All language subtitles for Return to Paradise [2024-12-13 20-00] ukbbc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:04,690 Mackenzie, I can use you here at Dolphin Cove, but only if you want to stay. 2 00:00:04,910 --> 00:00:06,830 You either work here or you don't. 3 00:00:07,390 --> 00:00:11,190 Well, I'm not an instrument for institutional oppression like that. 4 00:00:11,490 --> 00:00:12,890 Yesterday you wanted a gun. 5 00:00:13,130 --> 00:00:14,130 It's your anniversary. 6 00:00:14,810 --> 00:00:15,810 Five years. 7 00:00:17,230 --> 00:00:18,630 You walked out on me, Mac. 8 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 Remember? 9 00:00:20,470 --> 00:00:21,470 I'm sorry. 10 00:00:22,470 --> 00:00:25,590 I am sorry for what I did to you. 11 00:01:20,980 --> 00:01:22,040 Okay, camera's rolling. 12 00:01:23,900 --> 00:01:28,380 I'm Byron Jones, and this is unceded First Nations land, which the government 13 00:01:28,380 --> 00:01:31,420 promised us would be protected for koala conservation. 14 00:01:32,080 --> 00:01:36,280 But tomorrow, Sunshine Timber are going to cut these trees down. 15 00:01:36,780 --> 00:01:39,260 Turning this place into a tinderbox. 16 00:01:39,560 --> 00:01:40,499 Hey, oi. 17 00:01:40,500 --> 00:01:43,060 Camera on me? Yeah, righto. Keep your pants on. Oi, brothers. 18 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Get on with it. 19 00:01:48,750 --> 00:01:53,450 that people call natural force collective terrorists, but this is an 20 00:01:53,450 --> 00:01:54,450 -defense. Again. 21 00:01:55,350 --> 00:01:57,470 It's probably just a wombat. Come on, keep going. 22 00:01:59,730 --> 00:02:03,630 This is an act of self -defense against mass extinction. 23 00:02:06,190 --> 00:02:10,570 To live another day, we must defend and disobey. 24 00:02:13,290 --> 00:02:14,970 How do you feel about going to jail? 25 00:02:15,930 --> 00:02:17,350 I say bring it on. 26 00:02:24,970 --> 00:02:27,030 I would like to see them try to take me in. 27 00:02:29,290 --> 00:02:30,290 Hey, temper. 28 00:02:33,270 --> 00:02:34,270 Temper, yeah. 29 00:02:35,310 --> 00:02:36,730 Save it for when the log is kicking in. 30 00:02:45,270 --> 00:02:47,250 What? You having second thoughts? 31 00:02:48,090 --> 00:02:49,090 None. 32 00:02:49,350 --> 00:02:50,350 What about you, Bart? 33 00:02:50,830 --> 00:02:51,830 Me? 34 00:02:52,010 --> 00:02:53,290 You worried about being locked up? 35 00:02:55,820 --> 00:02:58,300 See, that was nothing for me. I've done it before, and I'll do it again. Come 36 00:02:58,300 --> 00:02:59,800 on. Speed it up. 37 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Everyone secure? 38 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 The queue up. 39 00:03:29,480 --> 00:03:30,760 Now get some shut -eye. 40 00:03:31,760 --> 00:03:33,040 Gonna be war in the morning. 41 00:03:44,020 --> 00:03:46,720 How did everyone sleep? 42 00:03:48,020 --> 00:03:49,240 Terrible. Never better. 43 00:03:50,360 --> 00:03:51,360 Byron? 44 00:03:53,320 --> 00:03:54,880 Byron, wake up. 45 00:03:55,230 --> 00:03:57,770 Oi, Byron. Byron, get up. 46 00:03:58,430 --> 00:03:59,810 Byron? What's happening? 47 00:04:00,030 --> 00:04:03,450 Byron! Oi, can you hear me? He's not... Byron! 48 00:04:03,650 --> 00:04:04,650 Byron! Oi! 49 00:04:05,870 --> 00:04:06,870 Byron! 50 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 Morning. Hey! 51 00:05:06,420 --> 00:05:08,160 Still on the breakfast of champions, I see. 52 00:05:08,380 --> 00:05:10,700 Ah, and you're still wearing that cheerleading outfit. 53 00:05:11,020 --> 00:05:12,340 I play a centre -half back. 54 00:05:12,640 --> 00:05:13,640 Oh, cool. 55 00:05:13,900 --> 00:05:14,940 I regret the error. 56 00:05:15,340 --> 00:05:20,300 It's his 300th game on Friday, so he's just doing his pre -game ritual of 57 00:05:20,300 --> 00:05:22,040 exercising and stressing out. 58 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 What's your excuse for exercising? 59 00:05:24,520 --> 00:05:26,140 On a day like this, how could you not? 60 00:05:26,840 --> 00:05:31,140 Um, I'll grab our juices. Do you want me to, um, get you something with perhaps 61 00:05:31,140 --> 00:05:32,140 some nutritional... 62 00:05:32,679 --> 00:05:35,440 Value? No. No. Thank you. 63 00:05:39,760 --> 00:05:46,300 Actually, while I've got you, I was hoping you could... ..if I could get 64 00:05:46,300 --> 00:05:48,560 my engagement ring back. 65 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 Oh. 66 00:05:51,600 --> 00:05:54,280 Oh, you're going to... Yeah. 67 00:05:56,340 --> 00:06:01,180 Time. And it's my grandma's, which, you know, obviously... Obviously. 68 00:06:01,950 --> 00:06:05,870 So I'd like to... Yeah, yeah, I'll get it to you. Great. 69 00:06:07,170 --> 00:06:10,110 Yep, and the full board is the one who kicks the goal. 70 00:06:10,370 --> 00:06:11,810 Oh, that is so fascinating. 71 00:06:12,030 --> 00:06:13,350 You should come to the game, Mac. 72 00:06:13,630 --> 00:06:15,670 Oh, I don't do the footy. 73 00:06:16,790 --> 00:06:17,830 You're doing the footy. 74 00:06:18,650 --> 00:06:22,130 I beg your pardon? On patrol, at the game, in uniform. 75 00:06:22,810 --> 00:06:23,830 I don't have a uniform. 76 00:06:24,070 --> 00:06:25,069 Well, that can be arranged. 77 00:06:25,070 --> 00:06:28,190 Can't someone else do it? I mean, I don't really like people. 78 00:06:28,630 --> 00:06:30,970 You? No, you're so popular. 79 00:06:31,680 --> 00:06:35,040 Look, the rest of the team, they do their bit. Whether you like it or not, 80 00:06:35,040 --> 00:06:37,160 will you. What if I'm still caught up with this case? 81 00:06:37,440 --> 00:06:38,660 I have every faith in you. 82 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 Morning, boss. 83 00:06:40,580 --> 00:06:43,100 Bit of a situation. 84 00:06:43,560 --> 00:06:44,680 What have we got? Get us off! 85 00:06:44,900 --> 00:06:46,820 Victim found while staging a protest. 86 00:06:47,180 --> 00:06:49,780 Looks like someone or something hit him over the head. 87 00:06:50,340 --> 00:06:51,500 What's taking so long? 88 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 Head around the back. 89 00:06:57,980 --> 00:06:59,200 Just get us off, okay? 90 00:06:59,480 --> 00:07:01,400 Stay calm. We're working on it. 91 00:07:01,680 --> 00:07:05,580 Felix, I need you to contain this scene after you cut them free. 92 00:07:05,820 --> 00:07:08,240 And make sure you search them before you take them down to the station. 93 00:07:08,900 --> 00:07:10,660 We're not thinking about arresting them, are we? 94 00:07:11,560 --> 00:07:13,400 They came to a call. It's comfortable. 95 00:07:16,640 --> 00:07:18,040 This is a crime scene. 96 00:07:20,260 --> 00:07:21,260 Please stay back. 97 00:07:21,560 --> 00:07:22,800 Please stay back. Stay back. 98 00:07:23,660 --> 00:07:24,660 Yeah, yeah, yeah, yeah. 99 00:07:43,240 --> 00:07:44,260 Byron Jones. 100 00:07:44,700 --> 00:07:50,040 35 years old. A pretty notorious member of Natural Force Collective. 101 00:07:50,620 --> 00:07:52,580 What were they doing here, exactly? 102 00:07:53,420 --> 00:07:56,160 Protecting the koalas. And who can blame them? 103 00:07:56,840 --> 00:07:58,700 I called it one of the wildlife sanctuaries last year. 104 00:07:59,500 --> 00:08:01,100 Most of those koalas have chlamydia. 105 00:08:02,100 --> 00:08:03,880 Well, they didn't get it from me. 106 00:08:05,180 --> 00:08:06,180 Okay. 107 00:08:07,180 --> 00:08:08,420 Wound to the back of the head. 108 00:08:10,180 --> 00:08:11,600 Could be from the log. 109 00:08:11,860 --> 00:08:13,420 Someone could have forced his head back. 110 00:08:14,500 --> 00:08:16,200 Well, forensics are on the way. 111 00:08:18,340 --> 00:08:20,240 Odd. Only one sock. 112 00:08:21,800 --> 00:08:24,040 Who would hike all the way up here in only one sock? 113 00:08:25,390 --> 00:08:26,750 Maybe he couldn't find a matching pair. 114 00:08:27,270 --> 00:08:28,270 It was my head in. 115 00:08:30,570 --> 00:08:31,570 Who found the body? 116 00:08:32,470 --> 00:08:35,510 Operations manager for Sunshine Timber, Fiona Collios. 117 00:08:38,070 --> 00:08:39,830 OK, let's go speak to her. OK, brilliant. 118 00:08:42,710 --> 00:08:46,270 I arrived at 0500 hours to let the boys in for work. 119 00:08:46,610 --> 00:08:50,750 I heard yelling and I found his body like that. 120 00:08:51,350 --> 00:08:52,350 Pained up. 121 00:08:56,270 --> 00:08:58,450 Awful. Do you know the victim? 122 00:08:58,930 --> 00:09:00,190 Not really, honestly. 123 00:09:01,110 --> 00:09:05,710 But I am across various environmental groups. It's part of the job. 124 00:09:06,810 --> 00:09:09,470 Did anyone from Sunshine Timber access the coop last night? 125 00:09:09,830 --> 00:09:12,490 No, anyone coming in needs security clearance from me. 126 00:09:12,750 --> 00:09:14,910 But someone could have broken in after the protesters. 127 00:09:15,290 --> 00:09:18,250 Well, we have cameras that cover the entire fence around the perimeter. 128 00:09:19,350 --> 00:09:20,410 We'll need that footage. 129 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 Of course. 130 00:09:21,770 --> 00:09:23,370 We want to help in any way we can. 131 00:09:24,670 --> 00:09:27,250 Honestly, it's just horrible. 132 00:09:31,330 --> 00:09:33,070 Okay, thanks. We'll be in touch. 133 00:09:37,450 --> 00:09:38,570 She's lying about something. 134 00:09:39,930 --> 00:09:40,930 How can you tell? 135 00:09:41,750 --> 00:09:43,550 She said the word honestly twice. 136 00:09:44,850 --> 00:09:46,290 Which means she's being anything but. 137 00:10:00,620 --> 00:10:02,540 Please, can you state your name for the record? 138 00:10:03,680 --> 00:10:04,680 Kenson Jones. 139 00:10:05,540 --> 00:10:06,540 Henry Jones. 140 00:10:06,680 --> 00:10:10,740 Byron's my... He was my brother. 141 00:10:11,460 --> 00:10:12,460 No comment. 142 00:10:14,740 --> 00:10:21,400 OK, well, for the record, Maggie Mitchell, your licence 143 00:10:21,400 --> 00:10:22,840 is expired, by the way. 144 00:10:24,140 --> 00:10:25,140 OK. 145 00:10:25,840 --> 00:10:27,840 Can you describe what happened last night? 146 00:10:28,300 --> 00:10:29,720 Yeah, someone killed my husband. 147 00:10:30,680 --> 00:10:33,780 So you guys should be out there trying to find whoever did it. 148 00:10:34,540 --> 00:10:35,960 Which is what we're trying to do. 149 00:10:40,200 --> 00:10:41,820 Maggie and I were out getting supplies. 150 00:10:42,400 --> 00:10:46,000 We picked up Henry and Byron at Natural Force headquarters around midnight. 151 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 Did you go inside? 152 00:10:48,120 --> 00:10:50,020 No, we flashed our headlights and they came out. 153 00:10:50,520 --> 00:10:53,820 Can you at least tell us what time you broke into the logging coop? 154 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 No comment. 155 00:10:55,680 --> 00:10:57,320 We entered publicly on land. 156 00:10:58,350 --> 00:11:01,710 Around 2 a .m. Who locked you to the excavator? 157 00:11:02,570 --> 00:11:06,190 Fighting for the forest, we shall not be moved. 158 00:11:06,930 --> 00:11:13,130 Fighting for the forest, we shall not be moved. Just like a tree that's planted 159 00:11:13,130 --> 00:11:14,750 by the water. 160 00:11:15,910 --> 00:11:18,850 Byron locked us all on around 2 .30 a .m. 161 00:11:19,550 --> 00:11:22,610 Is there any way you can get yourself free of the chains, you know, in an 162 00:11:22,610 --> 00:11:23,710 emergency? No. 163 00:11:24,550 --> 00:11:25,650 It's the whole point. 164 00:11:26,120 --> 00:11:29,440 Did you see or hear anyone else on the site after you'd locked on? 165 00:11:29,660 --> 00:11:30,780 I didn't see anyone. 166 00:11:31,960 --> 00:11:34,920 And I think in the middle of the night, I felt the chain shaking. 167 00:11:35,620 --> 00:11:37,000 Definitely shaking. 168 00:11:38,520 --> 00:11:42,860 It's a lot of effort to go to just to stop the logging for, what, one day. 169 00:11:43,720 --> 00:11:46,000 Byron always said that every minute counts. 170 00:11:46,740 --> 00:11:48,040 Every single minute. 171 00:11:48,740 --> 00:11:53,200 Every last tree. The government has no legal right to raise that forest. 172 00:11:53,630 --> 00:11:57,410 public land that should be in public hands, not signed over to those vandals. 173 00:11:57,750 --> 00:12:01,690 Brothers together, we shall not be moved. 174 00:12:02,490 --> 00:12:04,490 Brothers... So 175 00:12:04,490 --> 00:12:11,350 anything Byron said or did, 176 00:12:11,450 --> 00:12:12,510 you all just followed? 177 00:12:12,770 --> 00:12:13,890 We all worked together. 178 00:12:15,070 --> 00:12:16,150 Everyone united. 179 00:12:16,830 --> 00:12:20,290 Followed? I founded this collective when he was still in nappies. 180 00:12:21,490 --> 00:12:22,810 I mean... 181 00:12:26,620 --> 00:12:28,460 We reviewed the security footage. 182 00:12:28,900 --> 00:12:31,640 No sign of anyone entering or exiting the premises. 183 00:12:33,220 --> 00:12:38,200 So four activists break into a remote logging coop with a fence around the 184 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 entire perimeter. 185 00:12:39,660 --> 00:12:41,920 They chain themselves to an excavator. 186 00:12:42,360 --> 00:12:43,500 They can't escape. 187 00:12:43,760 --> 00:12:45,580 They can't see or reach each other. 188 00:12:46,400 --> 00:12:47,800 No one else goes in or out. 189 00:12:48,180 --> 00:12:49,720 At least not that we can see. 190 00:12:52,110 --> 00:12:55,530 Yet somehow, one of them wakes up dead. 191 00:12:58,870 --> 00:13:05,710 Our victim is 192 00:13:05,710 --> 00:13:06,710 Byron Jones. 193 00:13:07,070 --> 00:13:08,070 Oh, legend. 194 00:13:08,130 --> 00:13:12,310 Do you know once he glued himself to the road on the Harbour Bridge over climate 195 00:13:12,310 --> 00:13:15,190 change? Now that is how you stage a protest. 196 00:13:15,670 --> 00:13:16,670 Isn't that a bit extreme? 197 00:13:17,440 --> 00:13:21,680 Extreme and fearless. A master of drawing attention to the cause. 198 00:13:22,080 --> 00:13:25,860 I mean, Maggie Mitchell may have been the founder of the natural force back in 199 00:13:25,860 --> 00:13:29,180 the 80s, but it was Byron who almost went to jail for Bunjil Creek. 200 00:13:29,740 --> 00:13:30,780 What was Bunjil Creek? 201 00:13:31,120 --> 00:13:34,580 Oh, it's only the Woodstock of protest. Oh, I remember that. 202 00:13:35,380 --> 00:13:39,480 Weren't some miners hurt when activists supposedly tampered with one of the 203 00:13:39,480 --> 00:13:41,060 bulldozers? Byron was arrested. 204 00:13:41,460 --> 00:13:42,460 Trumped up charges. 205 00:13:42,920 --> 00:13:45,480 Dirty mine and dirty coppers in it together. 206 00:13:48,680 --> 00:13:51,220 Shocking. You might want to rephrase that, Regina. 207 00:13:53,860 --> 00:13:56,820 Decent folk, just trying to do their jobs. 208 00:13:57,080 --> 00:14:02,120 Anyway, Byron was acquitted. The mine got shut down and he became a hero. 209 00:14:02,400 --> 00:14:04,140 Yeah, with a few enemies, no doubt. 210 00:14:04,440 --> 00:14:07,900 Felix, put together a list of the victims of Bunjil Creek. See if any of 211 00:14:07,900 --> 00:14:09,540 were in Dolphin Cove in the last 24 hours. 212 00:14:09,800 --> 00:14:10,800 Okay. 213 00:14:11,060 --> 00:14:14,240 Okay, so the trespassers arrive at 2am. 214 00:14:14,890 --> 00:14:18,510 And then Fiona Collius, she drives up at 5am. 215 00:14:18,890 --> 00:14:21,690 Do we have the video yet from Henry's camera? 216 00:14:22,170 --> 00:14:24,270 Still waiting for an email from forensics. 217 00:14:24,830 --> 00:14:29,210 Phone records, financials? Victim's phone wasn't on his person. His husband 218 00:14:29,210 --> 00:14:31,470 he barely used it. Didn't like the radiation. 219 00:14:31,970 --> 00:14:36,930 Well, that checks out. I mean, Byron was a bona fide radical. Old school. Who 220 00:14:36,930 --> 00:14:39,550 else could have pulled off such a gutsy protest? 221 00:14:40,810 --> 00:14:41,990 In one sock. 222 00:14:43,400 --> 00:14:46,040 So he's only wearing one sock. He's his own man. 223 00:14:47,260 --> 00:14:48,260 Odd sock? 224 00:14:48,380 --> 00:14:50,020 Yes. No sock? 225 00:14:50,500 --> 00:14:51,680 Unhygienic, but there's an equilibrium. 226 00:14:53,020 --> 00:14:54,180 One sock. 227 00:14:54,660 --> 00:14:57,220 Of all the combinations, it's just wrong. 228 00:14:59,800 --> 00:15:05,020 Well, let's run a background check on every one chained to that excavator. 229 00:15:15,240 --> 00:15:17,460 The cause of death appears to be a subdural hematoma. 230 00:15:17,720 --> 00:15:20,480 Internal bleeding around the brain from a... Blow to the back of the head, yep. 231 00:15:20,600 --> 00:15:21,780 Did you find anything in the wound? 232 00:15:22,320 --> 00:15:23,320 A few splinters. 233 00:15:24,480 --> 00:15:27,420 The bite marks on his tongue indicate a seizure. 234 00:15:27,720 --> 00:15:29,000 A symptom of the head wound. 235 00:15:29,260 --> 00:15:31,520 Okay, so the victim's head was forced back against the log. 236 00:15:31,780 --> 00:15:34,580 It's likely. The bruise on his chest also supports that. 237 00:15:34,980 --> 00:15:37,820 Could that be a hand mark? The assailant held him down? 238 00:15:38,120 --> 00:15:39,180 It's possible. 239 00:15:39,720 --> 00:15:42,300 But how do you do that if you're chained up as well? 240 00:15:43,280 --> 00:15:45,000 You don't think the killers won the other activists? 241 00:15:45,360 --> 00:15:46,420 Well, no one else came in or out. 242 00:15:46,920 --> 00:15:50,420 They couldn't even scratch their nose. How could any of them kill Byron? Yeah, 243 00:15:50,440 --> 00:15:51,740 we'll figure that out when we're getting somewhere. 244 00:15:53,360 --> 00:15:56,820 By the way, I am coming to your rugby game. 245 00:15:57,120 --> 00:15:59,400 Oh, it's actually... Yeah, 246 00:16:00,200 --> 00:16:02,780 it's not by choice. Your mother is making me patrol. 247 00:16:03,140 --> 00:16:04,320 Oh, she's a monster. 248 00:16:04,720 --> 00:16:06,020 Yeah, she's punishing me. 249 00:16:06,460 --> 00:16:09,280 Or it's her way of making sure you finally see me play. 250 00:16:09,820 --> 00:16:10,820 I've seen you play. 251 00:16:10,920 --> 00:16:11,920 What, twice? 252 00:16:12,490 --> 00:16:13,490 Three times, even. 253 00:16:14,710 --> 00:16:18,530 Actually, just a reminder about the... Oh, the ring. 254 00:16:20,630 --> 00:16:21,630 Don't worry. 255 00:16:22,670 --> 00:16:24,050 I know exactly where it is. 256 00:16:28,110 --> 00:16:30,750 I have no idea where it is. 257 00:16:30,950 --> 00:16:37,090 Oh, well, it's great to see that you've kept the house in the same condition 258 00:16:37,090 --> 00:16:40,270 your mother did. Oh, no, this, this, this is the collective finances. 259 00:16:40,840 --> 00:16:41,860 Actually, this is quite interesting. 260 00:16:42,120 --> 00:16:45,240 They were struggling until a couple of months ago, and then they got quite 261 00:16:45,240 --> 00:16:46,940 sizable, anonymous donations. 262 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 Mackenzie! 263 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 Focus. 264 00:16:50,840 --> 00:16:54,760 I have turned this place upside down. It is not here. I have no idea where it 265 00:16:54,760 --> 00:16:57,420 is. What's so good is it? That is not helping. Okay, okay. 266 00:16:57,700 --> 00:16:58,439 All right. 267 00:16:58,440 --> 00:17:01,640 I've got you, honey. Right? But on one condition. 268 00:17:02,580 --> 00:17:04,819 You do exactly what I say with no objections. 269 00:17:05,579 --> 00:17:07,599 Sure. Close your eyes. 270 00:17:07,960 --> 00:17:09,300 No objection. 271 00:17:11,050 --> 00:17:12,050 Tell me why. 272 00:17:12,210 --> 00:17:16,990 I thought if I hypnotized you. Absolutely not. I am a fully qualified 273 00:17:16,990 --> 00:17:21,310 hypnotherapist. Was it an online course, Reggie? Over three weeks. Yep. Okay, 274 00:17:21,390 --> 00:17:22,609 just trust me. 275 00:17:23,349 --> 00:17:27,490 Just close those beautiful eyes of yours. 276 00:17:29,090 --> 00:17:30,090 Both of them. 277 00:17:31,850 --> 00:17:32,850 Okay. 278 00:17:50,960 --> 00:17:51,960 What do you see? 279 00:17:55,040 --> 00:17:58,760 It's shiny. I don't know. Okay, okay, okay. 280 00:17:59,960 --> 00:18:02,240 What does the ring mean? 281 00:18:04,420 --> 00:18:05,780 Wedding? Mm -hmm. 282 00:18:08,080 --> 00:18:09,420 Marriage? Mm -hmm. 283 00:18:11,640 --> 00:18:12,740 Um, obligation? 284 00:18:13,420 --> 00:18:14,420 Too right. 285 00:18:15,350 --> 00:18:20,330 Apart from a cake and a dress and someone to rub your feet twice in 32 286 00:18:20,370 --> 00:18:21,870 it's not worth the aggravation. 287 00:18:26,290 --> 00:18:29,890 You know, I don't think I could have handled one more person telling me what 288 00:18:29,890 --> 00:18:30,890 threw away. 289 00:18:34,690 --> 00:18:35,690 Threw away? 290 00:18:36,010 --> 00:18:37,010 That's it? Okay. 291 00:18:37,450 --> 00:18:43,590 Ah! Today of the wedding, I took off the ring and I threw it right there. 292 00:18:44,240 --> 00:18:45,860 I told you, hypnotherapy. 293 00:18:47,920 --> 00:18:53,440 Oh, hypnotherapy isn't foolproof. 294 00:18:58,900 --> 00:19:05,840 Oh, but what did 295 00:19:05,840 --> 00:19:07,440 I say? Fully qualified. 296 00:19:07,860 --> 00:19:08,860 Yep, 297 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 looks okay. 298 00:19:12,520 --> 00:19:14,180 Six years in the dirt. Yeah. 299 00:19:15,100 --> 00:19:17,640 Do you remember Mum's reaction when we got engaged? 300 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Oh, God. 301 00:19:18,940 --> 00:19:23,460 What did she say? Something about marriage being a prison that shackles 302 00:19:23,460 --> 00:19:25,620 domesticity. And she had a point. 303 00:19:25,820 --> 00:19:28,860 Yeah, she loved to make a point. I could hear her yelling at you from across the 304 00:19:28,860 --> 00:19:31,880 bay, Mackenzie, you'll be shackled, Mackenzie. 305 00:19:33,760 --> 00:19:34,980 That's a kilometre away. 306 00:19:37,840 --> 00:19:39,300 Sam wouldn't travel that far. 307 00:19:46,540 --> 00:19:49,940 So Byron's phone records show that he was only messaging one number. 308 00:19:51,120 --> 00:19:52,120 Unlisted. 309 00:19:54,340 --> 00:19:56,180 There she is. Try that number. 310 00:20:01,980 --> 00:20:02,500 How 311 00:20:02,500 --> 00:20:09,460 did you 312 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 know? 313 00:20:10,840 --> 00:20:14,160 Why did Fiona know to go to that exact spot yesterday morning? 314 00:20:14,570 --> 00:20:16,330 She heard the activists yelling when she entered the coop. 315 00:20:16,630 --> 00:20:19,910 I heard yelling and found a body like that. 316 00:20:21,470 --> 00:20:24,010 The entrance is a kilometer away from the excavator. 317 00:20:24,550 --> 00:20:26,030 So she couldn't have heard them. 318 00:20:27,150 --> 00:20:28,710 She knew Byron would be there. 319 00:20:29,170 --> 00:20:30,450 Come on, let's see where she goes. 320 00:20:37,270 --> 00:20:38,930 Oh, wouldn't do that, Fiona. 321 00:20:40,710 --> 00:20:42,030 This was not my idea. 322 00:20:42,290 --> 00:20:43,290 It was his. 323 00:20:44,629 --> 00:20:45,629 Byron. 324 00:20:46,150 --> 00:20:47,150 Hmm. 325 00:20:47,430 --> 00:20:48,430 Oh. 326 00:20:49,370 --> 00:20:52,290 He was providing information to Sunshine Timber, wasn't he? 327 00:20:52,790 --> 00:20:56,770 Why would a radical environmentalist like Byron help Sunshine Timber? Because 328 00:20:56,770 --> 00:21:00,270 was being compensated for it. That explains the large anonymous donations. 329 00:21:01,530 --> 00:21:03,070 I'm guessing his name's not on the books. 330 00:21:03,330 --> 00:21:07,190 A few months ago, he sent me a message that he'd realised the only way to stop 331 00:21:07,190 --> 00:21:08,190 the logging was in court. 332 00:21:08,630 --> 00:21:11,370 And Natural Force filed plenty of injunctions against us. 333 00:21:12,170 --> 00:21:15,810 So he got the cash to keep his collective going and you got advance 334 00:21:15,810 --> 00:21:17,390 about where the collective would be protesting. 335 00:21:18,170 --> 00:21:21,850 So we could contain the protest before the press got wind. 336 00:21:22,250 --> 00:21:24,650 Does anyone else know you were working with him? 337 00:21:25,650 --> 00:21:26,710 Are you joking? 338 00:21:27,450 --> 00:21:32,170 Hence it that I use a separate phone, delete every message. 339 00:21:32,590 --> 00:21:35,730 And the one time I saw him in person, he pretended he didn't even know me. 340 00:21:36,130 --> 00:21:37,130 Sorry, 341 00:21:39,430 --> 00:21:40,430 we don't... 342 00:21:41,770 --> 00:21:42,770 It's all an act. 343 00:21:43,670 --> 00:21:45,170 Everyone has a price, Detective. 344 00:21:45,790 --> 00:21:49,230 Can you confirm your whereabouts the night Byron was killed? 345 00:21:50,150 --> 00:21:53,270 I was staying with my sister in Port Bray. 346 00:21:54,510 --> 00:21:55,810 I never went near it. 347 00:22:03,410 --> 00:22:05,670 Byron was on the take from Sunshine Timber. 348 00:22:06,070 --> 00:22:07,070 No way. 349 00:22:07,510 --> 00:22:08,550 No, that can't be. 350 00:22:09,270 --> 00:22:10,290 Okay, thank you. 351 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 Sorry, Reggie. 352 00:22:12,020 --> 00:22:16,020 Okay, Fiona's alibi confirmed by her sister and two of her neighbours. 353 00:22:18,620 --> 00:22:20,100 Where are we with background check? 354 00:22:21,020 --> 00:22:25,340 Uh, Ken St. Jones, a couple of charges for assaulting police officers. Seems 355 00:22:25,340 --> 00:22:26,339 he's got a temper. 356 00:22:26,340 --> 00:22:28,420 Maggie Mitchell wears a lot of perfume. 357 00:22:28,860 --> 00:22:32,220 No, that's patchouli. A woman like that is all natural. 358 00:22:34,000 --> 00:22:38,740 Yeah, she's been a hardcore environmentalist for over 30 years. She 359 00:22:38,740 --> 00:22:40,740 lives off the grid, no socials, no mobile. 360 00:22:40,940 --> 00:22:42,060 And a lot of no comment. 361 00:22:43,240 --> 00:22:44,260 What about the brother? 362 00:22:45,220 --> 00:22:49,260 Henry Jones, studied medicine but dropped out to become an 363 00:22:49,300 --> 00:22:51,700 usually behind the scenes filing injunctions. 364 00:22:52,220 --> 00:22:54,200 Anything on those miners injured at Bunjil Creek? 365 00:22:54,560 --> 00:22:56,820 No records of any of them in Dolphin Cove. 366 00:22:59,740 --> 00:23:01,800 Byron was staying in Dolphin Cove for how long? 367 00:23:02,190 --> 00:23:06,910 A few months. They're using an old hall in Jacaranda Court where there was a 368 00:23:06,910 --> 00:23:09,850 noise complaint just before midnight the night Byron died. 369 00:23:10,130 --> 00:23:11,170 Two blokes shouting. 370 00:23:11,490 --> 00:23:14,050 You were on that night. Why didn't you follow up? Yeah. 371 00:23:14,650 --> 00:23:18,010 A tourist hit a room on the M1. I had to redirect traffic. 372 00:23:18,470 --> 00:23:22,190 Well, according to Ken's statement, they picked Byron and Henry up from 373 00:23:22,190 --> 00:23:23,190 headquarters at midnight. 374 00:23:24,730 --> 00:23:26,310 Sounds like the brothers are having an argument. 375 00:23:28,330 --> 00:23:29,330 About what? 376 00:23:32,270 --> 00:23:34,830 I didn't want to go through with the action at the logging coop. 377 00:23:35,230 --> 00:23:36,230 Why not? 378 00:23:37,970 --> 00:23:43,070 My brother and I are very different people. 379 00:23:43,970 --> 00:23:48,470 He believed that protesting would change things, and I thought there was more to 380 00:23:48,470 --> 00:23:50,610 it. He got in your way? 381 00:23:50,850 --> 00:23:51,850 No. 382 00:23:52,550 --> 00:23:54,130 I was just trying to protect him. 383 00:23:54,410 --> 00:23:58,290 Warren spent six months on remand after Bunjil Creek, and I just knew he wasn't 384 00:23:58,290 --> 00:24:00,010 going to be able to survive that again. 385 00:24:00,460 --> 00:24:02,180 What exactly happened at Bunjil Creek? 386 00:24:03,300 --> 00:24:05,780 He hardly ever spoke about it, but he kept some files on it. 387 00:24:06,160 --> 00:24:07,160 Where are they? 388 00:24:07,340 --> 00:24:08,340 The files? 389 00:24:10,700 --> 00:24:11,920 Just give me a sec. 390 00:24:20,500 --> 00:24:21,620 You haven't seen his phone? 391 00:24:22,380 --> 00:24:23,380 No. 392 00:24:27,300 --> 00:24:31,180 I haven't been able to face... Going through stuff just yet. 393 00:24:32,260 --> 00:24:34,120 Can we have a look around for it? 394 00:24:34,980 --> 00:24:35,980 Yeah, I suppose so. 395 00:24:36,240 --> 00:24:37,720 You're not going to find anything on it, though. 396 00:24:38,560 --> 00:24:39,680 He hardly used the thing. 397 00:24:40,380 --> 00:24:43,740 Except when he was giving information to Sunshine Timber in exchange for money. 398 00:24:45,560 --> 00:24:46,660 Byron would never do that. 399 00:24:47,480 --> 00:24:51,080 So, what do you think? You started receiving all those big donations. 400 00:24:51,720 --> 00:24:53,180 Our planet is burning. 401 00:24:54,740 --> 00:24:56,740 And our governments are doing nothing about it. 402 00:24:58,190 --> 00:25:02,570 People believe in this cause, Detective Clark, and Byron had a way of firing 403 00:25:02,570 --> 00:25:03,570 them up. 404 00:25:23,730 --> 00:25:24,730 Found the phone. 405 00:25:27,660 --> 00:25:28,660 That's weird. 406 00:25:28,700 --> 00:25:31,860 Ken and Byron normally keep all their cash in that box. There should be more. 407 00:25:33,220 --> 00:25:34,280 You knew about this spot? 408 00:25:34,720 --> 00:25:35,760 Me and Ken, yeah. 409 00:25:54,480 --> 00:25:56,620 Byron? I guess so, yeah. 410 00:26:38,740 --> 00:26:39,740 McKenzie! 411 00:26:47,200 --> 00:26:48,200 Tape to the bottom of the desk. 412 00:26:49,120 --> 00:26:50,860 We can get them to the lab, see what we're dealing with. 413 00:26:51,580 --> 00:26:52,580 No need. 414 00:26:53,500 --> 00:26:54,580 They'll be painkillers. 415 00:26:54,920 --> 00:26:55,920 No opioids. 416 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 How do you know? 417 00:27:03,720 --> 00:27:07,140 Oren copped a shoulder injury from a fight he had when he was on remand. 418 00:27:07,840 --> 00:27:08,840 He got addicted. 419 00:27:09,300 --> 00:27:10,740 He swore he was clean, though. 420 00:27:12,040 --> 00:27:13,260 Does his husband know about this? 421 00:27:13,900 --> 00:27:15,440 If he did, he wouldn't be happy. 422 00:27:17,620 --> 00:27:18,700 Do you know his whereabout? 423 00:27:19,120 --> 00:27:21,200 I haven't seen him since we left the police station. 424 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 Well, that was productive. 425 00:27:26,880 --> 00:27:27,880 Wasn't it? 426 00:27:29,040 --> 00:27:31,860 File, the money, the phone, drugs. 427 00:27:33,260 --> 00:27:34,260 It's strange. 428 00:27:34,540 --> 00:27:36,320 Why? I don't know yet. 429 00:27:38,350 --> 00:27:41,070 Call Glenn, get him to prioritise the tox report. 430 00:27:42,170 --> 00:27:43,390 You know what this means, right? 431 00:27:44,270 --> 00:27:46,350 That Byron was under the influence of opioids? 432 00:27:46,830 --> 00:27:48,510 And it explains the one sock. 433 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Does it? 434 00:27:52,390 --> 00:27:53,470 He wasn't thinking straight. 435 00:27:54,990 --> 00:27:57,110 Well, thank goodness we have an answer for that. 436 00:28:01,570 --> 00:28:05,070 I'm going to get Felix to chase up Maggie Mitchell, see why she wasn't 437 00:28:05,070 --> 00:28:07,630 here. How do you know she wasn't staying here? 438 00:28:08,010 --> 00:28:09,730 Oh, not a whiff of patchouli anywhere. 439 00:28:20,850 --> 00:28:21,850 Maggie Mitchell? 440 00:28:22,390 --> 00:28:23,390 Police. 441 00:28:28,290 --> 00:28:29,670 I know you're in there. 442 00:28:30,010 --> 00:28:31,270 Off you trot. 443 00:28:49,740 --> 00:28:50,459 What is this? 444 00:28:50,460 --> 00:28:52,300 That's for patrol at the football. 445 00:28:52,800 --> 00:28:54,180 You're a constable again. 446 00:28:54,660 --> 00:28:55,660 Congratulations. 447 00:28:56,320 --> 00:28:57,560 Welcome to the team. 448 00:29:05,460 --> 00:29:08,480 Is there anything in that file that Henry gave us? 449 00:29:09,800 --> 00:29:11,900 Uh, nothing unusual. 450 00:29:12,220 --> 00:29:15,980 Well, apart from this, Byron wrote something here. 451 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 17SK? 452 00:29:19,940 --> 00:29:22,000 That's not a seven. That's a three. 453 00:29:22,500 --> 00:29:23,540 Or a that. 454 00:29:24,340 --> 00:29:25,920 Okay, whatever it is, what does it mean? 455 00:29:26,620 --> 00:29:28,420 Maggie Mitchell has zero respect. 456 00:29:28,760 --> 00:29:31,740 She wouldn't even come out of her van. I'm pretty sure she was making oinking 457 00:29:31,740 --> 00:29:32,740 noises at me. 458 00:29:33,220 --> 00:29:34,159 That's not funny. 459 00:29:34,160 --> 00:29:35,160 Sorry. 460 00:29:35,620 --> 00:29:39,620 I wonder if Maggie would talk to a kindred spirit of the environmental 461 00:29:39,920 --> 00:29:41,720 I reckon I might know someone. 462 00:29:42,460 --> 00:29:43,460 Ha. 463 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Ha. 464 00:29:44,960 --> 00:29:46,260 Ha. Ha. Ha. 465 00:29:46,860 --> 00:29:47,860 Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. 466 00:29:48,560 --> 00:29:49,020 Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. 467 00:29:49,020 --> 00:29:49,020 Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. 468 00:29:49,020 --> 00:29:50,020 Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha 469 00:29:55,400 --> 00:29:56,400 Look at this. 470 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 Coloured dots. 471 00:30:00,700 --> 00:30:02,180 I'm Byron and Ken's calendar. 472 00:30:02,940 --> 00:30:05,320 Some sort of Morse code. 473 00:30:05,580 --> 00:30:07,700 Thank God if those days are over. 474 00:30:09,800 --> 00:30:11,480 So what on earth are you on about? 475 00:30:12,080 --> 00:30:13,220 That was sunshine timber. 476 00:30:14,080 --> 00:30:15,460 Bit of a scene happening there. 477 00:30:17,320 --> 00:30:18,320 You killed her! 478 00:30:33,320 --> 00:30:34,320 Ken, it's all right. 479 00:30:34,400 --> 00:30:35,960 It's okay. Get away from me. It's okay. 480 00:30:36,660 --> 00:30:37,660 It's okay. Come here. 481 00:30:38,720 --> 00:30:40,220 It's all right. It's all right. You're all right, man. 482 00:30:40,660 --> 00:30:43,320 You're all right. We just need to ask you some questions. 483 00:30:43,620 --> 00:30:44,620 They can't breathe. 484 00:30:46,260 --> 00:30:47,500 I think you're all right. 485 00:30:48,700 --> 00:30:54,180 They wanted to silence him. Why would they do that when he was giving them all 486 00:30:54,180 --> 00:30:55,360 the information that they needed? 487 00:30:55,880 --> 00:30:58,140 That's not true. Byron would never... Yeah, look, I'd be angry too. 488 00:30:58,740 --> 00:31:00,740 He betrayed you. He betrayed the whole collective. 489 00:31:01,890 --> 00:31:03,550 Do you really think that one of us would do that? 490 00:31:04,350 --> 00:31:05,350 We're a family. 491 00:31:05,810 --> 00:31:06,810 Oh. 492 00:31:07,010 --> 00:31:08,550 Did you know he was using drugs again? 493 00:31:15,910 --> 00:31:17,310 You can't have been happy about this. 494 00:31:18,430 --> 00:31:20,410 Especially as the two of you were planning on having a baby. 495 00:31:21,190 --> 00:31:22,190 How did you know that? 496 00:31:24,990 --> 00:31:29,730 Well, these dots, they're an ovulation cycle. 497 00:31:31,150 --> 00:31:32,830 I assume you had a surrogate lined up. 498 00:31:35,030 --> 00:31:36,690 We wanted a family more than anything. 499 00:31:37,030 --> 00:31:39,630 So you must have been furious when you found out Byron had spent the money you 500 00:31:39,630 --> 00:31:40,630 would need. 501 00:31:40,990 --> 00:31:41,990 What? 502 00:31:43,910 --> 00:31:45,770 Byron blew all your money for surrogacy. 503 00:31:46,130 --> 00:31:47,970 He ruined your chances of having a baby. 504 00:31:48,190 --> 00:31:51,030 And he started using drugs again. Everything you'd ever wanted, gone. 505 00:31:52,890 --> 00:31:54,650 He worked so hard to stay clean. 506 00:31:56,270 --> 00:31:57,270 Promise me. 507 00:31:57,370 --> 00:31:58,750 You really didn't see the signs? 508 00:32:00,200 --> 00:32:02,360 The only time I thought something was off with him was that night. 509 00:32:04,780 --> 00:32:06,600 He was unsteady on his feet. 510 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 Good night. 511 00:32:22,540 --> 00:32:23,540 This is the police. 512 00:32:23,640 --> 00:32:24,640 Open the door, please. 513 00:32:25,360 --> 00:32:27,640 All right, all right. Get her down. 514 00:32:28,520 --> 00:32:29,720 This is public land. 515 00:32:29,960 --> 00:32:32,140 I have as much right to be here as anyone. 516 00:32:32,460 --> 00:32:36,320 Look, we've had complaints about you washing your underwear at the tap, 517 00:32:36,320 --> 00:32:37,880 loud music, public urination. 518 00:32:38,440 --> 00:32:40,480 That's a load of collywaffle. 519 00:32:40,800 --> 00:32:42,260 Oi! Pig! 520 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 Hey. 521 00:32:48,000 --> 00:32:50,040 Why don't you back off? 522 00:32:50,740 --> 00:32:55,140 This is none of your concern, madam. Steady on. Oh, and listen to a 523 00:32:55,140 --> 00:32:57,520 who blindly follows the rule. 524 00:32:58,090 --> 00:32:58,829 Wait, what? 525 00:32:58,830 --> 00:32:59,830 You heard me. 526 00:33:00,250 --> 00:33:04,030 Yeah? Yeah. Yeah, well, at least I'm not a bored old sticky bee who's trying to 527 00:33:04,030 --> 00:33:07,810 get in the way of someone with a real job. Oh, a sticky bee? Yeah. Oh, right, 528 00:33:07,870 --> 00:33:10,570 with a real job. You've got a real job, haven't you, mate? Yeah, I've got a real 529 00:33:10,570 --> 00:33:13,250 job. One of you, arrest or push off. 530 00:33:13,470 --> 00:33:16,570 Yeah. I want this vehicle cleared out by the morning. 531 00:33:16,850 --> 00:33:21,430 Ooh, big coppers. You all right? Yeah, yeah, I've dealt with worse. All right. 532 00:33:21,970 --> 00:33:24,350 Oh, do you want a cup of tea? 533 00:33:25,550 --> 00:33:26,550 I'd love one. 534 00:33:31,159 --> 00:33:33,360 Did you figure out if the scribble was a seven? 535 00:33:33,620 --> 00:33:34,339 Not yet. 536 00:33:34,340 --> 00:33:35,340 I'm working on it. 537 00:33:39,880 --> 00:33:41,900 I think Ken really did love Byron. 538 00:33:43,240 --> 00:33:44,540 Doesn't mean he didn't kill him. 539 00:33:48,300 --> 00:33:49,300 How'd you go with Maggie? 540 00:33:49,920 --> 00:33:51,280 Poor Reggie's sure committed. 541 00:33:54,760 --> 00:33:55,960 I reckon that's a T. 542 00:33:58,990 --> 00:33:59,990 I reckon it's a K. 543 00:34:02,270 --> 00:34:03,650 Maybe it is a T. 544 00:34:04,970 --> 00:34:09,150 What are you doing on the weekend? 545 00:34:12,429 --> 00:34:13,870 Look at you, making conversation. 546 00:34:15,510 --> 00:34:16,630 It's my nan's birthday. 547 00:34:17,170 --> 00:34:18,170 Okay. 548 00:34:18,429 --> 00:34:20,090 Colin, what about you? 549 00:34:20,550 --> 00:34:24,630 I'm off to the footsie. And by footsie, I mean Aussie rules. 550 00:34:25,479 --> 00:34:27,139 I still can't get my head around it. 551 00:34:27,400 --> 00:34:29,340 I'm holding the banner for Glenn's 300th game. 552 00:34:29,560 --> 00:34:30,880 You can help if you like. 553 00:34:31,100 --> 00:34:33,179 Oh, I would rather eat my own hair. 554 00:34:33,460 --> 00:34:37,260 But if you're going to be there, you could cover my patrol, yeah? Nice bit of 555 00:34:37,260 --> 00:34:38,780 overtime for you. 556 00:34:39,980 --> 00:34:42,900 Oh, no, the thing, holding the banner... Oh, phone. 557 00:34:43,460 --> 00:34:44,460 Hello? 558 00:34:46,040 --> 00:34:47,040 Yeah, what have you got? 559 00:34:47,940 --> 00:34:48,940 Yep, I'm on my way. 560 00:35:00,300 --> 00:35:01,540 Thanks for taking the shift, Colin. 561 00:35:02,000 --> 00:35:04,940 Yeah, Mackenzie, I'm not sure, because the banner needs quite a few people 562 00:35:04,940 --> 00:35:05,940 She's gone. 563 00:35:07,140 --> 00:35:08,520 Myron's toxic report was clean. 564 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 That can't be right. 565 00:35:10,340 --> 00:35:11,340 No. 566 00:35:11,440 --> 00:35:15,020 No, we found drugs in his possessions, and Ken said he looked drugged that 567 00:35:15,020 --> 00:35:16,520 night. Well, he wasn't. 568 00:35:17,840 --> 00:35:19,940 Then we still don't know why he was only wearing one sock. 569 00:35:20,940 --> 00:35:22,960 Maybe it's a fashion statement? 570 00:35:24,780 --> 00:35:25,800 Ah, you're joking. 571 00:35:26,300 --> 00:35:27,300 Yes. 572 00:35:27,610 --> 00:35:30,090 Well, it is hard to tell with your past questionable choices. 573 00:35:30,530 --> 00:35:31,408 Excuse me? 574 00:35:31,410 --> 00:35:35,130 I seem to remember a strange attachment to sharp -toothed jewellery. 575 00:35:37,730 --> 00:35:41,330 Speaking of... Oh, yeah, yeah. Yeah. 576 00:35:42,210 --> 00:35:43,210 Yeah. 577 00:35:43,970 --> 00:35:45,650 You OK? 578 00:35:46,030 --> 00:35:52,810 Yeah, just... You don't have it? No, I... Oh, it is 579 00:35:52,810 --> 00:35:54,150 so stupid, really. 580 00:35:55,310 --> 00:35:56,870 What? Hey. 581 00:35:57,260 --> 00:35:58,640 Hi, Sprout. You ready for dinner? 582 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Hi, Mum. 583 00:36:01,180 --> 00:36:02,180 Later, yeah? 584 00:36:03,860 --> 00:36:04,920 I'll just grab my stuff. 585 00:36:07,120 --> 00:36:09,100 I've got you looking like a stunned mullet. 586 00:36:10,620 --> 00:36:12,920 Colin's covering my patrol at the football. 587 00:36:14,460 --> 00:36:15,460 Oh, is he now? 588 00:36:16,400 --> 00:36:17,500 He was going to be there anyway. 589 00:36:18,140 --> 00:36:20,440 Yeah, supporting the team. Still, he can do both. 590 00:36:24,940 --> 00:36:26,720 Looks like you orchestrated that beautifully. 591 00:36:27,960 --> 00:36:28,960 Ready to go. 592 00:36:31,020 --> 00:36:34,580 I feel like crayfish. Oh, and I'm going to pay for that. 593 00:36:36,780 --> 00:36:37,780 Yeah, 594 00:36:43,080 --> 00:36:44,140 that one. 595 00:36:44,780 --> 00:36:45,780 Oh, yeah. 596 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 This one? Yeah. 597 00:36:48,200 --> 00:36:49,640 Tassie Dams. Oh. 598 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 Middle of the night. 599 00:36:52,020 --> 00:36:53,800 Forestry came, raided us. 600 00:36:54,160 --> 00:36:56,180 Oh, that must have been just... What? 601 00:36:56,620 --> 00:36:58,440 Terrifying? Oh, exhilarating. 602 00:36:59,720 --> 00:37:00,720 Yeah, you get it. 603 00:37:01,860 --> 00:37:02,860 Hey. 604 00:37:08,300 --> 00:37:10,840 So, um, did you get taken a lock -up? 605 00:37:13,560 --> 00:37:15,880 That's where I met my husband. 606 00:37:16,660 --> 00:37:19,000 Excellent. The only good kind. 607 00:37:19,320 --> 00:37:22,180 The only good thing that came out of mine was the kids. 608 00:37:23,280 --> 00:37:24,460 That never happened for me. 609 00:37:25,500 --> 00:37:26,500 Oh, I'm sorry. 610 00:37:26,940 --> 00:37:28,860 Ah, okay, sirrah, sirrah. 611 00:37:29,560 --> 00:37:31,120 Yours must be proud of you. 612 00:37:31,620 --> 00:37:33,560 30 years in the movement. 613 00:37:33,960 --> 00:37:36,280 You'd think that. Oh, come on. 614 00:37:36,580 --> 00:37:40,320 Their mum's the founder of the Natural Force Collective. How many kids can say 615 00:37:40,320 --> 00:37:44,140 that? All I remember is the time I wasn't there. 616 00:37:45,500 --> 00:37:48,860 I gave my life to the collective. I've got nothing to show for it. 617 00:37:49,320 --> 00:37:51,680 I've got no house, no savings. 618 00:37:52,450 --> 00:37:55,310 No one to love me but this old girl. 619 00:37:57,050 --> 00:38:00,050 Oh, you've got the collective. 620 00:38:00,690 --> 00:38:01,970 They're your family. 621 00:38:02,270 --> 00:38:08,210 So I thought, till that leech took it all away. 622 00:38:09,330 --> 00:38:10,530 Well, I tried to. 623 00:38:11,330 --> 00:38:16,530 Who tried? Ah, I love this one. 624 00:38:36,640 --> 00:38:38,840 Henry's head cam footage had come in. Watch this. 625 00:38:45,200 --> 00:38:48,280 So, here, Byron has a bandana on his wrist. 626 00:38:49,380 --> 00:38:54,040 But, when we found the body... It's gone. 627 00:38:54,700 --> 00:38:55,760 So where did it go? 628 00:38:56,140 --> 00:38:57,520 We searched the whole area. 629 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 Suspects? Nothing. 630 00:39:02,860 --> 00:39:04,500 Is that... Chorley? 631 00:39:06,430 --> 00:39:09,830 Ooh. It's been a long time since I've spent a night in a van. 632 00:39:10,210 --> 00:39:13,310 But I tell you what, it was worth it. What an incredible woman. 633 00:39:13,530 --> 00:39:15,370 What did Maggie tell you? Oh, where do I start? 634 00:39:15,730 --> 00:39:17,970 The stories she tells that woman have lived. 635 00:39:18,510 --> 00:39:22,810 She's put it on the line for her beliefs all her life, no matter what it cost 636 00:39:22,810 --> 00:39:23,689 her. 637 00:39:23,690 --> 00:39:24,690 Reggie. Yeah. 638 00:39:24,990 --> 00:39:25,808 The case. 639 00:39:25,810 --> 00:39:27,590 Oh, right. Well, you're not going to believe this. 640 00:39:28,250 --> 00:39:32,430 Byron made a proposal to vote Maggie out last week, and it passed. 641 00:39:32,970 --> 00:39:34,610 So Maggie's no longer part of the collective now? 642 00:39:35,730 --> 00:39:37,170 Why is she going through with the protest? 643 00:39:37,690 --> 00:39:39,810 Well, because the natural force is all she has. 644 00:39:40,330 --> 00:39:42,950 She doesn't see her kids, she's got no fixed address. 645 00:39:43,450 --> 00:39:47,790 That van and the movement is her entire life. And Byron took it all from her. 646 00:39:48,170 --> 00:39:49,410 No wonder she's furious. 647 00:39:49,750 --> 00:39:51,310 I did find something. 648 00:39:52,010 --> 00:39:54,050 An envelope for the ferry to Tassie. 649 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 She's planning on leaving. 650 00:39:56,470 --> 00:39:59,470 Well, I called them on the way here, and she booked a one -way ticket for 651 00:39:59,470 --> 00:40:02,450 tomorrow. But... She's... on the run. 652 00:40:05,050 --> 00:40:06,570 Come on, Colin. 653 00:40:07,130 --> 00:40:08,130 Yeah, yeah. 654 00:40:09,990 --> 00:40:10,990 On air coffee. 655 00:40:11,990 --> 00:40:13,050 Big coffee. 656 00:40:23,190 --> 00:40:24,810 Oh, what's he doing? 657 00:40:34,250 --> 00:40:35,250 Literally nowhere to go. 658 00:40:36,490 --> 00:40:37,490 Stop! 659 00:40:41,790 --> 00:40:45,190 Maggie Mitchell, step out of the vehicle. 660 00:40:50,470 --> 00:40:51,970 And there she is. 661 00:40:53,050 --> 00:40:55,470 Can you explain why you're leaving during a police investigation? 662 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 No comment. 663 00:40:57,910 --> 00:41:02,750 We know that Byron kicked you out of the collective. 664 00:41:03,950 --> 00:41:08,230 How do you know that? Oh, that little snitch. 665 00:41:09,710 --> 00:41:13,010 So he took your entire life's work from you? 666 00:41:14,030 --> 00:41:17,090 I wanted to kill him, sure, but I was chained up all night. 667 00:41:17,730 --> 00:41:18,990 And I'm a pacifist. 668 00:41:19,750 --> 00:41:21,130 I don't even eat meat. 669 00:41:22,370 --> 00:41:24,870 So why are you leaving? 670 00:41:25,150 --> 00:41:30,110 Because those vandals down in Tassie want to start up old gross blogging 671 00:41:30,170 --> 00:41:31,170 not on my watch. 672 00:41:31,330 --> 00:41:33,110 Oh, so you are in charge of the collective again. 673 00:41:33,500 --> 00:41:35,500 It's a collective, sweetheart. No one's in charge. 674 00:41:36,560 --> 00:41:39,540 That's what Byron never understood. It always had to be about him. 675 00:41:42,220 --> 00:41:44,960 Just... Just stay in Dolphin Cove. 676 00:41:46,000 --> 00:41:48,420 You can't keep a good woman chained to the tide. 677 00:41:48,760 --> 00:41:51,560 Well, actually, with your expired licence, I could keep you here for good. 678 00:41:53,680 --> 00:41:58,800 So, Maggie Mitchell confirmed everything Reggie told us. Well, that's if she's 679 00:41:58,800 --> 00:42:00,780 telling the truth, that shifty old bird. 680 00:42:01,040 --> 00:42:04,340 Well... Considering she was kicked out of the collective, it's your motive. 681 00:42:05,000 --> 00:42:06,540 We've got plenty of motives. 682 00:42:07,100 --> 00:42:09,460 Are any of them strong enough to drive someone to murder? 683 00:42:09,760 --> 00:42:14,360 Byron ruined Ken's dreams of creating a happy family. And betrayed Henry and the 684 00:42:14,360 --> 00:42:17,720 rest of the collective by being on the take from Sunshine Timber. But the only 685 00:42:17,720 --> 00:42:22,740 person that conceivably could have killed him, Fiona Collios, has no 686 00:42:23,180 --> 00:42:24,680 And then there's the one sock. 687 00:42:25,280 --> 00:42:27,760 And now Byron's bandana has disappeared too. 688 00:42:28,060 --> 00:42:29,640 Well, we're looking for a laundry thief. 689 00:42:31,000 --> 00:42:32,340 Something we're not seeing. 690 00:42:33,980 --> 00:42:34,980 Oh, hello. 691 00:42:36,340 --> 00:42:37,880 Has anyone got a magnifying glass? 692 00:42:40,180 --> 00:42:44,120 It's quite useful in examining certain buds before you harvest. 693 00:42:45,600 --> 00:42:47,400 That's to help with my arthritis. 694 00:42:47,840 --> 00:42:48,840 Oh. 695 00:42:49,900 --> 00:42:51,740 The writing in the Bunjil Creek file. 696 00:42:53,460 --> 00:42:58,540 17SK. Byron Jones was charged with causing serious injury recklessly. 697 00:42:59,130 --> 00:43:03,110 which is section 17 of the Victorian Crimes Act. Okay, so that explains the 698 00:43:03,390 --> 00:43:05,410 What about the last two letters, SK? What's that, a victim? 699 00:43:05,610 --> 00:43:08,710 I already cross -checked SK with the victim list at Bunjil Creek. 700 00:43:08,990 --> 00:43:13,710 No match. There is an SR, though, and I've just found this. 701 00:43:14,390 --> 00:43:16,510 Second person on the left. 702 00:43:19,010 --> 00:43:20,010 That's Fiona Collier. 703 00:43:20,790 --> 00:43:22,470 What's she doing at the trial of Bunjil Creek? 704 00:43:22,970 --> 00:43:25,070 SR is Sarah Roberts. 705 00:43:35,340 --> 00:43:36,460 And her maiden name is Kolios. 706 00:43:37,000 --> 00:43:41,600 So, Fiona's sister, Sarah Kolios, was one of the miners seriously injured at 707 00:43:41,600 --> 00:43:42,600 Bunjil Creek. 708 00:43:45,060 --> 00:43:48,300 How could you work with a man who hurt your sister like that? 709 00:43:51,080 --> 00:43:52,680 Byron gave us critical information. 710 00:43:53,420 --> 00:43:54,500 We kept it professional. 711 00:43:55,360 --> 00:43:57,940 His last text was all business about the protest. 712 00:43:58,940 --> 00:44:00,340 Byron walked away scot -free. 713 00:44:00,940 --> 00:44:01,940 A hero. 714 00:44:02,420 --> 00:44:03,740 How did his sister come out of it? 715 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 How do you think? 716 00:44:07,580 --> 00:44:08,580 It's everything. 717 00:44:10,240 --> 00:44:13,400 The job, the pain, the depression. 718 00:44:14,620 --> 00:44:18,380 She's a different person because of Bundle Creek, because of Byron. 719 00:44:19,820 --> 00:44:21,440 You must have wanted him to suffer. 720 00:44:22,760 --> 00:44:24,080 Of course I did. 721 00:44:27,040 --> 00:44:31,980 I was going to expose him. 722 00:44:34,090 --> 00:44:39,450 The hero of the environmental movement on the take from a logging company, it 723 00:44:39,450 --> 00:44:40,670 would have ruined Byron. 724 00:44:42,030 --> 00:44:43,770 That's far better than killing him. 725 00:44:48,210 --> 00:44:49,770 It still doesn't add up. 726 00:44:50,110 --> 00:44:51,490 Fiona's alibi checks out. 727 00:44:51,830 --> 00:44:55,290 Even if she did do it, how would she have got past the security cameras? 728 00:44:57,630 --> 00:44:59,530 Which leaves us with... 729 00:45:03,210 --> 00:45:06,390 How do you murder someone when you're chained up and you can't move? 730 00:45:12,050 --> 00:45:13,050 Is everyone secure? 731 00:45:13,310 --> 00:45:17,610 Yep. All right. I want you to pull on the chains as hard as you can. See if 732 00:45:17,610 --> 00:45:21,030 can shove Colin's head against the log, which would explain the head wound and 733 00:45:21,030 --> 00:45:23,510 the splinters. Ready? One, two, three. 734 00:45:25,270 --> 00:45:26,770 No. No. 735 00:45:26,990 --> 00:45:27,990 Yeah. 736 00:45:28,110 --> 00:45:32,250 Okay. So that rules out the three protesters working together. 737 00:45:33,640 --> 00:45:36,780 I want to see if the two people either side of him could have done it, which is 738 00:45:36,780 --> 00:45:38,180 Ken and Henry. 739 00:45:41,360 --> 00:45:45,220 Okay, I want to see if you can kind of reach Colin. 740 00:45:46,500 --> 00:45:48,080 I can almost touch his wrist. 741 00:45:49,720 --> 00:45:50,720 That's not going to kill me. 742 00:45:51,660 --> 00:45:52,660 No. 743 00:45:53,280 --> 00:45:54,280 Okay. 744 00:45:54,960 --> 00:45:55,960 So. 745 00:45:56,990 --> 00:46:01,990 Mackenzie. It was definitely impossible for any of them to attack Byron, but no 746 00:46:01,990 --> 00:46:04,210 one else came in or out of the coop. 747 00:46:04,530 --> 00:46:06,370 Mark. Can you let us off now? 748 00:46:06,630 --> 00:46:07,630 Oh. 749 00:46:09,670 --> 00:46:12,170 I do actually have work to do. 750 00:46:20,190 --> 00:46:22,590 Now. I think I've got Spencer now. 751 00:46:23,310 --> 00:46:24,650 Let's see. 752 00:46:25,330 --> 00:46:28,340 Hey. You didn't miss a thing. 753 00:46:29,060 --> 00:46:31,940 Well, not right now. I'm kind of busy. You didn't want to do it. 754 00:46:33,420 --> 00:46:37,920 Why wouldn't I want to do it? Well, unfinished business. Oh, that's 755 00:46:38,240 --> 00:46:40,480 Yeah, well, running away from something doesn't mean it's over. 756 00:46:42,760 --> 00:46:49,520 That ship has sailed to calmer, kinder 757 00:46:49,520 --> 00:46:54,540 waters. Well, you didn't spend hours digging for it to not give it back. 758 00:46:58,140 --> 00:46:59,140 There again. 759 00:47:04,180 --> 00:47:05,420 Wound to the back of the head. 760 00:47:06,380 --> 00:47:08,700 A few splinters. A symptom of the head wound. 761 00:47:17,500 --> 00:47:19,160 Glenn. Glenn. Yeah. 762 00:47:19,560 --> 00:47:22,940 The splinters that you found in Byron's head wound, I need those test results. 763 00:47:23,620 --> 00:47:25,820 Okay. I'll get them. I know who did it. 764 00:47:26,280 --> 00:47:29,220 But to prove it, I need that bandana. We don't know where it is. 765 00:47:29,460 --> 00:47:30,460 I do. 766 00:47:42,800 --> 00:47:43,800 It was impossible. 767 00:47:45,340 --> 00:47:50,080 Three people chained together with no way of killing Byron and four who never 768 00:47:50,080 --> 00:47:51,080 went near him. 769 00:47:51,520 --> 00:47:54,740 How could the killer have murdered Byron while attached to the excavator? 770 00:47:56,200 --> 00:47:57,240 Well, it's a simple answer. 771 00:47:58,280 --> 00:47:59,280 They didn't. 772 00:48:00,420 --> 00:48:05,760 We know that Byron and Henry argued earlier that evening. What we didn't 773 00:48:05,760 --> 00:48:06,760 that it got violent. 774 00:48:07,780 --> 00:48:13,300 Byron, Byron. Hey. Get off. Don't. He shoved him, bruising his chest. 775 00:48:13,660 --> 00:48:14,660 Oh, it's me! 776 00:48:16,020 --> 00:48:21,760 He fell and he hit his head. 777 00:48:23,520 --> 00:48:24,520 Here. 778 00:48:26,540 --> 00:48:28,760 which we know because the splinter's in his wound. 779 00:48:31,300 --> 00:48:32,440 Varnish red gum. 780 00:48:33,100 --> 00:48:34,380 Same as these fill boards. 781 00:48:35,460 --> 00:48:37,240 But Byron didn't die here. 782 00:48:39,100 --> 00:48:45,360 He got up, stopped the bleeding with his bandana, not realising his head injury 783 00:48:45,360 --> 00:48:48,740 was a ticking time bomb that had already started killing him. 784 00:48:49,820 --> 00:48:54,340 Because nothing was going to stop him from his protest, from being a hero. 785 00:48:54,940 --> 00:48:55,940 So he fell. 786 00:48:58,280 --> 00:48:59,280 Doesn't mean it killed him. 787 00:48:59,720 --> 00:49:01,640 But you knew Byron was behaving oddly. 788 00:49:02,560 --> 00:49:03,580 First there was the doc. 789 00:49:04,880 --> 00:49:05,920 He only wore one. 790 00:49:09,180 --> 00:49:12,840 Then he stumbled at the excavator. Ken thought he was under the influence. But 791 00:49:12,840 --> 00:49:17,440 his tox was clean. You saw him stumble too, Henry. You knew he was 792 00:49:17,440 --> 00:49:21,020 deteriorating. And because of your training at medical school, you 793 00:49:21,020 --> 00:49:22,260 had a near -fatal head wound. 794 00:49:22,560 --> 00:49:25,360 Studied medicine but dropped out to become an environmentalist. 795 00:49:26,140 --> 00:49:27,540 You wanted him dead. 796 00:49:29,230 --> 00:49:30,430 All you had to do was wait. 797 00:49:31,590 --> 00:49:34,450 And true enough, after locking on, Byron had a seizure. 798 00:49:35,830 --> 00:49:39,390 It's a common symptom of bleeding to the brain that can occur hours after a 799 00:49:39,390 --> 00:49:40,390 blow. 800 00:49:40,510 --> 00:49:43,730 That's why you felt the chain shaking at the excavator, Ken. 801 00:49:45,530 --> 00:49:47,950 And you heard it too, Henry, your brother dying. 802 00:49:49,630 --> 00:49:51,450 And nothing anybody could do about it. 803 00:49:52,930 --> 00:49:53,930 But you were safe. 804 00:49:55,210 --> 00:49:57,910 No one would ever know you were responsible for the blow that killed 805 00:49:58,330 --> 00:50:01,130 Apart from that bandana, it had his blood on it. 806 00:50:01,770 --> 00:50:04,690 And Byron couldn't have got that blood on it at the excavator. I mean, he 807 00:50:04,690 --> 00:50:05,690 couldn't scratch his nose. 808 00:50:06,610 --> 00:50:10,830 The bloody bandana proved that he'd been injured earlier by you. 809 00:50:11,190 --> 00:50:15,410 So you took it. You were the only one who could reach the bandana on his right 810 00:50:15,410 --> 00:50:19,630 wrist. After you were cut free, you pretended to throw up in the bushes, 811 00:50:19,690 --> 00:50:22,270 creating a diversion and burying the bandana. 812 00:50:28,240 --> 00:50:32,580 But you knew we would come looking for answers, so as soon as you could, you 813 00:50:32,580 --> 00:50:33,940 left us a trail of lies. 814 00:50:35,600 --> 00:50:37,260 First, the pills hidden in plain sight. 815 00:50:40,780 --> 00:50:43,920 Then you took Ken and Byron's money, making it look like he was back on 816 00:50:43,920 --> 00:50:44,920 painkillers. 817 00:50:46,320 --> 00:50:49,440 And then the phone to make us think he was working with Sunshine Timber. 818 00:50:50,060 --> 00:50:51,060 He was. 819 00:50:51,080 --> 00:50:55,080 I've got messages to prove it. Yeah, but you never met with him in person, did 820 00:50:55,080 --> 00:50:56,080 you? 821 00:50:56,300 --> 00:50:59,040 And everyone knew Byron rarely used his phone. 822 00:50:59,300 --> 00:51:02,420 What a perfect opportunity to pretend to be Byron and get the money from 823 00:51:02,420 --> 00:51:03,420 Sunshine Timber. 824 00:51:04,840 --> 00:51:07,100 I mean, it's how you kept the Collective afloat. 825 00:51:08,000 --> 00:51:11,540 Then you deleted the messages so Byron never saw them. 826 00:51:13,320 --> 00:51:18,840 You gave us the file on Bonjour Creek so we'd make the connection to Fiona's 827 00:51:18,840 --> 00:51:22,820 sister and think that Fiona killed Byron in revenge. 828 00:51:23,600 --> 00:51:25,340 Oh, you had it all under control. 829 00:51:26,759 --> 00:51:32,600 Brides coming in, the collective secure, and then, oh, Byron bumped into Fiona. 830 00:51:33,740 --> 00:51:37,320 Sorry. He acted like he didn't know her because, well, he didn't. 831 00:51:37,560 --> 00:51:39,320 And it made him realise what you had done. 832 00:51:40,480 --> 00:51:41,840 You made just one mistake. 833 00:51:44,980 --> 00:51:47,600 We found the bandana with your DNA all over it. 834 00:51:57,850 --> 00:51:59,550 Warren called me a traitor. 835 00:52:02,330 --> 00:52:03,330 Me. 836 00:52:05,410 --> 00:52:10,410 I was the one who kept this collective going and he just took credit for it. 837 00:52:10,910 --> 00:52:13,370 So yes, I did want to kill him. 838 00:52:13,770 --> 00:52:14,770 I did. 839 00:52:17,210 --> 00:52:18,610 But just for that one moment. 840 00:52:20,130 --> 00:52:23,290 And then we... We locked on. 841 00:52:25,250 --> 00:52:26,250 And it was too late. 842 00:52:34,350 --> 00:52:35,350 I didn't mean to. 843 00:52:36,010 --> 00:52:37,790 I didn't mean to. 844 00:52:38,590 --> 00:52:43,330 Mary Jones, you are under arrest for the murder of Byron Jones. You do not have 845 00:52:43,330 --> 00:52:44,149 to say anything. 846 00:52:44,150 --> 00:52:47,630 But anything you do say, it takes down the news against you. 847 00:52:58,010 --> 00:53:02,430 Hey, I forgot to mention how realistic you were during the undercover op. 848 00:53:03,580 --> 00:53:04,680 Even for a bootleaker. 849 00:53:05,180 --> 00:53:08,140 Yeah, but what would I know? I'm just an old sticky beak. 850 00:53:09,600 --> 00:53:12,100 Rightio. You want to come grab a beer at the footy tonight? 851 00:53:12,420 --> 00:53:14,920 Yeah, I wouldn't miss it. Cole, you going to join us at the bar? 852 00:53:15,400 --> 00:53:18,400 Oh, I'm afraid I'm on duty. 853 00:53:18,960 --> 00:53:20,320 That's very good of you, Colin. 854 00:53:21,120 --> 00:53:23,760 You know, showing up for the team. Did you hear that, Mackenzie? 855 00:53:24,560 --> 00:53:25,740 You know, doing your bit. 856 00:53:26,580 --> 00:53:27,580 Thanks, boss. 857 00:53:28,180 --> 00:53:31,860 Still, Glenn's 300th was going to help hold the banner up. 858 00:53:32,740 --> 00:53:33,740 Anyway. 859 00:53:35,040 --> 00:53:36,040 Fine. 860 00:53:36,800 --> 00:53:37,800 I'll do the shift. 861 00:53:38,820 --> 00:53:41,660 Really? But I'm not going to cheer. 862 00:53:42,900 --> 00:53:44,560 And I'm not going to wear the team scarf. 863 00:53:45,740 --> 00:53:47,400 And I'm not going to enjoy myself. 864 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 Brilliant. 865 00:53:49,340 --> 00:53:52,680 Go Dolphins! Go Dolphins! 866 00:54:11,240 --> 00:54:12,240 Festival club. 867 00:54:13,340 --> 00:54:14,460 Someone's been celebrating. 868 00:54:16,940 --> 00:54:20,960 Yeah, they're Felix's. Tomorrow, dude. Hey, just for the day. 869 00:54:22,080 --> 00:54:23,120 How good was the game? 870 00:54:23,560 --> 00:54:27,240 Mm -hmm. Yeah? Yeah. I didn't hate it, surprisingly. 871 00:54:28,200 --> 00:54:29,300 You don't, did you? 872 00:54:30,000 --> 00:54:31,020 I'm just finishing. 873 00:54:31,880 --> 00:54:35,040 I just wanted to return this. 874 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 Oh. 875 00:54:37,900 --> 00:54:38,940 You found it. 876 00:54:39,280 --> 00:54:40,280 Yeah, I did. 877 00:54:42,800 --> 00:54:43,820 So sparkly. 878 00:54:44,200 --> 00:54:45,880 Yeah. Yeah. 879 00:54:47,660 --> 00:54:48,660 It's beautiful. 880 00:54:50,340 --> 00:54:52,040 I enjoyed wearing it when 881 00:54:52,040 --> 00:54:57,720 I... 882 00:54:57,720 --> 00:55:04,700 Let's see if it's obvious. 883 00:55:29,160 --> 00:55:30,700 Cozy up for more crime? 884 00:55:30,920 --> 00:55:33,440 Stunning scenery hides dark mysteries. 885 00:55:33,940 --> 00:55:36,700 Shetland is a must -watch on iPlayer Press Red. 886 00:55:36,940 --> 00:55:40,340 A national treasure with frank opinions on old age. 887 00:55:40,580 --> 00:55:44,520 Alan Bennett, 90 years on, new over on BBC Two now. 888 00:55:44,840 --> 00:55:49,760 Stephen Mangan is the host with the most. Next on BBC One, have I got news 889 00:55:49,760 --> 00:55:50,760 you. 64034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.