Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
NARRATOR: Ancient Egypt.
2
00:00:04,400 --> 00:00:08,680
A civilisation immortalised
by awe-inspiring monuments
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,040
and priceless treasures.
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,000
Ruled by Pharaohs...
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,080
..living gods
and legendary warriors...
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,600
..but their wealth
masks a darker truth:
7
00:00:23,680 --> 00:00:26,080
power was bought with blood.
8
00:00:31,640 --> 00:00:34,160
They assembled
the greatest armies in history...
9
00:00:34,320 --> 00:00:36,440
- (clamour)
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,040
NARRATOR: ..revolutionised
the art of warfare...
11
00:00:41,360 --> 00:00:43,600
..and waged spectacular battles...
12
00:00:44,600 --> 00:00:46,200
..and titanic conquests.
13
00:00:46,360 --> 00:00:49,000
- (elephant trumpeting)
14
00:00:49,160 --> 00:00:51,520
NARRATOR: This is the hidden face
of Egyptian history.
15
00:00:51,680 --> 00:00:54,680
The story of the Pharaohs at war.
16
00:00:54,840 --> 00:00:56,400
- (metallic scraping)
17
00:01:02,760 --> 00:01:04,560
(ominous music)
18
00:01:04,720 --> 00:01:05,840
(portals clang)
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,600
NARRATOR: Actium, Greece.
20
00:01:09,680 --> 00:01:11,680
(reads out date)
21
00:01:13,360 --> 00:01:15,360
The calm before the storm.
22
00:01:20,440 --> 00:01:23,320
The coming battle
will change the course of history.
23
00:01:23,480 --> 00:01:26,520
It will seal the fate
of Egyptian civilisation...
24
00:01:26,680 --> 00:01:28,160
and of the Roman Republic.
25
00:01:30,000 --> 00:01:33,080
On one side, Octavian,
26
00:01:33,240 --> 00:01:35,320
the official heir to Julius Caesar.
27
00:01:35,479 --> 00:01:38,600
Octavian's army consisted
of 400 ships,
28
00:01:38,759 --> 00:01:40,800
120,000 soldiers
29
00:01:40,960 --> 00:01:43,160
and 12,000 horsemen.
30
00:01:44,240 --> 00:01:47,560
On the other side,
the Pharaoh Cleopatra,
31
00:01:47,720 --> 00:01:49,759
defending her dynasty
32
00:01:49,920 --> 00:01:53,560
with her ally,
the Roman general Mark Antony,
33
00:01:53,720 --> 00:01:55,120
Octavian's great rival.
34
00:01:55,280 --> 00:01:57,479
- (battle cry)
35
00:01:57,640 --> 00:02:00,440
NARRATOR: Cleopatra and Mark Antony
had assembled a powerful army.
36
00:02:00,600 --> 00:02:02,320
(reads out information)
37
00:02:06,560 --> 00:02:08,600
- (translation from French)
At Actium, what is at stake
38
00:02:08,759 --> 00:02:10,039
is the survival of Egypt.
39
00:02:10,199 --> 00:02:12,200
Cleopatra, via her ally Mark Antony,
40
00:02:12,360 --> 00:02:14,360
must defeat Octavian,
41
00:02:14,520 --> 00:02:17,680
otherwise he would take charge of
Egypt - or even worse, annex it,
42
00:02:17,840 --> 00:02:21,040
putting an end
to the Ptolemaic dynasty.
43
00:02:23,040 --> 00:02:27,040
NARRATOR: The battle of Actium would
seal the fate of Egypt and Rome.
44
00:02:27,880 --> 00:02:29,680
At the end of the conflict,
45
00:02:29,840 --> 00:02:32,800
there would be only one emperor
in the Mediterranean.
46
00:02:32,960 --> 00:02:35,560
Octavian
wanted to crush the ambitions
47
00:02:35,720 --> 00:02:37,760
of Cleopatra
and her husband Mark Antony.
48
00:02:39,600 --> 00:02:42,120
It would be Cleopatra's
final battle.
49
00:02:42,280 --> 00:02:43,880
- (clamouring and clash of weapons)
50
00:02:44,040 --> 00:02:46,600
NARRATOR: She is already
a powerful living legend,
51
00:02:46,760 --> 00:02:49,440
but she will be remembered,
above all,
52
00:02:49,600 --> 00:02:52,640
for her daring confrontations
with Rome's most powerful men.
53
00:02:54,320 --> 00:02:56,320
- (dramatic music)
54
00:03:01,120 --> 00:03:03,880
- (translation from French) She
was heir to the Ptolemaic dynasty
55
00:03:04,040 --> 00:03:08,360
founded by Ptolemy I,
an officer to Alexander the Great,
56
00:03:08,520 --> 00:03:10,880
who became king of Egypt.
Thereafter, all the rulers
57
00:03:11,040 --> 00:03:12,840
bore the name "Ptolemy"
58
00:03:13,000 --> 00:03:15,480
until Ptolemy XII,
Cleopatra's father.
59
00:03:17,040 --> 00:03:19,800
NARRATOR: The Ptolemies
ruled the Lagid dynasty,
60
00:03:19,960 --> 00:03:23,520
founded in the 4th century BCE
61
00:03:23,680 --> 00:03:25,840
following the death
of Alexander the Great.
62
00:03:26,960 --> 00:03:28,400
At the height of their reign,
63
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
the Ptolemies possessed
an immense empire
64
00:03:30,880 --> 00:03:32,600
stretching from Nubia
65
00:03:32,760 --> 00:03:34,800
to the north of the Aegean Sea,
66
00:03:34,960 --> 00:03:37,200
but by the time Cleopatra was born,
67
00:03:37,360 --> 00:03:39,920
the Ptolemies' Egypt
was at its weakest,
68
00:03:40,079 --> 00:03:43,040
reduced to the Nile valley
and the island of Cyprus.
69
00:03:45,000 --> 00:03:48,960
Cleopatra's dynasty experienced
countless familial conflicts
70
00:03:49,120 --> 00:03:51,200
that weakened it over the centuries.
71
00:03:53,920 --> 00:03:56,079
Cleopatra's father, Ptolemy XII,
72
00:03:56,240 --> 00:03:58,600
sought to consolidate his power,
73
00:03:58,760 --> 00:04:01,800
so he turned to Rome -
a choice that sowed the seeds
74
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
of the conflict to come.
75
00:04:05,360 --> 00:04:07,400
- (translation) Ptolemy XII
used Egypt's resources
76
00:04:07,560 --> 00:04:10,920
to bribe the powerful Romans
of the time
77
00:04:11,080 --> 00:04:15,400
and, finally, he bought
Julius Caesar himself, in 59 BCE,
78
00:04:15,560 --> 00:04:17,600
and it was Julius Caesar
79
00:04:17,760 --> 00:04:19,920
who officially recognised him
as king,
80
00:04:20,079 --> 00:04:22,200
ally and friend
of the Roman people.
81
00:04:22,360 --> 00:04:24,920
NARRATOR:
But all that gold wasn't enough
82
00:04:25,080 --> 00:04:27,880
to satisfy
Rome's territorial appetite.
83
00:04:32,320 --> 00:04:35,200
- (translation)
A year later, Ptolemy XII learnt
84
00:04:35,360 --> 00:04:36,640
that the Romans had decided to annex
85
00:04:36,800 --> 00:04:40,480
their only remaining province
outside Egypt: the island of Cyprus.
86
00:04:40,640 --> 00:04:43,000
NARRATOR:
This is a major blow for Egypt
87
00:04:43,159 --> 00:04:45,880
and another step
towards Roman domination
88
00:04:46,040 --> 00:04:47,280
of the Mediterranean.
89
00:04:47,440 --> 00:04:49,440
- (translation from French)
The Romans were interested
90
00:04:49,600 --> 00:04:52,040
in getting hold of the copper mines,
91
00:04:52,200 --> 00:04:54,920
the timber supplies for the fleets
and, above all,
92
00:04:55,080 --> 00:04:59,280
strategic control
of the entire Eastern Mediterranean.
93
00:05:01,880 --> 00:05:02,920
- (ominous music)
94
00:05:03,080 --> 00:05:04,560
NARRATOR:
Before the Roman annexation,
95
00:05:04,720 --> 00:05:06,520
the island of Cyprus
96
00:05:06,680 --> 00:05:09,280
was the last Egyptian stronghold
in the Mediterranean.
97
00:05:10,280 --> 00:05:11,640
The capital, Paphos,
98
00:05:11,800 --> 00:05:14,360
known as "Little Alexandria",
99
00:05:14,520 --> 00:05:17,560
is situated just 400 kilometres
from Egypt.
100
00:05:17,720 --> 00:05:20,360
Cleopatra's ancestors
used the island
101
00:05:20,520 --> 00:05:22,360
to build the largest
fleet in history.
102
00:05:23,480 --> 00:05:28,040
FEMALE SPEAKER: Thanks to building
such an extensive fleet,
103
00:05:28,880 --> 00:05:32,159
the Ptolemies
had established a thalassocracy
104
00:05:32,320 --> 00:05:34,320
in the Mediterranean Sea.
105
00:05:35,960 --> 00:05:38,800
- (translation) "Thalasso": the sea
and "cracy": power.
106
00:05:38,960 --> 00:05:41,200
The control of maritime space.
107
00:05:41,360 --> 00:05:44,400
The Ptolemies were confined
to their own territory.
108
00:05:44,560 --> 00:05:47,320
By expanding to Cyprus, Rhodes
and the Aegean Sea,
109
00:05:47,480 --> 00:05:49,880
they could establish
their domination.
110
00:05:53,520 --> 00:05:56,120
NARRATOR:
The island of Cyprus
111
00:05:56,280 --> 00:05:58,840
was the Greek Pharaohs'
military-strategy outpost.
112
00:05:59,000 --> 00:06:01,960
Claire Balandier is an archaeologist
113
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
specialising in ancient cities
114
00:06:03,840 --> 00:06:05,600
and their defensive policies.
115
00:06:05,760 --> 00:06:09,640
The site of the kings' tomb
was one of the last to be built
116
00:06:09,800 --> 00:06:12,080
by the Ptolemaic military elite.
117
00:06:12,240 --> 00:06:14,720
- (translation)
This type of peristyle tomb
118
00:06:14,880 --> 00:06:17,640
recreates their home environment.
119
00:06:17,800 --> 00:06:22,040
In other words,
there's columns all around it,
120
00:06:22,200 --> 00:06:26,000
so in death, they hope to continue
to live in the same environment
121
00:06:26,160 --> 00:06:28,880
as the one they had lived in
previously in Alexandria.
122
00:06:33,520 --> 00:06:34,560
- (commotion)
123
00:06:34,720 --> 00:06:37,640
NARRATOR: Cyprus was the last jewel
in the crown of the Mediterranean
124
00:06:37,800 --> 00:06:39,360
for the Ptolemies.
125
00:06:39,520 --> 00:06:42,000
The Alexandrians were outraged
by the Roman annexation
126
00:06:42,159 --> 00:06:43,920
of this strategic territory
127
00:06:44,080 --> 00:06:47,040
and they demanded
the alliance with Rome be broken.
128
00:06:47,200 --> 00:06:49,400
- With the loss of Cyprus,
129
00:06:49,560 --> 00:06:53,560
the people of Alexandria
and the Egyptians, in general,
130
00:06:53,720 --> 00:06:56,480
feel a sense of betrayal
towards Rome.
131
00:06:58,400 --> 00:07:02,560
NARRATOR: Ptolemy XII did not just
receive hostility from the people.
132
00:07:02,720 --> 00:07:05,760
Even his daughter Berenice
opposed him.
133
00:07:07,200 --> 00:07:10,480
- (translation) He had the rebel
assassinated, his daughter Berenice,
134
00:07:10,640 --> 00:07:14,240
so that his favourite daughter,
Cleopatra, could take her place.
135
00:07:17,960 --> 00:07:19,720
SCHWENTZEL: (translation)
She was 17 years old
136
00:07:19,880 --> 00:07:23,240
when Ptolemy XII ascended her
to the throne.
137
00:07:23,400 --> 00:07:26,160
She was crowned
and became a goddess.
138
00:07:26,320 --> 00:07:29,440
She was known
as the "Philopator" goddess,
139
00:07:29,600 --> 00:07:31,680
the goddess who loved her father.
140
00:07:31,840 --> 00:07:34,000
She reigned jointly with him.
141
00:07:34,159 --> 00:07:36,200
They were
a royal father-daughter couple.
142
00:07:36,360 --> 00:07:39,080
NARRATOR: The Ptolemaic dynasty
143
00:07:39,240 --> 00:07:42,080
was inspired
by Pharaonic traditions.
144
00:07:42,240 --> 00:07:44,240
It took two to wield power.
145
00:07:47,320 --> 00:07:49,720
- (gong strikes)
146
00:07:49,880 --> 00:07:52,120
NARRATOR:
Against the backdrop of conflict,
147
00:07:52,280 --> 00:07:56,000
Ptolemy XII had to establish
his legitimacy as Pharaoh.
148
00:07:56,159 --> 00:07:58,560
He inscribed his legend in stone,
149
00:07:58,720 --> 00:08:02,520
as the great warrior Pharaohs
and builders of the New Kingdom
150
00:08:02,680 --> 00:08:04,560
had done before him.
151
00:08:04,720 --> 00:08:06,800
- On the temple walls of Edfu,
152
00:08:06,960 --> 00:08:11,120
King Ptolemy XII
actually has himself represented
153
00:08:11,280 --> 00:08:13,640
as a typical Egyptian Pharaoh.
154
00:08:13,800 --> 00:08:17,000
He's smiting his enemies.
155
00:08:20,680 --> 00:08:23,480
SWENTZEL (translation):
He's holding a group of enemies
156
00:08:23,640 --> 00:08:25,120
in one hand
157
00:08:25,280 --> 00:08:26,920
and is about to decapitate them
158
00:08:27,080 --> 00:08:28,800
with the weapon in his other hand.
159
00:08:28,960 --> 00:08:31,360
TORRES-HUGON (translation):
Ptolemy XII never went to war.
160
00:08:31,520 --> 00:08:33,480
It was Rome that put him in power.
161
00:08:33,640 --> 00:08:36,240
- This is
typical pharaonic propaganda
162
00:08:36,400 --> 00:08:39,520
and a twisting of realities.
163
00:08:39,679 --> 00:08:42,799
- (translation) He wants to show
he is like the great Pharaohs.
164
00:08:42,960 --> 00:08:45,240
He accomplishes his mission:
165
00:08:45,400 --> 00:08:48,120
to maintain
the Ma'at - just order,
166
00:08:48,280 --> 00:08:50,320
by massacring foreign enemies
167
00:08:50,480 --> 00:08:53,080
who are seen
as the vectors of chaos.
168
00:08:53,240 --> 00:08:56,040
- (turbulent music)
169
00:09:04,720 --> 00:09:07,960
NARRATOR:
Ptolemy XII died in 51 BCE.
170
00:09:08,120 --> 00:09:10,840
Cleopatra, already Pharaoh,
171
00:09:11,000 --> 00:09:13,400
expected to rule Egypt alone.
172
00:09:13,560 --> 00:09:16,920
- (translation)
But she opened her father's will
173
00:09:17,080 --> 00:09:19,640
and discovered
he requested her to marry
174
00:09:19,800 --> 00:09:23,480
her younger brother Ptolemy XIII,
aged 13 or 14,
175
00:09:23,640 --> 00:09:27,080
in order to respect dynastic custom.
176
00:09:28,160 --> 00:09:31,120
So she married Ptolemy XIII
177
00:09:31,280 --> 00:09:35,000
and we have a new couple,
a brother-sister couple,
178
00:09:35,160 --> 00:09:37,320
a common tradition in the dynasty.
179
00:09:38,800 --> 00:09:41,000
- Together, they could rule Egypt,
but in reality,
180
00:09:41,160 --> 00:09:43,960
Cleopatra had no desire
to share power.
181
00:09:44,120 --> 00:09:47,160
NARRATOR: Cleopatra has no intention
of respecting tradition
182
00:09:47,320 --> 00:09:50,280
and reigning in anyone's shadow.
183
00:09:50,440 --> 00:09:52,360
An unprecedented situation,
184
00:09:52,520 --> 00:09:55,040
which causes cracks
and inevitable conflict
185
00:09:55,200 --> 00:09:56,840
at the height of power.
186
00:09:57,000 --> 00:10:00,320
- (translation)
The court advisors chose to support
187
00:10:00,480 --> 00:10:02,880
her brother Ptolemy XIII,
188
00:10:03,040 --> 00:10:06,560
because they thought
that the young Ptolemy XIII
189
00:10:06,720 --> 00:10:10,160
would be easier to manipulate than
this dynamic and ambitious queen,
190
00:10:12,360 --> 00:10:14,880
and so a civil war broke out
191
00:10:15,040 --> 00:10:18,160
between Ptolemy XIII and Cleopatra.
192
00:10:19,480 --> 00:10:21,360
- (clamour)
193
00:10:21,520 --> 00:10:24,400
NARRATOR:
Cleopatra was forced into exile.
194
00:10:24,560 --> 00:10:27,360
She fled to Syria
195
00:10:27,520 --> 00:10:30,800
with one objective:
to return to the throne.
196
00:10:32,240 --> 00:10:34,400
It was against this backdrop
of civil war
197
00:10:34,560 --> 00:10:37,280
that Julius Caesar,
Rome's most powerful general,
198
00:10:37,440 --> 00:10:40,000
arrived in Alexandria.
199
00:10:40,160 --> 00:10:43,160
He does not look favourably
on this conflict,
200
00:10:43,320 --> 00:10:45,680
which risks damaging his interests.
201
00:10:45,840 --> 00:10:47,960
For Egypt to be profitable for him,
202
00:10:48,120 --> 00:10:50,400
the country must return to peace.
203
00:10:50,560 --> 00:10:54,280
He positions himself as referee,
but soon becomes trapped.
204
00:10:54,440 --> 00:10:57,320
- The Alexandrian people
were still very unhappy
205
00:10:57,480 --> 00:10:59,120
with the loss of Cyprus
206
00:10:59,280 --> 00:11:02,760
and, on top of that,
the advisors of Ptolemy the XIII
207
00:11:02,920 --> 00:11:07,040
had pushed for skirmishes
208
00:11:07,200 --> 00:11:09,360
against the Roman forces.
209
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
- (flames crackle, shouting)
210
00:11:15,280 --> 00:11:17,200
- (translation)
Ptolemy XIII had no trouble
211
00:11:17,360 --> 00:11:20,360
stirring up the people of Alexandria
against Caesar.
212
00:11:20,520 --> 00:11:23,880
Ptolemy and his entourage
thought they could take advantage
213
00:11:24,040 --> 00:11:27,360
of Caesar's numerical inferiority,
214
00:11:27,520 --> 00:11:29,720
with only 3,200 men.
215
00:11:29,880 --> 00:11:32,960
You have to realise that Alexandria
216
00:11:33,120 --> 00:11:35,840
was the most densely populated city
in the Mediterranean basin
217
00:11:36,000 --> 00:11:39,520
at the time. There were
at least 500,000 inhabitants.
218
00:11:41,200 --> 00:11:43,720
Ptolemy distributed weapons
to all volunteers,
219
00:11:43,880 --> 00:11:46,400
even slaves,
in order to create a militia
220
00:11:46,560 --> 00:11:49,560
that would help
the regular Ptolemaic army.
221
00:11:52,400 --> 00:11:54,280
- (dramatic music)
222
00:11:54,440 --> 00:11:56,760
NARRATOR:
The situation soon deteriorates.
223
00:11:56,920 --> 00:11:59,720
Caesar found himself trapped
in Alexandria,
224
00:11:59,880 --> 00:12:02,320
surrounded
by the civilian population
225
00:12:02,480 --> 00:12:05,520
and the 20,000 soldiers
of Ptolemy XIII.
226
00:12:05,680 --> 00:12:08,880
The siege of Alexandria began.
227
00:12:13,520 --> 00:12:15,640
Vincent Torres-Hugon
228
00:12:15,800 --> 00:12:17,880
is an expert in ancient armies.
229
00:12:18,040 --> 00:12:21,080
He dons the armour and weaponry
of the ancient soldiers
230
00:12:21,240 --> 00:12:24,360
in order to study
their equipment and tactics.
231
00:12:25,680 --> 00:12:28,480
- (translation)
The Egyptian fighters
232
00:12:28,640 --> 00:12:30,320
are the Thyreophoroi,
233
00:12:30,480 --> 00:12:32,160
the "shield-bearers".
234
00:12:32,320 --> 00:12:35,480
The thyreos,
which in Greek means "the door",
235
00:12:35,640 --> 00:12:38,200
is a fairly compact shield
236
00:12:38,360 --> 00:12:41,720
and when the combatant
is on guard... On guard!
237
00:12:41,880 --> 00:12:44,320
..this shield covers
238
00:12:44,480 --> 00:12:45,880
from the ankle to the head,
239
00:12:46,040 --> 00:12:47,760
so even if you're lightly armed,
240
00:12:47,920 --> 00:12:49,720
you can still be well protected.
241
00:12:49,880 --> 00:12:51,920
NARRATOR: Ptolemy's armed forces
were large,
242
00:12:52,080 --> 00:12:55,320
but lacked the experience
of Caesar's troops.
243
00:12:55,480 --> 00:12:57,760
TORRES-HUGON (translation):
His troops are fully equipped,
244
00:12:57,920 --> 00:13:00,600
loyal and well trained.
They wear body armour.
245
00:13:00,760 --> 00:13:02,760
This is the most common type
of protection,
246
00:13:02,920 --> 00:13:07,120
which all Roman legionaries
wore after the Gallic War.
247
00:13:07,280 --> 00:13:09,360
It's called "lorica hamata",
or chain mail.
248
00:13:09,520 --> 00:13:12,360
The concept behind chain mail
is that it's extremely protective
249
00:13:12,520 --> 00:13:14,800
and shields
against jabs and slashes.
250
00:13:17,400 --> 00:13:20,200
NARRATOR: The Romans
were masters of military art.
251
00:13:20,360 --> 00:13:22,200
One manoeuvre that made them
252
00:13:22,360 --> 00:13:25,120
particularly successful
on the battlefield
253
00:13:25,280 --> 00:13:26,440
was the turtle,
254
00:13:26,600 --> 00:13:28,840
where the soldiers
grouped themselves in a square
255
00:13:29,000 --> 00:13:32,040
and formed a shell
with their shields.
256
00:13:32,200 --> 00:13:36,000
They also developed offensive
tactics, such as permutation.
257
00:13:36,160 --> 00:13:37,480
- (barks order in Latin)
258
00:13:37,640 --> 00:13:39,760
- A pugnam...
259
00:13:39,920 --> 00:13:42,160
Pugnate!
260
00:13:42,320 --> 00:13:44,240
(translation)
This soldier is wounded
261
00:13:44,400 --> 00:13:46,800
and asks his companion
to replace him,
262
00:13:46,960 --> 00:13:48,640
and so on, down the line.
263
00:13:48,800 --> 00:13:51,440
All the combatants can rest
264
00:13:51,600 --> 00:13:54,200
and have direct confrontation
in short bursts.
265
00:13:54,360 --> 00:13:56,840
This experience benefited Caesar,
266
00:13:57,000 --> 00:14:02,120
while Pharaoh Ptolemy XIII only had
troops that would continually fight,
267
00:14:02,280 --> 00:14:04,360
and where the front lines
would only withdraw
268
00:14:04,520 --> 00:14:05,640
when they were dead or wounded.
269
00:14:05,800 --> 00:14:08,960
NARRATOR: With this knowledge,
270
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
Cleopatra felt
she had a card to play.
271
00:14:11,280 --> 00:14:14,240
The tide could turn in her favour.
272
00:14:14,400 --> 00:14:16,640
- Cleopatra was well educated.
273
00:14:16,800 --> 00:14:21,400
She had been educated
with her father at the Roman court.
274
00:14:21,560 --> 00:14:25,960
She had access
to all the Alexandrian knowledge
275
00:14:26,120 --> 00:14:28,360
from the Library of Alexandria.
276
00:14:28,520 --> 00:14:30,360
- (translation)
Cleopatra was a linguist.
277
00:14:30,520 --> 00:14:32,720
She was the first Pharaoh
to speak Egyptian.
278
00:14:32,880 --> 00:14:36,360
Above all, she understood the
Mediterranean issues of her time.
279
00:14:36,520 --> 00:14:38,560
She knew that Rome had the power
280
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
to make or break kings.
281
00:14:40,640 --> 00:14:43,200
WATT: She knew how the world turned
282
00:14:43,360 --> 00:14:45,800
and what made the world change.
283
00:14:47,120 --> 00:14:48,280
NARRATOR: Unlike her brother,
284
00:14:48,440 --> 00:14:50,360
who was young and inexperienced,
285
00:14:50,520 --> 00:14:53,560
Cleopatra was a woman of action,
286
00:14:53,720 --> 00:14:56,480
a strategist who had already ruled.
287
00:14:56,640 --> 00:14:58,040
Faced with Rome,
288
00:14:58,200 --> 00:15:00,120
she made a bold decision:
289
00:15:00,280 --> 00:15:03,240
she would do anything
to regain her title as Pharaoh
290
00:15:03,400 --> 00:15:05,560
and she will go down in history
291
00:15:05,720 --> 00:15:08,360
thanks to a now-famous ruse.
292
00:15:10,800 --> 00:15:13,400
- (translation) Imagine Cleopatra
hidden at the bottom of a boat.
293
00:15:13,560 --> 00:15:16,160
She discreetly enters the port
294
00:15:16,320 --> 00:15:19,040
with a single servant
called Apollodorus.
295
00:15:19,200 --> 00:15:22,000
He's a Sicilian athlete.
296
00:15:22,160 --> 00:15:25,360
This is important
because, once he arrives at the quay
297
00:15:25,520 --> 00:15:28,120
near the palace,
298
00:15:28,280 --> 00:15:31,120
he carries her on his back
in a rucksack
299
00:15:31,280 --> 00:15:33,040
and this is
how she enters the palace.
300
00:15:36,280 --> 00:15:38,880
The bag is placed at Caesar's feet,
301
00:15:39,040 --> 00:15:41,360
so he doesn't know what it is.
302
00:15:41,520 --> 00:15:43,680
He finds the young Queen of Egypt,
303
00:15:43,840 --> 00:15:46,400
who's 21 years old.
304
00:15:46,560 --> 00:15:48,360
She emerges from the bag
305
00:15:48,520 --> 00:15:50,160
and he immediately asks his staff
306
00:15:50,320 --> 00:15:51,560
to leave the room
307
00:15:51,720 --> 00:15:53,920
and they become lovers that night.
308
00:15:54,080 --> 00:15:57,880
Julius Caesar is 52, she is 21
309
00:15:58,040 --> 00:16:01,600
and her idea, which will dictate
her entire strategy,
310
00:16:01,760 --> 00:16:05,200
is to form a political,
or erotic-political alliance
311
00:16:05,360 --> 00:16:07,320
with the powerful Romans.
312
00:16:07,480 --> 00:16:10,320
Her father has given money
to the powerful Romans
313
00:16:10,480 --> 00:16:12,920
and she is going to take it
for herself.
314
00:16:13,080 --> 00:16:15,720
- (flames crackle, screaming)
315
00:16:17,040 --> 00:16:19,640
NARRATOR:
Cleopatra, Julius Caesar and his men
316
00:16:19,800 --> 00:16:21,120
find themselves besieged
317
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
in the palace of Alexandria.
318
00:16:23,160 --> 00:16:25,400
SCHWENTZEL: (translation)
"So we have to hold out."
319
00:16:25,560 --> 00:16:29,160
That's the essence
of Caesar's strategy.
320
00:16:29,320 --> 00:16:31,840
- They're waiting
for reinforcements,
321
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
supplies, troops to arrive.
322
00:16:34,760 --> 00:16:36,040
- (clamouring, horns sound)
323
00:16:36,200 --> 00:16:37,560
NARRATOR:
Caesar ordered the burning
324
00:16:37,720 --> 00:16:38,800
of Pharaoh Ptolemy's ships,
325
00:16:38,960 --> 00:16:41,560
which were depriving him
of access to the sea.
326
00:16:41,720 --> 00:16:44,640
The collateral damage
was devastating:
327
00:16:44,800 --> 00:16:47,920
a fire ravaged the famous
Library of Alexandria.
328
00:16:49,720 --> 00:16:51,680
- (dramatic music)
329
00:16:52,600 --> 00:16:55,400
NARRATOR: Pharaoh Ptolemy
was also planning a major coup.
330
00:16:55,560 --> 00:16:59,400
The city of Alexandria
is a masterpiece of engineering
331
00:16:59,560 --> 00:17:03,320
built around an intelligent
irrigation and storage system
332
00:17:03,480 --> 00:17:06,400
that provides drinking water
to every corner of the city.
333
00:17:06,560 --> 00:17:08,920
- (translation)
Since the people of Alexandria
334
00:17:09,079 --> 00:17:10,920
couldn't force Caesar to give up,
335
00:17:11,079 --> 00:17:14,920
they tried to make him
and his troops thirsty.
336
00:17:15,079 --> 00:17:19,000
- (translation) The insurgents
are deliberately pouring seawater
337
00:17:19,160 --> 00:17:21,480
into the pipes and cisterns
338
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
that bring drinking water
to the palace.
339
00:17:26,319 --> 00:17:29,800
The aim is, obviously,
to make it unfit for consumption.
340
00:17:29,960 --> 00:17:32,600
- So Caesar ordered his men
341
00:17:32,760 --> 00:17:35,200
to find new water sources
342
00:17:35,360 --> 00:17:36,760
and within one night,
343
00:17:36,920 --> 00:17:39,000
after digging throughout the night,
344
00:17:39,160 --> 00:17:40,880
they found and dug a well.
345
00:17:41,880 --> 00:17:44,200
NARRATOR: Thanks
to their unrivalled coordination,
346
00:17:44,360 --> 00:17:46,920
the Romans succeeded just in time.
347
00:17:50,600 --> 00:17:52,640
- (wind gusting)
348
00:17:52,800 --> 00:17:54,440
NARRATOR:
After several months of siege,
349
00:17:54,600 --> 00:17:58,720
Cleopatra and Caesar
finally received reinforcements.
350
00:17:58,880 --> 00:18:00,640
Mithridates of Pergamum,
351
00:18:00,800 --> 00:18:02,960
a king of Anatolia,
352
00:18:03,120 --> 00:18:05,320
wants to seek favour with Caesar.
353
00:18:05,480 --> 00:18:08,040
He raised an army
of tens of thousands of men
354
00:18:08,200 --> 00:18:10,040
in Cilicia and Syria
355
00:18:10,200 --> 00:18:11,600
and headed for Egypt.
356
00:18:11,760 --> 00:18:13,280
In response to the threat,
357
00:18:13,440 --> 00:18:17,040
Ptolemy XIII reinforced
the fortified outpost of Pelusium,
358
00:18:17,200 --> 00:18:19,440
but this did not stop Mithridates,
359
00:18:19,600 --> 00:18:21,280
who crushed the Egyptian garrison
360
00:18:21,440 --> 00:18:22,600
and continued to advance
361
00:18:22,760 --> 00:18:24,120
towards Alexandria.
362
00:18:24,280 --> 00:18:26,720
Faced with this serious threat,
363
00:18:26,880 --> 00:18:29,840
Ptolemy XIII and his army
tried to block the way,
364
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
but Caesar also sent troops
to the Nile Delta.
365
00:18:32,360 --> 00:18:34,600
It was on the banks
of the sacred river
366
00:18:34,760 --> 00:18:37,880
that the final battle took place
367
00:18:38,040 --> 00:18:41,360
and it would seal the fate of
the young Pharaoh Ptolemy XIII.
368
00:18:41,520 --> 00:18:44,160
- (battle cries)
NARRATOR: The allied Roman forces
369
00:18:44,320 --> 00:18:47,440
would crush Ptolemy's army.
370
00:18:48,680 --> 00:18:50,560
SCHWENTZEL: (translation)
The shock is so great
371
00:18:50,720 --> 00:18:53,240
that the battle
probably didn't last long.
372
00:18:53,400 --> 00:18:55,200
Ptolemy XIII, defeated,
373
00:18:55,360 --> 00:18:57,600
fled and drowned in the Nile.
374
00:18:59,880 --> 00:19:02,560
TORRET-HUGON: (translation) It was
a huge victory for Caesar and Rome,
375
00:19:02,720 --> 00:19:05,320
but mostly for Cleopatra,
376
00:19:05,480 --> 00:19:08,640
who watched her main opponent to
the pharaonic throne die in battle.
377
00:19:12,680 --> 00:19:16,120
SCHWENTZEL: (translation) Caesar
put Cleopatra back on the throne,
378
00:19:17,680 --> 00:19:21,000
but as there had to be
a pharaonic couple,
379
00:19:21,160 --> 00:19:23,400
Cleopatra married her second
remaining younger brother,
380
00:19:23,560 --> 00:19:25,840
Ptolemy XIV.
381
00:19:28,280 --> 00:19:30,720
NARRATOR:
Ptolemy XIV was only 12 years old
382
00:19:30,880 --> 00:19:33,520
and posed no threat to the Pharaoh.
383
00:19:33,680 --> 00:19:37,240
Cleopatra now has full power
over Egypt.
384
00:19:39,200 --> 00:19:43,040
- (translation) In the end, it was
Cleopatra who really triumphed
385
00:19:43,200 --> 00:19:44,920
in the Battle of the Nile.
386
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
Thanks to her alliance with Caesar,
387
00:19:47,240 --> 00:19:49,400
she established her authority
over Egypt
388
00:19:49,560 --> 00:19:51,600
and, above all,
because Caesar needed her
389
00:19:51,760 --> 00:19:53,240
to keep the peace in Egypt,
390
00:19:53,400 --> 00:19:55,560
he was going to give her
diplomatic gifts,
391
00:19:55,720 --> 00:19:59,560
including the return of Cyprus.
392
00:20:00,720 --> 00:20:03,680
NARRATOR: For the Egyptian people,
it was a relief.
393
00:20:03,840 --> 00:20:07,120
For Cleopatra, a new horizon.
394
00:20:09,200 --> 00:20:11,840
- (translation) The return
of this island, a key part
395
00:20:12,000 --> 00:20:13,320
of the Egyptian defensive system,
396
00:20:13,480 --> 00:20:15,200
enabled Egypt to revive
397
00:20:15,360 --> 00:20:17,560
its dream of thalassocracy
and domination
398
00:20:17,720 --> 00:20:20,200
of the Eastern Mediterranean.
399
00:20:20,360 --> 00:20:22,280
NARRATOR: After the war,
400
00:20:22,440 --> 00:20:25,320
Cleopatra launched
a diplomatic operation
401
00:20:25,480 --> 00:20:28,360
using resources
worthy of the Pharaohs.
402
00:20:28,520 --> 00:20:31,960
She showed Caesar
the treasures of Egypt
403
00:20:32,120 --> 00:20:34,120
aboard the Thalamos.
404
00:20:35,320 --> 00:20:37,720
SCHWENTZEL: (translation)
"Thalamos" in Greek
405
00:20:37,880 --> 00:20:40,400
means the bedroom, the palace,
406
00:20:40,560 --> 00:20:42,960
and it's a colossal boat.
407
00:20:43,120 --> 00:20:45,000
It's the biggest ship ever built -
408
00:20:45,160 --> 00:20:48,520
not a warship at all,
but a ship of state.
409
00:20:48,680 --> 00:20:51,600
It's a huge yacht, in a way.
410
00:20:53,600 --> 00:20:55,240
She was proud to show Julius Caesar
411
00:20:55,400 --> 00:20:57,760
the glorious heritage
of the Pharaohs
412
00:20:57,920 --> 00:21:00,360
that she claimed for herself...
413
00:21:00,520 --> 00:21:04,000
..and which, in a way,
also symbolises her power
414
00:21:04,160 --> 00:21:06,080
as the Egyptian goddess-queen.
415
00:21:07,480 --> 00:21:10,480
She wanted to show Julius Caesar
a part of herself.
416
00:21:11,440 --> 00:21:15,520
NARRATOR: Cleopatra offers Caesar
a spectacle like no other.
417
00:21:15,680 --> 00:21:19,520
3,000 years of Pharaonic splendour
418
00:21:19,680 --> 00:21:21,720
and architectural gems
419
00:21:21,880 --> 00:21:23,040
are revealed to him.
420
00:21:25,160 --> 00:21:28,960
WATT: But at the same time,
it gave the opportunity to Caesar
421
00:21:29,120 --> 00:21:32,560
to assess the wealth of Egypt
422
00:21:32,720 --> 00:21:36,320
on the resources
he was interested in.
423
00:21:36,480 --> 00:21:38,240
He was more interested
424
00:21:38,400 --> 00:21:43,600
in the wheat resources
than, perhaps, in the old temples.
425
00:21:43,760 --> 00:21:46,200
For her, it was an opportunity
426
00:21:46,360 --> 00:21:48,760
to demonstrate her power
over Egyptian territory
427
00:21:48,920 --> 00:21:51,720
and establish
important diplomatic relations
428
00:21:51,880 --> 00:21:55,280
with the new strongman of Rome.
429
00:21:55,440 --> 00:21:58,120
Caesar, on his part, wasn't fooled.
430
00:21:58,280 --> 00:22:01,720
It was a way for him
to establish his authority in Egypt,
431
00:22:01,880 --> 00:22:03,640
to leave an ally
loyal to his own interests,
432
00:22:03,800 --> 00:22:06,080
so that he could continue
his civil war
433
00:22:06,240 --> 00:22:08,520
and control Egypt through Cleopatra.
434
00:22:08,680 --> 00:22:11,920
Both had an interest
in this alliance.
435
00:22:13,800 --> 00:22:15,920
As luck would have it,
436
00:22:16,080 --> 00:22:18,440
Cleopatra's romance
led to her becoming pregnant
437
00:22:18,600 --> 00:22:21,960
and, more importantly,
to her giving birth to a son,
438
00:22:22,120 --> 00:22:24,920
the future Caesarion,
the new Pharaoh,
439
00:22:25,080 --> 00:22:27,600
who would be
of Ptolemaic and Roman origin.
440
00:22:27,760 --> 00:22:31,320
For Cleopatra, this was a way
of establishing her authority.
441
00:22:33,240 --> 00:22:34,920
NARRATOR:
After the birth of her son,
442
00:22:35,080 --> 00:22:38,720
Cleopatra eliminated
her last brother, Ptolemy XIV.
443
00:22:39,800 --> 00:22:41,480
She could now reign Egypt
444
00:22:41,640 --> 00:22:43,200
with Caesarion at her side,
445
00:22:43,360 --> 00:22:45,640
like Isis and Horus before them.
446
00:22:46,840 --> 00:22:49,640
From then on, Cleopatra developed
447
00:22:49,800 --> 00:22:51,840
a Pharaonic propaganda campaign
around her son.
448
00:22:52,000 --> 00:22:54,800
He was at the heart
of her political strategy.
449
00:22:54,960 --> 00:22:57,720
At the temple of Dandarah,
450
00:22:57,880 --> 00:22:59,600
she ordered the creation
of monumental reliefs,
451
00:22:59,760 --> 00:23:02,320
in which she represented
herself and Caesarion
452
00:23:02,480 --> 00:23:04,800
in the manner
of the great Pharaohs.
453
00:23:04,960 --> 00:23:07,000
Her son was only three years old,
454
00:23:07,160 --> 00:23:10,520
but he was depicted
as a bloodthirsty warrior.
455
00:23:13,760 --> 00:23:15,280
Inside the temple,
456
00:23:15,440 --> 00:23:18,520
Cleopatra addressed the gods
directly.
457
00:23:18,680 --> 00:23:21,400
An extraordinary number of reliefs
458
00:23:21,560 --> 00:23:23,960
honouring the mother and her son
459
00:23:24,120 --> 00:23:26,520
adorn the most sacred spaces.
460
00:23:27,840 --> 00:23:30,120
- (translation)
Eight, nine, ten, 11, 12,
461
00:23:30,280 --> 00:23:32,440
13, 14... About 20.
462
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
The message here is clear.
463
00:23:34,760 --> 00:23:37,200
There are about 20 representations
of Caesarion
464
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
and only four of Cleopatra.
465
00:23:39,520 --> 00:23:42,160
She really wanted
to showcase her son,
466
00:23:42,320 --> 00:23:45,920
so it's an official discourse,
a discourse of pure propaganda.
467
00:23:53,240 --> 00:23:56,040
NARRATOR:
Cleopatra travelled to Rome
468
00:23:56,200 --> 00:23:58,000
in the hope
Caesar would recognise Caesarion
469
00:23:58,160 --> 00:23:59,960
as her official heir,
470
00:24:00,120 --> 00:24:04,400
but Octavian, Caesar's grand-nephew
and legitimate heir,
471
00:24:04,560 --> 00:24:06,960
had little regard for her claims.
472
00:24:07,120 --> 00:24:11,720
- But her attempt
to have Caesarion recognised
473
00:24:11,880 --> 00:24:14,120
as an official heir to Caesar
474
00:24:14,280 --> 00:24:16,760
was stopped.
475
00:24:18,680 --> 00:24:21,880
- (translation) Unfortunately for
Cleopatra, Caesar was assassinated.
476
00:24:22,040 --> 00:24:24,360
It was a serious blow
to her strategy
477
00:24:24,520 --> 00:24:26,400
of getting close
to the strongman of Rome.
478
00:24:27,680 --> 00:24:30,680
NARRATOR: Caesar's death
put everything back into play.
479
00:24:30,840 --> 00:24:32,680
Without a Roman protector
480
00:24:32,840 --> 00:24:35,440
and without recognition of her son
as the official heir,
481
00:24:35,600 --> 00:24:37,880
Cleopatra was vulnerable.
482
00:24:38,040 --> 00:24:41,360
- (translation)
There are two main heirs to Cesar,
483
00:24:41,520 --> 00:24:43,640
who share the Roman Empire:
484
00:24:43,800 --> 00:24:47,760
Octavian, the nephew
adopted as his son by Caesar,
485
00:24:50,120 --> 00:24:52,200
who basically dominated the West,
486
00:24:52,360 --> 00:24:57,360
and then Mark Antony, one of Julius
Caesar's loyal collaborators...
487
00:24:58,400 --> 00:25:01,480
..and his heir in the East.
488
00:25:03,640 --> 00:25:05,960
WATT: Mark Antony
was loyal to Julius Caesar.
489
00:25:06,120 --> 00:25:07,760
He had fought alongside him...
490
00:25:09,080 --> 00:25:13,080
..and actually fought
to defend his honour
491
00:25:13,240 --> 00:25:15,440
against the people
who had murdered him.
492
00:25:15,600 --> 00:25:18,960
Mark Antony
was a logical choice for Cleopatra
493
00:25:19,120 --> 00:25:23,400
to approach, in order to establish
a new alliance.
494
00:25:23,560 --> 00:25:25,520
NARRATOR:
Mark Antony and Cleopatra
495
00:25:25,680 --> 00:25:29,200
meet in 41 BCE
in what is now southern Turkey.
496
00:25:29,360 --> 00:25:32,200
Immediately, a legendary
political, military
497
00:25:32,360 --> 00:25:34,760
and romantic alliance begins.
498
00:25:34,920 --> 00:25:38,280
Their passionate relationship
will upset the balance of power
499
00:25:38,440 --> 00:25:40,800
in the ancient world.
500
00:25:41,880 --> 00:25:44,960
- (translation) And
it's quite natural, you might say,
501
00:25:45,120 --> 00:25:48,040
that Cleopatra
will become attached to Mark Antony,
502
00:25:49,440 --> 00:25:51,360
who is the Roman of the moment,
503
00:25:51,520 --> 00:25:54,400
with whom she will repeat
her erotic-political strategy.
504
00:25:57,120 --> 00:25:58,600
- (translation)
She's going to marry him
505
00:25:58,760 --> 00:26:01,520
and, importantly,
give him three children.
506
00:26:01,680 --> 00:26:03,200
NARRATOR: First came twins
507
00:26:03,360 --> 00:26:05,960
Alexander Helios
and Cleopatra Selene,
508
00:26:06,120 --> 00:26:07,120
then another boy,
509
00:26:08,360 --> 00:26:10,560
Ptolemy Philadelphus.
510
00:26:11,520 --> 00:26:16,120
- For Mark Antony,
an alliance with Cleopatra is...
511
00:26:16,280 --> 00:26:17,720
really helpful.
512
00:26:17,880 --> 00:26:20,320
She provides him
513
00:26:20,480 --> 00:26:22,760
with supplies, with food,
514
00:26:22,920 --> 00:26:24,360
with fleet,
515
00:26:24,520 --> 00:26:25,880
with gold and silver...
516
00:26:26,040 --> 00:26:29,600
She becomes the purse
517
00:26:29,760 --> 00:26:33,000
of Mark Antony's war efforts
in the East.
518
00:26:34,520 --> 00:26:38,400
For Cleopatra
this is an opportunity to rebuild,
519
00:26:38,560 --> 00:26:40,360
perhaps soon,
520
00:26:40,520 --> 00:26:45,120
the kingdom of Ptolemy I,
as it was.
521
00:26:46,320 --> 00:26:49,080
NARRATOR: With the union
of Cleopatra and Mark Antony,
522
00:26:49,240 --> 00:26:52,760
Egypt became the axis
of Roman domination in the East.
523
00:26:52,920 --> 00:26:57,040
In 37 BCE, Cleopatra obtained a gift
524
00:26:57,200 --> 00:26:58,600
from Mark Antony:
525
00:26:58,760 --> 00:27:00,200
a series of Near East territories
526
00:27:00,360 --> 00:27:03,160
in Cyrenaica and Cilicia,
527
00:27:03,320 --> 00:27:05,600
to the south of present-day Turkey.
528
00:27:05,760 --> 00:27:07,400
She was one step closer
529
00:27:07,560 --> 00:27:08,760
to her dream of restoring
530
00:27:08,920 --> 00:27:10,400
the great Lagid empire.
531
00:27:10,560 --> 00:27:14,240
She established herself
as an all-powerful sovereign
532
00:27:14,400 --> 00:27:16,480
reigning over land and sea.
533
00:27:18,320 --> 00:27:20,880
WATT: Cleopatra, for the Egyptians,
534
00:27:21,040 --> 00:27:22,880
she was Isis,
the goddess of the sea,
535
00:27:23,040 --> 00:27:26,800
the queen-sister-ruler.
536
00:27:26,960 --> 00:27:30,200
For the Greek people,
she was Aphrodite.
537
00:27:30,360 --> 00:27:32,600
Goddess of love, sure,
538
00:27:32,760 --> 00:27:35,600
but goddess also
that came out of the sea.
539
00:27:37,280 --> 00:27:39,760
NARRATOR: Located
on the southwest coast of Cyprus,
540
00:27:39,920 --> 00:27:43,560
Aphrodite's Rock
is the mythical place
541
00:27:43,720 --> 00:27:45,320
where, according to legend,
542
00:27:45,480 --> 00:27:48,040
the goddess Aphrodite
emerged from the waves
543
00:27:48,200 --> 00:27:50,320
carried by a shell.
544
00:27:50,480 --> 00:27:51,600
According to mythology,
545
00:27:51,760 --> 00:27:53,680
anyone who swims around the rock
546
00:27:53,840 --> 00:27:55,760
is blessed with eternal youth
547
00:27:55,920 --> 00:27:57,920
and beauty.
548
00:27:58,800 --> 00:28:01,840
Claire Balandier has discovered
an extraordinary place of worship.
549
00:28:02,000 --> 00:28:04,800
Buried deep in the ground,
it had been ignored
550
00:28:04,960 --> 00:28:06,760
for over 2,000 years.
551
00:28:06,920 --> 00:28:09,400
- (translation) We were surprised
552
00:28:09,560 --> 00:28:11,400
to discover this fantastic setting,
553
00:28:11,560 --> 00:28:14,760
which is a large shell
carved into the rock.
554
00:28:17,400 --> 00:28:20,520
NARRATOR: Cleopatra and Mark Antony
were to become gods.
555
00:28:20,680 --> 00:28:23,640
She identifies
with the goddess Aphrodite
556
00:28:23,800 --> 00:28:26,560
and he with the god Dionysus.
557
00:28:26,720 --> 00:28:28,880
- (translation) And, symbolically,
558
00:28:29,040 --> 00:28:32,280
they are going to show their
political and emotional association
559
00:28:32,440 --> 00:28:35,360
in a wedding
that is going to take place where?
560
00:28:35,520 --> 00:28:39,320
In Cyprus,
in the sanctuary of Aphrodite.
561
00:28:39,480 --> 00:28:42,480
NARRATOR: Cleopatra is
the goddess of love and beauty,
562
00:28:42,640 --> 00:28:46,040
Mark Antony
the god of wine and celebration.
563
00:28:46,200 --> 00:28:48,720
But that's not all: in the East,
564
00:28:48,880 --> 00:28:52,400
Dionysus is also
a god of war and conquest.
565
00:28:53,720 --> 00:28:55,960
- (translation) Antony and Cleopatra
founded a community
566
00:28:56,120 --> 00:28:58,920
called The Inimitables,
567
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
where the two sovereigns
celebrated the Dionysian cult
568
00:29:01,520 --> 00:29:04,680
through an art of living
and extreme decadence,
569
00:29:04,840 --> 00:29:08,640
as only the great Hellenistic
sovereigns could afford.
570
00:29:10,280 --> 00:29:12,640
NARRATOR: The Cup of the Ptolemies
571
00:29:12,800 --> 00:29:16,080
is a priceless royal treasure
dedicated to the cult of Dionysus.
572
00:29:16,240 --> 00:29:17,960
Carved from a block of fine stone,
573
00:29:18,120 --> 00:29:22,080
it was sculpted in Alexandria
in the 1st century BCE
574
00:29:22,240 --> 00:29:25,520
and has been used
to crown a multitude of kings.
575
00:29:25,680 --> 00:29:27,880
- Cleopatra and Mark Antony's
propaganda
576
00:29:28,040 --> 00:29:32,080
was expressed through...luxuries.
577
00:29:32,240 --> 00:29:34,280
They took part
578
00:29:34,440 --> 00:29:39,480
and created parties
and luxurious feasting,
579
00:29:39,640 --> 00:29:42,640
which were completely normal
580
00:29:42,800 --> 00:29:45,640
in the eastern part
of the Mediterranean Sea.
581
00:29:45,800 --> 00:29:48,640
On the other hand, for the Romans,
582
00:29:48,800 --> 00:29:51,640
this was debauchery.
583
00:29:51,800 --> 00:29:54,520
TORRES-HUGON: Cleopatra
is the one who led Mark Antony
584
00:29:54,680 --> 00:29:59,000
into a life
of Eastern luxury and perversion.
585
00:30:00,240 --> 00:30:02,720
- Rome starts an active propaganda
586
00:30:02,880 --> 00:30:04,520
against Cleopatra.
587
00:30:04,680 --> 00:30:08,160
She is everything
the Romans do not agree with.
588
00:30:09,200 --> 00:30:13,480
NARRATOR: Octavian orchestrated a
terrible campaign against Cleopatra,
589
00:30:13,640 --> 00:30:15,840
smearing her
with all manner of evils.
590
00:30:16,000 --> 00:30:18,160
The author Cassius Dio
591
00:30:18,320 --> 00:30:21,320
transcribed Octavian's insults
to the Pharaoh:
592
00:30:21,480 --> 00:30:25,200
- (translation) "It would be
unbearable for us to be defeated
593
00:30:25,360 --> 00:30:27,800
and despised by a woman,
594
00:30:27,960 --> 00:30:30,160
an Egyptian woman."
595
00:30:30,320 --> 00:30:33,520
SCHWENTZEL: (translation)
This propaganda is xenophobic
596
00:30:33,680 --> 00:30:35,960
and misogynistic.
597
00:30:36,120 --> 00:30:40,280
In the patriarchal society
of the Romans,
598
00:30:40,440 --> 00:30:42,000
women were submissive.
599
00:30:42,160 --> 00:30:45,480
There were no female senators,
600
00:30:45,640 --> 00:30:48,120
whereas in Egypt there was
a tradition of female power.
601
00:30:50,480 --> 00:30:53,600
- (translation) "Who would not weep
when they saw Antony himself
602
00:30:53,760 --> 00:30:56,160
bowing down
at the feet of this female?
603
00:30:56,320 --> 00:30:59,040
He is no longer Roman -
he is Egyptian.
604
00:30:59,200 --> 00:31:02,040
He has renounced all the sanctity
of ancestral institutions
605
00:31:02,200 --> 00:31:05,440
to go and play cymbals
in the slums of Canope."
606
00:31:06,920 --> 00:31:10,360
- (translation) It was the incessant
criticism by Octavian of Cleopatra
607
00:31:10,520 --> 00:31:12,800
that led to the Battle of Actium.
608
00:31:12,960 --> 00:31:15,880
He even described her
as an "Egyptian whore".
609
00:31:16,040 --> 00:31:18,280
- (translation) And Antony,
almost in spite of himself,
610
00:31:18,440 --> 00:31:21,080
like a victim, became the enemy
of the Roman people.
611
00:31:22,920 --> 00:31:24,440
NARRATOR: In 34 BCE,
612
00:31:24,600 --> 00:31:26,800
a new event
would set the world alight:
613
00:31:26,960 --> 00:31:28,960
the Alexandria donations.
614
00:31:30,520 --> 00:31:33,960
- During the donations of Alexandria
in 34 BC,
615
00:31:34,120 --> 00:31:37,560
Mark Antony,
not only did he recognise Caesarion
616
00:31:37,720 --> 00:31:40,040
as rightful heir of Julius Caesar,
617
00:31:40,200 --> 00:31:45,520
but he also awarded
part of his land,
618
00:31:45,680 --> 00:31:48,520
which he was controlling for Rome,
619
00:31:48,680 --> 00:31:50,680
to each of his children.
620
00:31:51,600 --> 00:31:53,040
NARRATOR: Cleopatra and Mark Antony
621
00:31:53,200 --> 00:31:55,120
seek to strengthen their power
622
00:31:55,280 --> 00:31:57,560
by crowning their children.
623
00:31:57,720 --> 00:32:00,280
They laid the foundations
for a new dynasty
624
00:32:00,440 --> 00:32:03,960
that would take control of
the entire Eastern Mediterranean.
625
00:32:04,120 --> 00:32:07,080
East is given to Alexander Helios.
626
00:32:07,240 --> 00:32:10,400
North went to Ptolemy Philadelphus.
627
00:32:10,560 --> 00:32:14,480
The west became the kingdom
of Cleopatra Selene...
628
00:32:15,360 --> 00:32:19,320
..and as for Caesarion,
he became the king of kings.
629
00:32:20,560 --> 00:32:23,920
TORRES-HUGON: (translation)
For Rome, it was a scandal
630
00:32:24,080 --> 00:32:27,720
and the threat of a new dynasty
in the East, an Egyptian dynasty,
631
00:32:27,880 --> 00:32:30,040
led to a conflict with Octavian.
632
00:32:31,800 --> 00:32:34,640
NARRATOR: The donated lands provoked
the anger of the Roman Senate,
633
00:32:34,800 --> 00:32:36,320
which refused
to approve the agreement.
634
00:32:36,480 --> 00:32:39,840
This sealed the conflict with Rome.
635
00:32:40,000 --> 00:32:42,080
- (translation)
And so, Octavian declared war
636
00:32:42,240 --> 00:32:46,720
only on Cleopatra, the femme fatale,
the evil woman,
637
00:32:46,880 --> 00:32:48,640
and not on Mark Antony,
638
00:32:48,800 --> 00:32:51,360
because Mark Antony
no longer represented anything
639
00:32:51,520 --> 00:32:54,560
but a toy in Cleopatra's hands.
640
00:32:55,920 --> 00:32:57,840
NARRATOR: The war is on.
641
00:32:58,000 --> 00:33:01,400
Cleopatra and Mark Antony
are going to assemble a huge army.
642
00:33:01,560 --> 00:33:05,240
They are more determined than ever
to confront Octavian.
643
00:33:05,400 --> 00:33:08,720
Cleopatra
is not a queen of the shadows.
644
00:33:08,880 --> 00:33:12,800
She is a sovereign on the front
line, a determined warrior.
645
00:33:12,960 --> 00:33:15,120
She embarks with her troops
646
00:33:15,280 --> 00:33:18,120
for the battle that will seal
the future of her dynasty.
647
00:33:21,320 --> 00:33:25,200
- (translation from Greek)
Mark Antony and Cleopatra
648
00:33:25,360 --> 00:33:29,120
have joined forces
with 500 warships
649
00:33:29,280 --> 00:33:33,600
and an army
of 100,000 soldiers
650
00:33:33,760 --> 00:33:35,960
and horsemen.
651
00:33:37,440 --> 00:33:40,000
NARRATOR: In the summer of 32 BCE,
652
00:33:40,160 --> 00:33:43,320
Cleopatra and Mark Antony left
Alexandria with their huge fleet.
653
00:33:43,480 --> 00:33:45,760
They made several stopovers,
654
00:33:45,920 --> 00:33:49,040
gathering more and more troops
from across the empire.
655
00:33:49,200 --> 00:33:51,840
In the spring of 31 BCE,
656
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
they settle at Actium,
657
00:33:54,160 --> 00:33:58,480
ideally positioned on the sea routes
linking Greece, Italy and Egypt.
658
00:33:58,640 --> 00:34:02,160
They want to control the passages
that are vital to Octavian.
659
00:34:08,400 --> 00:34:10,000
Jenny Barka is a historian.
660
00:34:10,840 --> 00:34:13,960
She is fascinated by the war
that was fought right here,
661
00:34:14,120 --> 00:34:15,480
in the Bay of Actium.
662
00:34:18,239 --> 00:34:21,639
- (translation) The first supply
camps were built in the Peloponnese.
663
00:34:23,840 --> 00:34:25,880
Others were installed
on the Ionian Islands:
664
00:34:26,040 --> 00:34:28,840
one on the island of Lefkada,
in front of us,
665
00:34:29,000 --> 00:34:32,440
the others on Ithaca and Corfu.
666
00:34:36,280 --> 00:34:38,639
NARRATOR: Octavian had assembled
slightly fewer ships,
667
00:34:38,800 --> 00:34:41,360
but had better prepared for the war.
668
00:34:41,520 --> 00:34:44,679
He had a secret weapon
within his ranks.
669
00:34:45,960 --> 00:34:49,600
WATT: Octavian forces
amounted to 350 ships,
670
00:34:49,760 --> 00:34:53,600
80,000 infantry
and 12,000 cavalry.
671
00:34:55,840 --> 00:35:01,040
He is helped by a successful
land general, Agrippa,
672
00:35:01,200 --> 00:35:05,000
who also became
an incredible admiral of his fleet.
673
00:35:05,960 --> 00:35:11,320
General Agrippa was one
of the strongest assets of Octavian
674
00:35:11,480 --> 00:35:14,240
and probably the reason
why he won that war.
675
00:35:15,160 --> 00:35:17,960
- (battle cries)
676
00:35:18,880 --> 00:35:20,320
NARRATOR: Octavian's headquarters
677
00:35:20,480 --> 00:35:23,080
were on the hills
to the north of Actium.
678
00:35:23,240 --> 00:35:25,600
From there, he had an overview
679
00:35:25,760 --> 00:35:27,760
of both land and sea.
680
00:35:28,720 --> 00:35:30,400
His troops are positioned
681
00:35:30,560 --> 00:35:32,040
facing out to sea,
682
00:35:32,200 --> 00:35:34,880
providing easy access
to shipping lanes.
683
00:35:35,040 --> 00:35:37,280
- (suspenseful music builds)
684
00:35:45,440 --> 00:35:48,920
- He established his headquarters
on this exact spot,
685
00:35:49,080 --> 00:35:52,000
so this entire range of the hills
686
00:35:52,160 --> 00:35:55,040
was covered by his army...
687
00:35:55,200 --> 00:35:56,280
- (horse whinnies)
688
00:35:56,440 --> 00:35:58,680
- ..and here he had the command
689
00:35:58,840 --> 00:36:00,320
of the plain below him.
690
00:36:00,480 --> 00:36:04,880
On the waters of the Ionian Sea,
you can see over there,
691
00:36:05,040 --> 00:36:07,640
was the navy.
692
00:36:07,800 --> 00:36:09,920
On the other side, we see
693
00:36:10,080 --> 00:36:12,760
the waters of the Ambracian Gulf,
694
00:36:12,920 --> 00:36:18,600
where, inside,
the navy of Antony was stationed.
695
00:36:21,640 --> 00:36:23,920
NARRATOR:
Cleopatra and Mark Antony's ships
696
00:36:24,080 --> 00:36:27,080
were sheltered from storms
by the Gulf of Ambracia.
697
00:36:27,240 --> 00:36:30,080
Their camps were set up nearby.
698
00:36:31,640 --> 00:36:33,800
In the event of a land offensive,
699
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
the soldiers
of Mark Antony and Cleopatra,
700
00:36:36,560 --> 00:36:38,480
like those of Octavian,
701
00:36:38,640 --> 00:36:40,400
were ready to fight back,
702
00:36:40,560 --> 00:36:42,520
separated only
by the mouth of Actium,
703
00:36:42,680 --> 00:36:45,800
a strategic choice
that would backfire
704
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
on Cleopatra and Mark Antony.
705
00:36:49,560 --> 00:36:51,360
- They selected a point
706
00:36:51,520 --> 00:36:54,640
that actually was low on the water,
707
00:36:54,800 --> 00:36:56,840
easily accessible to their ships,
708
00:36:57,000 --> 00:37:01,600
but it contained swamps.
709
00:37:01,760 --> 00:37:05,760
- That area, during the summer,
had...
710
00:37:05,920 --> 00:37:07,440
standing waters,
711
00:37:07,600 --> 00:37:12,920
so wasn't a healthy position.
712
00:37:13,080 --> 00:37:15,680
- (translation) Many of the troops
were decimated by disease,
713
00:37:15,840 --> 00:37:19,240
particularly malaria and dysentery.
714
00:37:19,400 --> 00:37:21,400
- (dramatic music)
715
00:37:23,920 --> 00:37:26,640
NARRATOR:
Their situation only got worse.
716
00:37:26,800 --> 00:37:30,320
The shrewd strategist Agrippa,
Octavian's commander,
717
00:37:30,480 --> 00:37:34,400
undermined Cleopatra
and Mark Antony's position.
718
00:37:34,560 --> 00:37:36,600
He led a series of offensives
719
00:37:36,760 --> 00:37:39,920
against the supply points
they had established
720
00:37:40,080 --> 00:37:42,080
along their route from Egypt.
721
00:37:43,920 --> 00:37:46,320
- Agrippa's strategy
722
00:37:46,480 --> 00:37:48,520
led to a situation of blockade
723
00:37:48,680 --> 00:37:51,520
for Mark Antony
and Cleopatra's troops.
724
00:37:53,600 --> 00:37:55,840
TORRES-HUGON: (translation)
The siege organised by Agrippa
725
00:37:56,000 --> 00:37:57,840
causes enormous damage
726
00:37:58,000 --> 00:38:00,040
to Cleopatra
and Mark Antony's army.
727
00:38:00,200 --> 00:38:02,120
Firstly, there were deaths,
728
00:38:03,280 --> 00:38:05,840
but also the planned reinforcements
didn't arrive.
729
00:38:06,000 --> 00:38:08,320
This situation,
which dragged on for months,
730
00:38:08,480 --> 00:38:10,680
forced Cleopatra and Mark Antony
731
00:38:10,840 --> 00:38:13,000
to go on the offensive.
732
00:38:14,440 --> 00:38:16,200
Actium is a way out of the siege.
733
00:38:16,360 --> 00:38:19,160
The Egyptian fleet
and Mark Antony's Roman fleet
734
00:38:19,320 --> 00:38:23,440
surge to break the blockade
organised by Agrippa.
735
00:38:25,320 --> 00:38:27,760
BARKA: (translation) We're probably
in the same place here
736
00:38:27,920 --> 00:38:29,600
where the battle began
737
00:38:29,760 --> 00:38:32,120
on 2 September 31 BCE.
738
00:38:32,280 --> 00:38:35,600
The combined fleets
of Mark Antony and Cleopatra
739
00:38:35,760 --> 00:38:38,520
sailed into the Bay of Actium.
740
00:38:39,640 --> 00:38:41,480
- (battle cries)
741
00:38:41,640 --> 00:38:43,680
NARRATOR:
When Cleopatra and Mark Antony
742
00:38:43,840 --> 00:38:46,800
finally sail
out of the Gulf of Ambracia,
743
00:38:46,960 --> 00:38:50,200
Octavian's fleet
is waiting for them
744
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
lined up in battle position.
745
00:38:53,720 --> 00:38:56,400
The fleet assembled
by Cleopatra and Mark Antony
746
00:38:56,560 --> 00:39:00,640
was theoretically more powerful
and more destructive.
747
00:39:00,800 --> 00:39:02,760
Their warships were designed
748
00:39:02,920 --> 00:39:05,600
to crush smaller enemy boats
by smashing them.
749
00:39:05,760 --> 00:39:08,840
In a standard configuration,
the larger the boat,
750
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
the more imposing the rostrum.
751
00:39:11,160 --> 00:39:13,520
It indicates more rowers,
752
00:39:13,680 --> 00:39:15,480
greater acceleration and impact
753
00:39:15,640 --> 00:39:18,000
and more damage to enemy ships.
754
00:39:18,160 --> 00:39:22,640
But at Actium, history was to take
a very different path.
755
00:39:29,320 --> 00:39:31,920
Germain Rousseaux,
an interdisciplinary physicist,
756
00:39:32,080 --> 00:39:34,520
is studying these ancient ships.
757
00:39:34,680 --> 00:39:38,520
He has examined the battle of Actium
758
00:39:38,680 --> 00:39:40,200
in great detail.
759
00:39:40,360 --> 00:39:43,160
- (translation)
We're going to accelerate
760
00:39:43,320 --> 00:39:44,520
during an extremely fast phase
761
00:39:44,680 --> 00:39:47,800
lasting around one to two minutes,
762
00:39:47,960 --> 00:39:50,240
with rowers who will collide
with the opposing hull,
763
00:39:50,400 --> 00:39:53,720
create a hole
and the enemy boat sinks.
764
00:39:53,880 --> 00:39:55,880
- (dramatic music intensifies)
765
00:40:00,000 --> 00:40:03,120
- (translation) When we look
at the two sides here,
766
00:40:03,280 --> 00:40:05,880
Octavian on one
and Mark Antony on the other,
767
00:40:06,040 --> 00:40:08,440
if the impact is made
at the same speed,
768
00:40:08,600 --> 00:40:10,080
as you can see,
769
00:40:10,240 --> 00:40:12,560
a larger size gives you
a competitive advantage.
770
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
NARRATOR:
But for some mysterious reason,
771
00:40:16,160 --> 00:40:19,960
at Actium, Mark Antony's ships
were struggling to make headway.
772
00:40:20,120 --> 00:40:22,480
- And this question motivated us:
773
00:40:22,640 --> 00:40:25,640
why couldn't Mark Antony
use the rostrum technique
774
00:40:25,800 --> 00:40:28,320
and crush Octavian,
as he should have done,
775
00:40:28,480 --> 00:40:30,480
on the open sea?
776
00:40:34,600 --> 00:40:37,760
NARRATOR: The Bay of Actium
has some unique features.
777
00:40:37,920 --> 00:40:41,400
Here, freshwater from
the Ambracian Gulf meets seawater,
778
00:40:41,560 --> 00:40:44,040
creating special sailing conditions:
779
00:40:44,200 --> 00:40:46,640
the phenomenon of "dead water".
780
00:40:46,800 --> 00:40:49,480
Freshwater,
which is lighter than saltwater,
781
00:40:49,640 --> 00:40:51,840
will create a layer on the surface.
782
00:40:56,560 --> 00:40:58,760
Scientists are studying
the various factors
783
00:40:59,800 --> 00:41:01,400
that may have played a role
at Actium.
784
00:41:01,560 --> 00:41:04,320
The depth of the water in the bay,
785
00:41:04,480 --> 00:41:06,720
the power of the boats,
786
00:41:06,880 --> 00:41:08,800
their positioning
787
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
and also the depth of their hulls:
788
00:41:10,600 --> 00:41:12,080
the bigger they are,
789
00:41:12,240 --> 00:41:15,320
the deeper they sink
into layers of different densities.
790
00:41:16,880 --> 00:41:19,000
- The difference
is that Octavian's boats
791
00:41:19,160 --> 00:41:22,000
penetrated the layer
by about 80 centimetres,
792
00:41:22,160 --> 00:41:24,400
while Mark Antony's boats
793
00:41:24,560 --> 00:41:27,040
penetrated the layer
by about 2.5 meters.
794
00:41:27,200 --> 00:41:29,800
Mark Antony's boats
didn't feel the jump in density
795
00:41:29,960 --> 00:41:31,840
between fresh- and saltwater.
796
00:41:33,200 --> 00:41:36,480
NARRATOR: As it accelerates,
the boat will create a wave
797
00:41:36,640 --> 00:41:37,960
between the two layers.
798
00:41:38,120 --> 00:41:40,200
Depending on its depth and speed,
799
00:41:40,360 --> 00:41:42,840
the boat will either be carried
800
00:41:43,000 --> 00:41:45,160
or slowed by this ripple.
801
00:41:46,120 --> 00:41:48,040
- So the boat has just accelerated,
802
00:41:48,200 --> 00:41:51,320
so it's generating the internal wave
at the stern.
803
00:41:51,480 --> 00:41:53,560
So the question is whether or not
804
00:41:53,720 --> 00:41:55,840
it's going to catch up, break away,
805
00:41:56,000 --> 00:41:58,040
or whether the boat
will manage to escape.
806
00:41:58,960 --> 00:42:02,760
It catches up!
So it breaks, and so the boat stops.
807
00:42:03,680 --> 00:42:05,480
NARRATOR: In this configuration,
808
00:42:05,640 --> 00:42:07,360
Mark Antony's boats
were at a disadvantage,
809
00:42:07,520 --> 00:42:10,840
but Octavian's boats
were at an advantage.
810
00:42:11,000 --> 00:42:13,320
- (translation) The ship
has generated a wake here,
811
00:42:13,480 --> 00:42:15,560
but it's not going fast enough
to escape.
812
00:42:15,720 --> 00:42:17,200
It's a wake that the boat can surf.
813
00:42:17,360 --> 00:42:19,440
Instead of being slowed down
by the wake generated,
814
00:42:19,600 --> 00:42:20,840
this time it's accelerated.
815
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
It has an advantage.
816
00:42:25,120 --> 00:42:26,440
- In ancient texts, it is said
817
00:42:26,600 --> 00:42:29,080
that not only were
Mark Antony's boats slowed down,
818
00:42:29,240 --> 00:42:31,720
but Octavian's boats
had "a doubled impetus".
819
00:42:31,880 --> 00:42:34,000
"Impetus" in Latin means
the quantity of movement,
820
00:42:34,160 --> 00:42:36,080
so they were going
twice as fast as usual.
821
00:42:37,600 --> 00:42:40,480
NARRATOR: For Cleopatra
and Mark Antony's side,
822
00:42:40,640 --> 00:42:43,160
it was impossible to attack
with the rostrums.
823
00:42:43,320 --> 00:42:46,560
The frontal attack
did not take place as planned.
824
00:42:46,720 --> 00:42:49,560
General Agrippa
expanded his front line
825
00:42:49,720 --> 00:42:51,240
both north and south
826
00:42:51,400 --> 00:42:54,440
and ordered his fleet to gradually
surround the enemy ships,
827
00:42:54,600 --> 00:42:57,000
which were slowly advancing
to the front.
828
00:42:58,200 --> 00:43:00,600
BARKA: (translation) These smaller
boats were going to board
829
00:43:00,760 --> 00:43:02,760
Mark Antony's big ships
830
00:43:02,920 --> 00:43:06,000
and that's why the battle
takes a completely different turn.
831
00:43:08,520 --> 00:43:11,000
The ships are neck and neck,
832
00:43:11,160 --> 00:43:13,000
very close.
833
00:43:13,160 --> 00:43:16,640
The fighting is close. It's not
really a naval battle any more.
834
00:43:19,080 --> 00:43:21,880
NARRATOR: With no ramming,
there's a cry for boarding.
835
00:43:22,040 --> 00:43:24,680
Mark Antony's legionaries,
like Octavian's,
836
00:43:24,840 --> 00:43:27,200
were professionals
experienced in close combat.
837
00:43:28,680 --> 00:43:31,160
It was no longer a naval battle,
838
00:43:31,320 --> 00:43:33,640
but hand-to-hand combat,
839
00:43:33,800 --> 00:43:34,880
Roman against Roman,
840
00:43:35,040 --> 00:43:36,520
in the Bay of Actium.
841
00:43:36,680 --> 00:43:38,200
- (clang of weaponry)
842
00:43:40,480 --> 00:43:42,960
NARRATOR: An almost familial battle
on home ground.
843
00:43:43,120 --> 00:43:46,200
Roman legionaries
were at each other's throats.
844
00:43:47,760 --> 00:43:50,800
Wearing the same armour,
same helmets
845
00:43:50,960 --> 00:43:52,400
and using the same weapons,
846
00:43:52,560 --> 00:43:56,120
they had to develop their own
method of identifying the enemy.
847
00:43:58,040 --> 00:44:00,680
TORRES-HUGON: (translation)
That's why, in the chaos of battle,
848
00:44:00,840 --> 00:44:02,480
if there's any doubt,
849
00:44:02,640 --> 00:44:04,960
each combatant has a watchword
that is provided before the battle
850
00:44:05,120 --> 00:44:07,280
so that he can be identified.
851
00:44:08,160 --> 00:44:10,360
NARRATOR: If the soldier
doesn't give the right answer,
852
00:44:10,520 --> 00:44:12,520
they are an enemy.
853
00:44:14,200 --> 00:44:18,400
- For example, Mark Antony could've
very well used a Pharaonic phrase.
854
00:44:18,560 --> 00:44:20,520
The other one
would have to answer "Ra".
855
00:44:20,680 --> 00:44:22,800
If he didn't answer properly,
he would have been attacked.
856
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
- (suspenseful music)
857
00:44:27,480 --> 00:44:29,480
NARRATOR: Cleopatra
remained in the background.
858
00:44:29,640 --> 00:44:31,680
The ramming has failed
859
00:44:31,840 --> 00:44:34,840
and Mark Antony and his troops
are in peril.
860
00:44:35,880 --> 00:44:37,800
She is faced
with a difficult choice:
861
00:44:37,960 --> 00:44:41,080
whether to throw HER ships
into battle and risk everything,
862
00:44:41,240 --> 00:44:44,040
or protect the gold
she has already loaded
863
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
on board her boat.
864
00:44:47,640 --> 00:44:49,800
She chooses to save her treasure...
865
00:44:49,960 --> 00:44:51,600
and her life.
866
00:44:51,760 --> 00:44:54,520
When a loophole appeared
in General Agrippa's system,
867
00:44:54,680 --> 00:44:56,600
she seized the opportunity
868
00:44:56,760 --> 00:44:58,760
and fled.
869
00:45:03,360 --> 00:45:07,040
BARKA: Mark Antony realises
he is going to lose the battle
870
00:45:07,200 --> 00:45:10,480
and, at that precise moment,
871
00:45:10,640 --> 00:45:12,520
everything changes:
872
00:45:12,680 --> 00:45:15,200
Mark Antony decides to follow
the Egyptian queen.
873
00:45:17,080 --> 00:45:19,640
NARRATOR: By following
in Cleopatra's footsteps,
874
00:45:19,800 --> 00:45:22,640
Mark Antony
abandoned many of his ships
875
00:45:22,800 --> 00:45:24,880
and the vast majority of his troops.
876
00:45:28,360 --> 00:45:31,800
WATT: Octavian
took advantage of the situation
877
00:45:31,960 --> 00:45:35,000
and presented
Mark Antony's defection
878
00:45:35,160 --> 00:45:38,960
to the remaining troops,
879
00:45:39,120 --> 00:45:41,160
announcing that the victory was his
880
00:45:41,320 --> 00:45:43,800
and the battle was over.
881
00:45:43,960 --> 00:45:46,360
NARRATOR:
In the midst of uncertainty,
882
00:45:46,520 --> 00:45:49,160
the lonely troops on the battlefield
make a fateful decision.
883
00:45:50,400 --> 00:45:54,200
TORRES-HUGON: These legionaries
are used to changing sides.
884
00:45:54,360 --> 00:45:57,480
They line up behind the winner
or whoever pays better.
885
00:45:58,640 --> 00:46:03,000
- (translation) All of Mark Antony's
allies gradually defected
886
00:46:03,160 --> 00:46:06,040
and sided with Octavian,
887
00:46:06,200 --> 00:46:09,880
which meant that Mark Antony
could no longer count on anyone.
888
00:46:10,040 --> 00:46:14,720
He couldn't organise another
great battle against Octavian.
889
00:46:17,000 --> 00:46:19,600
NARRATOR: Mark Antony and Cleopatra
890
00:46:19,760 --> 00:46:23,160
didn't just lose the battle -
they lost the war.
891
00:46:23,320 --> 00:46:24,920
- (metallic scraping)
892
00:46:26,480 --> 00:46:28,800
(suspenseful music builds)
893
00:46:28,960 --> 00:46:33,040
NARRATOR: Nicopolis literally means
"the city of victory".
894
00:46:34,640 --> 00:46:38,240
Here, Octavian had a huge building
erected at his headquarters -
895
00:46:40,000 --> 00:46:41,680
a gigantic frieze
896
00:46:41,840 --> 00:46:43,280
50 metres long,
897
00:46:43,440 --> 00:46:47,840
in monumental letters,
in honour of Mars and Neptune,
898
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
the gods of war and the sea.
899
00:46:50,960 --> 00:46:53,600
To thank them
for their incredible support,
900
00:46:53,760 --> 00:46:55,600
he dedicated trophies to them.
901
00:46:56,960 --> 00:47:01,760
35 rostra seized from the tips of
Cleopatra and Mark Antony's ships
902
00:47:01,920 --> 00:47:03,920
are set in stone.
903
00:47:05,400 --> 00:47:09,320
TORRES-HUGON:
The defeat at Actium was a tragedy
904
00:47:09,480 --> 00:47:12,240
for Mark Antony and Cleopatra.
They had to return to Alexandria.
905
00:47:12,400 --> 00:47:14,960
They waited for reinforcements
that never arrived
906
00:47:15,120 --> 00:47:18,240
and finally,
Octavian came to lay siege to them,
907
00:47:20,240 --> 00:47:23,480
forcing them to make
a dramatic choice: suicide.
908
00:47:23,640 --> 00:47:26,880
It was the last major political act
of this queen,
909
00:47:27,040 --> 00:47:29,880
who buried the Ptolemaic dynasty
with her.
910
00:47:31,160 --> 00:47:33,720
- The walls of this room
911
00:47:33,880 --> 00:47:37,880
were made at precisely the moment
when Cleopatra killed herself
912
00:47:38,040 --> 00:47:41,440
and it's worth noting that
the cartridges were not filled in
913
00:47:41,600 --> 00:47:46,040
because, in the meantime, Caesarion
was assassinated by Octavian
914
00:47:46,200 --> 00:47:48,560
and Cleopatra killed herself.
915
00:47:49,480 --> 00:47:51,680
- Cleopatra VII died,
916
00:47:51,840 --> 00:47:56,880
but also the 3,000-year history
of Pharaohs,
917
00:47:57,040 --> 00:48:00,560
of Egyptian kings
on the throne of Egypt.
918
00:48:00,720 --> 00:48:03,720
NARRATOR: Cleopatra
was to be the last Pharaoh,
919
00:48:03,880 --> 00:48:07,520
the last representative
of the Egyptian gods on Earth.
920
00:48:07,680 --> 00:48:10,080
Subtitles by Sky Access Services
72406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.