All language subtitles for Return to Paradise [2025-10-31 20-00] ukbbc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:02,029 Hello, it's DI Clark. 2 00:00:02,510 --> 00:00:03,510 Mackenzie Clark? 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,130 I can't believe you came back. 4 00:00:06,130 --> 00:00:09,550 I mean, it's been six years and still no one here likes me. I'm going to get on 5 00:00:09,550 --> 00:00:11,950 to HQ, tell them to send down a detective. 6 00:00:12,330 --> 00:00:13,350 We don't need another detective. 7 00:00:13,750 --> 00:00:16,430 Mackenzie Clark, Detective Inspector, Metropolitan Police. 8 00:00:16,770 --> 00:00:17,950 This is your house. 9 00:00:18,270 --> 00:00:19,510 Did you see it from a search? 10 00:00:19,730 --> 00:00:22,390 You grew up here and you chose to move to London. 11 00:00:22,770 --> 00:00:23,990 Apparently you're under suspension. 12 00:00:24,390 --> 00:00:26,570 Please, don't call me again. No, don't go. 13 00:00:27,990 --> 00:00:31,260 Bye. Is there anything going on between D .I. Clarke and Glenn Strong? 14 00:00:31,480 --> 00:00:35,940 I mean, unless you count her leaving him at the altar six years ago, flying to 15 00:00:35,940 --> 00:00:38,000 London and never speaking to him again. 16 00:00:38,220 --> 00:00:40,400 Yeah, well, running away from something doesn't mean it's over. 17 00:00:40,740 --> 00:00:43,960 That ship has sailed to calmer, kinder waters. 18 00:00:44,260 --> 00:00:45,260 Will you marry me? 19 00:00:45,680 --> 00:00:46,680 Yes. 20 00:00:46,860 --> 00:00:50,100 I heard from D .I. Mooney that your inquiry is finished. 21 00:00:50,340 --> 00:00:53,200 I am free to go back to London. 22 00:00:53,740 --> 00:00:54,740 I know, Frankie. 23 00:00:55,280 --> 00:00:56,280 I know. 24 00:00:56,320 --> 00:00:57,800 I think I still love her, though. 25 00:01:18,570 --> 00:01:19,570 Sorry, Mad Rush. 26 00:01:19,630 --> 00:01:20,830 Just hold your line there. 27 00:01:24,450 --> 00:01:25,610 I'm standing at arrival. 28 00:01:26,470 --> 00:01:27,750 Been waiting half an hour. 29 00:01:28,270 --> 00:01:29,670 Well, that's clearly a lie. 30 00:01:30,330 --> 00:01:31,390 You're puffing. 31 00:01:31,870 --> 00:01:32,990 It's not a lie. 32 00:01:33,370 --> 00:01:34,730 You do know I am a detective. 33 00:01:35,570 --> 00:01:38,090 I'm just breathless with anticipation. 34 00:01:40,630 --> 00:01:42,870 You might have to wait a little longer. 35 00:01:43,870 --> 00:01:46,190 Didn't quite make it to the airport. 36 00:01:46,760 --> 00:01:49,660 You think you could have told me this before I nearly blew up my heart 37 00:01:50,080 --> 00:01:51,400 Ah, so it was a lie. 38 00:01:52,100 --> 00:01:53,100 What happened? 39 00:01:53,280 --> 00:01:59,200 Uh, I stopped to think about something, and I guess that was yesterday. 40 00:01:59,700 --> 00:02:00,700 Think about what? 41 00:02:00,740 --> 00:02:02,020 I thought you solved your case. 42 00:02:02,820 --> 00:02:07,800 No, not my case. It was a... personal matter. 43 00:02:08,340 --> 00:02:10,860 As I recall, you don't have those. 44 00:02:11,620 --> 00:02:14,460 It's just that the last time I did, I... 45 00:02:15,530 --> 00:02:19,830 I ran away and I think maybe I should try not to do that anymore. 46 00:02:20,150 --> 00:02:23,390 Oh, we're talking about your failed wedding, are we? Well, I was trying to 47 00:02:23,390 --> 00:02:25,590 oblique. You do know I'm a detective. 48 00:02:26,190 --> 00:02:30,550 If I didn't know any better, Mackenzie, I'd say you were having feelings. 49 00:02:30,950 --> 00:02:32,170 I'm not having feelings. 50 00:02:32,650 --> 00:02:34,510 Sort them out. Give me a call when you're done. 51 00:02:34,710 --> 00:02:37,510 No, I'm just going to get on the next plane. 52 00:02:37,810 --> 00:02:39,370 Sorry, breaking up here. 53 00:02:39,950 --> 00:02:40,950 Don't you dare. 54 00:02:40,970 --> 00:02:41,970 Bad line. 55 00:03:20,650 --> 00:03:23,590 You get those samples in the fridge? And quickly this time? 56 00:03:23,810 --> 00:03:25,530 Of course, but you're late. They're waiting. 57 00:03:27,470 --> 00:03:30,990 We're in the business of stopping human aging. 58 00:03:31,430 --> 00:03:36,610 And our groundbreaking shark research is at the very center of that vision. 59 00:03:36,890 --> 00:03:43,430 I am extremely proud to announce that Shark Tech, formerly a part of South 60 00:03:43,430 --> 00:03:48,710 University, has begun to attract the attention of the very serious. 61 00:03:49,190 --> 00:03:50,190 No one's safe in the pitch. 62 00:03:50,620 --> 00:03:52,460 It was a monumental moment for us. 63 00:03:53,000 --> 00:03:54,900 Clementine Clavelli, Dolphin Cove Echo. 64 00:03:55,260 --> 00:04:01,160 Can you explain how shark research will actually help us stop ageing? For that, 65 00:04:01,160 --> 00:04:06,420 I would now like to hand over to one of the world's leading shark experts, 66 00:04:06,780 --> 00:04:09,260 Associate Professor Brian Chandler. 67 00:04:10,240 --> 00:04:12,260 Thank you, Asha. 68 00:04:13,340 --> 00:04:17,899 We've been carrying out genetic research into how white sharks stabilise and 69 00:04:17,899 --> 00:04:18,899 adapt their DNA. 70 00:04:19,399 --> 00:04:22,520 We've also been tracking them too. Why don't you just leave them alone? 71 00:04:22,840 --> 00:04:25,180 I'm sorry, you're from... You know who I am. 72 00:04:27,460 --> 00:04:32,560 Can you explain how trapping sharks on drumlines is impacting on fish 73 00:04:32,560 --> 00:04:33,640 populations? It's not. 74 00:04:33,960 --> 00:04:36,060 Well, that's not what the fishermen are saying. Thank you. 75 00:04:36,680 --> 00:04:40,820 If we could please bring it back to Shark Tech's research. 76 00:04:42,880 --> 00:04:44,400 Clementine, a follow -up? 77 00:04:55,980 --> 00:04:57,560 You're charging a double on the way back. 78 00:04:58,660 --> 00:04:59,660 Of course you are. 79 00:05:50,190 --> 00:05:51,190 Good morning. 80 00:05:53,710 --> 00:05:54,710 Not again. 81 00:05:59,230 --> 00:06:06,230 Why didn't you ask him to 82 00:06:06,230 --> 00:06:10,290 leave? I'm operations mate, not your personal security guard. He made us look 83 00:06:10,290 --> 00:06:11,089 like idiots. 84 00:06:11,090 --> 00:06:12,830 Brian, forget about it. 85 00:06:13,230 --> 00:06:14,430 It went well. 86 00:06:15,030 --> 00:06:18,350 And tomorrow morning there's going to be articles everywhere about the amazing 87 00:06:18,350 --> 00:06:19,570 work going on at Shark Tech. 88 00:06:20,290 --> 00:06:21,530 Yeah? I'll work. 89 00:06:22,110 --> 00:06:23,069 Which continues. 90 00:06:23,070 --> 00:06:24,070 Are you going out on the boat? 91 00:06:24,750 --> 00:06:26,010 Yeah, I've got to check the drum odds. 92 00:06:26,350 --> 00:06:27,350 I'll drop you down there. 93 00:06:27,590 --> 00:06:30,310 OK. I've got an idea I want to pick your brain about. 94 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 All right. 95 00:06:51,590 --> 00:06:52,590 Brian's out and away. 96 00:06:53,930 --> 00:06:56,070 Oh, thank you both so much for this morning. 97 00:06:56,930 --> 00:06:58,570 Shame about Watts, his name interrupting. 98 00:07:00,090 --> 00:07:01,089 All right. 99 00:07:01,090 --> 00:07:02,810 Ten minutes to catch up on the rest of the day? 100 00:07:03,070 --> 00:07:04,070 Mm -hmm. 101 00:07:57,480 --> 00:07:59,380 It's illegal without a licence, you know. 102 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 She's a pet. 103 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 What's her name? 104 00:08:02,900 --> 00:08:04,260 Caroline. How old? 105 00:08:05,340 --> 00:08:06,520 14 months. Date of birth? 106 00:08:06,900 --> 00:08:08,300 31st July 2024. 107 00:08:10,140 --> 00:08:11,380 Cancer? Leo. 108 00:08:13,480 --> 00:08:14,760 We'll make sure she's on a lead. 109 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 Will do. 110 00:08:19,630 --> 00:08:21,190 Surprise for Daisy's mum's birthday. 111 00:08:21,970 --> 00:08:22,970 She loves them. 112 00:08:23,850 --> 00:08:28,130 Sorry if this is a stupid question, but aren't you meant to be in London? 113 00:08:29,930 --> 00:08:30,930 Yes. 114 00:08:32,030 --> 00:08:33,049 So why aren't you? 115 00:08:37,150 --> 00:08:39,909 Well, it... Stop. No, 116 00:08:40,710 --> 00:08:42,090 let me say it. No, back. 117 00:08:42,450 --> 00:08:43,450 Stop, hey! 118 00:09:26,890 --> 00:09:28,030 He looks too far gone. 119 00:09:28,930 --> 00:09:29,930 Here. 120 00:09:33,910 --> 00:09:35,330 Just watch out for the owl. 121 00:09:36,950 --> 00:09:38,590 What do you think? Are they out fishing? 122 00:09:40,670 --> 00:09:43,010 No. No rods, no lines. 123 00:09:47,710 --> 00:09:53,030 Ryan Chandler works for Shark Tech. 124 00:09:53,410 --> 00:09:55,030 Looks like a heart attack or stroke. 125 00:09:56,650 --> 00:09:57,950 There's not much we can do for him. 126 00:09:58,450 --> 00:10:02,530 The morgue, they can come and, uh... He's wearing a silver chain. 127 00:10:03,230 --> 00:10:04,710 I don't think crime against fashion. 128 00:10:06,390 --> 00:10:07,630 No, it's discoloured. 129 00:10:13,930 --> 00:10:14,930 Rotten egg. 130 00:10:15,890 --> 00:10:16,809 No way. 131 00:10:16,810 --> 00:10:17,810 Yes way. 132 00:10:18,390 --> 00:10:19,630 Tarnished metal, rotten egg. 133 00:10:19,870 --> 00:10:20,870 Hydrogen sulfide gas. 134 00:10:22,150 --> 00:10:25,710 But how could he be gassed? We're outside in a boat. 135 00:10:27,980 --> 00:10:30,860 There's faint skin irritation around the nose and mouth. 136 00:10:32,780 --> 00:10:34,260 What if it was held to his face? 137 00:10:35,040 --> 00:10:37,120 That'd make sure he inhaled enough of it to kill him. 138 00:10:43,580 --> 00:10:44,580 This is murder. 139 00:10:44,840 --> 00:10:47,660 It might be murder. I'll know more when I autopsy you. 140 00:10:48,200 --> 00:10:49,200 No, it's murder. 141 00:10:50,000 --> 00:10:51,620 See what else you can find on the body. 142 00:10:53,200 --> 00:10:55,220 Colin, get dressed. 143 00:10:56,300 --> 00:10:58,020 He was my right hand man. 144 00:10:59,480 --> 00:11:03,920 He's been researching sharks his entire career, even before we met. 145 00:11:04,640 --> 00:11:05,640 This is awful. 146 00:11:06,260 --> 00:11:07,260 You go home. 147 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 Thanks. Okay. 148 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 My husband. 149 00:11:11,840 --> 00:11:13,420 Craig Park, operations. 150 00:11:14,940 --> 00:11:18,560 Did you see Brian this morning? He spoke at the press conference. 151 00:11:18,820 --> 00:11:23,080 We're on the brink of some significant breakthroughs, so we've spun off from 152 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 university. 153 00:11:24,120 --> 00:11:27,860 No more chance of selling out to cosmetic companies who are desperate to 154 00:11:27,860 --> 00:11:28,860 anti -aging. 155 00:11:29,580 --> 00:11:30,580 Good pitch. 156 00:11:31,320 --> 00:11:33,680 Yeah, well, the science is bigger than just a pitch, Detective. 157 00:11:34,180 --> 00:11:35,760 What happened after the press conference? 158 00:11:36,480 --> 00:11:37,580 I've got it all here. 159 00:11:39,840 --> 00:11:42,060 And you are? 160 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Susie Hewan. 161 00:11:45,340 --> 00:11:46,460 She's one of our team. 162 00:11:47,160 --> 00:11:51,100 A PhD in marine biology and a wonderful find. 163 00:11:56,530 --> 00:12:00,410 The press conference was at 9 a .m. out the front of the lab. 164 00:12:01,030 --> 00:12:05,250 Then Asher dropped Brian at the boat. He had to check the drum lines. 165 00:12:05,490 --> 00:12:06,490 When was this? 166 00:12:06,590 --> 00:12:08,430 I don't know exactly. 167 00:12:09,490 --> 00:12:12,130 From here to the dock, about 10 .30. 168 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Then what? 169 00:12:14,250 --> 00:12:18,470 Well, we came back here and we got on with our day. What time was that? 170 00:12:20,610 --> 00:12:21,610 11. 171 00:12:22,690 --> 00:12:25,330 And who knew that Brian was going out on the boat? 172 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 Just us. 173 00:12:27,100 --> 00:12:28,980 Is there CCTV at the dock? 174 00:12:29,800 --> 00:12:30,900 Yeah, I can help you with that. 175 00:12:31,580 --> 00:12:32,580 Out the shed. 176 00:12:37,620 --> 00:12:40,960 Well, what do you know about hydrogen sulfide? 177 00:12:41,380 --> 00:12:42,380 Why? 178 00:12:43,200 --> 00:12:45,680 You think it may have been a factor in Brian's death? 179 00:12:46,840 --> 00:12:48,960 Well, we're scientists. 180 00:12:50,100 --> 00:12:55,080 Even first -year chemistry students know everything there is to know about H2S. 181 00:12:57,770 --> 00:12:59,030 I wouldn't know anything about gas. 182 00:12:59,350 --> 00:13:03,050 I left school when I was 16, so... You're a boatman, aren't you? 183 00:13:03,430 --> 00:13:06,770 Don't all boatmen know about hydrogen sulfide in confined spaces? 184 00:13:07,590 --> 00:13:09,510 Say, when you're cleaning the head, for example? 185 00:13:11,050 --> 00:13:12,270 I suppose so, yeah. 186 00:13:12,910 --> 00:13:15,270 Probably got what you need to make it in this room. 187 00:13:16,450 --> 00:13:20,390 Brian's loss doesn't seem to have affected you too much. 188 00:13:20,910 --> 00:13:24,370 Yeah, well, I hardly knew the guy, so... You worked with him? 189 00:13:24,870 --> 00:13:27,350 Yeah, but Brian was too big -brained to talk to me. 190 00:13:28,020 --> 00:13:31,940 Okay, so that is the last 24 hours. That's all we've got. 191 00:13:34,520 --> 00:13:35,520 I'll lead you to it then. 192 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 Okay, okay. 193 00:13:43,580 --> 00:13:44,580 Here we go. 194 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 10 .38. 195 00:13:48,500 --> 00:13:51,580 Which fits with Asher driving him down there at around 10 .30. 196 00:13:52,540 --> 00:13:54,600 She's on her way back to the lab now to meet the others. 197 00:13:57,200 --> 00:13:58,520 Brian gets on the boat. 198 00:13:59,180 --> 00:14:02,500 And now, we're just waiting for our killer. 199 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 What? 200 00:14:06,940 --> 00:14:09,280 It's only him on it. No, that's not possible. Where's our killer? 201 00:14:09,920 --> 00:14:12,660 Um, maybe they're already on there? 202 00:14:14,200 --> 00:14:16,980 No, as far as we can tell, the only people that knew he was going to be on 203 00:14:16,980 --> 00:14:19,540 boat were the Shark Tech crew, and they're all back at the lab by 11. 204 00:14:20,320 --> 00:14:22,420 There's not enough time to get down there and murder him and get back. 205 00:14:24,840 --> 00:14:27,720 How could any of them murder Brian when he was on a boat in the middle of the 206 00:14:27,720 --> 00:14:28,720 water? 207 00:14:53,120 --> 00:14:54,200 Oh, hey, hey, hey. 208 00:14:54,780 --> 00:14:57,140 Dead bloke, alone on a boat. Is that right? 209 00:14:57,460 --> 00:14:59,280 Um, that's about it. 210 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 That's a new one. 211 00:15:00,760 --> 00:15:04,720 And mind you, I nearly choked on an oyster on Mick Michael's tinny New 212 00:15:04,720 --> 00:15:06,320 99, the Y2K. 213 00:15:06,920 --> 00:15:12,120 Admittedly, I had had a few shardies, so I was not at my best, but still there, 214 00:15:12,260 --> 00:15:15,980 but for the grace of God, like... They've censored the footage of the 215 00:15:15,980 --> 00:15:20,580 conference. I've been scanning through it a bit, and I also got the photos of 216 00:15:20,580 --> 00:15:23,380 the victim and the lab team right here. 217 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 How do you want to run it? 218 00:15:25,540 --> 00:15:29,460 You want the board? Yeah, I cleaned it up, got it ready for you. I don't mind. 219 00:15:29,740 --> 00:15:30,740 Mate, mate, mate. 220 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Don't be shy. 221 00:15:32,020 --> 00:15:36,060 You're the boss. I may not have been completely forthcoming on the phone. 222 00:15:36,340 --> 00:15:37,339 About what? 223 00:15:37,340 --> 00:15:41,180 Ryan Chandler, murdered in the middle of the ocean. 224 00:15:41,640 --> 00:15:42,720 About this situation. 225 00:15:44,240 --> 00:15:49,920 Senior scientist at Shark Tech found dead alone on board Hikari, the research 226 00:15:49,920 --> 00:15:51,280 vessel for Shark Tech. 227 00:15:52,890 --> 00:15:56,930 He got on board alive at 10 .38am, according to the CCTV. 228 00:15:57,290 --> 00:16:01,330 He sailed out to sea while the only people who knew where he was, the Shark 229 00:16:01,330 --> 00:16:03,210 crew, were all back at the lab. 230 00:16:03,730 --> 00:16:08,170 Somewhere out there, he was gassed with hydrogen sulphide, we think held to his 231 00:16:08,170 --> 00:16:09,069 face on a cloth. 232 00:16:09,070 --> 00:16:12,890 And he comes ashore, dead, to me and Glenn, at 11 .30. 233 00:16:13,610 --> 00:16:14,890 Any questions so far? 234 00:16:15,150 --> 00:16:16,230 Just the one, love. 235 00:16:16,770 --> 00:16:18,630 What the heck are you doing back here? 236 00:16:18,950 --> 00:16:21,430 Yes, Mackenzie, what the heck are you doing back here? 237 00:16:22,840 --> 00:16:27,840 Mm -hmm. It is a good question. It is a fair question. 238 00:16:30,200 --> 00:16:33,700 But a man is dead, and we have work to do. 239 00:16:34,600 --> 00:16:36,020 Detective Sergeant Clark. 240 00:16:38,140 --> 00:16:40,080 We're going to have to have a conversation about this, you understand? 241 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 Yes, boss. 242 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 All right, off you go. 243 00:16:48,220 --> 00:16:49,220 Shark Tech. 244 00:16:58,350 --> 00:17:01,730 Shark Tech, led by Professor Asha Spencer. 245 00:17:02,070 --> 00:17:03,330 Bit of a shark herself. 246 00:17:03,710 --> 00:17:06,730 She owns the lab, thanks to some seed money, she's looking for investment. 247 00:17:07,109 --> 00:17:10,829 She drives Brian to the dock before he sails out to his death and then she 248 00:17:10,829 --> 00:17:12,569 returns to the lab immediately afterwards. 249 00:17:15,410 --> 00:17:17,910 Craig Park, Asha's husband. 250 00:17:18,650 --> 00:17:20,089 Operations at Shark Tech. 251 00:17:20,369 --> 00:17:23,829 And Susie Hewan, research scientist. 252 00:17:24,690 --> 00:17:28,220 As far as we know... These are the only people that knew that Brian was going to 253 00:17:28,220 --> 00:17:31,420 be on that boat. Nothing in his phone suggested he told anyone outside the 254 00:17:32,140 --> 00:17:33,420 Could it be someone random? 255 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 It's murder. 256 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 It's never random. 257 00:17:37,880 --> 00:17:41,100 What about the cloth? Probably at the bottom of the ocean by now. 258 00:17:41,480 --> 00:17:45,460 Oh, I did. I found... I found this. Look, look, look. 259 00:17:46,580 --> 00:17:47,580 What is it? 260 00:17:48,120 --> 00:17:50,360 That's a bit of red thread. 261 00:17:50,960 --> 00:17:54,680 It was on the gate to the dock. So somebody could have jumped the fence. 262 00:17:55,020 --> 00:17:56,580 Well, I think I might have a lead on that. 263 00:17:57,140 --> 00:17:58,680 There was a guy at the press conference. 264 00:17:58,940 --> 00:18:02,560 He didn't look like a journo, but he was asking some provocative questions. 265 00:18:03,140 --> 00:18:05,720 Why don't you just leave them alone? There, there, there, there. 266 00:18:05,980 --> 00:18:06,980 Zoom in, zoom in. 267 00:18:07,660 --> 00:18:08,599 Red shirt. 268 00:18:08,600 --> 00:18:13,780 Oh, we need to find out who that is. 269 00:18:14,040 --> 00:18:18,120 I know who that is. Yeah, that's my ex -husband. 270 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 Hmm. 271 00:18:22,180 --> 00:18:24,100 G'day, lads. Hello, gorgeous. 272 00:18:26,960 --> 00:18:27,960 G'day, J -Mo. 273 00:18:28,120 --> 00:18:30,480 Oh, look here. 274 00:18:31,260 --> 00:18:35,040 Well, it didn't take long for you to become a tool of the establishment, did 275 00:18:35,040 --> 00:18:39,660 Red? What happened to defund the police, to social care instead of 276 00:18:39,660 --> 00:18:42,400 institutionalised power? Oh, pull your head in, would you? 277 00:18:42,640 --> 00:18:44,120 They just want to chat. 278 00:18:44,900 --> 00:18:48,160 I think I'm entitled to have a legal representative present, aren't I? 279 00:18:49,520 --> 00:18:52,860 We know you interrupted the Shark Tank press conference. I pose legitimate 280 00:18:52,860 --> 00:18:57,700 questions that I have a right to ask. All of my reporting is properly sourced 281 00:18:57,700 --> 00:18:58,900 and published on my website. 282 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 Yeah. 283 00:19:03,720 --> 00:19:04,780 Love your shirt. 284 00:19:05,040 --> 00:19:06,100 Jumped any fences recently? 285 00:19:08,820 --> 00:19:11,320 Yesterday. To take some photos. 286 00:19:12,460 --> 00:19:16,380 To bear witness to the damage that they're doing to our marine population 287 00:19:16,380 --> 00:19:17,380 local waters. 288 00:19:18,389 --> 00:19:20,330 It's not a crime. Well, it is. 289 00:19:20,790 --> 00:19:24,290 You know Brian Chandler? Brian Chandler, you better know him. He is one of the 290 00:19:24,290 --> 00:19:28,770 worst. He's out there doing God knows what on the water. You just keep him 291 00:19:28,770 --> 00:19:29,970 from me, that's all I'm saying. 292 00:19:30,190 --> 00:19:31,610 Oh, that will not be a problem. 293 00:19:37,370 --> 00:19:38,370 Is he dead? 294 00:19:39,710 --> 00:19:45,110 Oh, well, he wasn't that bad. I was overcooking that one a little bit. 295 00:19:45,370 --> 00:19:46,570 Where were you after the press conference? 296 00:19:47,590 --> 00:19:50,290 I was everywhere on my bike. Anyone see you? 297 00:19:50,550 --> 00:19:55,190 I speak to everybody on my route. That's what the local community is all about. 298 00:19:58,970 --> 00:20:00,310 We may need to talk to you again. 299 00:20:00,510 --> 00:20:01,830 If I make myself available. 300 00:20:05,350 --> 00:20:06,350 Hey, Reg. 301 00:20:06,910 --> 00:20:07,910 Don't start. 302 00:20:08,290 --> 00:20:09,730 You look really good. 303 00:20:20,970 --> 00:20:25,610 You know, I'd be more than happy to try and find you alternative accommodation. 304 00:20:26,010 --> 00:20:27,310 It's really no bother. 305 00:20:29,210 --> 00:20:34,990 You know, you hate the beach and the view and, well, everything about that 306 00:20:34,990 --> 00:20:36,070 house, as far as I can tell. 307 00:20:36,850 --> 00:20:39,270 Whereas I am one of life's great enthusiasts. 308 00:20:39,970 --> 00:20:43,630 A lover of the sand, the sea, and especially of outdoor baths. 309 00:20:44,050 --> 00:20:45,390 Are you sure you're staying? 310 00:20:45,810 --> 00:20:46,810 Sorry? 311 00:20:47,330 --> 00:20:49,650 Would you consider and hear me out? 312 00:20:50,970 --> 00:20:55,890 An extremely discreet and very quiet lodger. Absolutely not. 313 00:20:57,430 --> 00:20:59,370 Mackenzie, time for that conversation. 314 00:21:03,290 --> 00:21:04,350 Off she goes. 315 00:21:04,790 --> 00:21:05,790 Off to London. 316 00:21:06,710 --> 00:21:10,330 Dreary old dolphin cove receding in the rear view mirror. 317 00:21:11,410 --> 00:21:16,130 And then, I don't know, 24 hours later I get a call from D .I. Mooney explaining 318 00:21:16,130 --> 00:21:19,030 that for scheduling reasons. 319 00:21:20,720 --> 00:21:24,400 Your job's just not as urgent anymore, and you're available to me again. 320 00:21:26,040 --> 00:21:27,960 Temporarily? Yeah, temporarily. No, no, of course, yes. 321 00:21:30,800 --> 00:21:36,120 One minute there's a job, and the next... That's unusual. 322 00:21:37,620 --> 00:21:38,620 Don't you think? 323 00:21:38,860 --> 00:21:39,860 Yeah, 324 00:21:40,140 --> 00:21:41,400 yeah, maybe a little. 325 00:21:46,740 --> 00:21:47,740 Temporary for how long? 326 00:21:49,420 --> 00:21:50,420 I don't know. 327 00:21:52,500 --> 00:21:55,080 There's a few things that I need to sort out. 328 00:21:55,900 --> 00:21:58,600 There's not something going on, is there? Something I should be concerned 329 00:21:58,600 --> 00:21:59,760 as your senior sergeant? 330 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 No. 331 00:22:02,880 --> 00:22:07,740 What about then, you know, say, for example, 332 00:22:07,800 --> 00:22:13,300 as a mother who's very concerned about her son's happiness? 333 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 Also, no. 334 00:22:22,380 --> 00:22:23,380 All right, then. 335 00:22:23,720 --> 00:22:28,160 Well... Welcome back to Sunny Dolphin Cove. 336 00:22:30,120 --> 00:22:32,020 Oh, isn't it beautiful today? 337 00:22:33,300 --> 00:22:37,380 Insurance claim from a few months ago. Hard to piece it together from the 338 00:22:37,380 --> 00:22:40,840 paperwork, but it looked like Brian was accused of some fairly loose behaviour 339 00:22:40,840 --> 00:22:42,760 which led to the injury of an employee. 340 00:22:43,300 --> 00:22:44,300 Who? 341 00:22:45,540 --> 00:22:47,780 Brian was putting a tracker into a shark. 342 00:22:48,120 --> 00:22:49,620 It landed on my arm. 343 00:22:50,080 --> 00:22:51,080 The tracker? 344 00:22:51,340 --> 00:22:52,340 The shark. 345 00:22:54,000 --> 00:22:55,460 And your shoulder was injured? 346 00:22:56,940 --> 00:22:57,940 It's not that bad. 347 00:22:59,320 --> 00:23:01,200 But you can't get it above your head, can you? 348 00:23:03,620 --> 00:23:04,720 There's nothing on the top shelf. 349 00:23:07,200 --> 00:23:09,560 Unless, do you want to... Why don't you pop that up there? 350 00:23:09,860 --> 00:23:10,860 Go on, prove me wrong. 351 00:23:14,820 --> 00:23:15,820 With your left hand. 352 00:23:28,400 --> 00:23:32,940 A PhD in marine biology and they won't ensure you to be on the water. 353 00:23:34,220 --> 00:23:35,460 Why didn't you quit? 354 00:23:36,640 --> 00:23:38,820 I've been working with Asha since undergrad. 355 00:23:39,720 --> 00:23:42,960 I'm not going to throw away my career with her because of a setback. 356 00:23:43,320 --> 00:23:48,240 But all your grand ambitions just ripped from you because of Brian. 357 00:23:49,820 --> 00:23:50,820 Angry about it? 358 00:23:52,160 --> 00:23:53,160 Not at all. 359 00:23:54,280 --> 00:23:56,580 Sharks are powerful animals and can be unpredictable. 360 00:23:57,960 --> 00:24:03,000 Sometimes when dealing with them in the field, accidents can occur despite the 361 00:24:03,000 --> 00:24:04,860 best efforts of everyone involved. 362 00:24:06,860 --> 00:24:08,920 Hmm. That's it for today. 363 00:24:09,620 --> 00:24:11,300 Thanks for taking the time. 364 00:24:23,140 --> 00:24:25,720 What do Shark Tech do with sharks? 365 00:24:26,700 --> 00:24:27,700 Research them. 366 00:24:28,540 --> 00:24:29,540 Track them. 367 00:24:30,020 --> 00:24:31,640 Acoustic tag we found on the boat. 368 00:24:32,140 --> 00:24:33,620 They don't use GPS? 369 00:24:33,880 --> 00:24:39,040 GPS doesn't work from inside a shark, which is where they put these. So, after 370 00:24:39,040 --> 00:24:42,020 the press conference, Asher drives Brian down to the dock. 371 00:24:42,240 --> 00:24:45,100 He gets on the boat alone, sails away. 372 00:24:45,760 --> 00:24:48,240 At 10 .38. 373 00:24:49,440 --> 00:24:55,800 10 .57, the tracker records a ping from the listening station on this. 374 00:24:56,190 --> 00:24:57,190 Boy. 375 00:24:58,550 --> 00:24:59,550 11 .14. 376 00:25:00,910 --> 00:25:06,370 And then it comes ashore to Glenn and me at 11 .30. So, according to those four 377 00:25:06,370 --> 00:25:13,190 data points, dock where he left, boy one ping, boy two 378 00:25:13,190 --> 00:25:17,330 ping, and then to the beach, Glenn and me. That is a rough approximation of the 379 00:25:17,330 --> 00:25:18,009 boat's path. 380 00:25:18,010 --> 00:25:19,410 Well, it couldn't have gone somewhere else. 381 00:25:19,630 --> 00:25:23,010 If it went along the coast, someone could have got on board to kill Brian. 382 00:25:23,820 --> 00:25:26,060 Because that boat has a top speed of about 20 knots. 383 00:25:26,580 --> 00:25:31,420 For the boat to travel that distance in that time, it had to sail straight out 384 00:25:31,420 --> 00:25:32,420 to sea. 385 00:25:32,600 --> 00:25:37,160 And at that speed, to get a boat to it, tie it up while moving, I mean, it's the 386 00:25:37,160 --> 00:25:39,060 same for a jet ski, it's the same for a kayak. 387 00:25:39,880 --> 00:25:41,480 No one could get on board. 388 00:25:41,820 --> 00:25:46,820 And even if they could, the only people that know that he's there, well, they're 389 00:25:46,820 --> 00:25:48,420 all back at the lab by the time he's at the first boy. 390 00:25:48,820 --> 00:25:52,500 How did someone manage... It's impossible. 391 00:25:53,400 --> 00:25:54,700 Brian's office. Did you find anything? 392 00:25:55,640 --> 00:25:56,740 Not really. 393 00:25:57,020 --> 00:26:01,040 Gym bag, top, towels, shoes, wristband thingy. 394 00:26:01,340 --> 00:26:03,640 Other than that, nothing out of the ordinary. 395 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 What about his shorts? 396 00:26:05,600 --> 00:26:06,600 What? 397 00:26:06,920 --> 00:26:07,920 In his bag. 398 00:26:08,140 --> 00:26:10,240 Top, towel, shoes, wristband thingy. 399 00:26:10,540 --> 00:26:11,540 No shorts? 400 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 No. 401 00:26:13,600 --> 00:26:15,520 Who goes to the gym without shorts? 402 00:26:29,360 --> 00:26:30,339 Come here. 403 00:26:30,340 --> 00:26:31,340 Hey, gorgeous. 404 00:26:31,740 --> 00:26:32,980 Where's Glen, hey? 405 00:26:33,840 --> 00:26:35,820 I've got Brian Chandler first up tomorrow. 406 00:26:36,160 --> 00:26:37,700 I'll give you a call when I'm done. 407 00:26:40,300 --> 00:26:41,300 Shorts. 408 00:26:41,880 --> 00:26:42,880 What? 409 00:26:45,240 --> 00:26:49,580 You're wearing shorts, which you would normally do if you were going to 410 00:26:49,580 --> 00:26:52,960 exercise. Uh, normally, yeah. 411 00:26:53,620 --> 00:26:54,620 I'm back. 412 00:27:00,040 --> 00:27:03,420 Sure. Aren't you meant to be in London? 413 00:27:04,380 --> 00:27:06,260 I am, yeah. 414 00:27:06,760 --> 00:27:07,820 But you're not? 415 00:27:08,100 --> 00:27:09,100 No. 416 00:27:10,180 --> 00:27:16,680 I was just actually explaining that to Glenn's work 417 00:27:16,680 --> 00:27:20,760 stuff and the fast -paced environment of modern policing. 418 00:27:22,740 --> 00:27:24,000 That's it? That's it. 419 00:27:25,060 --> 00:27:27,720 Well, Glenn didn't say anything. 420 00:27:28,320 --> 00:27:30,180 Oh, it only happened a couple of hours ago. 421 00:27:30,460 --> 00:27:31,460 Oh. 422 00:27:32,580 --> 00:27:36,100 All righty. Well, um, welcome back. 423 00:27:37,040 --> 00:27:38,040 Are we off? 424 00:27:38,260 --> 00:27:39,360 Yeah, let's do it. 425 00:27:40,620 --> 00:27:42,980 Frankie. All right. 426 00:27:43,320 --> 00:27:44,320 What are we doing? 427 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 Come in. 428 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 Okay. 429 00:28:03,840 --> 00:28:04,840 Well, 430 00:28:05,080 --> 00:28:06,680 I made it to Jean. 431 00:28:07,100 --> 00:28:11,180 Way too much, of course, but I thought you could make use of it because you 432 00:28:11,180 --> 00:28:12,960 probably got nothing in the house. 433 00:28:14,960 --> 00:28:15,960 Thank you. 434 00:28:22,380 --> 00:28:23,640 All unpacked? 435 00:28:24,500 --> 00:28:25,500 Nope. 436 00:28:31,649 --> 00:28:32,649 What happened? 437 00:28:36,370 --> 00:28:37,550 Operational stuff, you know. 438 00:28:39,550 --> 00:28:40,550 Scheduling. 439 00:28:41,350 --> 00:28:42,350 Scheduling. 440 00:28:42,770 --> 00:28:44,030 It's a nightmare. 441 00:28:46,630 --> 00:28:52,030 Well, it's lovely to have you back, honey, even if it's just for a little 442 00:28:52,630 --> 00:28:53,630 So toodaloo. 443 00:28:54,370 --> 00:28:55,670 Reggie. Hmm? 444 00:29:00,270 --> 00:29:05,450 How did you know with Damo when it was done? 445 00:29:08,270 --> 00:29:11,310 I made a decision and that was it. 446 00:29:11,570 --> 00:29:12,570 Never again. 447 00:29:14,930 --> 00:29:16,010 That simple? 448 00:29:16,210 --> 00:29:18,350 It wasn't simple at all. 449 00:29:19,610 --> 00:29:26,290 But all you can do is follow your heart away from someone like me 450 00:29:26,290 --> 00:29:29,650 or towards them. 451 00:29:33,640 --> 00:29:35,300 What if you can't go towards them? 452 00:29:37,060 --> 00:29:43,840 When do the symptoms go away? 453 00:29:44,720 --> 00:29:46,860 You mean feelings? 454 00:29:51,860 --> 00:29:52,960 They don't. 455 00:29:54,080 --> 00:29:59,040 But I've always thought if you do something for the right reason, the 456 00:29:59,040 --> 00:30:00,660 comes up to meet you. 457 00:30:25,950 --> 00:30:28,930 Asphyxiated. And I found a few fibres in his mouth and nose. 458 00:30:29,230 --> 00:30:32,230 So we can conclude hydrogen sulphide gas. 459 00:30:32,770 --> 00:30:35,030 Applied direct to the face on a cloth or something similar. 460 00:30:35,710 --> 00:30:36,710 How quickly? 461 00:30:37,110 --> 00:30:38,110 Seconds, a few breaths. 462 00:30:38,370 --> 00:30:40,370 He was also on anticoagulants. 463 00:30:41,210 --> 00:30:42,210 He had about half. 464 00:30:42,390 --> 00:30:43,970 At risk of clots, it looks like. 465 00:30:44,210 --> 00:30:45,210 He went to the gym. 466 00:30:45,890 --> 00:30:47,150 Wouldn't have been my advice. 467 00:30:47,590 --> 00:30:51,110 Reckon any doctor would agree he should not have been working out. 468 00:30:51,370 --> 00:30:52,550 Would have killed him? 469 00:30:52,810 --> 00:30:54,330 Pretty high risk of some sort of episode. 470 00:30:54,690 --> 00:30:56,750 Right, so whoever killed him wanted it to look like a heart attack. 471 00:30:57,070 --> 00:31:00,430 Or a stroke. And it did, until you came along. 472 00:31:01,810 --> 00:31:02,890 Here's something else, though. 473 00:31:04,210 --> 00:31:05,590 He had bruising on his neck. 474 00:31:06,350 --> 00:31:07,350 Was it from the struggle? 475 00:31:07,510 --> 00:31:09,370 With H2S, there's barely any struggle. 476 00:31:09,670 --> 00:31:11,870 This is older, I'd say, from being choked. 477 00:31:12,770 --> 00:31:13,589 OK, great. 478 00:31:13,590 --> 00:31:14,590 More to go on. 479 00:31:15,070 --> 00:31:16,070 Is that it? 480 00:31:16,250 --> 00:31:17,250 That's it. 481 00:31:17,510 --> 00:31:18,510 We'll see you later. 482 00:31:26,830 --> 00:31:29,550 I'm still doing the report. I'll send it over. 483 00:31:32,850 --> 00:31:33,870 I heard you. 484 00:31:34,610 --> 00:31:36,330 Yeah, I'm standing right here. 485 00:31:38,370 --> 00:31:40,310 At your engagement party. 486 00:31:42,190 --> 00:31:43,190 After I left. 487 00:31:44,790 --> 00:31:45,790 What are you talking about? 488 00:31:47,350 --> 00:31:48,350 I came back. 489 00:31:50,390 --> 00:31:54,410 Frankie, she got in the cab and then I brought her back and then she ran to you 490 00:31:54,410 --> 00:31:55,410 and... 491 00:31:58,320 --> 00:32:03,760 I heard what you said about your feelings towards me. 492 00:32:06,060 --> 00:32:11,080 I wanted to know, is that real? 493 00:32:15,460 --> 00:32:16,460 Mac? 494 00:32:17,220 --> 00:32:18,360 Bridgie, on the phone. 495 00:32:18,780 --> 00:32:21,060 I couldn't quite make out exactly what she was saying. 496 00:32:22,020 --> 00:32:23,540 Ah, needs us back apparently. 497 00:32:39,630 --> 00:32:44,090 Oh, here it is. So have a look at this. This is the Marine Impact Plan, which 498 00:32:44,090 --> 00:32:47,110 mysteriously got signed off by Council incomplete. 499 00:32:48,230 --> 00:32:49,230 What's this? 500 00:32:49,510 --> 00:32:53,710 Evidence. The fruits of my citizen journalism and some Turkish delight. 501 00:32:54,090 --> 00:32:57,050 If you'd like some. It's Reggie's favourite. Oh, God, it's beautiful. 502 00:32:58,410 --> 00:32:59,410 No. 503 00:33:00,170 --> 00:33:01,910 Yeah? No. No? 504 00:33:02,330 --> 00:33:06,330 No. We will leave you to the Turkish delight for now. 505 00:33:08,360 --> 00:33:12,120 I'm downloading all the historical data from that tracker you found on the boat. 506 00:33:13,880 --> 00:33:16,100 That's a lot of shark tracking data. I don't mind. 507 00:33:16,340 --> 00:33:18,020 Oh, and then we're going to go to the gym. 508 00:33:18,240 --> 00:33:21,820 Kept me up all last night trying to figure out why wouldn't he bring shorts? 509 00:33:22,980 --> 00:33:23,959 What's that? 510 00:33:23,960 --> 00:33:25,240 That's all their research. 511 00:33:25,440 --> 00:33:29,320 They have to make it accessible, or at least they did until they took the whole 512 00:33:29,320 --> 00:33:30,320 thing private. 513 00:33:30,540 --> 00:33:36,140 Strict marine curfews, but there they are on the boat, clandestine meeting. 514 00:33:36,900 --> 00:33:38,460 Um, that's all the accounts. 515 00:33:38,780 --> 00:33:39,800 How'd you get their accounts? 516 00:33:40,220 --> 00:33:42,640 I am not allowed to reveal my sources. 517 00:33:42,920 --> 00:33:44,820 Wait. Wait. Wait, wait, wait. 518 00:33:45,020 --> 00:33:48,260 Wait, wait, wait, wait. What? Wait, what? What? 519 00:33:48,680 --> 00:33:51,400 What? What was that about clandestine meetings? 520 00:33:52,040 --> 00:33:53,980 Finally, someone wants to do their job. 521 00:33:56,200 --> 00:33:58,840 Damo was there a few weeks ago taking photographs. 522 00:33:59,940 --> 00:34:01,680 Look who he saw down at the dock. 523 00:34:02,300 --> 00:34:03,300 Ash and Brian. 524 00:34:03,440 --> 00:34:04,440 Mmm. 525 00:34:06,670 --> 00:34:08,409 And it looks like they were more than just colleagues. 526 00:34:12,429 --> 00:34:14,050 You know, he wants to be a detective one day. 527 00:34:15,370 --> 00:34:17,889 Felix? If you're looking for a protégé. 528 00:34:19,010 --> 00:34:20,489 If you're staying, I mean. 529 00:34:20,909 --> 00:34:22,590 Colin, stop asking me if I'm staying. 530 00:34:22,909 --> 00:34:23,688 Are you okay? 531 00:34:23,690 --> 00:34:24,750 Stop asking me if I'm okay. 532 00:34:24,969 --> 00:34:27,170 Literally the first time I've asked you. I don't know if I'm staying. Yes, I'm 533 00:34:27,170 --> 00:34:29,110 okay. And Felix, well, if you're serious, you'll come to me. 534 00:34:33,310 --> 00:34:35,330 You take the uniform. 535 00:34:39,040 --> 00:34:40,040 Okay, 536 00:34:42,219 --> 00:34:46,699 thanks. Thanks for assisting us. And we will be in touch. 537 00:34:48,460 --> 00:34:49,460 Dismissed. 538 00:35:11,430 --> 00:35:12,368 Busy morning? 539 00:35:12,370 --> 00:35:13,370 Yep. 540 00:35:13,670 --> 00:35:15,190 We were without a boat, weren't we? 541 00:35:15,430 --> 00:35:16,570 Lots of catch -up to do. 542 00:35:16,910 --> 00:35:17,910 Thanks, hon. 543 00:35:19,330 --> 00:35:20,590 Doesn't that let the water in? 544 00:35:22,090 --> 00:35:23,090 Sure does. 545 00:35:23,550 --> 00:35:27,850 A few years ago, White Shark, she politely asked me to leave her 546 00:35:28,350 --> 00:35:29,350 You're attacked? 547 00:35:29,750 --> 00:35:30,750 Bitten. 548 00:35:30,930 --> 00:35:32,190 Why not buy a new wetsuit? 549 00:35:33,050 --> 00:35:36,190 Because wearing this one is a constant reminder that the ocean belongs to its 550 00:35:36,190 --> 00:35:37,190 creatures and not us. 551 00:35:37,730 --> 00:35:40,190 Can you, uh... Can you explain this? 552 00:35:44,400 --> 00:35:45,720 Can't quite make it out. Oh. 553 00:35:46,360 --> 00:35:47,360 Well, that's you. 554 00:35:47,780 --> 00:35:51,280 And that's Brian on board the Hikari. 555 00:35:52,500 --> 00:35:53,560 Looks pretty intimate. 556 00:35:53,900 --> 00:35:54,900 Were you having an affair? 557 00:35:59,800 --> 00:36:01,360 I wouldn't call it an affair. 558 00:36:01,800 --> 00:36:04,340 Okay. What would you call it? A very human mistake. 559 00:36:06,340 --> 00:36:12,000 Brian was having a tough time. He was going through a traumatic divorce. He 560 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 to me for comfort. 561 00:36:16,850 --> 00:36:19,070 Comfort. We've worked together for over 20 years. 562 00:36:20,490 --> 00:36:23,350 Most weeks I'd spend more time with him than my own husband. 563 00:36:24,330 --> 00:36:26,930 I'm not proud of it. It happened, so I ended it. 564 00:36:27,150 --> 00:36:28,150 How did Brian take it? 565 00:36:29,290 --> 00:36:34,010 He put his head down and he continued to work, and that's all I care about. 566 00:36:35,750 --> 00:36:36,750 Did your husband know? 567 00:36:39,170 --> 00:36:40,750 Of course I knew. I'm not an idiot. 568 00:36:41,710 --> 00:36:44,530 She was taking off in her gym gear and coming back fresh as a daisy. 569 00:36:46,090 --> 00:36:49,490 So what if his missus left him and took him to the cleaners? Find another woman 570 00:36:49,490 --> 00:36:50,490 to dry your eyes. 571 00:36:51,810 --> 00:36:52,810 What did you do? 572 00:36:52,870 --> 00:36:54,050 I had a conversation with him. 573 00:36:54,270 --> 00:36:56,550 Told him you don't touch another man's wallet or his wife. 574 00:36:57,930 --> 00:36:58,930 Think you got the message? 575 00:36:59,390 --> 00:37:02,650 Did you have your hands around his throat during this conversation? 576 00:37:04,470 --> 00:37:05,470 Maybe. 577 00:37:05,690 --> 00:37:06,690 Can't remember exactly. 578 00:37:07,030 --> 00:37:08,610 You see, the thing is, Craig... 579 00:37:09,589 --> 00:37:13,910 You choke him and then the next thing he turns up dead on your boat. 580 00:37:14,230 --> 00:37:17,230 Yeah, but like I already said, I was nowhere near it. If you want to arrest 581 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 lady, do it. 582 00:37:18,790 --> 00:37:21,650 Otherwise, I'm a little bit busy trying to catch up on the day you guys stole 583 00:37:21,650 --> 00:37:22,488 from us. 584 00:37:22,490 --> 00:37:23,730 You know, when you ransacked the boat. 585 00:37:26,430 --> 00:37:27,470 We will be back. 586 00:37:28,470 --> 00:37:30,490 I don't know what came over me. 587 00:37:32,730 --> 00:37:33,770 Three years. 588 00:37:34,670 --> 00:37:38,750 I've hardly seen him. I've barely thought about him. He was a terrible 589 00:37:39,330 --> 00:37:45,050 But there's always been like this energy between us. 590 00:37:45,650 --> 00:37:48,850 Energy? Oh, it's pulsating. 591 00:37:50,090 --> 00:37:51,630 And it's undeniable. 592 00:37:52,210 --> 00:37:57,330 And for all his faults, and there were plenty, there was always one place that 593 00:37:57,330 --> 00:37:59,450 we never had any problems. 594 00:38:00,050 --> 00:38:03,330 I mean, never again. That is a promise. 595 00:38:03,840 --> 00:38:04,840 All right. 596 00:38:05,660 --> 00:38:06,660 Here we go. 597 00:38:07,900 --> 00:38:08,900 What's in there? 598 00:38:09,220 --> 00:38:11,360 Nothing. Yeah, look at this. Look at this. 599 00:38:13,460 --> 00:38:14,980 Hi, this is Damo's blog. 600 00:38:15,400 --> 00:38:16,700 Shining a light on the truth. 601 00:38:16,920 --> 00:38:20,680 So, I found a post on Damo's blog. It's a short one. 602 00:38:21,240 --> 00:38:25,660 RIP Nigel funeral at Marigold Funeral Home, date and time. There's Nigel. 603 00:38:25,940 --> 00:38:29,280 Oh, just an old mate of his. I didn't realise they were back in touch. 604 00:38:29,720 --> 00:38:33,440 So, I called Maeve at Marigold. She's in my swimming crib. 605 00:38:33,760 --> 00:38:38,120 Oh, my gosh, you would not believe how quick she moves through the water. She's 606 00:38:38,120 --> 00:38:40,500 just had a hip replacement and she's... OK. 607 00:38:42,140 --> 00:38:46,020 She recorded the funeral and Damo spoke. 608 00:38:49,180 --> 00:38:55,800 Nigel fished these waters since he was a boy and their research took it away. 609 00:38:56,900 --> 00:39:00,980 And when it was gone, he had nothing left to live for. 610 00:39:02,060 --> 00:39:03,440 Night, I'm going to miss you. 611 00:39:04,800 --> 00:39:07,900 You got me through some of the toughest times of my life. 612 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 The doctor said heart attack. 613 00:39:12,180 --> 00:39:14,860 But we all know who really killed you. 614 00:39:16,340 --> 00:39:20,000 Here's what we know, Damo. You blame Shark Tank for the death of your friend. 615 00:39:20,200 --> 00:39:21,780 You bet I blame them. It's their fault. 616 00:39:23,020 --> 00:39:24,020 Drumlines everywhere. 617 00:39:24,380 --> 00:39:27,980 Huge increase in sharks in the fisheries. Half the catch gone. 618 00:39:28,360 --> 00:39:29,360 So you've got a motive. 619 00:39:29,850 --> 00:39:31,550 You admitted to sneaking into the dock? 620 00:39:32,390 --> 00:39:33,750 Well, public land. 621 00:39:34,070 --> 00:39:34,968 Should be. 622 00:39:34,970 --> 00:39:37,630 Was that a dry run? Were you going to figure out how you were going to do it? 623 00:39:39,290 --> 00:39:40,450 Just answer them. 624 00:39:41,110 --> 00:39:42,150 Nothing happened. 625 00:39:42,930 --> 00:39:48,570 I snuck in a couple of days ago. I went to the announcement yesterday. I asked 626 00:39:48,570 --> 00:39:50,330 my questions and then I went to work. 627 00:39:50,870 --> 00:39:55,390 I mean, sure, I want to stop Shark Tank, but he's dead and they're still full 628 00:39:55,390 --> 00:39:56,390 steam ahead. 629 00:39:57,840 --> 00:40:00,340 I couldn't have done it anyway. I've never even been on that boat. 630 00:40:03,420 --> 00:40:04,420 And he's right. 631 00:40:05,080 --> 00:40:08,260 We know he didn't get on the boat the day of the murder. We've seen the CCTV. 632 00:40:08,700 --> 00:40:12,780 We know that nobody got on the boat other than Brian, and he was alive when 633 00:40:12,780 --> 00:40:16,260 did, and the other three Sharp Tech suspects, well, they're all on dry land 634 00:40:16,260 --> 00:40:17,420 while he was murdered out at sea. 635 00:40:31,950 --> 00:40:33,190 Why are you all staring at me? 636 00:40:34,150 --> 00:40:37,710 Just normally when you go quiet, it's because you're about to solve it. 637 00:40:40,430 --> 00:40:41,430 How'd you go at the gym? 638 00:40:41,850 --> 00:40:42,970 Nothing. Empty locker. 639 00:40:43,630 --> 00:40:44,529 No short? 640 00:40:44,530 --> 00:40:48,330 No, nothing. The staff at the front desk confirmed he's there a bit, but never 641 00:40:48,330 --> 00:40:49,330 uses the actual gym. 642 00:40:50,110 --> 00:40:51,710 You know who else is a member, though? 643 00:40:52,150 --> 00:40:53,150 Asha Svensson. 644 00:40:54,210 --> 00:40:59,670 And she comes back from the gym fresh as a daisy, according to Craig. 645 00:41:00,330 --> 00:41:01,330 So... 646 00:41:01,509 --> 00:41:03,730 Why are they both going to a gym that they don't use? 647 00:41:04,670 --> 00:41:05,890 Do you have the Shark Tech accounts? 648 00:41:06,190 --> 00:41:07,190 Yep. 649 00:41:08,030 --> 00:41:09,550 I haven't been through them properly. 650 00:41:10,410 --> 00:41:13,050 I've been deep in data from that tracker we found on the boat. 651 00:41:13,650 --> 00:41:15,730 It's all a bit weird. It's not making sense. 652 00:41:17,270 --> 00:41:19,590 Try checking them against the published Shark Tech figures. 653 00:41:20,410 --> 00:41:21,410 I'll work it out. 654 00:41:22,170 --> 00:41:25,010 P &T Marine Maintenance. 655 00:41:25,510 --> 00:41:27,930 Glenn got a little slap in the face from a... 656 00:41:28,280 --> 00:41:29,740 torn fabric on the awning. So? 657 00:41:30,160 --> 00:41:34,880 So, so, they are apparently spending thousands of dollars on boat 658 00:41:34,980 --> 00:41:36,580 but they didn't fix that torn fabric? 659 00:41:37,320 --> 00:41:38,500 So where's the money going? 660 00:41:38,840 --> 00:41:39,840 Blackmail? 661 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 Exactly. 662 00:41:43,060 --> 00:41:44,240 We're here to see Asha. 663 00:41:44,700 --> 00:41:47,240 Again? Just go and get her. 664 00:41:51,320 --> 00:41:52,640 Oh, hang on, before you do. 665 00:41:56,430 --> 00:41:59,050 Why didn't you fix the fabric on the awning of the Hakkari? 666 00:41:59,370 --> 00:42:00,370 On our budget? 667 00:42:00,950 --> 00:42:01,950 You're kidding me. 668 00:42:05,710 --> 00:42:07,570 But Brian was blackmailing her. 669 00:42:08,070 --> 00:42:09,350 There's no other explanation. 670 00:42:09,810 --> 00:42:15,210 Money for P &T boat maintenance not being spent on fixing the boat, but 671 00:42:15,210 --> 00:42:17,050 being taken out in cash by Asher. 672 00:42:17,290 --> 00:42:19,130 She couldn't just be embezzling it? 673 00:42:19,350 --> 00:42:20,350 Mm -mm. 674 00:42:20,570 --> 00:42:24,490 She was going to the gym. She was coming back fresh in the daisy. I think. 675 00:42:24,960 --> 00:42:27,440 She's going to the gym, putting that money in Brian's locker. 676 00:42:29,180 --> 00:42:33,480 Brian, who never went to the gym because of his heart condition, is picking it 677 00:42:33,480 --> 00:42:34,480 up. 678 00:42:34,620 --> 00:42:36,200 I mean, the man doesn't even have shorts. 679 00:42:37,280 --> 00:42:40,160 I mean, it doesn't change the facts. 680 00:42:40,720 --> 00:42:44,980 He was murdered in the middle of the ocean whilst Ash is back at the lab with 681 00:42:44,980 --> 00:42:47,220 Susie and Craig. I mean, how could she? 682 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 It's discoloured. 683 00:42:50,620 --> 00:42:51,620 Glenn got slapped. 684 00:42:52,120 --> 00:42:55,800 The fabric's like Glenn. Yes, you've mentioned that. But then when Brian got 685 00:42:55,800 --> 00:42:59,320 on... Do you have the CCTV? 686 00:42:59,820 --> 00:43:00,820 Yes. 687 00:43:02,980 --> 00:43:05,420 There. It's not torn. 688 00:43:06,260 --> 00:43:07,259 What's not? 689 00:43:07,260 --> 00:43:08,800 Fabric. The fabric on the awning. 690 00:43:10,540 --> 00:43:17,260 But... If it's not torn, and that's Asher's tank, 691 00:43:17,500 --> 00:43:20,640 then... No, the only way that's possible is... 692 00:43:22,000 --> 00:43:23,040 What are you talking about? 693 00:43:37,700 --> 00:43:38,900 Oh, that's bold. 694 00:43:39,380 --> 00:43:40,380 What's bold? 695 00:43:40,940 --> 00:43:41,940 Come on, Colin! 696 00:43:42,760 --> 00:43:43,760 Where are you going? 697 00:43:55,050 --> 00:43:57,090 The timeline is so tight. 698 00:43:57,930 --> 00:44:02,830 They couldn't be too far from the lab, or they'd never make it back in time. 699 00:44:03,150 --> 00:44:04,350 What couldn't be too far? 700 00:44:05,710 --> 00:44:06,710 That. 701 00:44:08,350 --> 00:44:09,350 Great Lord above. 702 00:44:10,790 --> 00:44:11,870 That is bold. 703 00:44:24,620 --> 00:44:27,480 A quiet morning at the beach. 704 00:44:28,360 --> 00:44:32,940 That's what the good people of Dolphin Cove were enjoying. 705 00:44:33,480 --> 00:44:39,900 Until the Hakari came chugging ashore with the body of Brian Chandler on 706 00:44:40,500 --> 00:44:46,820 Looking for all the world like a tragic but unsurprising death of a man with a 707 00:44:46,820 --> 00:44:50,580 heart condition. But Brian Chandler was murdered. 708 00:44:51,680 --> 00:44:52,680 Gassed. 709 00:44:53,180 --> 00:44:59,120 With hydrogen sulfide held to his face on a cloth, somehow he sailed that boat 710 00:44:59,120 --> 00:45:04,380 out to sea alive and came ashore dead, alone the whole time. How is that 711 00:45:04,380 --> 00:45:05,380 possible? 712 00:45:06,460 --> 00:45:09,740 I will get to that, because to understand the how, we have to 713 00:45:09,740 --> 00:45:15,580 why. Craig, you attacked Brian for an affair he was having with your wife, 714 00:45:15,900 --> 00:45:18,740 At least that's what you assumed it was. Why wouldn't you? 715 00:45:19,340 --> 00:45:21,960 That's what it looked like to us too, in Damo's photograph. 716 00:45:22,670 --> 00:45:24,750 And it is what you told us, Asher. 717 00:45:25,290 --> 00:45:30,270 Damo's aim was to capture some evidence that could sink Shark Tech. 718 00:45:30,910 --> 00:45:32,150 Turns out he did. 719 00:45:33,170 --> 00:45:34,610 But it wasn't an affair. 720 00:45:34,850 --> 00:45:37,310 What those photographs captured was a threat. 721 00:45:37,610 --> 00:45:39,390 Brian was blackmailing you. 722 00:45:40,490 --> 00:45:42,490 You couldn't pay him out of your own pocket. 723 00:45:42,770 --> 00:45:46,490 The money had to come through Shark Tank, but there's not really a budget 724 00:45:46,490 --> 00:45:51,790 for blackmail, but there is for thousands of dollars of boat 725 00:45:51,790 --> 00:45:55,850 is weird when you couldn't afford to fix a bit of torn fabric on the awning of 726 00:45:55,850 --> 00:45:56,850 the Hakari. 727 00:45:57,330 --> 00:45:58,330 But why? 728 00:45:58,710 --> 00:46:02,230 Why was Brian blackmailing you? The answer, Felix. 729 00:46:04,490 --> 00:46:06,190 Tracking beacon 427. 730 00:46:07,150 --> 00:46:10,750 According to your published data, that track has been in a white shark for the 731 00:46:10,750 --> 00:46:15,090 last two years. When Constable Wilkinson downloaded the actual raw data, trying 732 00:46:15,090 --> 00:46:17,510 to correlate it with what you'd published, well, where had it been, 733 00:46:18,010 --> 00:46:19,230 On the boat the whole time. 734 00:46:19,450 --> 00:46:21,030 You were faking your data. 735 00:46:21,650 --> 00:46:26,310 And Brian figured it out, and with a brutal divorce to pay for, he was 736 00:46:26,310 --> 00:46:27,310 you. 737 00:46:28,030 --> 00:46:29,210 I didn't kill him. 738 00:46:30,090 --> 00:46:31,250 I will get to that. 739 00:46:31,950 --> 00:46:34,270 Because the question we couldn't answer... 740 00:46:34,750 --> 00:46:41,390 How could Brian be murdered when he was on a boat alone in the middle of the 741 00:46:41,390 --> 00:46:48,350 ocean? When we looked at the CCTV, we assumed it was Brian on the boat. But it 742 00:46:48,350 --> 00:46:49,570 wasn't, was it, Asha? 743 00:46:52,560 --> 00:46:54,740 Cap on, same jacket, trolley as a cover. 744 00:46:54,940 --> 00:46:59,580 Knowing the cameras were far away, you assumed that no one would be able to 745 00:46:59,580 --> 00:47:04,580 that it was a different person or, and this is the really bold part, that it 746 00:47:04,580 --> 00:47:06,480 a different boat. 747 00:47:09,380 --> 00:47:12,140 There were two boats used in this murder. 748 00:47:12,820 --> 00:47:16,900 The Hakari that Brian sailed away and came ashore on and a second boat, the 749 00:47:16,900 --> 00:47:21,380 on the CCTV, the boat that you, Asher, sailed away from the dock at 10 .38. 750 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 disguised as bright. 751 00:47:23,360 --> 00:47:29,580 The boats were made up to look almost identical, but with one small 752 00:47:29,760 --> 00:47:33,880 The fabric on the awning of the Hakkari is torn, and on the decoy boat, 753 00:47:34,060 --> 00:47:35,060 Christine. 754 00:47:36,180 --> 00:47:41,820 Brian sailed away on the real boat, the Hakkari, which you drove him to, that 755 00:47:41,820 --> 00:47:47,220 was tied up at another dock, but waiting on board, hiding with your accomplice. 756 00:47:47,830 --> 00:47:52,970 protecting themselves from the deadly hydrogen sulfide in goober gear. Then it 757 00:47:52,970 --> 00:47:57,010 was easy enough for the killer to escape over the side, leaving Brian dead on 758 00:47:57,010 --> 00:48:02,810 board and the Hikari sailing out the sea. Meanwhile, after driving that boat 759 00:48:02,810 --> 00:48:07,170 back to where we found it, picking up the killer from the water along the way, 760 00:48:07,210 --> 00:48:11,770 that is an audacious plan that made it look like Brian was killed out on the 761 00:48:11,770 --> 00:48:15,150 water while the killers were on dry land. It was a... 762 00:48:16,410 --> 00:48:19,110 Watertight alibi. Does that sound about right, Susie? 763 00:48:20,510 --> 00:48:21,510 What? 764 00:48:22,590 --> 00:48:26,870 You knew about the blackmail. I mean, you're across everything in that lab. 765 00:48:26,870 --> 00:48:27,870 know where the money's going. 766 00:48:28,630 --> 00:48:29,690 You hated Brian. 767 00:48:30,510 --> 00:48:33,050 You took your dream of being on the water away from you. 768 00:48:34,330 --> 00:48:38,370 But most importantly, you idolize Asher. 769 00:48:39,410 --> 00:48:41,890 Your career is tethered to her research. 770 00:48:43,470 --> 00:48:49,610 She goes down, so do you. And I think that you would do anything to stop that 771 00:48:49,610 --> 00:48:50,610 happening. 772 00:48:52,110 --> 00:48:53,370 I was here the whole time. 773 00:48:54,010 --> 00:48:57,630 You left the press conference early. We saw you on the footage online. 774 00:48:58,050 --> 00:49:00,770 To go to the lab. To wait for Brian on the boat. 775 00:49:01,090 --> 00:49:05,210 Wearing Asher's scuba gear since you don't have any because they won't insure 776 00:49:05,210 --> 00:49:08,910 you to be on the water and it's Asher's tank that's discoloured from the gas. 777 00:49:09,779 --> 00:49:13,980 Sorry, this is the most ridiculous story I've ever heard. 778 00:49:16,700 --> 00:49:17,700 Yeah. 779 00:49:18,800 --> 00:49:20,380 Yeah, it probably is, isn't it? 780 00:49:23,880 --> 00:49:26,980 Oh, it did sound convincing, though, just for a moment. 781 00:49:30,279 --> 00:49:34,040 Although, and just humor me here for a minute, we know whoever killed Brian was 782 00:49:34,040 --> 00:49:37,520 wearing Ash's wetsuit, and whoever was wearing Ash's wetsuit is going to have 783 00:49:37,520 --> 00:49:40,640 irritated skin from the one place that the gas could get to, which is the holes 784 00:49:40,640 --> 00:49:42,940 in the arms from where she was bitten by a shark. 785 00:49:44,700 --> 00:49:45,940 And she doesn't have them. 786 00:49:46,540 --> 00:49:51,820 He doesn't have them. He doesn't have them either. So, would you mind rolling 787 00:49:51,820 --> 00:49:52,820 your sleeve? 788 00:49:54,620 --> 00:49:55,620 Okay. 789 00:49:55,900 --> 00:49:56,900 Constable Wilkinson? 790 00:50:05,710 --> 00:50:06,710 Excuse the fingers. 791 00:50:13,730 --> 00:50:14,730 Excuse me, human. 792 00:50:16,870 --> 00:50:17,870 Asher Svensson. 793 00:50:19,610 --> 00:50:21,950 Everything I've worked for, gone. 794 00:50:22,550 --> 00:50:24,690 I never should have trusted you with anything. 795 00:50:25,930 --> 00:50:29,170 You're under arrest for the murder of Brian Chandler. You didn't have to say 796 00:50:29,170 --> 00:50:31,230 anything, but anything you say, I'll do. 797 00:50:57,800 --> 00:50:58,800 Two boats. 798 00:50:58,900 --> 00:50:59,900 Bold. 799 00:51:00,340 --> 00:51:01,340 Yeah. 800 00:51:02,660 --> 00:51:03,660 Yeah. 801 00:51:05,160 --> 00:51:06,400 Very bold. 802 00:51:11,060 --> 00:51:17,720 What I said at the engagement party, it was an emotional 803 00:51:17,720 --> 00:51:23,440 moment. You were leaving and... Yes, I said it. 804 00:51:24,020 --> 00:51:25,320 I felt it even. 805 00:51:28,720 --> 00:51:29,720 But it's not. 806 00:51:32,960 --> 00:51:34,740 We had our chance, is what I'm saying. 807 00:51:37,960 --> 00:51:39,020 Yeah, we did. 808 00:51:41,480 --> 00:51:42,480 Getting married. 809 00:51:43,420 --> 00:51:44,420 I know. 810 00:51:47,260 --> 00:51:48,260 It's fantastic. 811 00:51:51,320 --> 00:51:55,920 I mean, it's not why you came back, is it? 812 00:52:02,140 --> 00:52:04,760 No. That is scheduling. 813 00:52:07,160 --> 00:52:11,000 It's complicated, but it's nothing to do with this. 814 00:52:12,500 --> 00:52:14,760 Which isn't a thing, anyway. 815 00:52:15,180 --> 00:52:16,180 No. 816 00:52:21,600 --> 00:52:25,960 I guess that is all there is to say about that, then. 817 00:52:28,280 --> 00:52:29,280 Enjoy yourself. 818 00:52:58,120 --> 00:53:00,580 Hey. I knew they were no good. 819 00:53:04,840 --> 00:53:06,880 I'm sorry about Nigel. 820 00:53:07,440 --> 00:53:09,100 Yeah, he was a good bloke. Yeah. 821 00:53:09,340 --> 00:53:14,240 He was there for me after you left when I didn't have anybody. 822 00:53:20,960 --> 00:53:24,420 I'm not a tool of the establishment, by the way, for the police. 823 00:53:25,050 --> 00:53:29,670 I do important work. Yeah, yeah. Of course, yeah, yeah. Help little old 824 00:53:29,670 --> 00:53:30,930 with their parking tickets. 825 00:53:31,910 --> 00:53:32,910 Sure. 826 00:53:33,430 --> 00:53:35,290 Wow. What? 827 00:53:36,430 --> 00:53:38,090 Never again, Damo. 828 00:53:39,430 --> 00:53:40,430 Never again. 829 00:53:41,290 --> 00:53:42,290 What? 830 00:53:42,850 --> 00:53:43,850 Reg? 831 00:53:44,670 --> 00:53:45,830 What did I say? 832 00:53:59,950 --> 00:54:00,950 Mackenzie. It's done. 833 00:54:02,490 --> 00:54:03,490 I can come back. 834 00:54:04,290 --> 00:54:08,530 What do you mean it's done? Whatever feelings there were. 835 00:54:10,590 --> 00:54:11,590 It's not a thing. 836 00:54:11,730 --> 00:54:12,910 Can you book me on a flight? 837 00:54:13,810 --> 00:54:16,510 I'm afraid it's not quite that simple, D .I. Clark. 838 00:54:17,010 --> 00:54:18,630 So many moving parts here. 839 00:54:19,130 --> 00:54:21,250 Cases in varying states of flux. 840 00:54:21,950 --> 00:54:25,230 I'll be needing that file by the end of the day. I know you're at the pub. 841 00:54:25,830 --> 00:54:29,170 Nonsense. I can hear the fire crackling and the rain on the windows. 842 00:54:29,970 --> 00:54:33,590 And I'd say you're about a third to halfway through a pint. 843 00:54:34,110 --> 00:54:35,110 You're second. 844 00:54:38,310 --> 00:54:39,310 You're good. 845 00:54:39,430 --> 00:54:40,570 I always said it. 846 00:54:41,090 --> 00:54:44,230 Regardless, it's going to be a while before we can slot you back in. 847 00:54:44,690 --> 00:54:47,790 But yesterday you were running to meet me at the airport. 848 00:54:48,110 --> 00:54:50,270 Well, this is the fastest environment in modern policing. 849 00:54:50,550 --> 00:54:51,550 You're at the pub. 850 00:54:51,630 --> 00:54:54,250 On my day off. So what? I can't come back. 851 00:54:54,830 --> 00:54:55,830 I'm saying. 852 00:54:55,920 --> 00:54:59,820 Now, whatever stopped you getting on that plane isn't something you just deal 853 00:54:59,820 --> 00:55:00,799 with overnight. 854 00:55:00,800 --> 00:55:02,340 Yes, it is. I just told you that. 855 00:55:02,760 --> 00:55:06,720 There's something in that town that you have to make your peace with. 856 00:55:07,660 --> 00:55:10,080 At the very least, there's no job for you here. 857 00:55:10,580 --> 00:55:12,400 What, so you're saying I'm stuck here? 858 00:55:13,360 --> 00:55:14,360 Again? 859 00:55:14,940 --> 00:55:15,940 I'm afraid so. 860 00:55:44,720 --> 00:55:49,800 Shetland returns for a new series next week. Press red for a weekend binge 861 00:55:49,800 --> 00:55:52,400 of all previous episodes on iPlay Now. 62710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.