All language subtitles for Ruk Laek Pop EP03_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,129 Who are you? 2 00:00:01,199 --> 00:00:02,960 Why do you look like me? 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,240 This can't be happening. 4 00:00:04,280 --> 00:00:06,400 Where are you going, Pian? Who's that? 5 00:00:06,759 --> 00:00:07,799 Marquess. 6 00:00:08,080 --> 00:00:10,679 I met this man earlier today. 7 00:00:10,759 --> 00:00:12,480 This guy seemed crazy. 8 00:00:12,720 --> 00:00:14,640 He has a strange way of speaking, too. 9 00:00:14,640 --> 00:00:18,320 I thought he could be dangerous so I knocked him out. 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,039 Wait. 11 00:00:22,320 --> 00:00:24,559 - Where are we? - Charoen Krung Road, 12 00:00:24,879 --> 00:00:25,879 or "New Road." 13 00:00:28,160 --> 00:00:29,480 This is my house. 14 00:00:31,519 --> 00:00:36,000 (ONE31 and JSL present) 15 00:00:36,359 --> 00:00:39,320 (The Passbook) 16 00:01:22,120 --> 00:01:27,480 (The Passbook) 17 00:01:28,359 --> 00:01:30,719 Don't you have anything else for me to wear? 18 00:01:31,560 --> 00:01:34,040 Return my clothes once you're done washing them. 19 00:01:34,439 --> 00:01:36,439 These pants could fall down at any time. 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,000 Tell me what you've got. 21 00:01:42,640 --> 00:01:44,159 Ask me what you wish to know. 22 00:01:46,319 --> 00:01:48,959 Can you leave? We are about to have a conversation. 23 00:01:49,959 --> 00:01:51,040 No way. 24 00:01:51,280 --> 00:01:53,920 I'll be here to protect Pian 25 00:01:54,040 --> 00:01:56,040 in case you go crazy and attack him. 26 00:01:58,120 --> 00:01:59,319 Pian... 27 00:02:03,560 --> 00:02:06,840 This is Great-Grandfather Pian. He started the Thanapitak family. 28 00:02:08,090 --> 00:02:09,810 He was a treasurer at Government Savings Bank. 29 00:02:10,919 --> 00:02:13,919 You must remember that all of our ancestors 30 00:02:14,439 --> 00:02:17,240 worked in the financial department. 31 00:02:22,479 --> 00:02:24,599 How could I be so stupid? 32 00:02:25,120 --> 00:02:26,159 - You. - No. 33 00:02:26,240 --> 00:02:27,319 Stay back. 34 00:02:27,759 --> 00:02:29,879 Are you really Pian? I can't believe my eyes. 35 00:02:30,840 --> 00:02:32,960 Yes, I know who you are. 36 00:02:33,090 --> 00:02:35,319 Stay back! Don't do anything funny! 37 00:02:36,199 --> 00:02:38,199 Can you tell this guy to go away? 38 00:02:38,280 --> 00:02:39,639 We won't be able to have a conversation. 39 00:02:39,759 --> 00:02:42,759 You're the one who has trouble speaking with your weird language. 40 00:02:45,039 --> 00:02:46,080 Chod. 41 00:02:46,919 --> 00:02:48,039 Leave us. 42 00:02:49,360 --> 00:02:51,360 But he's crazy. 43 00:02:51,639 --> 00:02:53,240 I can handle him. 44 00:03:10,680 --> 00:03:11,680 All right. 45 00:03:11,840 --> 00:03:13,400 Say what you have to say. 46 00:03:15,960 --> 00:03:17,319 You're my great-grandfather 47 00:03:17,439 --> 00:03:20,120 who didn't leave any inheritance for your descendants. 48 00:03:23,759 --> 00:03:25,240 I get it. 49 00:03:25,639 --> 00:03:28,479 Heaven probably sent me back in time to change your past. 50 00:03:29,599 --> 00:03:31,479 Is that right, heaven? 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,319 Look. 52 00:03:34,439 --> 00:03:36,240 I'll send you to a psychiatric hospital 53 00:03:36,919 --> 00:03:38,599 if you don't stop talking crazy. 54 00:03:40,159 --> 00:03:41,280 Wait. 55 00:03:42,520 --> 00:03:44,080 I'm being serious. 56 00:03:45,240 --> 00:03:48,599 My great-grandfather was named Pian. He started the Thanapitak family. 57 00:03:48,919 --> 00:03:51,800 My name is Piriya Thanapitak. 58 00:03:52,120 --> 00:03:54,000 That's why we look very similar. 59 00:03:54,520 --> 00:03:56,520 - And my father... - Nonsense. 60 00:03:57,719 --> 00:03:59,439 I'm only 25 years old. 61 00:03:59,719 --> 00:04:01,719 I'm not old enough to be anyone's great-grandfather. 62 00:04:02,560 --> 00:04:05,439 I definitely didn't start the Thanapitak family 63 00:04:06,680 --> 00:04:09,800 because my last name is Sinpen. 64 00:04:13,199 --> 00:04:14,199 Sinpen? 65 00:04:14,759 --> 00:04:15,800 Wait. 66 00:04:16,800 --> 00:04:19,319 Why do we look so similar, then? 67 00:04:19,639 --> 00:04:21,519 I guess karma is getting me. 68 00:04:23,610 --> 00:04:24,800 What a waste of time. 69 00:04:25,839 --> 00:04:26,959 I'm going to work. 70 00:04:26,959 --> 00:04:28,120 Wait. 71 00:04:28,170 --> 00:04:30,170 Wait. Listen. 72 00:04:30,730 --> 00:04:33,920 You have to believe me. I didn't believe it at first. 73 00:04:34,170 --> 00:04:36,959 But I believed it after I looked around the city. 74 00:04:37,199 --> 00:04:38,319 Let go. 75 00:04:38,730 --> 00:04:40,439 I said I have to go to work. 76 00:04:44,610 --> 00:04:46,120 I'm from the future. 77 00:05:11,170 --> 00:05:12,610 We can do it. 78 00:05:13,000 --> 00:05:14,079 We can do it. 79 00:05:19,240 --> 00:05:20,399 Wan. 80 00:05:20,610 --> 00:05:22,610 What's wrong? Are you sick? 81 00:05:26,170 --> 00:05:27,240 Wan. 82 00:05:29,120 --> 00:05:30,279 Yes, Mom? 83 00:05:30,360 --> 00:05:31,720 What's wrong? 84 00:05:34,920 --> 00:05:38,319 I just feel tired. I couldn't sleep last night. 85 00:05:38,639 --> 00:05:40,639 Is that so? 86 00:05:41,639 --> 00:05:45,240 I knocked on your door last night, but you were sound asleep. 87 00:05:45,720 --> 00:05:47,040 I asked Luean 88 00:05:47,360 --> 00:05:49,879 and she said you went to bed early. 89 00:05:49,959 --> 00:05:51,680 What's going on, Luean? 90 00:05:53,839 --> 00:05:54,839 Well. 91 00:05:55,959 --> 00:05:57,120 The thing is 92 00:05:58,079 --> 00:06:00,079 I didn't sleep through the night. 93 00:06:00,399 --> 00:06:03,600 I was very tired, so I went to bed early. 94 00:06:04,160 --> 00:06:06,839 Then, I woke up at 3 a.m. and couldn't go back to sleep. 95 00:06:09,319 --> 00:06:10,319 Mookda. 96 00:06:11,120 --> 00:06:14,519 Let's make cassia curry or bitter food for dinner. 97 00:06:15,199 --> 00:06:17,199 It helps with stress. 98 00:06:17,439 --> 00:06:19,839 Okay, Dad. 99 00:06:21,399 --> 00:06:23,120 The truth is, 100 00:06:23,279 --> 00:06:27,439 your dad and I should be the ones who couldn't sleep due to stress 101 00:06:28,040 --> 00:06:31,399 because you caused trouble at Wild Tiger Corps Field. 102 00:06:33,160 --> 00:06:34,680 I'm sorry 103 00:06:35,240 --> 00:06:38,160 for always stressing you out 104 00:06:38,360 --> 00:06:40,040 because I'm a freak 105 00:06:40,399 --> 00:06:42,399 that no one understands. 106 00:06:45,560 --> 00:06:46,959 Please excuse me. 107 00:06:52,920 --> 00:06:54,079 Wan. 108 00:07:08,040 --> 00:07:11,040 (Government Savings Bank) 109 00:07:12,959 --> 00:07:17,240 I believe that your booth will be really cool. 110 00:07:17,639 --> 00:07:18,720 Thank you. 111 00:07:18,759 --> 00:07:21,120 By the way, during the interview, 112 00:07:21,160 --> 00:07:25,160 do you mind sharing your thoughts on Section Three? 113 00:07:25,560 --> 00:07:27,319 - Section Three? - Yes. 114 00:07:27,360 --> 00:07:28,439 What... 115 00:07:28,439 --> 00:07:30,959 It's about using your creativity 116 00:07:30,959 --> 00:07:33,360 to expand your business in this digital era. 117 00:07:36,120 --> 00:07:37,279 Wow. 118 00:07:37,639 --> 00:07:39,879 The topic sounds hard already, Jaja. 119 00:07:40,560 --> 00:07:43,120 Pink, you have what it takes. 120 00:07:44,079 --> 00:07:46,079 I'm confident that you can do it. 121 00:07:46,360 --> 00:07:50,800 I only want you to share your experience. 122 00:07:50,800 --> 00:07:52,040 That's all. 123 00:07:53,279 --> 00:07:55,040 I can't make any promises yet. 124 00:07:55,759 --> 00:07:57,240 To be honest, 125 00:07:57,879 --> 00:08:01,199 I'm still worried about my missing friend. 126 00:08:01,800 --> 00:08:02,839 What? 127 00:08:02,959 --> 00:08:04,079 Your friend is missing? 128 00:08:04,959 --> 00:08:06,399 - Yes. - Who's missing? 129 00:08:07,040 --> 00:08:10,720 Pete, a famous YouTuber, mysteriously disappeared. 130 00:08:10,720 --> 00:08:13,639 His news is all over social media, Jaja. 131 00:08:14,360 --> 00:08:15,439 Pete? 132 00:08:17,040 --> 00:08:19,680 Is he the one I met that day? 133 00:08:21,079 --> 00:08:22,120 Yes. 134 00:08:22,800 --> 00:08:24,920 After he dropped me off, 135 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 I couldn't reach him at all. 136 00:08:28,120 --> 00:08:31,360 I won't bother you anymore, then. 137 00:08:35,120 --> 00:08:36,210 Pink. 138 00:08:37,240 --> 00:08:39,120 I hope you find him soon. 139 00:08:41,090 --> 00:08:42,210 Thank you. 140 00:08:52,840 --> 00:08:57,799 I didn't believe that people could travel back in time. 141 00:08:58,759 --> 00:09:00,450 When I first got here, 142 00:09:00,919 --> 00:09:04,480 I thought some TV show pulled a prank on me. 143 00:09:05,120 --> 00:09:06,210 I thought 144 00:09:06,679 --> 00:09:08,679 this prank was very well-planned. 145 00:09:09,840 --> 00:09:11,159 But after I looked around, 146 00:09:11,559 --> 00:09:15,090 I didn't see bad traffic, condos, sky-trains, or convenience stores. 147 00:09:15,840 --> 00:09:18,330 I knew something was up. Do you get it? 148 00:09:20,519 --> 00:09:21,639 No. 149 00:09:22,799 --> 00:09:24,480 I didn't understand a word you said. 150 00:09:25,210 --> 00:09:26,330 All right. 151 00:09:27,159 --> 00:09:31,039 Do you believe in the wormhole theory? 152 00:09:35,090 --> 00:09:38,360 I didn't believe it at first until it happened to me. 153 00:09:39,039 --> 00:09:40,090 Wait. 154 00:09:40,330 --> 00:09:42,159 Did that theory exist back then? 155 00:09:44,240 --> 00:09:47,720 - It's time for me to head to work. - Wait. 156 00:09:48,360 --> 00:09:49,519 You don't believe me, right? 157 00:09:49,960 --> 00:09:51,039 Here. 158 00:09:51,399 --> 00:09:52,519 Look. 159 00:10:00,120 --> 00:10:01,639 - Chod. - Yes. 160 00:10:05,159 --> 00:10:06,450 Watch him. 161 00:10:06,720 --> 00:10:08,210 Don't let him run away. 162 00:10:10,000 --> 00:10:12,279 I'll take him over to the other side of the river. 163 00:10:13,330 --> 00:10:15,210 Yes, you should. 164 00:10:15,450 --> 00:10:17,720 He's definitely crazy. 165 00:10:23,330 --> 00:10:24,360 No, Great-Grandfather. 166 00:10:24,450 --> 00:10:25,759 I can explain, Great-Grandfather. 167 00:10:25,919 --> 00:10:26,960 Great-Grandfather. 168 00:10:27,519 --> 00:10:30,600 You'll be taken to the other side of the river. 169 00:10:31,090 --> 00:10:33,840 What is it? 170 00:10:34,480 --> 00:10:37,210 You'll find out this evening. 171 00:10:47,519 --> 00:10:50,600 Piriya's relative reported him missing, boss. 172 00:10:52,279 --> 00:10:53,960 How could you let him go? 173 00:10:54,330 --> 00:10:56,200 I sent men to keep an eye on him. 174 00:10:56,600 --> 00:10:58,360 But I don't know how he disappeared. 175 00:10:58,559 --> 00:11:00,879 I bet your men fell asleep. Stop making excuses. 176 00:11:01,039 --> 00:11:02,919 Find him today. 177 00:11:03,440 --> 00:11:05,559 Tell our IT people to keep an eye on his social media accounts. 178 00:11:05,960 --> 00:11:08,919 He's always on social media. He'll give in soon. 179 00:11:09,759 --> 00:11:10,879 Yes, boss. 180 00:11:12,240 --> 00:11:14,080 Don't let him go. 181 00:11:14,840 --> 00:11:16,360 A debtor 182 00:11:17,039 --> 00:11:19,320 should pay his creditor back the money. 183 00:11:20,080 --> 00:11:21,320 Otherwise, 184 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 he'll set a bad example for others. 185 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 Yes, boss. 186 00:11:33,960 --> 00:11:35,840 My battery ran out. 187 00:11:37,120 --> 00:11:39,240 Everything will end 188 00:11:39,799 --> 00:11:41,039 if I can turn this on. 189 00:11:41,679 --> 00:11:43,279 I must find a charger. 190 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 Turn on, my baby. 191 00:11:45,919 --> 00:11:48,559 You look like you're from here, 192 00:11:48,600 --> 00:11:51,720 but I don't understand a word you say. 193 00:11:51,759 --> 00:11:52,840 Look. 194 00:11:53,159 --> 00:11:55,879 I want to talk to people who understand me, too. 195 00:11:57,000 --> 00:11:58,039 Listen. 196 00:11:58,080 --> 00:12:00,200 Keep it down. Don't yell like a barbarian. 197 00:12:00,360 --> 00:12:03,360 We'll be in trouble if Earl comes in. 198 00:12:04,039 --> 00:12:05,159 Earl? 199 00:12:06,080 --> 00:12:07,320 Who's Earl? 200 00:12:11,879 --> 00:12:14,960 I thought you said you were Pian's relative. 201 00:12:15,000 --> 00:12:18,440 How do you not know Pian's grandfather? 202 00:12:18,840 --> 00:12:20,159 How do you know I'm related to him? 203 00:12:23,840 --> 00:12:25,240 Did you eavesdrop? 204 00:12:27,919 --> 00:12:29,039 Gosh. 205 00:12:29,320 --> 00:12:34,919 I didn't have to eavesdrop. You were as loud as a gong. 206 00:12:36,559 --> 00:12:38,559 Since you know I'm related to him, 207 00:12:39,080 --> 00:12:40,720 please show me respect. 208 00:12:41,120 --> 00:12:42,559 Address me politely. 209 00:12:43,320 --> 00:12:44,639 I'm Pete. 210 00:12:45,159 --> 00:12:47,759 Can you pronounce that? Pete. 211 00:12:48,200 --> 00:12:51,320 You talk strangely and you have a strange name, too. 212 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 What's your name? Pit? 213 00:12:54,639 --> 00:12:55,639 Pete. 214 00:12:56,159 --> 00:12:59,480 P-E-T-E. 215 00:12:59,840 --> 00:13:01,000 Pete. 216 00:13:03,919 --> 00:13:05,120 Pete. 217 00:13:08,639 --> 00:13:10,679 - Pit. - Pete. 218 00:13:10,840 --> 00:13:12,600 - Pit. - Pete. 219 00:13:13,039 --> 00:13:15,039 This is how you pronounce it. Lift the corners of your mouth. 220 00:13:15,360 --> 00:13:18,120 Pete. Lift the corners of your mouth until they reach your ears. 221 00:13:18,159 --> 00:13:19,240 Pete. 222 00:13:19,240 --> 00:13:20,320 - Pete. - Pit. 223 00:13:20,320 --> 00:13:21,360 Pete. 224 00:13:21,360 --> 00:13:22,559 - Pete. - Stop! 225 00:13:22,679 --> 00:13:24,279 What a weird language. 226 00:13:24,399 --> 00:13:26,399 It's so hard to pronounce. I better go. 227 00:13:29,919 --> 00:13:31,039 What? 228 00:13:34,279 --> 00:13:35,440 Is he really leaving? 229 00:13:37,480 --> 00:13:38,679 He is. 230 00:13:40,080 --> 00:13:42,360 I must find a way to return to my time. 231 00:13:42,919 --> 00:13:44,720 Everyone must be worried sick. 232 00:14:12,440 --> 00:14:14,320 I need to find where I first arrived. 233 00:14:14,600 --> 00:14:16,720 There might be a gate for me to go back. 234 00:14:27,879 --> 00:14:30,320 I don't have GPS, either. How do I get there? 235 00:14:35,799 --> 00:14:36,960 Excuse me. 236 00:14:37,840 --> 00:14:39,000 Excuse me. 237 00:14:39,200 --> 00:14:40,720 - Yes? - Well. 238 00:14:41,799 --> 00:14:45,320 Where's the big field with many soldiers? 239 00:14:45,960 --> 00:14:47,240 - A big field - Yes. 240 00:14:47,279 --> 00:14:49,200 - with soldiers. - Yes. 241 00:14:49,200 --> 00:14:50,960 Are you talking about a battlefield? 242 00:14:52,559 --> 00:14:54,200 Not a battlefield. 243 00:14:54,320 --> 00:14:56,679 The place that 244 00:14:57,519 --> 00:14:59,320 held the event yesterday. 245 00:14:59,440 --> 00:15:01,440 There was a band 246 00:15:01,559 --> 00:15:04,039 and a parade. 247 00:15:04,559 --> 00:15:05,639 They did this. 248 00:15:07,120 --> 00:15:08,320 What's he doing? 249 00:15:09,039 --> 00:15:10,159 Is he crazy? 250 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 He looks handsome and well-off. 251 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 It's such a shame that he's crazy. 252 00:15:14,200 --> 00:15:15,279 I'm not crazy. 253 00:15:16,279 --> 00:15:17,360 Listen. 254 00:15:18,080 --> 00:15:20,080 People in the parade did this. 255 00:15:20,279 --> 00:15:21,919 Also, 256 00:15:22,559 --> 00:15:25,039 they wore broad-brimmed hats 257 00:15:25,519 --> 00:15:27,159 and stood at attention. 258 00:15:27,279 --> 00:15:28,279 Look. 259 00:15:28,399 --> 00:15:29,399 Like this. 260 00:15:29,519 --> 00:15:31,759 I know! Wild Tiger Corps. 261 00:15:32,720 --> 00:15:34,240 Yes! Wild Tiger Corps. 262 00:15:34,320 --> 00:15:35,440 Where are they? 263 00:15:35,519 --> 00:15:37,840 I see. He must be talking about Wild Tiger Corps Field. 264 00:15:37,840 --> 00:15:39,360 - It's over there. - It's 265 00:15:39,519 --> 00:15:41,240 - over there? - Yes. 266 00:15:41,320 --> 00:15:42,759 Thank you so much. 267 00:15:43,600 --> 00:15:45,960 He must be finding something. 268 00:15:59,519 --> 00:16:01,840 It's the guy who talked to us just now. 269 00:16:09,240 --> 00:16:10,639 Are you all right, young man? 270 00:16:14,720 --> 00:16:16,159 Where am I? 271 00:16:16,639 --> 00:16:17,679 Young man. 272 00:16:22,559 --> 00:16:24,200 Am I still here? 273 00:16:28,559 --> 00:16:31,240 Which way is the Wild Tiger Corps Field again? 274 00:16:34,440 --> 00:16:35,519 That way, right? 275 00:16:37,080 --> 00:16:38,080 Thank you so much. 276 00:16:44,679 --> 00:16:47,679 (Government Savings Bank) 277 00:17:00,279 --> 00:17:04,200 I must apologize to you again 278 00:17:05,799 --> 00:17:07,799 for my inappropriate behavior the other day. 279 00:17:08,170 --> 00:17:09,279 All right. 280 00:17:09,519 --> 00:17:13,279 I'll try to believe that epilepsy 281 00:17:13,720 --> 00:17:15,720 caused you to behave strangely. 282 00:17:17,559 --> 00:17:19,799 It never happened to me before, 283 00:17:20,170 --> 00:17:21,839 so I didn't expect it. 284 00:17:22,480 --> 00:17:25,759 Take some medicine and visit the doctor. 285 00:17:26,319 --> 00:17:27,839 When epilepsy hit you, 286 00:17:27,960 --> 00:17:29,650 you became a completely different man. 287 00:17:30,359 --> 00:17:31,410 Yes. 288 00:17:31,559 --> 00:17:34,279 Prepare the documents. 289 00:17:34,359 --> 00:17:36,359 I'll come back to sign them in the afternoon. 290 00:17:51,359 --> 00:17:54,000 Are you ready to head to Wild Tiger Corps Field, Pian? 291 00:17:55,720 --> 00:17:56,799 Here. 292 00:17:58,410 --> 00:17:59,440 And your hat. 293 00:18:04,559 --> 00:18:06,680 Have you heard 294 00:18:07,440 --> 00:18:09,440 about the wormhole? 295 00:18:10,170 --> 00:18:11,839 The wormhole? 296 00:18:12,279 --> 00:18:14,650 - Is it a name of a gambling game? - No, it's not. 297 00:18:15,559 --> 00:18:17,119 It's about 298 00:18:20,039 --> 00:18:21,680 the past and the future. 299 00:18:22,839 --> 00:18:25,960 I see. It must be about ghosts. 300 00:18:26,319 --> 00:18:29,079 You should talk to Wannee. 301 00:18:29,680 --> 00:18:31,680 Both of you will get along very well. 302 00:18:33,240 --> 00:18:34,440 How hardworking. 303 00:18:36,519 --> 00:18:38,170 You're using work hours 304 00:18:38,759 --> 00:18:40,759 to talk about personal matters. 305 00:18:44,559 --> 00:18:45,559 Wan. 306 00:18:52,519 --> 00:18:53,559 Wan. 307 00:18:54,000 --> 00:18:55,650 Are you here to see Marquess? 308 00:18:55,759 --> 00:18:56,759 Yes. 309 00:18:56,839 --> 00:18:59,480 Ms. Cole wants advice from him. 310 00:19:00,480 --> 00:19:02,480 This way. Follow me. 311 00:19:27,559 --> 00:19:30,839 May I have a few words with this gentleman? 312 00:19:31,079 --> 00:19:32,960 - Of course. - Thank you. 313 00:19:40,720 --> 00:19:44,440 Is the patient from yesterday better now? 314 00:19:45,920 --> 00:19:47,119 Yes. 315 00:19:47,410 --> 00:19:50,039 He's recovering at my house. 316 00:19:51,440 --> 00:19:52,759 What a relief. 317 00:19:53,839 --> 00:19:56,000 Did he state his name? 318 00:19:56,799 --> 00:19:58,960 I can find his relatives for you. 319 00:19:59,960 --> 00:20:01,519 Well. 320 00:20:04,480 --> 00:20:07,960 I haven't gotten anything out of him since he talks strangely. 321 00:20:12,079 --> 00:20:13,279 Is that so? 322 00:20:14,650 --> 00:20:15,839 Let me know 323 00:20:15,890 --> 00:20:19,039 if there's anything I can help with. 324 00:20:19,039 --> 00:20:21,359 Don't hesitate. I'd be happy to help you. 325 00:20:25,759 --> 00:20:27,650 Follow me this way please. 326 00:20:29,240 --> 00:20:30,410 This way. 327 00:20:35,519 --> 00:20:38,559 Since when did you become close to Wan? 328 00:20:39,920 --> 00:20:41,119 Pian. 329 00:20:43,079 --> 00:20:45,079 I thought you were a prudent man, 330 00:20:45,960 --> 00:20:47,890 but you're a Casanova, yourself. 331 00:20:48,559 --> 00:20:49,890 Let's go, Peeti. 332 00:20:50,440 --> 00:20:52,440 We must head to Wild Tiger Corps Field, right? 333 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Yes. 334 00:21:03,559 --> 00:21:04,839 You're right. 335 00:21:05,200 --> 00:21:07,920 Saving up should be a habit starting at childhood. 336 00:21:08,240 --> 00:21:11,119 You have our full support. 337 00:21:11,960 --> 00:21:13,480 It is your daughter's 338 00:21:14,119 --> 00:21:17,039 presenting idea to the school committee. 339 00:21:17,039 --> 00:21:20,240 We all agreed that it was a wonderful idea. 340 00:21:21,559 --> 00:21:23,079 Good job, Wan. 341 00:21:25,279 --> 00:21:27,839 I'm sorry. I have an appointment waiting. 342 00:21:30,200 --> 00:21:33,119 Thank you very much, Marquess. 343 00:21:33,240 --> 00:21:34,240 You're welcome. 344 00:21:37,480 --> 00:21:40,440 Thank you so much for supporting our school. 345 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 It's my pleasure, Ms. Cole. 346 00:21:46,559 --> 00:21:47,559 This way. 347 00:21:59,720 --> 00:22:02,319 Will you go home or go to Wild Tiger Corps Field with me? 348 00:22:03,880 --> 00:22:05,880 Do you still have to go? 349 00:22:06,720 --> 00:22:08,720 Our bank will organize a booth there for two more days. 350 00:22:09,039 --> 00:22:12,160 I must supervise the guys giving out brochures 351 00:22:12,319 --> 00:22:14,319 to the visitors 352 00:22:14,480 --> 00:22:16,599 and encourage them to open a savings account with us. 353 00:22:16,640 --> 00:22:17,720 I see. 354 00:22:18,319 --> 00:22:21,119 Let's go, then. That sounds fun. 355 00:22:21,519 --> 00:22:25,279 I might help giving out food and water. 356 00:22:25,759 --> 00:22:27,079 Let's go. 357 00:22:38,119 --> 00:22:39,200 Peeti. 358 00:22:39,240 --> 00:22:42,160 You're here. I've been waiting for you. 359 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 Pian. 360 00:22:49,519 --> 00:22:51,519 When did you get here? 361 00:22:51,720 --> 00:22:53,000 I got here a while ago. 362 00:22:53,720 --> 00:22:55,240 What took you so long? 363 00:22:56,720 --> 00:22:58,920 Many people came to open their accounts. 364 00:22:59,079 --> 00:23:02,039 Peeti had to help me. I'm sorry. 365 00:23:03,519 --> 00:23:04,720 It's okay. 366 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 Have you had lunch? 367 00:23:12,519 --> 00:23:14,240 My mom asked me to bring it. 368 00:23:21,839 --> 00:23:24,119 Judging from your hesitation, 369 00:23:24,119 --> 00:23:26,720 you guys must have eaten already. 370 00:23:29,240 --> 00:23:31,759 I carried it a long way from home. It was heavy, too. 371 00:23:32,720 --> 00:23:35,240 Don't be a crybaby, Wannee. 372 00:23:35,920 --> 00:23:37,720 You complain more than Mom. 373 00:23:39,079 --> 00:23:42,920 It's a waste. I cooked it and carried it here. 374 00:23:46,440 --> 00:23:48,920 Since you cooked it, 375 00:23:49,400 --> 00:23:52,240 let me have a bite or two so your effort 376 00:23:52,359 --> 00:23:53,559 doesn't go in vain. 377 00:23:55,160 --> 00:23:56,559 Can you eat more? 378 00:23:57,160 --> 00:23:59,160 We had a big lunch. 379 00:24:03,880 --> 00:24:05,359 Don't take it personally 380 00:24:05,960 --> 00:24:07,359 if I can't finish it all. 381 00:24:09,759 --> 00:24:10,759 Okay. 382 00:24:13,920 --> 00:24:15,359 Look at you. 383 00:24:16,000 --> 00:24:19,480 You became such a woman in front of Pian, Wannee. 384 00:24:24,480 --> 00:24:26,920 Don't say that here. 385 00:24:27,279 --> 00:24:28,480 It's true. 386 00:24:34,240 --> 00:24:36,240 I'm so jealous of you guys. 387 00:24:36,920 --> 00:24:39,119 Having a twin is like 388 00:24:39,119 --> 00:24:41,720 growing up with your best friend. 389 00:24:43,440 --> 00:24:44,680 Don't be jealous. 390 00:24:44,960 --> 00:24:47,559 Sometimes, Wannee is very hard to handle. 391 00:24:49,160 --> 00:24:50,359 If you don't believe me, 392 00:24:50,759 --> 00:24:53,880 you can take her home to live with you. 393 00:25:18,640 --> 00:25:20,039 This is Wild Tiger Corps Field. 394 00:25:20,319 --> 00:25:21,319 But... 395 00:25:22,559 --> 00:25:23,759 Where's that puddle? 396 00:25:26,240 --> 00:25:27,319 Where is it? 397 00:25:43,279 --> 00:25:45,799 This is the puddle I fell into. 398 00:25:46,519 --> 00:25:48,039 That means 399 00:25:49,559 --> 00:25:52,160 the gate to the future is nearby. 400 00:25:56,160 --> 00:25:57,240 How did I get here? 401 00:26:01,079 --> 00:26:02,519 I fell down. Yes. 402 00:26:09,920 --> 00:26:13,119 I won't know unless I try. It's better than doing nothing. 403 00:26:23,720 --> 00:26:25,079 It's Mr. Wrong Place. 404 00:26:26,559 --> 00:26:27,920 Is something wrong? 405 00:26:28,559 --> 00:26:31,400 I mean some people 406 00:26:31,640 --> 00:26:35,279 are at the wrong place and the wrong time. 407 00:26:35,519 --> 00:26:37,680 Do you mean people without manners? 408 00:26:38,720 --> 00:26:41,200 No, they didn't do anything wrong. 409 00:26:41,799 --> 00:26:45,160 They're just at the wrong place, but others think that's wrong. 410 00:26:45,599 --> 00:26:48,240 I see. That's quite complicated. 411 00:26:49,440 --> 00:26:52,160 We'll talk this evening. We're almost there. 412 00:26:52,440 --> 00:26:53,519 Yes. 413 00:26:59,319 --> 00:27:00,359 Hold this. 414 00:27:00,960 --> 00:27:02,079 Here. 415 00:27:02,559 --> 00:27:03,680 Thank you. 416 00:27:03,799 --> 00:27:04,839 Welcome, Marquess. 417 00:27:05,720 --> 00:27:07,720 I cleaned your table for you. 418 00:27:11,799 --> 00:27:13,160 I'll be back. 419 00:27:13,279 --> 00:27:14,319 Where are you going? 420 00:27:16,359 --> 00:27:18,359 I saw a friend just now. 421 00:27:18,480 --> 00:27:20,000 I'll say hi. 422 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 You better not apply to be a wild tiger again. 423 00:27:23,440 --> 00:27:26,200 I promised not to cause any more trouble. 424 00:27:26,759 --> 00:27:28,359 "Better to die than to lie." 425 00:27:29,559 --> 00:27:31,319 Come back quickly, then. 426 00:27:31,599 --> 00:27:32,640 Okay. 427 00:27:35,319 --> 00:27:36,799 This way, Marquess. 428 00:27:37,079 --> 00:27:38,279 This way. 429 00:27:41,759 --> 00:27:42,920 It's so high. 430 00:27:47,839 --> 00:27:50,759 Please work. Please. 431 00:27:53,319 --> 00:27:56,720 Please send me back 432 00:27:57,039 --> 00:27:59,680 to 2020. 433 00:27:59,920 --> 00:28:01,920 Please send me home. 434 00:28:04,240 --> 00:28:05,359 Please. 435 00:28:14,279 --> 00:28:16,599 Mr. Wrong Place, what are you doing? 436 00:28:16,759 --> 00:28:17,799 What? 437 00:28:18,480 --> 00:28:19,480 Oh, no! 438 00:28:22,039 --> 00:28:24,039 No! Ouch! 439 00:28:24,079 --> 00:28:25,240 Oh, no! 440 00:28:29,359 --> 00:28:31,960 What did you do? Why did you try to kill yourself? 441 00:28:31,960 --> 00:28:34,240 Did I break my leg? 442 00:28:35,119 --> 00:28:37,119 Does it hurt, Mr. Wrong Place? 443 00:28:37,160 --> 00:28:38,359 Does it hurt? 444 00:28:42,519 --> 00:28:43,640 Wait. 445 00:28:44,920 --> 00:28:46,119 It's you, Pian. 446 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 It's you. 447 00:28:51,240 --> 00:28:52,359 Pian. 448 00:28:52,599 --> 00:28:54,759 You're a government official. 449 00:28:55,240 --> 00:28:57,000 Why did you try to kill yourself? 450 00:28:57,319 --> 00:28:58,400 I'm not... 451 00:29:03,039 --> 00:29:06,799 I didn't try to kill myself. I just... 452 00:29:07,319 --> 00:29:08,519 I just... 453 00:29:10,839 --> 00:29:12,279 Oh, right. I... 454 00:29:12,400 --> 00:29:15,039 I helped a baby bird that fell from its nest 455 00:29:15,319 --> 00:29:16,400 from over there. 456 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 It's over there. 457 00:29:19,039 --> 00:29:22,440 A baby bird? I don't see any bird nests. 458 00:29:22,680 --> 00:29:24,920 It's over there. 459 00:29:26,839 --> 00:29:29,119 - Where? - It's over there. 460 00:29:30,640 --> 00:29:32,279 - It's over there. - Where? 461 00:29:45,920 --> 00:29:47,240 Where is it? 462 00:30:05,640 --> 00:30:07,640 I'm glad you're fine. 463 00:30:08,200 --> 00:30:09,799 Please excuse me. 464 00:30:10,759 --> 00:30:12,240 Wait. 465 00:30:19,240 --> 00:30:20,240 What 466 00:30:22,319 --> 00:30:23,440 is your name? 467 00:30:26,880 --> 00:30:28,480 Did you hit your head 468 00:30:28,759 --> 00:30:31,359 when you fell from the tree? 469 00:30:32,640 --> 00:30:34,599 Just a little. 470 00:30:34,799 --> 00:30:35,920 I... 471 00:30:36,240 --> 00:30:37,440 It's chill. 472 00:30:38,319 --> 00:30:40,920 It's chill, my lady. 473 00:30:42,960 --> 00:30:44,720 You're talking weird. 474 00:30:45,559 --> 00:30:47,920 You should see the doctor. 475 00:30:48,960 --> 00:30:53,160 Okay. I'll go to the hospital ASAP. 476 00:30:54,039 --> 00:30:55,119 ASAP? 477 00:30:57,839 --> 00:31:01,119 You should go now. You don't seem well. 478 00:31:01,519 --> 00:31:03,519 I'll tell my dad for you. 479 00:31:03,680 --> 00:31:05,680 No, it's okay. 480 00:31:06,079 --> 00:31:08,359 I'm fine. I'm okay. 481 00:31:10,519 --> 00:31:13,279 You should go now. The sooner, the better. 482 00:31:13,960 --> 00:31:15,519 Please excuse me. 483 00:31:33,039 --> 00:31:35,039 She must know my great-grandfather. 484 00:31:43,160 --> 00:31:44,160 Here you go. 485 00:31:46,119 --> 00:31:48,119 You're back, Wan. 486 00:31:48,680 --> 00:31:50,240 Did you meet your friend? 487 00:31:51,720 --> 00:31:52,880 Yes. 488 00:31:53,599 --> 00:31:56,279 - Where's my dad? - He went to the main pavilion. 489 00:31:56,720 --> 00:31:57,799 Thank you. 490 00:32:01,640 --> 00:32:02,720 Pian. 491 00:32:04,440 --> 00:32:06,440 When did you come back? 492 00:32:07,680 --> 00:32:09,119 I... 493 00:32:10,160 --> 00:32:12,160 I didn't go anywhere. 494 00:32:13,319 --> 00:32:14,720 - Just now... - What's wrong? 495 00:32:16,400 --> 00:32:18,400 Did Pian scare you? 496 00:32:19,880 --> 00:32:21,039 Just now, 497 00:32:21,400 --> 00:32:24,920 I talked to Pian under a tree over there. 498 00:32:26,960 --> 00:32:29,559 How did you get here faster than me? 499 00:32:30,440 --> 00:32:32,359 You're dressed neatly, too. 500 00:32:33,039 --> 00:32:34,640 You weren't dressed like this before. 501 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 No, I can be his alibi. 502 00:32:40,440 --> 00:32:43,799 Pian's been here since he arrived. He hasn't gone anywhere. 503 00:32:44,640 --> 00:32:48,039 I swear that I'm not lying. 504 00:32:48,200 --> 00:32:49,960 I didn't daydream, either. 505 00:32:50,200 --> 00:32:53,240 I seriously talked to Pian just now. 506 00:32:58,079 --> 00:33:00,839 I'm sorry for scaring you, Wan. 507 00:33:01,039 --> 00:33:03,039 It's true that I left the booth. 508 00:33:04,880 --> 00:33:07,240 I went around 509 00:33:07,519 --> 00:33:10,920 so no one would see that I was briefly gone. 510 00:33:11,359 --> 00:33:12,720 I don't think so. 511 00:33:13,319 --> 00:33:14,400 I agree. 512 00:33:14,519 --> 00:33:16,079 I was with you the whole time. 513 00:33:16,359 --> 00:33:18,359 I was gone just now, Peeti. 514 00:33:18,599 --> 00:33:19,759 Pian. 515 00:33:20,160 --> 00:33:23,440 The higher ups must hear about this. 516 00:33:24,519 --> 00:33:25,680 All right. 517 00:33:26,599 --> 00:33:28,160 Forget it. 518 00:33:31,240 --> 00:33:33,240 I'm glad you're not hurt anymore. 519 00:33:34,480 --> 00:33:36,480 Next time, teach me 520 00:33:36,519 --> 00:33:39,960 how to vanish in the blink of an eye. 521 00:33:40,160 --> 00:33:41,440 It sounds fun. 522 00:33:43,240 --> 00:33:44,480 Sure. 523 00:33:45,759 --> 00:33:47,039 Please excuse me. 524 00:33:55,880 --> 00:33:57,319 That pretty lady 525 00:33:57,559 --> 00:33:59,559 probably thought I was my great-grandfather. 526 00:34:01,720 --> 00:34:02,839 Eww. 527 00:34:03,440 --> 00:34:04,759 I didn't want to be him. 528 00:34:05,000 --> 00:34:06,400 He's unreasonable. 529 00:34:06,640 --> 00:34:09,239 He keeps chasing me away, as if I'm an animal. 530 00:34:09,769 --> 00:34:11,289 I don't want to be here, either. 531 00:34:12,519 --> 00:34:14,039 He didn't leave me a single baht. 532 00:34:17,119 --> 00:34:19,840 Wait. Where's my money? 533 00:34:43,960 --> 00:34:45,000 Where is it? 534 00:34:46,360 --> 00:34:47,519 - Gosh. - Gosh. 535 00:34:47,639 --> 00:34:48,809 What are you doing? 536 00:34:49,289 --> 00:34:52,719 Have you seen my wallet? 537 00:34:53,360 --> 00:34:55,360 It's a black brand-name wallet. 538 00:34:55,480 --> 00:34:57,960 There's money, my ID card, and my credit cards in there. 539 00:34:58,159 --> 00:35:01,159 When will I understand what you're saying? 540 00:35:03,360 --> 00:35:05,480 All right. Listen. 541 00:35:06,039 --> 00:35:09,599 I put it in the pants that I wore here. 542 00:35:10,119 --> 00:35:11,239 Where are they? 543 00:35:11,769 --> 00:35:13,039 Are they drying outside? 544 00:35:14,880 --> 00:35:17,519 Oh, I asked a servant to bleach them. 545 00:35:18,039 --> 00:35:19,199 What? 546 00:35:19,400 --> 00:35:20,559 Bleach their colors? 547 00:35:20,559 --> 00:35:21,920 You know what? Those pants 548 00:35:22,079 --> 00:35:24,199 were 20,000 baht! 549 00:35:25,360 --> 00:35:27,239 No, I didn't ask him to bleach their colors. 550 00:35:27,360 --> 00:35:31,239 This is what I meant by bleach. 551 00:35:31,239 --> 00:35:33,289 This is what I meant by bleach. 552 00:35:33,289 --> 00:35:34,360 I see. 553 00:35:34,360 --> 00:35:35,559 You washed them. 554 00:35:35,559 --> 00:35:37,840 Yes, I had them washed. 555 00:35:37,880 --> 00:35:40,119 There was a wallet inside. 556 00:35:40,519 --> 00:35:41,559 Where is it? 557 00:35:42,960 --> 00:35:44,559 - There was not. - What? 558 00:35:45,440 --> 00:35:46,599 How can that be? 559 00:35:49,519 --> 00:35:50,809 Did you take it? 560 00:35:51,599 --> 00:35:54,440 Don't accuse me like that. 561 00:35:54,809 --> 00:35:56,360 I wouldn't take a crazy man's belongings. 562 00:35:56,440 --> 00:35:57,480 I'm not crazy. 563 00:35:58,440 --> 00:36:00,639 There's 3,000 baht inside the wallet. 564 00:36:00,920 --> 00:36:02,639 I need it. 565 00:36:05,159 --> 00:36:06,199 Did you say 3,000 baht? 566 00:36:06,679 --> 00:36:09,360 Someone like you wouldn't have 3,000 baht. 567 00:36:11,400 --> 00:36:15,559 I don't even have that much after saving up all my life 568 00:36:15,599 --> 00:36:18,119 as a mentally stable person. 569 00:36:19,639 --> 00:36:22,960 Okay. I can't use my money here anyway. 570 00:36:23,599 --> 00:36:25,599 But there are cards inside the wallet. 571 00:36:26,329 --> 00:36:30,440 Those cards contain my picture and information 572 00:36:30,719 --> 00:36:32,719 proving that I'm from the future. 573 00:36:32,769 --> 00:36:33,809 Gosh. 574 00:36:34,079 --> 00:36:36,809 You're talking weird again. 575 00:36:40,519 --> 00:36:43,119 Come on. Calm down. 576 00:36:43,119 --> 00:36:44,329 Calm down. 577 00:36:44,440 --> 00:36:47,360 Wait until Pian comes back from work 578 00:36:47,400 --> 00:36:51,199 and I'll quickly take you over to the other side. 579 00:36:51,480 --> 00:36:53,960 Calm down and get some rest. 580 00:36:56,809 --> 00:36:57,960 Wait. 581 00:36:59,000 --> 00:37:00,199 What's on 582 00:37:00,920 --> 00:37:03,159 the other side? 583 00:37:03,400 --> 00:37:04,769 You keep talking about it. 584 00:37:07,769 --> 00:37:08,769 It is what it is. 585 00:37:09,679 --> 00:37:12,039 Get some rest. All right? Get some rest. 586 00:37:19,679 --> 00:37:20,809 Wait. 587 00:37:20,809 --> 00:37:22,039 What are you doing? Hey! 588 00:37:22,079 --> 00:37:23,079 Mister! 589 00:37:24,079 --> 00:37:26,480 You can't lock me here. 590 00:37:27,809 --> 00:37:29,809 You're keeping me detained. 591 00:37:30,079 --> 00:37:32,960 If you don't open, I'll report you to the police. 592 00:37:33,079 --> 00:37:34,079 Mister! 593 00:37:34,199 --> 00:37:35,199 Mister! 594 00:37:35,329 --> 00:37:37,119 Mister! 595 00:37:42,559 --> 00:37:46,159 Inside his wallet, there are two 1,000-baht bills 596 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 and two 500-baht bills. 597 00:37:51,400 --> 00:37:54,400 The ID card states that he's Piriya Thanapitak. 598 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 There are many credits cards in here. 599 00:37:58,440 --> 00:37:59,809 It's impossible 600 00:37:59,840 --> 00:38:03,289 for my spoiled nephew to go anywhere without his wallet, 601 00:38:03,289 --> 00:38:06,719 his credit cards, and his ID card. 602 00:38:06,920 --> 00:38:08,769 He probably has his phone. 603 00:38:09,289 --> 00:38:12,360 You can do anything with your phone nowadays. 604 00:38:13,159 --> 00:38:15,159 But this isn't something he would do. 605 00:38:15,239 --> 00:38:17,239 Normally, he's very possessive. 606 00:38:17,329 --> 00:38:20,159 He would never leave a brand-name wallet on the floor. 607 00:38:22,360 --> 00:38:24,719 My nephew was definitely kidnapped. 608 00:38:25,039 --> 00:38:27,039 Please go after his creditor. 609 00:38:27,159 --> 00:38:28,519 We checked the scene. 610 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 There are no signs of a struggle here. 611 00:38:31,519 --> 00:38:33,239 Have you checked 612 00:38:33,440 --> 00:38:34,880 the CCTV footage on the road? 613 00:38:35,480 --> 00:38:37,239 It recorded Piriya coming in, 614 00:38:37,480 --> 00:38:39,480 but it didn't catch him leaving. 615 00:38:40,159 --> 00:38:42,960 There's no reason for him to run away. 616 00:38:43,519 --> 00:38:44,719 Here. 617 00:38:45,559 --> 00:38:49,719 He found the passbook and lottery ticket that hasn't been checked. 618 00:38:50,000 --> 00:38:53,769 There's a will with it. They're enough to pay off his debt. 619 00:38:54,159 --> 00:38:55,329 Officers. 620 00:38:55,920 --> 00:38:57,400 He wouldn't leave 621 00:38:58,039 --> 00:38:59,559 such valuable things behind 622 00:39:00,639 --> 00:39:01,960 if he was still alive. 623 00:39:05,159 --> 00:39:07,159 Something's definitely up, officers. 624 00:39:07,329 --> 00:39:09,719 My nephew found a way to pay off his debt. 625 00:39:09,769 --> 00:39:11,039 Why would he run away? 626 00:39:25,360 --> 00:39:26,840 How's it possible? 627 00:39:27,809 --> 00:39:29,079 What are you thinking about? 628 00:39:30,329 --> 00:39:33,119 I'm thinking of a funny person. 629 00:39:33,599 --> 00:39:34,769 Who? 630 00:39:35,769 --> 00:39:36,840 Well. 631 00:39:37,239 --> 00:39:39,719 It's a goofy character 632 00:39:39,769 --> 00:39:42,440 from a play that I read. 633 00:39:43,000 --> 00:39:44,809 What did he do to be funny? 634 00:39:46,809 --> 00:39:48,519 In front of others, 635 00:39:48,960 --> 00:39:53,519 he pretends to be cool and educated. 636 00:39:54,679 --> 00:39:58,559 But he's actually the goofiest and the clumsiest man. 637 00:39:58,960 --> 00:40:01,519 He always gets himself in trouble. 638 00:40:02,329 --> 00:40:03,639 How is that good? 639 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 He has a good side to him. 640 00:40:08,559 --> 00:40:11,519 He's nice and kind. 641 00:40:11,880 --> 00:40:13,769 He likes helping others. 642 00:40:14,400 --> 00:40:16,400 Does he get in trouble 643 00:40:16,519 --> 00:40:18,400 for helping others? 644 00:40:20,159 --> 00:40:21,199 Exactly. 645 00:40:22,329 --> 00:40:25,039 It'd be entertaining if he were a character in a play. 646 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 But if he were real, 647 00:40:27,920 --> 00:40:30,239 he would only bring you trouble. 648 00:40:31,400 --> 00:40:32,559 If he was a government official, 649 00:40:32,960 --> 00:40:36,360 he would be fined and fired eventually. 650 00:40:37,480 --> 00:40:42,039 On the other hand, I think his life must be interesting and fun. 651 00:40:42,519 --> 00:40:44,000 For someone my age, 652 00:40:45,329 --> 00:40:47,599 a simple life 653 00:40:48,559 --> 00:40:50,559 is the most peaceful way to live. 654 00:40:51,840 --> 00:40:54,519 But it must be boring, 655 00:40:55,159 --> 00:40:57,289 as if you're reading the same book for the rest of your life. 656 00:40:57,360 --> 00:40:58,960 Am I right? 657 00:41:28,239 --> 00:41:30,159 Here's soy milk. 658 00:41:31,119 --> 00:41:33,440 You'll lose weight if you don't eat something. 659 00:41:34,960 --> 00:41:36,159 Chuen. 660 00:41:36,599 --> 00:41:40,719 Do you think it's possible that Pete disappeared 661 00:41:40,840 --> 00:41:42,329 without a trace 662 00:41:42,559 --> 00:41:44,559 or taking anything with him 663 00:41:45,719 --> 00:41:47,239 because he... 664 00:41:48,360 --> 00:41:51,519 You must think he went back in time like the drama "Thawiphop." 665 00:41:54,289 --> 00:41:57,159 I shouldn't have asked you to watch that drama with me. 666 00:41:57,719 --> 00:42:00,960 Look at you. You still remember it as an adult. 667 00:42:01,440 --> 00:42:02,719 No, Chuen. 668 00:42:03,079 --> 00:42:04,719 I'm being serious. 669 00:42:04,960 --> 00:42:08,519 Perhaps, I came from the past. 670 00:42:09,159 --> 00:42:13,840 That's why I like old and ancient things. 671 00:42:14,840 --> 00:42:16,289 That can't be. 672 00:42:16,480 --> 00:42:19,239 I raised you since you were a kid. 673 00:42:19,840 --> 00:42:21,840 You came from your mom's womb. 674 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 You didn't walk out of a mirror. 675 00:42:27,920 --> 00:42:28,960 You're right. 676 00:42:30,239 --> 00:42:32,239 I'm hungry, Chuen. 677 00:42:32,769 --> 00:42:34,440 Can you make me porridge? 678 00:42:35,400 --> 00:42:37,400 Sure. I'll make it for you. 679 00:42:37,719 --> 00:42:38,769 Thank you. 680 00:42:54,559 --> 00:42:55,639 Pete. 681 00:42:58,400 --> 00:42:59,480 Pete. 682 00:43:00,239 --> 00:43:01,559 Do you hear me? 683 00:43:04,840 --> 00:43:06,840 I know you're somewhere in there. 684 00:43:27,239 --> 00:43:29,000 Where are you, Pete? 685 00:43:30,159 --> 00:43:31,840 Come back quickly. 686 00:43:52,119 --> 00:43:53,280 Hey! 687 00:43:53,639 --> 00:43:54,920 Open the door. 688 00:43:55,199 --> 00:43:57,880 I'm not a prisoner. You can't lock me here. 689 00:43:59,360 --> 00:44:00,840 Let me go! 690 00:44:01,639 --> 00:44:02,760 Mister! 691 00:44:03,039 --> 00:44:04,280 Let me go! 692 00:44:04,639 --> 00:44:06,320 Mister! 693 00:44:07,039 --> 00:44:08,400 Is he inside? 694 00:44:08,639 --> 00:44:09,760 Yes. 695 00:44:09,800 --> 00:44:11,800 He's gone crazy. 696 00:44:11,880 --> 00:44:14,639 He claims to have 3,000 baht with him. 697 00:44:14,760 --> 00:44:17,360 He also accused me of stealing his belongings. 698 00:44:17,559 --> 00:44:19,800 He keeps saying he's from the future. 699 00:44:19,920 --> 00:44:22,239 I got annoyed, so I locked him in there. 700 00:44:22,360 --> 00:44:24,960 I see. Did you watch him all day? 701 00:44:25,159 --> 00:44:26,280 Yes, Sir. 702 00:44:26,440 --> 00:44:31,920 Then, how did he wander outside and almost get caught? 703 00:44:34,360 --> 00:44:37,920 I went outside for a short while to take care of my personal matters, 704 00:44:37,920 --> 00:44:39,880 - but he ran away... - That's enough. 705 00:44:41,239 --> 00:44:42,320 Don't make any excuses. 706 00:44:42,920 --> 00:44:44,079 Open the door. 707 00:44:44,440 --> 00:44:46,199 I need to speak with him. 708 00:44:47,239 --> 00:44:48,360 Yes. 709 00:44:50,840 --> 00:44:52,159 Hold on. 710 00:46:22,400 --> 00:46:26,880 Meet Pete's various ways to return to the future. 711 00:46:26,960 --> 00:46:28,719 First, he'll mimic the drama "Thawiphop." 712 00:46:28,719 --> 00:46:31,760 Could this mirror be a link between two worlds? 713 00:46:32,440 --> 00:46:34,159 Second, he'll mimic the drama "Pissawat." 714 00:46:34,239 --> 00:46:35,559 Was there time traveling in "Pissawat"? 715 00:46:35,840 --> 00:46:37,599 No, it was a horror-drama. 716 00:46:37,760 --> 00:46:40,559 Third, he'll mimic "Doraemon" with his magical items. 717 00:46:45,840 --> 00:46:50,280 Will he return to the future or head to his grave? 718 00:46:51,559 --> 00:46:54,239 (The Passbook) 47041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.