the hottest man in 1920,
650
00:46:28,400 --> 00:46:30,159
to choose a life partner.
651
00:46:30,199 --> 00:46:31,960
It's true that
he's the handsomest man.
652
00:46:31,960 --> 00:46:33,000
at Government Savings Bank.
653
00:46:33,000 --> 00:46:34,920
He's walking toward girls
with a garland,
654
00:46:35,079 --> 00:46:36,960
as if he's choosing a life partner.
655
00:46:39,599 --> 00:46:44,000
Which of these women
holds Pian's heart?
656
00:46:48,079 --> 00:46:50,920
(The Passbook)
43022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.