All language subtitles for Oderbruch.S01E06.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,720 --> 00:01:12,000 Kai! Are you okay? 2 00:01:20,400 --> 00:01:22,440 Come here. 3 00:02:39,400 --> 00:02:41,400 Kai? 4 00:02:50,880 --> 00:02:52,880 Kai! 5 00:03:26,920 --> 00:03:28,920 Kai! 6 00:03:37,720 --> 00:03:39,880 Kai? 7 00:03:41,840 --> 00:03:43,920 Kai? 8 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 No! 9 00:04:55,240 --> 00:04:59,400 What doesn't kill you instantly heals quickly if you drink blood. 10 00:05:26,560 --> 00:05:28,240 I cleaned the weapon. 11 00:05:28,320 --> 00:05:30,720 You can Kill yourself now if you want. 12 00:05:31,680 --> 00:05:34,120 Then the truth will die with you. 13 00:05:35,040 --> 00:05:37,880 Or you take responsibility for what you did. 14 00:05:37,960 --> 00:05:41,840 You've destroyed many lives... Now's your chance to save some. 15 00:05:41,920 --> 00:05:45,000 The bodies alone aren't enough. There are no leads. 16 00:05:45,080 --> 00:05:48,320 Everything they have points to our father and Powder Paul. 17 00:05:48,640 --> 00:05:51,560 This other family, the carpenter and his father, 18 00:05:51,640 --> 00:05:54,040 they will never stop killing. 19 00:05:54,240 --> 00:05:56,600 You can help me find out who they are! 20 00:05:57,400 --> 00:06:01,000 We will finish what you started. Together! 21 00:06:01,680 --> 00:06:05,080 That's what you wanted! 22 00:06:13,640 --> 00:06:17,040 This book with the rules... Do you have one here? 23 00:06:33,560 --> 00:06:35,440 Unsung Songs 24 00:06:48,480 --> 00:06:50,680 Nameless Poem by an Unknown Poet 25 00:07:28,000 --> 00:07:31,960 Where is the letter? Wait outside and make sure no one's coming. 26 00:07:32,040 --> 00:07:33,800 Where is it? 27 00:07:40,560 --> 00:07:43,080 Why didn't you put it back? What's the point? 28 00:07:43,160 --> 00:07:46,960 -What if it's real? -It's a prank. Can't you take a joke? 29 00:07:47,040 --> 00:07:51,280 Nobody vanished during my time here. But you will, unless you do as I say. 30 00:07:51,360 --> 00:07:54,440 Maybe you like it here too much to see something's off! 31 00:07:54,520 --> 00:07:58,080 -If you don't like it, you can leave. -Give it back. Please. 32 00:07:58,160 --> 00:08:02,360 - I must find out about Katia's fate! -You won't be finding out anything. 33 00:08:02,440 --> 00:08:05,520 Cut the crap. You're going to get us all expelled. 34 00:08:06,160 --> 00:08:09,120 What the...? Are you messing with me? 35 00:08:11,320 --> 00:08:12,920 You're right. 36 00:08:13,000 --> 00:08:16,800 I like it here. And you're not going to ruin it for me. 37 00:08:49,560 --> 00:08:52,320 -This needs stitches. - I know. 38 00:08:52,400 --> 00:08:54,440 I can do it. 39 00:08:54,520 --> 00:08:56,440 Don't worry, I... 40 00:08:56,520 --> 00:08:58,400 I drank enough blood. 41 00:09:13,240 --> 00:09:15,240 Have you read it yet? 42 00:09:21,000 --> 00:09:24,120 "The sign of his blood, emblazoned on every stake." 43 00:09:24,360 --> 00:09:26,800 It marks the territory of a Great Hunter. 44 00:09:28,320 --> 00:09:34,200 "Purity is king, majesty belongs to strong blood." 45 00:09:39,440 --> 00:09:42,560 The carpenter's father... He's a Big Hunter? 46 00:09:43,760 --> 00:09:46,760 Exactly. But I never found out who he is. 47 00:09:46,840 --> 00:09:50,120 In 1947, two murder victims washed up in Krewlow. 48 00:09:50,200 --> 00:09:54,720 Our father was supposedly 22, and a suspect. The case was never solved. 49 00:09:54,800 --> 00:09:58,000 There was a second suspect. But nobody knows who it was. 50 00:09:58,120 --> 00:10:01,800 There are no records, as if someone had erased all trace. 51 00:10:01,880 --> 00:10:05,640 I asked our father about the second suspect, and for the first time... 52 00:10:06,160 --> 00:10:08,080 ...I saw fear in his eyes. 53 00:10:08,160 --> 00:10:11,640 The second suspect from '47 is the Big Hunter. 54 00:10:18,320 --> 00:10:22,000 "Dominion beyond all doubt is the Purest's mark. 55 00:10:22,160 --> 00:10:25,880 Douses any looming fire before there's even a spark.” 56 00:10:26,040 --> 00:10:29,480 "If the flames do reach him, he topples off his throne." 57 00:10:29,760 --> 00:10:31,800 He has to extinguish the fire. 58 00:10:31,880 --> 00:10:36,640 Otherwise he'll lose his status as the Big Hunter. And that fire... 59 00:10:37,280 --> 00:10:39,360 ...is you and me. 60 00:10:42,120 --> 00:10:47,120 How will you go about the search for the carpenter and his father? 61 00:10:52,040 --> 00:10:54,320 What about August Conrady? 62 00:10:54,400 --> 00:10:57,280 I saw him twice. Both times he ran from me. 63 00:10:57,400 --> 00:11:00,560 After you hit him, he spent four months in the hospital. 64 00:11:00,640 --> 00:11:02,960 But there was never any fallout. 65 00:11:04,000 --> 00:11:07,800 August has three older brothers. Any of them could be the carpenter. 66 00:11:07,880 --> 00:11:10,400 -His father is dead. -How do you know that? 67 00:11:10,480 --> 00:11:12,440 I saw his grave. 68 00:11:14,160 --> 00:11:16,240 I saw your grave, too. 69 00:11:23,240 --> 00:11:25,280 When do you need blood again? 70 00:11:26,640 --> 00:11:30,080 I can manage. What are you going to do now? 71 00:11:30,480 --> 00:11:32,320 I'll drive to Marek Gorski. 72 00:11:32,400 --> 00:11:36,040 He has to be the one who told the carpenter where we were going. 73 00:11:36,120 --> 00:11:38,720 And August Conrady. I'll talk to him as well. 74 00:11:38,800 --> 00:11:41,680 One rule is not to tear the rules from the book. 75 00:11:41,760 --> 00:11:45,360 You're probably not meant to build a pile of corpses, either. 76 00:11:59,600 --> 00:12:02,600 Mailbox of Adrian Demko. Please leave a message. 77 00:12:03,040 --> 00:12:06,640 Hey, Adrian. Has Marek shown up yet? 78 00:12:48,680 --> 00:12:50,520 Get off me! 79 00:12:50,640 --> 00:12:53,280 I just want to help you, Adrian. 80 00:12:53,360 --> 00:12:55,600 None of you has helped me for 20 years. 81 00:12:55,680 --> 00:12:58,640 -You don't have to start now. -Where's Marek? 82 00:12:59,560 --> 00:13:01,640 No idea where the bastard is. 83 00:13:01,760 --> 00:13:04,320 -Go away. I pissed myself... -Come on, Adrian-- 84 00:13:04,680 --> 00:13:06,960 -Leave me alone. -Come on now... 85 00:13:07,080 --> 00:13:09,800 -Get off me! Don't need you! -I know, I know. 86 00:13:25,520 --> 00:13:27,200 Wait, be careful. 87 00:13:50,240 --> 00:13:54,120 Were you happy when I got torn up back then? 88 00:13:55,800 --> 00:13:58,320 You finally had Maggie all to yourself... 89 00:13:59,800 --> 00:14:02,840 You always thought you were better than me. 90 00:14:03,200 --> 00:14:05,840 Too good for a life out here. 91 00:14:08,240 --> 00:14:10,240 But you know what? 92 00:14:11,080 --> 00:14:16,520 You are just as much of a lousy, pathetic scumbag as me. 93 00:14:19,680 --> 00:14:21,960 You'll never leave here. 94 00:14:24,120 --> 00:14:26,960 Your father, he did it the right way. 95 00:14:27,280 --> 00:14:30,000 Found the only way out... 96 00:14:36,440 --> 00:14:39,000 In the end, neither of us got her. 97 00:14:48,320 --> 00:14:50,360 Goldhofer wants to talk to you. 98 00:15:04,400 --> 00:15:08,040 Okay. You can come and talk to him tonight when we're done. 99 00:15:08,920 --> 00:15:12,120 -Thank you. -Where? To talk to whom? 100 00:15:21,480 --> 00:15:25,160 -Given your situation, it's hard to-- -It's okay, just say it. 101 00:15:25,480 --> 00:15:29,160 We couldn't find any foul play. Your father committed suicide. 102 00:15:29,800 --> 00:15:34,000 He was the senior officer here for decades. This raises questions. 103 00:15:34,440 --> 00:15:37,840 You know what that means. Due to personal bias we must-- 104 00:15:37,920 --> 00:15:42,760 You don't know yet if his suicide and the case are linked, but... I'm fired? 105 00:15:42,840 --> 00:15:47,400 - I could help. -You will. As a witness. 106 00:15:47,920 --> 00:15:50,680 It's not just about bias regarding your father. 107 00:15:50,880 --> 00:15:54,200 It appears your relationship with the witness Magdalena Kring 108 00:15:54,280 --> 00:15:56,760 is impairing your judgement. 109 00:16:06,760 --> 00:16:10,320 My things are still at my father's. Can I get them? 110 00:16:12,040 --> 00:16:15,800 You have to leave that here. It's part of the investigation. Sorry. 111 00:16:20,840 --> 00:16:24,000 It's nothing personal, Roland. Just doing my job. 112 00:17:25,480 --> 00:17:27,480 Where is Mom? 113 00:17:29,640 --> 00:17:31,480 She... 114 00:17:31,560 --> 00:17:33,560 She left us. 115 00:17:34,280 --> 00:17:37,400 When is Mom coming back? 116 00:18:30,960 --> 00:18:34,880 Hello. Marek Gorski? 117 00:19:03,840 --> 00:19:06,000 Marek? 118 00:23:44,080 --> 00:23:45,960 Hi. 119 00:23:47,480 --> 00:23:49,280 We met on the train, remember? 120 00:23:55,120 --> 00:23:58,600 I'm looking for a friend, Marek Gorski. Do you know him? 121 00:23:59,080 --> 00:24:02,360 But you've met him. At the gas station, a few days ago. 122 00:24:02,920 --> 00:24:06,240 Polish, slender, 57", short hair, and a beard. 123 00:24:10,760 --> 00:24:12,720 Are you sure? He spoke to you. 124 00:24:12,800 --> 00:24:16,120 He even has a photo of you and the others in his camper. 125 00:24:16,400 --> 00:24:17,960 Do you know why? 126 00:24:22,680 --> 00:24:26,960 -When did you last see him? -llona, say nothing. Do you know her? 127 00:25:09,880 --> 00:25:12,000 Who is this Marek Gorski? 128 00:25:13,840 --> 00:25:17,560 We don't talk to strangers here. Please obey the rules. 129 00:25:17,880 --> 00:25:20,800 What about Katia Czernik? A former student? 130 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 How did you get that name? 131 00:25:24,360 --> 00:25:28,440 -The name's carved into my bed stand. -We bought the furniture used. 132 00:25:28,520 --> 00:25:31,880 I have a good memory. There was no Katia Czernik here. 133 00:25:31,960 --> 00:25:34,680 You have a lot of studying to catch up on. 134 00:26:08,560 --> 00:26:12,160 -Hello, can we help you? -Just need to collect my belongings. 135 00:29:47,760 --> 00:29:51,040 What are you doing? Get out. Police are outside. If they-- 136 00:29:51,120 --> 00:29:53,680 - I need your help again. -They kicked me out. 137 00:29:53,760 --> 00:29:56,640 Partly because of you. I'm only here for my stuff. 138 00:29:56,720 --> 00:30:00,440 I'll go home after the funeral. I can't help you anymore. 139 00:30:00,520 --> 00:30:02,880 I'll burn Kai's files. That's all I can-- 140 00:30:02,960 --> 00:30:05,400 Roland. I need you. 141 00:30:07,280 --> 00:30:08,760 I'm sorry. 142 00:30:09,440 --> 00:30:11,040 That's what I need. 143 00:30:11,240 --> 00:30:13,760 Just an "I'm sorry." That's all. 144 00:30:13,840 --> 00:30:18,000 Or maybe something like "Roland, I'm sorry that I got rid of our child 145 00:30:18,360 --> 00:30:21,680 without telling you. We'll talk when all this is over." 146 00:30:21,800 --> 00:30:26,480 "We weren't honest with each other. We were young, couldn't handle it." 147 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 Something like that. 148 00:30:29,840 --> 00:30:31,800 Is that so hard? 149 00:30:40,120 --> 00:30:43,080 I had the baby. 150 00:30:44,640 --> 00:30:46,360 A girl. 151 00:30:49,720 --> 00:30:52,760 Haven't seen her since she was born. 152 00:30:53,680 --> 00:30:56,240 She lives with adoptive parents in Zurich. 153 00:31:03,560 --> 00:31:05,360 Roland... 154 00:31:48,040 --> 00:31:49,840 Incoming call: Magdalena Kring 155 00:32:26,400 --> 00:32:28,120 Pull over. Please. 156 00:32:28,240 --> 00:32:30,200 When this is over, we'll talk, okay? 157 00:32:30,280 --> 00:32:32,880 Everything you said... You are right. 158 00:32:34,160 --> 00:32:35,760 We were so young... 159 00:32:36,960 --> 00:32:40,680 I just couldn't... be a family... 160 00:32:42,440 --> 00:32:46,280 I was so afraid of doing something wrong... 161 00:32:46,400 --> 00:32:49,240 ...that I did everything wrong. 162 00:32:50,280 --> 00:32:52,360 I'm sorry. 163 00:32:52,640 --> 00:32:54,640 I am sorry... 164 00:33:11,400 --> 00:33:13,840 What's our daughter's name? 165 00:33:16,560 --> 00:33:18,400 Vera. 166 00:33:45,200 --> 00:33:47,080 Okay. 167 00:33:47,400 --> 00:33:49,480 What do you need? 168 00:33:54,840 --> 00:33:58,120 The second suspect from '47. Did you find out who it was? 169 00:34:01,200 --> 00:34:03,920 That's the man responsible for everything. 170 00:34:06,360 --> 00:34:08,760 It's been too long. Over 70 years. 171 00:34:09,680 --> 00:34:13,680 He'd be long dead, or at least as old as your father... 172 00:34:14,320 --> 00:34:17,120 -That doesn't fit with the murders. - I know. 173 00:34:19,760 --> 00:34:24,120 I need a list of all Krewlow citizens old enough to remember that case. 174 00:34:24,200 --> 00:34:26,760 There is only one person who's that old. 175 00:34:53,840 --> 00:34:57,840 -Yes? -We need to talk to Wolfgang Jessen. 176 00:34:58,080 --> 00:35:00,760 Already police was here. Mr. Jessen very sick. 177 00:35:00,840 --> 00:35:04,680 - I already told last time. - It will only take a few minutes. 178 00:35:27,880 --> 00:35:31,920 -Are you moving? -Mr. Jessen sell everything. 179 00:35:32,000 --> 00:35:35,960 Don't live much longer, sadly. Wife dead, no children. 180 00:35:37,480 --> 00:35:41,160 Mr. Jessen not allowed to speak for long. Five minutes. 181 00:35:41,240 --> 00:35:43,400 Doctor says otherwise not good. 182 00:35:55,000 --> 00:35:59,480 -You live alone here with Mr. Jessen? -No. We still have nurses. 183 00:35:59,560 --> 00:36:01,560 What you want from Mr. Jessen? 184 00:36:01,720 --> 00:36:05,800 He is bedridden for years and can no longer leave house. 185 00:36:09,960 --> 00:36:12,720 Mr. Jessen. Police again. 186 00:36:22,320 --> 00:36:25,200 You both look familiar... 187 00:36:26,600 --> 00:36:28,760 You are Voit Junior. 188 00:36:30,720 --> 00:36:32,680 And who are you? 189 00:36:34,600 --> 00:36:37,000 In 1947, a double murder happened here. 190 00:36:37,240 --> 00:36:38,920 Do you remember? 191 00:36:41,120 --> 00:36:44,520 The case was never solved, but there were two suspects... 192 00:36:45,840 --> 00:36:49,000 -The two Romanians. -Romanians? 193 00:36:49,080 --> 00:36:53,280 Yes, Transylvanian Saxons. From lacobeni, I think. 194 00:36:53,360 --> 00:36:55,880 You could tell by their dialect. 195 00:36:55,960 --> 00:37:00,480 They fled here after the war and squatted in abandoned farms. 196 00:37:00,600 --> 00:37:06,280 One of them even took on Kring's name 197 00:37:06,360 --> 00:37:08,560 so they wouldn't chase him away. 198 00:37:10,160 --> 00:37:13,360 -Arthur Kring? -Exactly. Arthur. 199 00:37:13,680 --> 00:37:17,920 The Krings fled during the war. Never came back. 200 00:37:18,000 --> 00:37:21,080 The one Romanian then-- 201 00:37:23,000 --> 00:37:25,600 Arthur Kring is not the real Arthur Kring? 202 00:37:25,760 --> 00:37:29,800 No. He's one of the Romanians. 203 00:37:32,800 --> 00:37:36,280 -How do you know that? -Oh, many people knew. 204 00:37:36,360 --> 00:37:40,360 But we left each other alone during that time. 205 00:37:40,480 --> 00:37:45,000 Everyone had their own problems. Just after the war. 206 00:37:45,240 --> 00:37:49,520 Later I got mad because Kring didn't want to sell me his land. 207 00:37:49,640 --> 00:37:52,160 -Who was the second suspect? -I don't know. 208 00:37:52,920 --> 00:37:54,920 He left at some point-- 209 00:38:00,920 --> 00:38:02,880 Enough now. You have to go. 210 00:38:02,960 --> 00:38:05,720 -What did the other man look like? -I said stop! 211 00:38:05,800 --> 00:38:10,640 Never really saw him. Always had a hat pulled low on his face. 212 00:38:11,200 --> 00:38:13,120 He didn't want to be recognized. 213 00:38:13,200 --> 00:38:16,120 Shortly after, the usual rumors started circulating... 214 00:38:16,200 --> 00:38:19,920 -You will leave right now, please. -What kind of rumors? 215 00:38:20,080 --> 00:38:21,680 War criminals. 216 00:38:21,840 --> 00:38:26,400 Most Romanian-Germans served in the SS or in concentration camps. 217 00:38:27,280 --> 00:38:29,400 Was the second suspect named Conrady? 218 00:38:30,840 --> 00:38:32,520 Go now! 219 00:38:32,640 --> 00:38:34,640 That's enough, Maggie. Let's go. 220 00:38:57,520 --> 00:39:00,080 Arthur Kring is not the real Arthur Kring? 221 00:39:00,160 --> 00:39:04,920 Exactly. Arthur. He's one of the Romanians. 222 00:39:05,520 --> 00:39:08,360 -Who was the second suspect? -Never really saw him. 223 00:39:08,440 --> 00:39:10,920 Always had a hat pulled low on his face. 224 00:39:11,120 --> 00:39:12,680 August Conrady... 225 00:39:12,760 --> 00:39:14,680 Detention center 226 00:39:14,760 --> 00:39:16,800 What did you do with the blood? 227 00:39:17,440 --> 00:39:20,800 How did you drain it from the bodies? 228 00:39:24,400 --> 00:39:28,680 An easier question. How long have you known Arthur Kring? 229 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 The questions won't stop. 230 00:39:35,000 --> 00:39:38,840 You can put an end to it by getting this off your chest. 231 00:39:48,960 --> 00:39:52,440 No point waiting. I'll let you know when we're done. 232 00:39:52,560 --> 00:39:55,080 -I only need two minutes. -Not happening. 233 00:39:55,160 --> 00:39:59,280 -You told me I could see him today. -What's your question? I'll ask him. 234 00:39:59,360 --> 00:40:03,720 -The German-Polish cooperation-- -Yes, it's okay. Then you wait. 235 00:40:04,560 --> 00:40:06,240 Okay. 236 00:40:33,000 --> 00:40:34,760 Hey, bro. 237 00:40:35,440 --> 00:40:37,520 Sorry, but I just couldn't do it. 238 00:40:37,600 --> 00:40:42,760 Thanks for your advice and all... When it happens, it happens. 239 00:40:43,320 --> 00:40:46,040 I don't care. 240 00:40:46,680 --> 00:40:48,520 I'm ready. 241 00:40:51,280 --> 00:40:54,040 I know... you're right and everything. 242 00:40:58,600 --> 00:41:02,720 I see it in your eyes. You know exactly what I'm talking about. 243 00:41:03,840 --> 00:41:07,680 Dude... Chill out. It's okay. I'm not your responsibility. 244 00:41:09,800 --> 00:41:12,120 You shouldn't have come back. 245 00:41:16,760 --> 00:41:21,120 Adrian... I was at Marek's but he wasn't home. How do you know him? 246 00:41:21,200 --> 00:41:24,480 Coincidence. He was a seasonal worker on private farms. 247 00:41:24,560 --> 00:41:28,040 But my father and the Conradys are the only private farmers left. 248 00:41:28,120 --> 00:41:32,800 Everyone else has sold. So, Marek has worked for them both? 249 00:41:32,880 --> 00:41:34,360 Yeah, why? 250 00:41:34,440 --> 00:41:36,720 Whatever. Don't go to the Conradys! 251 00:41:36,800 --> 00:41:39,240 They never forgave the thing with August... 252 00:41:39,320 --> 00:41:41,440 They hate you. 253 00:42:36,880 --> 00:42:38,880 August. 254 00:42:46,200 --> 00:42:47,680 Do you remember who I am? 255 00:42:49,080 --> 00:42:50,640 Maggie. 256 00:42:52,840 --> 00:42:54,760 I'd like to talk to your father. 257 00:42:54,840 --> 00:42:57,160 My father is dead. 258 00:43:00,280 --> 00:43:02,560 I am looking for Marek Gorski. Is he here? 259 00:43:04,160 --> 00:43:05,960 I am not afraid anymore. 260 00:43:06,920 --> 00:43:09,240 Afraid? Of what? 261 00:43:11,680 --> 00:43:13,760 Come here! Maggie is here! 262 00:43:19,320 --> 00:43:21,320 You are not allowed on our property! 263 00:43:25,560 --> 00:43:27,840 -What did she want? - I didn't say anything! 264 00:43:28,040 --> 00:43:29,920 She asked about Gorski. 265 00:43:30,000 --> 00:43:32,320 -Yes, run! -We don't like the Krings! 266 00:43:33,600 --> 00:43:35,720 Stay away from August. 267 00:44:11,800 --> 00:44:13,960 We have to get out of here. Come, now! 268 00:44:31,680 --> 00:44:33,720 We'll call it a day. 269 00:44:33,880 --> 00:44:37,920 We'll continue tomorrow. Until you talk. 270 00:44:40,520 --> 00:44:42,800 Have fun. 271 00:44:44,920 --> 00:44:47,240 And turn on the camera. 272 00:45:09,000 --> 00:45:11,280 Don't worry. 273 00:45:13,600 --> 00:45:16,000 Mr. Möbius, I don't think like the others. 274 00:45:16,400 --> 00:45:21,200 I don't think that we are dealing... with ordinary serial killers. 275 00:45:21,760 --> 00:45:24,920 I also don't think that you have anything to do with it. 276 00:45:25,240 --> 00:45:27,400 I just have one question... 277 00:45:32,040 --> 00:45:35,520 When we were at your house, you mentioned a "Little Hunter"... 278 00:45:35,600 --> 00:45:37,640 ...and a "Big Hunter." 279 00:45:40,720 --> 00:45:42,480 Is this the Big Hunter? 280 00:45:53,000 --> 00:45:54,920 Is this the Little Hunter? 281 00:46:05,520 --> 00:46:10,120 You said we'll never find him. Does that mean he's still alive? 282 00:46:17,880 --> 00:46:20,080 Thank you, Mr. Möbius. That was all. 283 00:47:56,680 --> 00:47:58,280 Your wife must leave. 284 00:47:58,400 --> 00:48:00,560 I won't talk in front of a sheep. 285 00:48:00,680 --> 00:48:04,120 She stays. We don't keep secrets from each other. 286 00:48:04,800 --> 00:48:08,360 We'll do anything you want. But please spare our daughter. 287 00:48:08,440 --> 00:48:11,560 We could help you frame Paul Möbius. 288 00:48:15,760 --> 00:48:19,560 I beg you. We'll do anything you want. 289 00:48:19,640 --> 00:48:23,760 I will not speak in front of a sheep. It is not allowed. 290 00:48:39,040 --> 00:48:40,920 I have no choice. 291 00:48:42,760 --> 00:48:46,160 I no longer have the power to decide. 292 00:48:46,440 --> 00:48:49,520 I've always warned you that this day will come. 293 00:48:49,600 --> 00:48:52,640 Your son did this, not me. 294 00:48:52,720 --> 00:48:55,960 -You can talk to them. -It's too late for that. 295 00:48:56,200 --> 00:48:59,000 Maggie's life is no longer in my hands. 296 00:48:59,120 --> 00:49:03,200 All our lives are out of my hands. You destroyed everything. 297 00:49:03,280 --> 00:49:06,800 It's only fair that your family pays the price as well. 298 00:49:06,880 --> 00:49:10,920 -What can I do? -You know what you can do. 299 00:49:11,600 --> 00:49:13,200 Arthur... 300 00:49:13,360 --> 00:49:18,240 The only thing that can save #me now is a Strongblood in my family. 301 00:49:18,600 --> 00:49:22,520 Give me your son, and I'll spare your daughter. 302 00:49:22,920 --> 00:49:25,160 I don't know where he is. 303 00:49:26,520 --> 00:49:29,960 Then our meeting has been a pointless risk. Leave. 304 00:49:32,560 --> 00:49:36,960 Don't come back here ever again. Soon I'll have nothing left to lose. 305 00:50:01,800 --> 00:50:03,280 Hey! 306 00:50:03,720 --> 00:50:05,720 Please! 307 00:50:06,400 --> 00:50:07,880 Hello! 308 00:50:40,200 --> 00:50:41,880 Where are we going? 309 00:50:41,960 --> 00:50:44,120 To Romania. 24062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.