Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,129
Who are you?
2
00:00:01,199 --> 00:00:02,960
Why do you look like me?
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,240
This can't be happening.
4
00:00:04,280 --> 00:00:06,400
Where are you going, Pian?
Who's that?
5
00:00:06,759 --> 00:00:07,799
Marquess.
6
00:00:08,080 --> 00:00:10,679
I met this man earlier today.
7
00:00:10,759 --> 00:00:12,480
This guy seemed crazy.
8
00:00:12,720 --> 00:00:14,640
He has a strange way
of speaking, too.
9
00:00:14,640 --> 00:00:18,320
I thought he could be dangerous
so I knocked him out.
10
00:00:20,920 --> 00:00:22,039
Wait.
11
00:00:22,320 --> 00:00:24,559
- Where are we?
- Charoen Krung Road,
12
00:00:24,879 --> 00:00:25,879
or "New Road."
13
00:00:28,160 --> 00:00:29,480
This is my house.
14
00:00:31,519 --> 00:00:36,000
(ONE31 and JSL present)
15
00:00:36,359 --> 00:00:39,320
(The Passbook)
16
00:01:22,120 --> 00:01:27,480
(The Passbook)
17
00:01:28,359 --> 00:01:30,719
Don't you have anything else
for me to wear?
18
00:01:31,560 --> 00:01:34,040
Return my clothes
once you're done washing them.
19
00:01:34,439 --> 00:01:36,439
These pants could fall down
at any time.
20
00:01:39,760 --> 00:01:42,000
Tell me what you've got.
21
00:01:42,640 --> 00:01:44,159
Ask me what you wish to know.
22
00:01:46,319 --> 00:01:48,959
Can you leave? We are about
to have a conversation.
23
00:01:49,959 --> 00:01:51,040
No way.
24
00:01:51,280 --> 00:01:53,920
I'll be here to protect Pian
25
00:01:54,040 --> 00:01:56,040
in case you go crazy and attack him.
26
00:01:58,120 --> 00:01:59,319
Pian...
27
00:02:03,560 --> 00:02:06,840
This is Great-Grandfather Pian.
He started the Thanapitak family.
28
00:02:08,090 --> 00:02:09,810
He was a treasurer
at Government Savings Bank.
29
00:02:10,919 --> 00:02:13,919
You must remember
that all of our ancestors
30
00:02:14,439 --> 00:02:17,240
worked in the financial department.
31
00:02:22,479 --> 00:02:24,599
How could I be so stupid?
32
00:02:25,120 --> 00:02:26,159
- You.
- No.
33
00:02:26,240 --> 00:02:27,319
Stay back.
34
00:02:27,759 --> 00:02:29,879
Are you really Pian?
I can't believe my eyes.
35
00:02:30,840 --> 00:02:32,960
Yes, I know who you are.
36
00:02:33,090 --> 00:02:35,319
Stay back! Don't do anything funny!
37
00:02:36,199 --> 00:02:38,199
Can you tell this guy to go away?
38
00:02:38,280 --> 00:02:39,639
We won't be able
to have a conversation.
39
00:02:39,759 --> 00:02:42,759
You're the one who has trouble
speaking with your weird language.
40
00:02:45,039 --> 00:02:46,080
Chod.
41
00:02:46,919 --> 00:02:48,039
Leave us.
42
00:02:49,360 --> 00:02:51,360
But he's crazy.
43
00:02:51,639 --> 00:02:53,240
I can handle him.
44
00:03:10,680 --> 00:03:11,680
All right.
45
00:03:11,840 --> 00:03:13,400
Say what you have to say.
46
00:03:15,960 --> 00:03:17,319
You're my great-grandfather
47
00:03:17,439 --> 00:03:20,120
who didn't leave any inheritance
for your descendants.
48
00:03:23,759 --> 00:03:25,240
I get it.
49
00:03:25,639 --> 00:03:28,479
Heaven probably sent me back
in time to change your past.
50
00:03:29,599 --> 00:03:31,479
Is that right, heaven?
51
00:03:33,280 --> 00:03:34,319
Look.
52
00:03:34,439 --> 00:03:36,240
I'll send you
to a psychiatric hospital
53
00:03:36,919 --> 00:03:38,599
if you don't stop talking crazy.
54
00:03:40,159 --> 00:03:41,280
Wait.
55
00:03:42,520 --> 00:03:44,080
I'm being serious.
56
00:03:45,240 --> 00:03:48,599
My great-grandfather was named Pian.
He started the Thanapitak family.
57
00:03:48,919 --> 00:03:51,800
My name is Piriya Thanapitak.
58
00:03:52,120 --> 00:03:54,000
That's why we look very similar.
59
00:03:54,520 --> 00:03:56,520
- And my father...
- Nonsense.
60
00:03:57,719 --> 00:03:59,439
I'm only 25 years old.
61
00:03:59,719 --> 00:04:01,719
I'm not old enough to be
anyone's great-grandfather.
62
00:04:02,560 --> 00:04:05,439
I definitely didn't start
the Thanapitak family
63
00:04:06,680 --> 00:04:09,800
because my last name is Sinpen.
64
00:04:13,199 --> 00:04:14,199
Sinpen?
65
00:04:14,759 --> 00:04:15,800
Wait.
66
00:04:16,800 --> 00:04:19,319
Why do we look so similar, then?
67
00:04:19,639 --> 00:04:21,519
I guess karma is getting me.
68
00:04:23,610 --> 00:04:24,800
What a waste of time.
69
00:04:25,839 --> 00:04:26,959
I'm going to work.
70
00:04:26,959 --> 00:04:28,120
Wait.
71
00:04:28,170 --> 00:04:30,170
Wait. Listen.
72
00:04:30,730 --> 00:04:33,920
You have to believe me.
I didn't believe it at first.
73
00:04:34,170 --> 00:04:36,959
But I believed it
after I looked around the city.
74
00:04:37,199 --> 00:04:38,319
Let go.
75
00:04:38,730 --> 00:04:40,439
I said I have to go to work.
76
00:04:44,610 --> 00:04:46,120
I'm from the future.
77
00:05:11,170 --> 00:05:12,610
We can do it.
78
00:05:13,000 --> 00:05:14,079
We can do it.
79
00:05:19,240 --> 00:05:20,399
Wan.
80
00:05:20,610 --> 00:05:22,610
What's wrong? Are you sick?
81
00:05:26,170 --> 00:05:27,240
Wan.
82
00:05:29,120 --> 00:05:30,279
Yes, Mom?
83
00:05:30,360 --> 00:05:31,720
What's wrong?
84
00:05:34,920 --> 00:05:38,319
I just feel tired.
I couldn't sleep last night.
85
00:05:38,639 --> 00:05:40,639
Is that so?
86
00:05:41,639 --> 00:05:45,240
I knocked on your door last night,
but you were sound asleep.
87
00:05:45,720 --> 00:05:47,040
I asked Luean
88
00:05:47,360 --> 00:05:49,879
and she said you went to bed early.
89
00:05:49,959 --> 00:05:51,680
What's going on, Luean?
90
00:05:53,839 --> 00:05:54,839
Well.
91
00:05:55,959 --> 00:05:57,120
The thing is
92
00:05:58,079 --> 00:06:00,079
I didn't sleep through the night.
93
00:06:00,399 --> 00:06:03,600
I was very tired,
so I went to bed early.
94
00:06:04,160 --> 00:06:06,839
Then, I woke up at 3 a.m.
and couldn't go back to sleep.
95
00:06:09,319 --> 00:06:10,319
Mookda.
96
00:06:11,120 --> 00:06:14,519
Let's make cassia curry
or bitter food for dinner.
97
00:06:15,199 --> 00:06:17,199
It helps with stress.
98
00:06:17,439 --> 00:06:19,839
Okay, Dad.
99
00:06:21,399 --> 00:06:23,120
The truth is,
100
00:06:23,279 --> 00:06:27,439
your dad and I should be the ones
who couldn't sleep due to stress
101
00:06:28,040 --> 00:06:31,399
because you caused trouble
at Wild Tiger Corps Field.
102
00:06:33,160 --> 00:06:34,680
I'm sorry
103
00:06:35,240 --> 00:06:38,160
for always stressing you out
104
00:06:38,360 --> 00:06:40,040
because I'm a freak
105
00:06:40,399 --> 00:06:42,399
that no one understands.
106
00:06:45,560 --> 00:06:46,959
Please excuse me.
107
00:06:52,920 --> 00:06:54,079
Wan.
108
00:07:08,040 --> 00:07:11,040
(Government Savings Bank)
109
00:07:12,959 --> 00:07:17,240
I believe that your booth
will be really cool.
110
00:07:17,639 --> 00:07:18,720
Thank you.
111
00:07:18,759 --> 00:07:21,120
By the way, during the interview,
112
00:07:21,160 --> 00:07:25,160
do you mind sharing your thoughts
on Section Three?
113
00:07:25,560 --> 00:07:27,319
- Section Three?
- Yes.
114
00:07:27,360 --> 00:07:28,439
What...
115
00:07:28,439 --> 00:07:30,959
It's about using your creativity
116
00:07:30,959 --> 00:07:33,360
to expand your business
in this digital era.
117
00:07:36,120 --> 00:07:37,279
Wow.
118
00:07:37,639 --> 00:07:39,879
The topic sounds hard already, Jaja.
119
00:07:40,560 --> 00:07:43,120
Pink, you have what it takes.
120
00:07:44,079 --> 00:07:46,079
I'm confident that you can do it.
121
00:07:46,360 --> 00:07:50,800
I only want you
to share your experience.
122
00:07:50,800 --> 00:07:52,040
That's all.
123
00:07:53,279 --> 00:07:55,040
I can't make any promises yet.
124
00:07:55,759 --> 00:07:57,240
To be honest,
125
00:07:57,879 --> 00:08:01,199
I'm still worried
about my missing friend.
126
00:08:01,800 --> 00:08:02,839
What?
127
00:08:02,959 --> 00:08:04,079
Your friend is missing?
128
00:08:04,959 --> 00:08:06,399
- Yes.
- Who's missing?
129
00:08:07,040 --> 00:08:10,720
Pete, a famous YouTuber,
mysteriously disappeared.
130
00:08:10,720 --> 00:08:13,639
His news is all over
social media, Jaja.
131
00:08:14,360 --> 00:08:15,439
Pete?
132
00:08:17,040 --> 00:08:19,680
Is he the one I met that day?
133
00:08:21,079 --> 00:08:22,120
Yes.
134
00:08:22,800 --> 00:08:24,920
After he dropped me off,
135
00:08:25,160 --> 00:08:27,160
I couldn't reach him at all.
136
00:08:28,120 --> 00:08:31,360
I won't bother you anymore, then.
137
00:08:35,120 --> 00:08:36,210
Pink.
138
00:08:37,240 --> 00:08:39,120
I hope you find him soon.
139
00:08:41,090 --> 00:08:42,210
Thank you.
140
00:08:52,840 --> 00:08:57,799
I didn't believe that
people could travel back in time.
141
00:08:58,759 --> 00:09:00,450
When I first got here,
142
00:09:00,919 --> 00:09:04,480
I thought some TV show
pulled a prank on me.
143
00:09:05,120 --> 00:09:06,210
I thought
144
00:09:06,679 --> 00:09:08,679
this prank was very well-planned.
145
00:09:09,840 --> 00:09:11,159
But after I looked around,
146
00:09:11,559 --> 00:09:15,090
I didn't see bad traffic, condos,
sky-trains, or convenience stores.
147
00:09:15,840 --> 00:09:18,330
I knew something was up.
Do you get it?
148
00:09:20,519 --> 00:09:21,639
No.
149
00:09:22,799 --> 00:09:24,480
I didn't understand a word you said.
150
00:09:25,210 --> 00:09:26,330
All right.
151
00:09:27,159 --> 00:09:31,039
Do you believe in
the wormhole theory?
152
00:09:35,090 --> 00:09:38,360
I didn't believe it at first
until it happened to me.
153
00:09:39,039 --> 00:09:40,090
Wait.
154
00:09:40,330 --> 00:09:42,159
Did that theory exist back then?
155
00:09:44,240 --> 00:09:47,720
- It's time for me to head to work.
- Wait.
156
00:09:48,360 --> 00:09:49,519
You don't believe me, right?
157
00:09:49,960 --> 00:09:51,039
Here.
158
00:09:51,399 --> 00:09:52,519
Look.
159
00:10:00,120 --> 00:10:01,639
- Chod.
- Yes.
160
00:10:05,159 --> 00:10:06,450
Watch him.
161
00:10:06,720 --> 00:10:08,210
Don't let him run away.
162
00:10:10,000 --> 00:10:12,279
I'll take him over
to the other side of the river.
163
00:10:13,330 --> 00:10:15,210
Yes, you should.
164
00:10:15,450 --> 00:10:17,720
He's definitely crazy.
165
00:10:23,330 --> 00:10:24,360
No, Great-Grandfather.
166
00:10:24,450 --> 00:10:25,759
I can explain, Great-Grandfather.
167
00:10:25,919 --> 00:10:26,960
Great-Grandfather.
168
00:10:27,519 --> 00:10:30,600
You'll be taken
to the other side of the river.
169
00:10:31,090 --> 00:10:33,840
What is it?
170
00:10:34,480 --> 00:10:37,210
You'll find out this evening.
171
00:10:47,519 --> 00:10:50,600
Piriya's relative
reported him missing, boss.
172
00:10:52,279 --> 00:10:53,960
How could you let him go?
173
00:10:54,330 --> 00:10:56,200
I sent men to keep an eye on him.
174
00:10:56,600 --> 00:10:58,360
But I don't know how he disappeared.
175
00:10:58,559 --> 00:11:00,879
I bet your men fell asleep.
Stop making excuses.
176
00:11:01,039 --> 00:11:02,919
Find him today.
177
00:11:03,440 --> 00:11:05,559
Tell our IT people to keep
an eye on his social media accounts.
178
00:11:05,960 --> 00:11:08,919
He's always on social media.
He'll give in soon.
179
00:11:09,759 --> 00:11:10,879
Yes, boss.
180
00:11:12,240 --> 00:11:14,080
Don't let him go.
181
00:11:14,840 --> 00:11:16,360
A debtor
182
00:11:17,039 --> 00:11:19,320
should pay
his creditor back the money.
183
00:11:20,080 --> 00:11:21,320
Otherwise,
184
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
he'll set a bad example for others.
185
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Yes, boss.
186
00:11:33,960 --> 00:11:35,840
My battery ran out.
187
00:11:37,120 --> 00:11:39,240
Everything will end
188
00:11:39,799 --> 00:11:41,039
if I can turn this on.
189
00:11:41,679 --> 00:11:43,279
I must find a charger.
190
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
Turn on, my baby.
191
00:11:45,919 --> 00:11:48,559
You look like you're from here,
192
00:11:48,600 --> 00:11:51,720
but I don't understand
a word you say.
193
00:11:51,759 --> 00:11:52,840
Look.
194
00:11:53,159 --> 00:11:55,879
I want to talk to people
who understand me, too.
195
00:11:57,000 --> 00:11:58,039
Listen.
196
00:11:58,080 --> 00:12:00,200
Keep it down.
Don't yell like a barbarian.
197
00:12:00,360 --> 00:12:03,360
We'll be in trouble
if Earl comes in.
198
00:12:04,039 --> 00:12:05,159
Earl?
199
00:12:06,080 --> 00:12:07,320
Who's Earl?
200
00:12:11,879 --> 00:12:14,960
I thought you said
you were Pian's relative.
201
00:12:15,000 --> 00:12:18,440
How do you not know
Pian's grandfather?
202
00:12:18,840 --> 00:12:20,159
How do you know I'm related to him?
203
00:12:23,840 --> 00:12:25,240
Did you eavesdrop?
204
00:12:27,919 --> 00:12:29,039
Gosh.
205
00:12:29,320 --> 00:12:34,919
I didn't have to eavesdrop.
You were as loud as a gong.
206
00:12:36,559 --> 00:12:38,559
Since you know I'm related to him,
207
00:12:39,080 --> 00:12:40,720
please show me respect.
208
00:12:41,120 --> 00:12:42,559
Address me politely.
209
00:12:43,320 --> 00:12:44,639
I'm Pete.
210
00:12:45,159 --> 00:12:47,759
Can you pronounce that? Pete.
211
00:12:48,200 --> 00:12:51,320
You talk strangely
and you have a strange name, too.
212
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
What's your name? Pit?
213
00:12:54,639 --> 00:12:55,639
Pete.
214
00:12:56,159 --> 00:12:59,480
P-E-T-E.
215
00:12:59,840 --> 00:13:01,000
Pete.
216
00:13:03,919 --> 00:13:05,120
Pete.
217
00:13:08,639 --> 00:13:10,679
- Pit.
- Pete.
218
00:13:10,840 --> 00:13:12,600
- Pit.
- Pete.
219
00:13:13,039 --> 00:13:15,039
This is how you pronounce it.
Lift the corners of your mouth.
220
00:13:15,360 --> 00:13:18,120
Pete. Lift the corners of your mouth
until they reach your ears.
221
00:13:18,159 --> 00:13:19,240
Pete.
222
00:13:19,240 --> 00:13:20,320
- Pete.
- Pit.
223
00:13:20,320 --> 00:13:21,360
Pete.
224
00:13:21,360 --> 00:13:22,559
- Pete.
- Stop!
225
00:13:22,679 --> 00:13:24,279
What a weird language.
226
00:13:24,399 --> 00:13:26,399
It's so hard to pronounce.
I better go.
227
00:13:29,919 --> 00:13:31,039
What?
228
00:13:34,279 --> 00:13:35,440
Is he really leaving?
229
00:13:37,480 --> 00:13:38,679
He is.
230
00:13:40,080 --> 00:13:42,360
I must find a way
to return to my time.
231
00:13:42,919 --> 00:13:44,720
Everyone must be worried sick.
232
00:14:12,440 --> 00:14:14,320
I need to find
where I first arrived.
233
00:14:14,600 --> 00:14:16,720
There might be a gate
for me to go back.
234
00:14:27,879 --> 00:14:30,320
I don't have GPS, either.
How do I get there?
235
00:14:35,799 --> 00:14:36,960
Excuse me.
236
00:14:37,840 --> 00:14:39,000
Excuse me.
237
00:14:39,200 --> 00:14:40,720
- Yes?
- Well.
238
00:14:41,799 --> 00:14:45,320
Where's the big field
with many soldiers?
239
00:14:45,960 --> 00:14:47,240
- A big field
- Yes.
240
00:14:47,279 --> 00:14:49,200
- with soldiers.
- Yes.
241
00:14:49,200 --> 00:14:50,960
Are you talking about a battlefield?
242
00:14:52,559 --> 00:14:54,200
Not a battlefield.
243
00:14:54,320 --> 00:14:56,679
The place that
244
00:14:57,519 --> 00:14:59,320
held the event yesterday.
245
00:14:59,440 --> 00:15:01,440
There was a band
246
00:15:01,559 --> 00:15:04,039
and a parade.
247
00:15:04,559 --> 00:15:05,639
They did this.
248
00:15:07,120 --> 00:15:08,320
What's he doing?
249
00:15:09,039 --> 00:15:10,159
Is he crazy?
250
00:15:10,200 --> 00:15:11,960
He looks handsome and well-off.
251
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
It's such a shame that he's crazy.
252
00:15:14,200 --> 00:15:15,279
I'm not crazy.
253
00:15:16,279 --> 00:15:17,360
Listen.
254
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
People in the parade did this.
255
00:15:20,279 --> 00:15:21,919
Also,
256
00:15:22,559 --> 00:15:25,039
they wore broad-brimmed hats
257
00:15:25,519 --> 00:15:27,159
and stood at attention.
258
00:15:27,279 --> 00:15:28,279
Look.
259
00:15:28,399 --> 00:15:29,399
Like this.
260
00:15:29,519 --> 00:15:31,759
I know! Wild Tiger Corps.
261
00:15:32,720 --> 00:15:34,240
Yes! Wild Tiger Corps.
262
00:15:34,320 --> 00:15:35,440
Where are they?
263
00:15:35,519 --> 00:15:37,840
I see. He must be talking about
Wild Tiger Corps Field.
264
00:15:37,840 --> 00:15:39,360
- It's over there.
- It's
265
00:15:39,519 --> 00:15:41,240
- over there?
- Yes.
266
00:15:41,320 --> 00:15:42,759
Thank you so much.
267
00:15:43,600 --> 00:15:45,960
He must be finding something.
268
00:15:59,519 --> 00:16:01,840
It's the guy
who talked to us just now.
269
00:16:09,240 --> 00:16:10,639
Are you all right, young man?
270
00:16:14,720 --> 00:16:16,159
Where am I?
271
00:16:16,639 --> 00:16:17,679
Young man.
272
00:16:22,559 --> 00:16:24,200
Am I still here?
273
00:16:28,559 --> 00:16:31,240
Which way is
the Wild Tiger Corps Field again?
274
00:16:34,440 --> 00:16:35,519
That way, right?
275
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
Thank you so much.
276
00:16:44,679 --> 00:16:47,679
(Government Savings Bank)
277
00:17:00,279 --> 00:17:04,200
I must apologize to you again
278
00:17:05,799 --> 00:17:07,799
for my inappropriate behavior
the other day.
279
00:17:08,170 --> 00:17:09,279
All right.
280
00:17:09,519 --> 00:17:13,279
I'll try to believe that epilepsy
281
00:17:13,720 --> 00:17:15,720
caused you to behave strangely.
282
00:17:17,559 --> 00:17:19,799
It never happened to me before,
283
00:17:20,170 --> 00:17:21,839
so I didn't expect it.
284
00:17:22,480 --> 00:17:25,759
Take some medicine
and visit the doctor.
285
00:17:26,319 --> 00:17:27,839
When epilepsy hit you,
286
00:17:27,960 --> 00:17:29,650
you became
a completely different man.
287
00:17:30,359 --> 00:17:31,410
Yes.
288
00:17:31,559 --> 00:17:34,279
Prepare the documents.
289
00:17:34,359 --> 00:17:36,359
I'll come back to sign them
in the afternoon.
290
00:17:51,359 --> 00:17:54,000
Are you ready to head
to Wild Tiger Corps Field, Pian?
291
00:17:55,720 --> 00:17:56,799
Here.
292
00:17:58,410 --> 00:17:59,440
And your hat.
293
00:18:04,559 --> 00:18:06,680
Have you heard
294
00:18:07,440 --> 00:18:09,440
about the wormhole?
295
00:18:10,170 --> 00:18:11,839
The wormhole?
296
00:18:12,279 --> 00:18:14,650
- Is it a name of a gambling game?
- No, it's not.
297
00:18:15,559 --> 00:18:17,119
It's about
298
00:18:20,039 --> 00:18:21,680
the past and the future.
299
00:18:22,839 --> 00:18:25,960
I see. It must be about ghosts.
300
00:18:26,319 --> 00:18:29,079
You should talk to Wannee.
301
00:18:29,680 --> 00:18:31,680
Both of you
will get along very well.
302
00:18:33,240 --> 00:18:34,440
How hardworking.
303
00:18:36,519 --> 00:18:38,170
You're using work hours
304
00:18:38,759 --> 00:18:40,759
to talk about personal matters.
305
00:18:44,559 --> 00:18:45,559
Wan.
306
00:18:52,519 --> 00:18:53,559
Wan.
307
00:18:54,000 --> 00:18:55,650
Are you here to see Marquess?
308
00:18:55,759 --> 00:18:56,759
Yes.
309
00:18:56,839 --> 00:18:59,480
Ms. Cole wants advice from him.
310
00:19:00,480 --> 00:19:02,480
This way. Follow me.
311
00:19:27,559 --> 00:19:30,839
May I have a few words
with this gentleman?
312
00:19:31,079 --> 00:19:32,960
- Of course.
- Thank you.
313
00:19:40,720 --> 00:19:44,440
Is the patient from yesterday
better now?
314
00:19:45,920 --> 00:19:47,119
Yes.
315
00:19:47,410 --> 00:19:50,039
He's recovering at my house.
316
00:19:51,440 --> 00:19:52,759
What a relief.
317
00:19:53,839 --> 00:19:56,000
Did he state his name?
318
00:19:56,799 --> 00:19:58,960
I can find his relatives for you.
319
00:19:59,960 --> 00:20:01,519
Well.
320
00:20:04,480 --> 00:20:07,960
I haven't gotten anything out of him
since he talks strangely.
321
00:20:12,079 --> 00:20:13,279
Is that so?
322
00:20:14,650 --> 00:20:15,839
Let me know
323
00:20:15,890 --> 00:20:19,039
if there's anything
I can help with.
324
00:20:19,039 --> 00:20:21,359
Don't hesitate.
I'd be happy to help you.
325
00:20:25,759 --> 00:20:27,650
Follow me this way please.
326
00:20:29,240 --> 00:20:30,410
This way.
327
00:20:35,519 --> 00:20:38,559
Since when did you
become close to Wan?
328
00:20:39,920 --> 00:20:41,119
Pian.
329
00:20:43,079 --> 00:20:45,079
I thought you were a prudent man,
330
00:20:45,960 --> 00:20:47,890
but you're a Casanova, yourself.
331
00:20:48,559 --> 00:20:49,890
Let's go, Peeti.
332
00:20:50,440 --> 00:20:52,440
We must head to
Wild Tiger Corps Field, right?
333
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
Yes.
334
00:21:03,559 --> 00:21:04,839
You're right.
335
00:21:05,200 --> 00:21:07,920
Saving up should be a habit
starting at childhood.
336
00:21:08,240 --> 00:21:11,119
You have our full support.
337
00:21:11,960 --> 00:21:13,480
It is your daughter's
338
00:21:14,119 --> 00:21:17,039
presenting idea
to the school committee.
339
00:21:17,039 --> 00:21:20,240
We all agreed
that it was a wonderful idea.
340
00:21:21,559 --> 00:21:23,079
Good job, Wan.
341
00:21:25,279 --> 00:21:27,839
I'm sorry.
I have an appointment waiting.
342
00:21:30,200 --> 00:21:33,119
Thank you very much, Marquess.
343
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
You're welcome.
344
00:21:37,480 --> 00:21:40,440
Thank you so much
for supporting our school.
345
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
It's my pleasure, Ms. Cole.
346
00:21:46,559 --> 00:21:47,559
This way.
347
00:21:59,720 --> 00:22:02,319
Will you go home or go to
Wild Tiger Corps Field with me?
348
00:22:03,880 --> 00:22:05,880
Do you still have to go?
349
00:22:06,720 --> 00:22:08,720
Our bank will organize a booth there
for two more days.
350
00:22:09,039 --> 00:22:12,160
I must supervise the guys
giving out brochures
351
00:22:12,319 --> 00:22:14,319
to the visitors
352
00:22:14,480 --> 00:22:16,599
and encourage them
to open a savings account with us.
353
00:22:16,640 --> 00:22:17,720
I see.
354
00:22:18,319 --> 00:22:21,119
Let's go, then. That sounds fun.
355
00:22:21,519 --> 00:22:25,279
I might help giving out
food and water.
356
00:22:25,759 --> 00:22:27,079
Let's go.
357
00:22:38,119 --> 00:22:39,200
Peeti.
358
00:22:39,240 --> 00:22:42,160
You're here.
I've been waiting for you.
359
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
Pian.
360
00:22:49,519 --> 00:22:51,519
When did you get here?
361
00:22:51,720 --> 00:22:53,000
I got here a while ago.
362
00:22:53,720 --> 00:22:55,240
What took you so long?
363
00:22:56,720 --> 00:22:58,920
Many people came
to open their accounts.
364
00:22:59,079 --> 00:23:02,039
Peeti had to help me. I'm sorry.
365
00:23:03,519 --> 00:23:04,720
It's okay.
366
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
Have you had lunch?
367
00:23:12,519 --> 00:23:14,240
My mom asked me to bring it.
368
00:23:21,839 --> 00:23:24,119
Judging from your hesitation,
369
00:23:24,119 --> 00:23:26,720
you guys must have eaten already.
370
00:23:29,240 --> 00:23:31,759
I carried it a long way from home.
It was heavy, too.
371
00:23:32,720 --> 00:23:35,240
Don't be a crybaby, Wannee.
372
00:23:35,920 --> 00:23:37,720
You complain more than Mom.
373
00:23:39,079 --> 00:23:42,920
It's a waste. I cooked it
and carried it here.
374
00:23:46,440 --> 00:23:48,920
Since you cooked it,
375
00:23:49,400 --> 00:23:52,240
let me have a bite or two
so your effort
376
00:23:52,359 --> 00:23:53,559
doesn't go in vain.
377
00:23:55,160 --> 00:23:56,559
Can you eat more?
378
00:23:57,160 --> 00:23:59,160
We had a big lunch.
379
00:24:03,880 --> 00:24:05,359
Don't take it personally
380
00:24:05,960 --> 00:24:07,359
if I can't finish it all.
381
00:24:09,759 --> 00:24:10,759
Okay.
382
00:24:13,920 --> 00:24:15,359
Look at you.
383
00:24:16,000 --> 00:24:19,480
You became such a woman
in front of Pian, Wannee.
384
00:24:24,480 --> 00:24:26,920
Don't say that here.
385
00:24:27,279 --> 00:24:28,480
It's true.
386
00:24:34,240 --> 00:24:36,240
I'm so jealous of you guys.
387
00:24:36,920 --> 00:24:39,119
Having a twin is like
388
00:24:39,119 --> 00:24:41,720
growing up with your best friend.
389
00:24:43,440 --> 00:24:44,680
Don't be jealous.
390
00:24:44,960 --> 00:24:47,559
Sometimes, Wannee
is very hard to handle.
391
00:24:49,160 --> 00:24:50,359
If you don't believe me,
392
00:24:50,759 --> 00:24:53,880
you can take her home
to live with you.
393
00:25:18,640 --> 00:25:20,039
This is Wild Tiger Corps Field.
394
00:25:20,319 --> 00:25:21,319
But...
395
00:25:22,559 --> 00:25:23,759
Where's that puddle?
396
00:25:26,240 --> 00:25:27,319
Where is it?
397
00:25:43,279 --> 00:25:45,799
This is the puddle I fell into.
398
00:25:46,519 --> 00:25:48,039
That means
399
00:25:49,559 --> 00:25:52,160
the gate to the future is nearby.
400
00:25:56,160 --> 00:25:57,240
How did I get here?
401
00:26:01,079 --> 00:26:02,519
I fell down. Yes.
402
00:26:09,920 --> 00:26:13,119
I won't know unless I try.
It's better than doing nothing.
403
00:26:23,720 --> 00:26:25,079
It's Mr. Wrong Place.
404
00:26:26,559 --> 00:26:27,920
Is something wrong?
405
00:26:28,559 --> 00:26:31,400
I mean some people
406
00:26:31,640 --> 00:26:35,279
are at the wrong place
and the wrong time.
407
00:26:35,519 --> 00:26:37,680
Do you mean people without manners?
408
00:26:38,720 --> 00:26:41,200
No, they didn't do anything wrong.
409
00:26:41,799 --> 00:26:45,160
They're just at the wrong place,
but others think that's wrong.
410
00:26:45,599 --> 00:26:48,240
I see. That's quite complicated.
411
00:26:49,440 --> 00:26:52,160
We'll talk this evening.
We're almost there.
412
00:26:52,440 --> 00:26:53,519
Yes.
413
00:26:59,319 --> 00:27:00,359
Hold this.
414
00:27:00,960 --> 00:27:02,079
Here.
415
00:27:02,559 --> 00:27:03,680
Thank you.
416
00:27:03,799 --> 00:27:04,839
Welcome, Marquess.
417
00:27:05,720 --> 00:27:07,720
I cleaned your table for you.
418
00:27:11,799 --> 00:27:13,160
I'll be back.
419
00:27:13,279 --> 00:27:14,319
Where are you going?
420
00:27:16,359 --> 00:27:18,359
I saw a friend just now.
421
00:27:18,480 --> 00:27:20,000
I'll say hi.
422
00:27:20,160 --> 00:27:22,160
You better not apply
to be a wild tiger again.
423
00:27:23,440 --> 00:27:26,200
I promised not to cause
any more trouble.
424
00:27:26,759 --> 00:27:28,359
"Better to die than to lie."
425
00:27:29,559 --> 00:27:31,319
Come back quickly, then.
426
00:27:31,599 --> 00:27:32,640
Okay.
427
00:27:35,319 --> 00:27:36,799
This way, Marquess.
428
00:27:37,079 --> 00:27:38,279
This way.
429
00:27:41,759 --> 00:27:42,920
It's so high.
430
00:27:47,839 --> 00:27:50,759
Please work. Please.
431
00:27:53,319 --> 00:27:56,720
Please send me back
432
00:27:57,039 --> 00:27:59,680
to 2020.
433
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
Please send me home.
434
00:28:04,240 --> 00:28:05,359
Please.
435
00:28:14,279 --> 00:28:16,599
Mr. Wrong Place, what are you doing?
436
00:28:16,759 --> 00:28:17,799
What?
437
00:28:18,480 --> 00:28:19,480
Oh, no!
438
00:28:22,039 --> 00:28:24,039
No! Ouch!
439
00:28:24,079 --> 00:28:25,240
Oh, no!
440
00:28:29,359 --> 00:28:31,960
What did you do?
Why did you try to kill yourself?
441
00:28:31,960 --> 00:28:34,240
Did I break my leg?
442
00:28:35,119 --> 00:28:37,119
Does it hurt, Mr. Wrong Place?
443
00:28:37,160 --> 00:28:38,359
Does it hurt?
444
00:28:42,519 --> 00:28:43,640
Wait.
445
00:28:44,920 --> 00:28:46,119
It's you, Pian.
446
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
It's you.
447
00:28:51,240 --> 00:28:52,359
Pian.
448
00:28:52,599 --> 00:28:54,759
You're a government official.
449
00:28:55,240 --> 00:28:57,000
Why did you try to kill yourself?
450
00:28:57,319 --> 00:28:58,400
I'm not...
451
00:29:03,039 --> 00:29:06,799
I didn't try to kill myself.
I just...
452
00:29:07,319 --> 00:29:08,519
I just...
453
00:29:10,839 --> 00:29:12,279
Oh, right. I...
454
00:29:12,400 --> 00:29:15,039
I helped a baby bird
that fell from its nest
455
00:29:15,319 --> 00:29:16,400
from over there.
456
00:29:17,880 --> 00:29:18,960
It's over there.
457
00:29:19,039 --> 00:29:22,440
A baby bird?
I don't see any bird nests.
458
00:29:22,680 --> 00:29:24,920
It's over there.
459
00:29:26,839 --> 00:29:29,119
- Where?
- It's over there.
460
00:29:30,640 --> 00:29:32,279
- It's over there.
- Where?
461
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
Where is it?
462
00:30:05,640 --> 00:30:07,640
I'm glad you're fine.
463
00:30:08,200 --> 00:30:09,799
Please excuse me.
464
00:30:10,759 --> 00:30:12,240
Wait.
465
00:30:19,240 --> 00:30:20,240
What
466
00:30:22,319 --> 00:30:23,440
is your name?
467
00:30:26,880 --> 00:30:28,480
Did you hit your head
468
00:30:28,759 --> 00:30:31,359
when you fell from the tree?
469
00:30:32,640 --> 00:30:34,599
Just a little.
470
00:30:34,799 --> 00:30:35,920
I...
471
00:30:36,240 --> 00:30:37,440
It's chill.
472
00:30:38,319 --> 00:30:40,920
It's chill, my lady.
473
00:30:42,960 --> 00:30:44,720
You're talking weird.
474
00:30:45,559 --> 00:30:47,920
You should see the doctor.
475
00:30:48,960 --> 00:30:53,160
Okay. I'll go to the hospital ASAP.
476
00:30:54,039 --> 00:30:55,119
ASAP?
477
00:30:57,839 --> 00:31:01,119
You should go now.
You don't seem well.
478
00:31:01,519 --> 00:31:03,519
I'll tell my dad for you.
479
00:31:03,680 --> 00:31:05,680
No, it's okay.
480
00:31:06,079 --> 00:31:08,359
I'm fine. I'm okay.
481
00:31:10,519 --> 00:31:13,279
You should go now.
The sooner, the better.
482
00:31:13,960 --> 00:31:15,519
Please excuse me.
483
00:31:33,039 --> 00:31:35,039
She must know my great-grandfather.
484
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
Here you go.
485
00:31:46,119 --> 00:31:48,119
You're back, Wan.
486
00:31:48,680 --> 00:31:50,240
Did you meet your friend?
487
00:31:51,720 --> 00:31:52,880
Yes.
488
00:31:53,599 --> 00:31:56,279
- Where's my dad?
- He went to the main pavilion.
489
00:31:56,720 --> 00:31:57,799
Thank you.
490
00:32:01,640 --> 00:32:02,720
Pian.
491
00:32:04,440 --> 00:32:06,440
When did you come back?
492
00:32:07,680 --> 00:32:09,119
I...
493
00:32:10,160 --> 00:32:12,160
I didn't go anywhere.
494
00:32:13,319 --> 00:32:14,720
- Just now...
- What's wrong?
495
00:32:16,400 --> 00:32:18,400
Did Pian scare you?
496
00:32:19,880 --> 00:32:21,039
Just now,
497
00:32:21,400 --> 00:32:24,920
I talked to Pian
under a tree over there.
498
00:32:26,960 --> 00:32:29,559
How did you get here faster than me?
499
00:32:30,440 --> 00:32:32,359
You're dressed neatly, too.
500
00:32:33,039 --> 00:32:34,640
You weren't dressed
like this before.
501
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
No, I can be his alibi.
502
00:32:40,440 --> 00:32:43,799
Pian's been here since he arrived.
He hasn't gone anywhere.
503
00:32:44,640 --> 00:32:48,039
I swear that I'm not lying.
504
00:32:48,200 --> 00:32:49,960
I didn't daydream, either.
505
00:32:50,200 --> 00:32:53,240
I seriously talked to Pian just now.
506
00:32:58,079 --> 00:33:00,839
I'm sorry for scaring you, Wan.
507
00:33:01,039 --> 00:33:03,039
It's true that I left the booth.
508
00:33:04,880 --> 00:33:07,240
I went around
509
00:33:07,519 --> 00:33:10,920
so no one would see
that I was briefly gone.
510
00:33:11,359 --> 00:33:12,720
I don't think so.
511
00:33:13,319 --> 00:33:14,400
I agree.
512
00:33:14,519 --> 00:33:16,079
I was with you the whole time.
513
00:33:16,359 --> 00:33:18,359
I was gone just now, Peeti.
514
00:33:18,599 --> 00:33:19,759
Pian.
515
00:33:20,160 --> 00:33:23,440
The higher ups must hear about this.
516
00:33:24,519 --> 00:33:25,680
All right.
517
00:33:26,599 --> 00:33:28,160
Forget it.
518
00:33:31,240 --> 00:33:33,240
I'm glad you're not hurt anymore.
519
00:33:34,480 --> 00:33:36,480
Next time, teach me
520
00:33:36,519 --> 00:33:39,960
how to vanish
in the blink of an eye.
521
00:33:40,160 --> 00:33:41,440
It sounds fun.
522
00:33:43,240 --> 00:33:44,480
Sure.
523
00:33:45,759 --> 00:33:47,039
Please excuse me.
524
00:33:55,880 --> 00:33:57,319
That pretty lady
525
00:33:57,559 --> 00:33:59,559
probably thought
I was my great-grandfather.
526
00:34:01,720 --> 00:34:02,839
Eww.
527
00:34:03,440 --> 00:34:04,759
I didn't want to be him.
528
00:34:05,000 --> 00:34:06,400
He's unreasonable.
529
00:34:06,640 --> 00:34:09,239
He keeps chasing me away,
as if I'm an animal.
530
00:34:09,769 --> 00:34:11,289
I don't want to be here, either.
531
00:34:12,519 --> 00:34:14,039
He didn't leave me a single baht.
532
00:34:17,119 --> 00:34:19,840
Wait. Where's my money?
533
00:34:43,960 --> 00:34:45,000
Where is it?
534
00:34:46,360 --> 00:34:47,519
- Gosh.
- Gosh.
535
00:34:47,639 --> 00:34:48,809
What are you doing?
536
00:34:49,289 --> 00:34:52,719
Have you seen my wallet?
537
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
It's a black brand-name wallet.
538
00:34:55,480 --> 00:34:57,960
There's money, my ID card,
and my credit cards in there.
539
00:34:58,159 --> 00:35:01,159
When will I understand
what you're saying?
540
00:35:03,360 --> 00:35:05,480
All right. Listen.
541
00:35:06,039 --> 00:35:09,599
I put it in the pants
that I wore here.
542
00:35:10,119 --> 00:35:11,239
Where are they?
543
00:35:11,769 --> 00:35:13,039
Are they drying outside?
544
00:35:14,880 --> 00:35:17,519
Oh, I asked a servant
to bleach them.
545
00:35:18,039 --> 00:35:19,199
What?
546
00:35:19,400 --> 00:35:20,559
Bleach their colors?
547
00:35:20,559 --> 00:35:21,920
You know what? Those pants
548
00:35:22,079 --> 00:35:24,199
were 20,000 baht!
549
00:35:25,360 --> 00:35:27,239
No, I didn't ask him
to bleach their colors.
550
00:35:27,360 --> 00:35:31,239
This is what I meant by bleach.
551
00:35:31,239 --> 00:35:33,289
This is what I meant by bleach.
552
00:35:33,289 --> 00:35:34,360
I see.
553
00:35:34,360 --> 00:35:35,559
You washed them.
554
00:35:35,559 --> 00:35:37,840
Yes, I had them washed.
555
00:35:37,880 --> 00:35:40,119
There was a wallet inside.
556
00:35:40,519 --> 00:35:41,559
Where is it?
557
00:35:42,960 --> 00:35:44,559
- There was not.
- What?
558
00:35:45,440 --> 00:35:46,599
How can that be?
559
00:35:49,519 --> 00:35:50,809
Did you take it?
560
00:35:51,599 --> 00:35:54,440
Don't accuse me like that.
561
00:35:54,809 --> 00:35:56,360
I wouldn't take
a crazy man's belongings.
562
00:35:56,440 --> 00:35:57,480
I'm not crazy.
563
00:35:58,440 --> 00:36:00,639
There's 3,000 baht
inside the wallet.
564
00:36:00,920 --> 00:36:02,639
I need it.
565
00:36:05,159 --> 00:36:06,199
Did you say 3,000 baht?
566
00:36:06,679 --> 00:36:09,360
Someone like you
wouldn't have 3,000 baht.
567
00:36:11,400 --> 00:36:15,559
I don't even have that much
after saving up all my life
568
00:36:15,599 --> 00:36:18,119
as a mentally stable person.
569
00:36:19,639 --> 00:36:22,960
Okay. I can't use
my money here anyway.
570
00:36:23,599 --> 00:36:25,599
But there are cards
inside the wallet.
571
00:36:26,329 --> 00:36:30,440
Those cards contain
my picture and information
572
00:36:30,719 --> 00:36:32,719
proving that I'm from the future.
573
00:36:32,769 --> 00:36:33,809
Gosh.
574
00:36:34,079 --> 00:36:36,809
You're talking weird again.
575
00:36:40,519 --> 00:36:43,119
Come on. Calm down.
576
00:36:43,119 --> 00:36:44,329
Calm down.
577
00:36:44,440 --> 00:36:47,360
Wait until Pian comes back from work
578
00:36:47,400 --> 00:36:51,199
and I'll quickly take you over
to the other side.
579
00:36:51,480 --> 00:36:53,960
Calm down and get some rest.
580
00:36:56,809 --> 00:36:57,960
Wait.
581
00:36:59,000 --> 00:37:00,199
What's on
582
00:37:00,920 --> 00:37:03,159
the other side?
583
00:37:03,400 --> 00:37:04,769
You keep talking about it.
584
00:37:07,769 --> 00:37:08,769
It is what it is.
585
00:37:09,679 --> 00:37:12,039
Get some rest.
All right? Get some rest.
586
00:37:19,679 --> 00:37:20,809
Wait.
587
00:37:20,809 --> 00:37:22,039
What are you doing? Hey!
588
00:37:22,079 --> 00:37:23,079
Mister!
589
00:37:24,079 --> 00:37:26,480
You can't lock me here.
590
00:37:27,809 --> 00:37:29,809
You're keeping me detained.
591
00:37:30,079 --> 00:37:32,960
If you don't open,
I'll report you to the police.
592
00:37:33,079 --> 00:37:34,079
Mister!
593
00:37:34,199 --> 00:37:35,199
Mister!
594
00:37:35,329 --> 00:37:37,119
Mister!
595
00:37:42,559 --> 00:37:46,159
Inside his wallet,
there are two 1,000-baht bills
596
00:37:46,960 --> 00:37:48,960
and two 500-baht bills.
597
00:37:51,400 --> 00:37:54,400
The ID card states
that he's Piriya Thanapitak.
598
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
There are many
credits cards in here.
599
00:37:58,440 --> 00:37:59,809
It's impossible
600
00:37:59,840 --> 00:38:03,289
for my spoiled nephew
to go anywhere without his wallet,
601
00:38:03,289 --> 00:38:06,719
his credit cards, and his ID card.
602
00:38:06,920 --> 00:38:08,769
He probably has his phone.
603
00:38:09,289 --> 00:38:12,360
You can do anything
with your phone nowadays.
604
00:38:13,159 --> 00:38:15,159
But this isn't
something he would do.
605
00:38:15,239 --> 00:38:17,239
Normally, he's very possessive.
606
00:38:17,329 --> 00:38:20,159
He would never leave
a brand-name wallet on the floor.
607
00:38:22,360 --> 00:38:24,719
My nephew was definitely kidnapped.
608
00:38:25,039 --> 00:38:27,039
Please go after his creditor.
609
00:38:27,159 --> 00:38:28,519
We checked the scene.
610
00:38:28,960 --> 00:38:30,960
There are no signs
of a struggle here.
611
00:38:31,519 --> 00:38:33,239
Have you checked
612
00:38:33,440 --> 00:38:34,880
the CCTV footage on the road?
613
00:38:35,480 --> 00:38:37,239
It recorded Piriya coming in,
614
00:38:37,480 --> 00:38:39,480
but it didn't catch him leaving.
615
00:38:40,159 --> 00:38:42,960
There's no reason
for him to run away.
616
00:38:43,519 --> 00:38:44,719
Here.
617
00:38:45,559 --> 00:38:49,719
He found the passbook and lottery
ticket that hasn't been checked.
618
00:38:50,000 --> 00:38:53,769
There's a will with it.
They're enough to pay off his debt.
619
00:38:54,159 --> 00:38:55,329
Officers.
620
00:38:55,920 --> 00:38:57,400
He wouldn't leave
621
00:38:58,039 --> 00:38:59,559
such valuable things behind
622
00:39:00,639 --> 00:39:01,960
if he was still alive.
623
00:39:05,159 --> 00:39:07,159
Something's definitely up, officers.
624
00:39:07,329 --> 00:39:09,719
My nephew found a way
to pay off his debt.
625
00:39:09,769 --> 00:39:11,039
Why would he run away?
626
00:39:25,360 --> 00:39:26,840
How's it possible?
627
00:39:27,809 --> 00:39:29,079
What are you thinking about?
628
00:39:30,329 --> 00:39:33,119
I'm thinking of a funny person.
629
00:39:33,599 --> 00:39:34,769
Who?
630
00:39:35,769 --> 00:39:36,840
Well.
631
00:39:37,239 --> 00:39:39,719
It's a goofy character
632
00:39:39,769 --> 00:39:42,440
from a play that I read.
633
00:39:43,000 --> 00:39:44,809
What did he do to be funny?
634
00:39:46,809 --> 00:39:48,519
In front of others,
635
00:39:48,960 --> 00:39:53,519
he pretends to be cool and educated.
636
00:39:54,679 --> 00:39:58,559
But he's actually
the goofiest and the clumsiest man.
637
00:39:58,960 --> 00:40:01,519
He always gets himself in trouble.
638
00:40:02,329 --> 00:40:03,639
How is that good?
639
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
He has a good side to him.
640
00:40:08,559 --> 00:40:11,519
He's nice and kind.
641
00:40:11,880 --> 00:40:13,769
He likes helping others.
642
00:40:14,400 --> 00:40:16,400
Does he get in trouble
643
00:40:16,519 --> 00:40:18,400
for helping others?
644
00:40:20,159 --> 00:40:21,199
Exactly.
645
00:40:22,329 --> 00:40:25,039
It'd be entertaining
if he were a character in a play.
646
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
But if he were real,
647
00:40:27,920 --> 00:40:30,239
he would only bring you trouble.
648
00:40:31,400 --> 00:40:32,559
If he was a government official,
649
00:40:32,960 --> 00:40:36,360
he would be fined
and fired eventually.
650
00:40:37,480 --> 00:40:42,039
On the other hand, I think his life
must be interesting and fun.
651
00:40:42,519 --> 00:40:44,000
For someone my age,
652
00:40:45,329 --> 00:40:47,599
a simple life
653
00:40:48,559 --> 00:40:50,559
is the most peaceful way to live.
654
00:40:51,840 --> 00:40:54,519
But it must be boring,
655
00:40:55,159 --> 00:40:57,289
as if you're reading the same book
for the rest of your life.
656
00:40:57,360 --> 00:40:58,960
Am I right?
657
00:41:28,239 --> 00:41:30,159
Here's soy milk.
658
00:41:31,119 --> 00:41:33,440
You'll lose weight
if you don't eat something.
659
00:41:34,960 --> 00:41:36,159
Chuen.
660
00:41:36,599 --> 00:41:40,719
Do you think it's possible
that Pete disappeared
661
00:41:40,840 --> 00:41:42,329
without a trace
662
00:41:42,559 --> 00:41:44,559
or taking anything with him
663
00:41:45,719 --> 00:41:47,239
because he...
664
00:41:48,360 --> 00:41:51,519
You must think he went back in time
like the drama "Thawiphop."
665
00:41:54,289 --> 00:41:57,159
I shouldn't have asked you
to watch that drama with me.
666
00:41:57,719 --> 00:42:00,960
Look at you.
You still remember it as an adult.
667
00:42:01,440 --> 00:42:02,719
No, Chuen.
668
00:42:03,079 --> 00:42:04,719
I'm being serious.
669
00:42:04,960 --> 00:42:08,519
Perhaps, I came from the past.
670
00:42:09,159 --> 00:42:13,840
That's why I like
old and ancient things.
671
00:42:14,840 --> 00:42:16,289
That can't be.
672
00:42:16,480 --> 00:42:19,239
I raised you since you were a kid.
673
00:42:19,840 --> 00:42:21,840
You came from your mom's womb.
674
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
You didn't walk out of a mirror.
675
00:42:27,920 --> 00:42:28,960
You're right.
676
00:42:30,239 --> 00:42:32,239
I'm hungry, Chuen.
677
00:42:32,769 --> 00:42:34,440
Can you make me porridge?
678
00:42:35,400 --> 00:42:37,400
Sure. I'll make it for you.
679
00:42:37,719 --> 00:42:38,769
Thank you.
680
00:42:54,559 --> 00:42:55,639
Pete.
681
00:42:58,400 --> 00:42:59,480
Pete.
682
00:43:00,239 --> 00:43:01,559
Do you hear me?
683
00:43:04,840 --> 00:43:06,840
I know you're somewhere in there.
684
00:43:27,239 --> 00:43:29,000
Where are you, Pete?
685
00:43:30,159 --> 00:43:31,840
Come back quickly.
686
00:43:52,119 --> 00:43:53,280
Hey!
687
00:43:53,639 --> 00:43:54,920
Open the door.
688
00:43:55,199 --> 00:43:57,880
I'm not a prisoner.
You can't lock me here.
689
00:43:59,360 --> 00:44:00,840
Let me go!
690
00:44:01,639 --> 00:44:02,760
Mister!
691
00:44:03,039 --> 00:44:04,280
Let me go!
692
00:44:04,639 --> 00:44:06,320
Mister!
693
00:44:07,039 --> 00:44:08,400
Is he inside?
694
00:44:08,639 --> 00:44:09,760
Yes.
695
00:44:09,800 --> 00:44:11,800
He's gone crazy.
696
00:44:11,880 --> 00:44:14,639
He claims to have
3,000 baht with him.
697
00:44:14,760 --> 00:44:17,360
He also accused me
of stealing his belongings.
698
00:44:17,559 --> 00:44:19,800
He keeps saying
he's from the future.
699
00:44:19,920 --> 00:44:22,239
I got annoyed,
so I locked him in there.
700
00:44:22,360 --> 00:44:24,960
I see. Did you watch him all day?
701
00:44:25,159 --> 00:44:26,280
Yes, Sir.
702
00:44:26,440 --> 00:44:31,920
Then, how did he wander outside
and almost get caught?
703
00:44:34,360 --> 00:44:37,920
I went outside for a short while
to take care of my personal matters,
704
00:44:37,920 --> 00:44:39,880
- but he ran away...
- That's enough.
705
00:44:41,239 --> 00:44:42,320
Don't make any excuses.
706
00:44:42,920 --> 00:44:44,079
Open the door.
707
00:44:44,440 --> 00:44:46,199
I need to speak with him.
708
00:44:47,239 --> 00:44:48,360
Yes.
709
00:44:50,840 --> 00:44:52,159
Hold on.
710
00:46:22,400 --> 00:46:26,880
Meet Pete's various ways
to return to the future.
711
00:46:26,960 --> 00:46:28,719
First, he'll mimic
the drama "Thawiphop."
712
00:46:28,719 --> 00:46:31,760
Could this mirror be a
link between two worlds?
713
00:46:32,440 --> 00:46:34,159
Second, he'll mimic
the drama "Pissawat."
714
00:46:34,239 --> 00:46:35,559
Was there time traveling
in "Pissawat"?
715
00:46:35,840 --> 00:46:37,599
No, it was a horror-drama.
716
00:46:37,760 --> 00:46:40,559
Third, he'll mimic "Doraemon"
with his magical items.
717
00:46:45,840 --> 00:46:50,280
Will he return to the future
or head to his grave?
718
00:46:51,559 --> 00:46:54,239
(The Passbook)
47041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.