Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:34,800
Connection established.
Sound and picture up.
2
00:00:57,920 --> 00:01:00,280
More bones here. Everywhere.
3
00:01:06,080 --> 00:01:08,920
Vault with multiple rooms. Split up.
4
00:01:10,000 --> 00:01:11,640
Two and Four left.
5
00:01:13,120 --> 00:01:14,800
Room clear.
6
00:01:16,000 --> 00:01:19,080
Three and Five move up.
There's another room here.
7
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
Two and Four with me.
8
00:01:25,960 --> 00:01:27,480
Two to position A.
9
00:01:33,760 --> 00:01:35,360
Bones here as well.
10
00:01:37,040 --> 00:01:39,160
Strong smell of decomposition.
11
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
Caution.
Suspicious object on the floor.
12
00:01:55,600 --> 00:01:59,000
A glass container. Filled with liquid.
13
00:02:00,480 --> 00:02:03,240
There's something in it. Looks like...
14
00:02:04,880 --> 00:02:06,360
Leeches.
15
00:04:14,200 --> 00:04:19,040
Maggie, I saw you. You have five minutes
to explain what you put in that case.
16
00:04:19,120 --> 00:04:23,840
I have to report this.
Five minutes. Not a second more.
17
00:05:17,600 --> 00:05:19,120
Yes?
18
00:05:24,840 --> 00:05:27,080
I'm sorry. Wrong container.
19
00:05:31,040 --> 00:05:32,880
So, what is it?
20
00:05:32,960 --> 00:05:35,360
A DNA sample from Kai's grave.
21
00:06:15,400 --> 00:06:19,280
You'll have your say, then I'll do
what I should've done all along.
22
00:06:19,560 --> 00:06:22,480
Paul said he saw the "Little Hunter."
23
00:06:23,960 --> 00:06:26,040
That no one will find him.
24
00:06:26,120 --> 00:06:29,960
When we were on his property
back then to steal the helmet,
25
00:06:30,040 --> 00:06:32,520
he called Kai "Little Hunter."
26
00:06:32,800 --> 00:06:35,000
Kai was never buried.
27
00:06:35,080 --> 00:06:37,720
Your dad and Seeger faked the autopsy.
28
00:06:37,840 --> 00:06:39,320
That's why it's missing.
29
00:06:39,400 --> 00:06:42,080
Paul's insane.
Maybe he called many people that--
30
00:06:42,160 --> 00:06:45,560
-Who used to collect leeches in jars?
-Kai. But I saw his body.
31
00:06:45,640 --> 00:06:48,320
You saw a two-week-old drowned body!
32
00:06:51,400 --> 00:06:56,080
If Kai's really in that grave, he'll
show up in tomorrow's DNA results.
33
00:07:00,000 --> 00:07:01,840
Wait until tomorrow.
34
00:07:02,640 --> 00:07:04,440
Please!
35
00:07:17,840 --> 00:07:22,200
It is now confirmed
that the survivor died
36
00:07:22,280 --> 00:07:26,000
and local Paul M. is in custody.
37
00:07:26,080 --> 00:07:30,280
M. is the main suspect and
is currently being interrogated.
38
00:07:30,440 --> 00:07:32,680
Known in Krewlow as "Powder Paul”...
39
00:07:48,880 --> 00:07:50,600
Everything okay?
40
00:07:51,080 --> 00:07:53,520
My father's house.
Was just about to go in.
41
00:07:55,640 --> 00:07:57,600
I need to eat something.
42
00:07:57,760 --> 00:08:00,440
I hear a bar
across the bridge is still open.
43
00:08:00,520 --> 00:08:04,600
Not much of a bar, really.
Name's "Powédz." They have Pierogi.
44
00:08:05,520 --> 00:08:07,520
Go ahead. It's on me.
45
00:08:19,200 --> 00:08:22,360
-Where are you going?
- I don't want to take up your beds.
46
00:08:22,440 --> 00:08:24,080
I can stay with Adrian.
47
00:08:24,160 --> 00:08:26,680
Adrian Demko? Are you still in touch?
48
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
Yes. I went to see him yesterday.
49
00:08:31,200 --> 00:08:34,040
-What about Adrian?
-Oh, nothing really.
50
00:08:34,120 --> 00:08:35,960
None of my business.
51
00:08:37,400 --> 00:08:40,600
That's exactly why all of this
could happen here at all.
52
00:08:40,680 --> 00:08:43,000
Nothing is anyone's business.
53
00:08:43,320 --> 00:08:47,880
Adrian isn't just the poor guy
in the wheelchair he pretends to be.
54
00:08:49,800 --> 00:08:54,400
-How did Jessen pay for his villa?
-Sold his land.
55
00:08:54,480 --> 00:08:58,320
After the fall of the Wall, Jessen
bought the land from everyone here.
56
00:08:58,400 --> 00:09:00,000
Not worth anything anymore.
57
00:09:00,080 --> 00:09:04,240
Everyone wanted only West products
and we were stuck with our produce.
58
00:09:05,480 --> 00:09:10,040
That's when Jessen came to
the rescue and wanted to buy our land.
59
00:09:10,120 --> 00:09:12,120
For next to nothing.
60
00:09:12,560 --> 00:09:17,080
But we didn't trust an old
socialist party bigwig like Jessen.
61
00:09:17,440 --> 00:09:20,680
That's when Adrian's
father Stojan appeared
62
00:09:21,200 --> 00:09:23,760
and persuaded everyone. Me too.
63
00:09:23,840 --> 00:09:26,840
Stojan was one of us and he also sold.
64
00:09:26,920 --> 00:09:28,520
I know. I was there, too.
65
00:09:28,600 --> 00:09:31,400
But later...
66
00:09:32,000 --> 00:09:34,240
Jessen sold all the land
67
00:09:34,920 --> 00:09:38,160
to Sativum AG at many times the price.
68
00:09:38,680 --> 00:09:42,040
Stojan got a nice
commission for his services.
69
00:09:43,840 --> 00:09:45,840
But Stojan is dead.
70
00:09:46,280 --> 00:09:48,720
Adrian is
not responsible for his father.
71
00:09:49,280 --> 00:09:51,440
But he was happy to inherit everything.
72
00:09:52,520 --> 00:09:54,400
And pretends to have nothing.
73
00:09:54,520 --> 00:09:58,080
He let everything go down the drain,
never gave a penny.
74
00:09:58,160 --> 00:10:01,240
Nobody around here
talks to him anymore.
75
00:10:01,640 --> 00:10:04,880
You're not making yourself
popular hanging out with Adrian.
76
00:10:04,960 --> 00:10:06,760
Adrian is already asleep.
77
00:10:07,120 --> 00:10:09,240
I prepared the guest room upstairs.
78
00:10:10,200 --> 00:10:12,600
Need anything else?
If not, I'll head out.
79
00:10:12,680 --> 00:10:14,200
No, thank you.
80
00:10:21,480 --> 00:10:23,840
-Good night.
-Night.
81
00:11:05,200 --> 00:11:08,360
Ever thought of getting your
parents out of Krewlow?
82
00:11:10,000 --> 00:11:13,320
My mother left long before I did.
And my father...
83
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
Not a chance.
84
00:11:18,320 --> 00:11:20,240
Still in touch with your mother?
85
00:11:22,480 --> 00:11:24,000
No.
86
00:11:28,640 --> 00:11:31,080
What happened between
you and Magdalena Kring?
87
00:11:31,160 --> 00:11:37,240
-Is this an interrogation?
-No, no.
88
00:11:38,160 --> 00:11:40,880
You're part of the story.
We're just talking.
89
00:11:42,280 --> 00:11:45,280
-Sorry. None of my business.
-She was pregnant...
90
00:11:45,360 --> 00:11:47,640
...when her brother died.
91
00:11:48,120 --> 00:11:50,800
Until then,
we were quite good together.
92
00:11:52,480 --> 00:11:56,080
But then... she became paranoid.
93
00:11:57,040 --> 00:12:00,920
I didn't believe her.
No one believed her.
94
00:12:01,160 --> 00:12:03,200
She was on medication.
95
00:12:03,480 --> 00:12:05,280
She took too much.
96
00:12:09,040 --> 00:12:11,040
And then she was gone.
97
00:12:12,560 --> 00:12:16,560
Left a letter that she
didn't want the child anymore. Our child.
98
00:12:16,640 --> 00:12:19,240
-Got rid of it.
-I'm sorry.
99
00:12:19,320 --> 00:12:21,800
No. I got two kids now.
100
00:12:22,680 --> 00:12:24,440
That's enough.
101
00:12:24,520 --> 00:12:27,480
And you? You're not here
just because you speak German.
102
00:12:28,280 --> 00:12:30,040
Unlucky in love...
103
00:12:30,120 --> 00:12:33,760
I've been enquiring about you.
You insisted on coming here.
104
00:12:34,120 --> 00:12:37,600
No family means I have time.
And I like puzzles.
105
00:12:41,440 --> 00:12:43,440
Cheers.
106
00:14:17,680 --> 00:14:21,960
Police and forensics
are still sorting and examining
107
00:14:22,040 --> 00:14:24,280
the many remains and cadavers.
108
00:14:24,360 --> 00:14:27,400
It's assumed that the victims
are not from Krewlow,
109
00:14:27,480 --> 00:14:32,520
but homeless and destitute people
from other regions who were targeted.
110
00:14:32,600 --> 00:14:38,080
The pile of corpses has been removed,
and a trap door was found underneath.
111
00:14:39,080 --> 00:14:41,080
-Morning.
-Morning.
112
00:14:45,520 --> 00:14:48,320
Come in. Do you want coffee?
113
00:14:49,240 --> 00:14:51,000
You got it.
114
00:14:52,720 --> 00:14:54,440
Marek?
115
00:14:54,560 --> 00:14:56,560
Can you make coffee for Maggie?
116
00:14:59,680 --> 00:15:02,960
-You look like your father.
-Only on the outside.
117
00:15:03,040 --> 00:15:05,080
Everything inside is from my mother.
118
00:15:05,680 --> 00:15:09,000
What?! Yeah... Go make coffee.
119
00:15:16,160 --> 00:15:20,000
Did Jessen pay your father the same
for his land as he paid the others?
120
00:15:26,760 --> 00:15:29,440
Marek, please leave us for a moment.
121
00:15:36,520 --> 00:15:39,960
And did you share Daddy's
inheritance, you and your brother?
122
00:15:40,040 --> 00:15:42,160
Is that why you're here?
123
00:15:42,880 --> 00:15:44,920
To accuse me?
124
00:15:45,920 --> 00:15:49,920
What was I supposed to do?
Go around playing Good Samaritan?
125
00:15:50,000 --> 00:15:53,720
You think any of those fuckers
out there ever helped me?
126
00:15:53,800 --> 00:15:56,520
You all fucked off
and left me in the shit.
127
00:15:56,600 --> 00:15:59,160
And I knew I'd sit here
until my feet rot off.
128
00:15:59,240 --> 00:16:02,360
You know how much this costs?
All this handicap shit?
129
00:16:02,640 --> 00:16:06,600
The car, Marek, the house...?
Who do you think pays for that?
130
00:16:08,480 --> 00:16:12,560
My father first drank his
conscience to death... and then himself.
131
00:16:12,760 --> 00:16:16,680
Honestly, then I said:
Fuck everything and everyone.
132
00:16:16,800 --> 00:16:18,800
Like no one gave a shit about me.
133
00:16:18,920 --> 00:16:22,160
And now you come in here to judge me?
134
00:16:28,760 --> 00:16:31,640
Everybody looks
at me like I'm a criminal...
135
00:16:38,680 --> 00:16:41,680
Finally someone here
who speaks his mind.
136
00:16:47,720 --> 00:16:49,760
Adrian...
137
00:17:17,920 --> 00:17:20,440
Hello, Mr. Demko. Is Adrian there?
138
00:17:21,520 --> 00:17:23,200
Adrian!
139
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
Be back for dinner.
140
00:17:35,440 --> 00:17:37,440
Well, let's see your great secret.
141
00:17:37,520 --> 00:17:40,400
Wait and see.
Otherwise it's not a surprise!
142
00:17:40,480 --> 00:17:43,760
-Probably a stack of titty magazines.
-How far is it?
143
00:17:43,840 --> 00:17:48,400
Close enough not to need supplies.
Stop babbling. We'll be there soon.
144
00:18:28,880 --> 00:18:31,240
And? Did I promise you too much?
145
00:18:32,400 --> 00:18:35,440
Powder Paul dug him up
with his metal detector.
146
00:18:37,840 --> 00:18:39,760
That could be your grandpa.
147
00:18:40,440 --> 00:18:42,760
Nonsense, that's a Russian.
148
00:18:43,320 --> 00:18:47,560
-How do you know?
-You can see it by the square head.
149
00:18:47,640 --> 00:18:50,280
We're walking on
a land of Russian bones.
150
00:18:51,680 --> 00:18:53,560
I've seen better.
151
00:18:54,920 --> 00:18:58,520
-And what is this?
-A real Nazi.
152
00:18:59,200 --> 00:19:01,200
The best is yet to come.
153
00:19:06,840 --> 00:19:09,520
Have you ever seen anything like it?
Catch!
154
00:19:12,280 --> 00:19:14,280
Don't shit your pants.
155
00:19:18,440 --> 00:19:20,000
Bam!
156
00:19:20,400 --> 00:19:23,080
-Cut the crap.
-We have to report this to Seeger.
157
00:19:23,160 --> 00:19:24,720
We have to report your mom.
158
00:19:32,200 --> 00:19:34,200
Sorry! It just slipped out!
159
00:19:35,760 --> 00:19:37,360
Voit!
160
00:19:37,720 --> 00:19:39,440
Voit! Come on...
161
00:19:40,960 --> 00:19:42,800
Come. Let's go.
162
00:19:44,880 --> 00:19:47,720
Come on! It was a joke!
163
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
Where is Kai?
164
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
Get Kai!
165
00:21:06,320 --> 00:21:07,800
Kai?
166
00:21:21,200 --> 00:21:23,080
What are you doing?
167
00:21:25,040 --> 00:21:27,000
What's wrong with you?!
168
00:21:49,160 --> 00:21:51,040
No, leave Kai alone!
169
00:22:07,680 --> 00:22:09,200
Please, dad.
170
00:22:22,080 --> 00:22:25,960
The file has passed
through many hands in 20 years.
171
00:22:26,240 --> 00:22:29,760
I don't know what happened
to the autopsy report, but...
172
00:22:29,840 --> 00:22:31,960
...I saw Kai's body.
173
00:22:32,280 --> 00:22:34,440
I had no reason...
174
00:22:34,600 --> 00:22:36,840
...to doubt anything.
175
00:22:51,000 --> 00:22:54,120
This incident.
What can you tell us about it?
176
00:22:54,920 --> 00:22:56,440
Ah, yes.
177
00:22:56,840 --> 00:23:01,240
Accident with a firearm.
The daughter accidentally...
178
00:23:02,600 --> 00:23:04,400
...hurt her father.
179
00:23:08,280 --> 00:23:13,040
-What can you say about Arthur Kring?
-Farmer. Like everybody else here.
180
00:23:14,120 --> 00:23:16,840
I know him like
everybody knows everybody here.
181
00:23:16,920 --> 00:23:20,360
The bodies were stored in this
underground vault on your land.
182
00:23:20,440 --> 00:23:23,240
There used to be another farm.
183
00:23:23,680 --> 00:23:27,720
All that remains of it
is this old potato cellar.
184
00:23:28,760 --> 00:23:30,280
Everyone...
185
00:23:30,360 --> 00:23:32,120
...can get in and out of there.
186
00:23:32,320 --> 00:23:35,640
Was there a link between
Arthur Kring and Paul Möbius?
187
00:23:35,720 --> 00:23:38,280
Aside from being neighbors,
not that I know of.
188
00:23:38,360 --> 00:23:41,000
They found a jar of
leeches in the cellar.
189
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
Any idea what that could mean?
190
00:23:46,480 --> 00:23:49,040
-No.
-Does Paul Möbius know this cellar?
191
00:23:49,120 --> 00:23:54,000
Paul and his metal detector
know every inch of the whole area.
192
00:23:59,320 --> 00:24:02,240
You'd better ask me about Powder Paul.
193
00:24:02,600 --> 00:24:05,640
Do you know why they called him that?
194
00:24:05,720 --> 00:24:08,840
Because he was always
fooling around with gunpowder.
195
00:24:08,920 --> 00:24:11,080
Something was always exploding.
196
00:24:11,360 --> 00:24:15,520
-We had to go there often...
-When can we expect new DNA results?
197
00:24:15,600 --> 00:24:18,120
In about two hours. At the meeting.
198
00:24:18,760 --> 00:24:21,360
To me, he's always
been a ticking time bomb.
199
00:24:25,240 --> 00:24:27,400
Anything new from Paul Möbius?
200
00:24:36,640 --> 00:24:40,520
-Why are you going that way?
-Come on, I'll show you a shortcut.
201
00:25:12,320 --> 00:25:14,640
Danja, Miron, Roman...
202
00:25:16,240 --> 00:25:19,640
-This is llona.
-Hey.
203
00:25:22,440 --> 00:25:26,000
Has Klozniak already given
her "new future" sermon?
204
00:25:27,760 --> 00:25:32,960
This is our space. Here we're allowed
to do whatever we want.
205
00:25:33,160 --> 00:25:36,200
-Almost whatever we want.
-On a scale of 1 to 10:
206
00:25:36,280 --> 00:25:39,600
-How strange is this for you?
-Fifteen.
207
00:25:40,880 --> 00:25:43,160
It will become a 20, believe me.
208
00:25:43,240 --> 00:25:47,880
But one thing Klozniak says is true:
Everyone's survived the same shit.
209
00:25:47,960 --> 00:25:51,600
-We're like siblings.
-Welcome to Ghetto Hogwarts.
210
00:26:12,480 --> 00:26:14,840
I have to go. You can go on without me.
211
00:26:23,440 --> 00:26:27,000
-Demirel! Any new DNA results?
-Yes.
212
00:26:27,320 --> 00:26:29,040
Any matches?
213
00:26:29,120 --> 00:26:32,720
Just one. Young girl from Slovakia.
Missing for eight years.
214
00:26:32,800 --> 00:26:35,440
Nothing else? Are you sure?
215
00:26:35,520 --> 00:26:37,600
Nothing from '97?
216
00:27:03,400 --> 00:27:07,960
If Kai's really in that grave, he'll
show up in tomorrow's DNA results.
217
00:27:12,640 --> 00:27:15,120
Not on the phone. Let's meet and talk.
218
00:27:15,200 --> 00:27:17,440
Answer me and ['ll tell you where.
219
00:27:17,520 --> 00:27:20,360
Has Kai been identified
with the new samples?
220
00:27:21,640 --> 00:27:23,160
No.
221
00:27:29,960 --> 00:27:31,560
At your father's.
222
00:28:04,560 --> 00:28:06,400
I'll talk to him alone.
223
00:28:06,640 --> 00:28:08,320
You stay here.
224
00:28:19,920 --> 00:28:23,960
We do not yet know what was found
in the cellar beneath the bodies,
225
00:28:24,040 --> 00:28:29,800
but other information was released,
adding a new dimension to the case:
226
00:28:29,880 --> 00:28:33,680
Multiple victims have had
their entire blood drained.
227
00:28:33,760 --> 00:28:37,880
The press is already talking
about the "Oderbruch Vampire."
228
00:29:14,240 --> 00:29:17,240
Whatever happened here,
it's all coming to light now.
229
00:29:18,720 --> 00:29:23,480
The sooner I know your part in this,
the better I may be able to help you.
230
00:29:26,160 --> 00:29:28,960
Does this have
something to do with mom?
231
00:29:33,240 --> 00:29:35,240
Tell me what happened.
232
00:29:37,840 --> 00:29:41,200
-I can't tell you anything.
-Tell me what happened!
233
00:30:43,880 --> 00:30:47,040
If anyone finds out
234
00:30:47,840 --> 00:30:50,760
that I gave this to you...
235
00:30:54,880 --> 00:30:57,240
...then we're both dead.
236
00:31:03,080 --> 00:31:05,800
The only question now is:
237
00:31:07,360 --> 00:31:09,600
Can you live with the lie...
238
00:31:13,080 --> 00:31:15,560
...or do you want to die with the truth?
239
00:31:43,760 --> 00:31:49,120
I should scatter bodies around here
every weekend so you come visit me.
240
00:31:51,520 --> 00:31:56,440
We're drinking to the Nazi fucking up
my legs 50 years after his death.
241
00:31:59,240 --> 00:32:01,200
We've named him Hans!
242
00:32:50,440 --> 00:32:52,320
Autopsy Report
243
00:33:16,040 --> 00:33:21,120
It's a bit spooky here, isn't it?
So isolated in the middle of nowhere.
244
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
Tell her the Katia story.
245
00:33:23,440 --> 00:33:26,440
I don't think she's
ready to hear that shit.
246
00:33:26,520 --> 00:33:28,480
Too late. Now I want to know.
247
00:33:29,520 --> 00:33:32,960
Someone supposedly
found this letter in the attic.
248
00:33:33,040 --> 00:33:35,640
From a Katia Czernik.
Just a ghost story.
249
00:33:35,720 --> 00:33:40,760
It's a tradition. You read the
letter and then you put it back.
250
00:33:40,840 --> 00:33:43,320
For me this isn't just a ghost story.
251
00:33:43,680 --> 00:33:46,520
I think Katia was real.
252
00:33:46,600 --> 00:33:50,520
Bullshit. Someone put it there
to scare the new ones.
253
00:33:50,600 --> 00:33:53,320
I'll tell you where it is.
See for yourself.
254
00:33:53,400 --> 00:33:56,760
Don't read that shit.
I couldn't sleep afterwards.
255
00:33:58,720 --> 00:34:01,720
Do you all do that regularly?
Donating blood, I mean.
256
00:34:01,800 --> 00:34:05,360
Have to. But it's for a good cause.
For hospitals and stuff.
257
00:34:05,440 --> 00:34:07,560
None of this is free.
258
00:34:08,000 --> 00:34:10,120
We pay with blood.
259
00:34:33,280 --> 00:34:35,280
Everything and nothing.
260
00:34:35,680 --> 00:34:37,800
Lies, twisted facts, and statements...
261
00:34:37,880 --> 00:34:41,680
But nothing explains why someone
would want a fake burial for Kai.
262
00:34:41,760 --> 00:34:44,200
Or why my father
would go along with it.
263
00:34:54,760 --> 00:35:00,000
What's going on? Are we having
a movie night? What are we watching?
264
00:35:00,160 --> 00:35:02,240
Nothing. Go outside, please.
265
00:35:02,320 --> 00:35:07,360
-Did you guys find an old sex tape?
-Yeah, exactly. Really filthy stuff.
266
00:35:07,440 --> 00:35:10,000
Okay, okay, we're leaving.
267
00:35:11,600 --> 00:35:13,120
Thanks.
268
00:35:31,240 --> 00:35:35,240
-Tell me what you saw.
-Have seen a lot...
269
00:35:35,800 --> 00:35:37,720
Too much.
270
00:35:37,800 --> 00:35:41,800
To know it, you have to believe me.
And believing is not knowing.
271
00:35:42,760 --> 00:35:46,800
-Go ahead, Paul, we're all ears.
-Arthur's old buddy.
272
00:35:46,880 --> 00:35:52,400
-He's doing it all. The Big Hunter.
-And who is this..."Big Hunter"?
273
00:35:53,000 --> 00:35:55,760
I don't know. It's your fucking job!
274
00:35:55,840 --> 00:35:58,960
-And what does he do?
-Kills someone you love.
275
00:35:59,040 --> 00:36:00,880
Then you do what he says.
276
00:36:00,960 --> 00:36:04,640
But I don't love anybody.
That's why they can't get me.
277
00:36:10,840 --> 00:36:13,040
He has others do all the work.
278
00:36:13,120 --> 00:36:15,960
Funerals for people
who are not dead for example.
279
00:36:17,400 --> 00:36:20,200
- I saw the boy.
-What boy?
280
00:36:20,400 --> 00:36:22,440
The Little Hunter.
281
00:36:22,560 --> 00:36:24,560
The Kring boy.
282
00:36:24,680 --> 00:36:26,920
He is not dead.
283
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
You should take
a look at who you buried.
284
00:36:30,120 --> 00:36:32,480
It's not the Little Hunter.
285
00:36:32,880 --> 00:36:36,120
Ask where...
Ask me where I saw him.
286
00:36:38,240 --> 00:36:41,240
You're one of them.
They've already got you.
287
00:36:41,760 --> 00:36:44,560
You're one of them! They've got you!
288
00:36:44,640 --> 00:36:46,960
He is alive! I saw him!
289
00:36:47,040 --> 00:36:50,200
On the other side, I saw him!
He's alive! He's not dead!
290
00:36:50,280 --> 00:36:52,680
He is over in Poland! I saw him!
291
00:36:52,920 --> 00:36:55,840
The Little Hunter is alive!
292
00:37:35,280 --> 00:37:37,560
Ask me where I saw him.
293
00:37:38,960 --> 00:37:42,320
You're one of them.
They've already got you!
294
00:37:45,400 --> 00:37:49,840
He is alive! I saw him!
On the other side, I saw him!
295
00:37:50,000 --> 00:37:53,640
He is over in Poland!
The Little Hunter is alive!
296
00:38:02,280 --> 00:38:05,920
Go ahead, now.
I told you where the letter is.
297
00:38:09,000 --> 00:38:11,840
Above the principal's room...
On the right.
298
00:40:52,320 --> 00:40:54,280
Sit down.
299
00:41:05,640 --> 00:41:07,520
Kai needs help.
300
00:41:07,600 --> 00:41:10,280
I won't let you treat
him like this anymore.
301
00:41:10,360 --> 00:41:12,480
We'll take him to a doctor.
302
00:41:13,320 --> 00:41:18,640
If you hurt him again, I'll shoot you
in the night, when you're asleep.
303
00:41:20,800 --> 00:41:24,280
And you, too.
If we don't get Kai to a doctor,
304
00:41:24,640 --> 00:41:27,280
I'll shoot you both in your sleep.
305
00:42:41,240 --> 00:42:43,680
You used to flee to Poland with Kai.
306
00:42:43,760 --> 00:42:47,000
To protect him from Dad.
He said you took him to friends.
307
00:42:50,680 --> 00:42:52,480
Show me where.
308
00:42:54,920 --> 00:42:58,600
I'm not leaving without knowing
where you were hiding him.
309
00:43:05,040 --> 00:43:08,120
It's been too long, I can't remember.
310
00:43:09,960 --> 00:43:12,120
Just point to the area. Roughly.
311
00:43:23,760 --> 00:43:27,200
-And the name of your friends there?
-Buczek.
312
00:43:33,720 --> 00:43:35,720
I'm sorry.
313
00:43:50,840 --> 00:43:52,920
Can I borrow Marek for a while?
314
00:43:53,000 --> 00:43:56,160
-What?
-I need someone who speaks Polish.
315
00:44:52,840 --> 00:44:54,880
Kring? Room 8.
316
00:44:54,960 --> 00:44:57,640
The boy should wait outside for now.
317
00:44:58,480 --> 00:45:02,200
We've done several tests
showing no particular abnormalities.
318
00:45:02,280 --> 00:45:04,000
He is introverted.
319
00:45:05,320 --> 00:45:09,080
The strange behavior your daughter
describes can have many reasons.
320
00:45:09,160 --> 00:45:11,440
For example being bullied at school.
321
00:45:12,680 --> 00:45:16,560
Kai's in good health and is just
going through a difficult phase.
322
00:45:17,280 --> 00:45:22,520
He keeps saying he's being watched.
Has anxiety attacks. What about that?
323
00:45:24,720 --> 00:45:27,680
I think he just wants attention.
324
00:45:27,920 --> 00:45:30,720
Is there anything
at all we can do for him?
325
00:45:31,640 --> 00:45:35,840
In his age group,
we've seen good results with dogs.
326
00:45:36,760 --> 00:45:41,480
This helps build empathy
and promotes social development.
327
00:45:43,640 --> 00:45:45,960
-Thanks.
-Pleasure.
328
00:46:23,560 --> 00:46:25,200
Do you want anything?
329
00:46:26,240 --> 00:46:28,920
I'll ask about the name Buczek again.
330
00:47:20,480 --> 00:47:23,000
-Acquaintances of yours?
-Nah.
331
00:47:24,000 --> 00:47:28,160
Two miles down there is an old farm
which belongs to a family Buczek.
332
00:47:28,320 --> 00:47:30,320
Okay.
333
00:47:37,640 --> 00:47:41,920
Ilona!
You're late for your appointment.
334
00:47:43,880 --> 00:47:45,360
Come.
335
00:47:53,520 --> 00:47:55,560
First time?
336
00:47:56,640 --> 00:48:00,240
Don't be afraid.
It's just a little pin-prick.
337
00:49:03,800 --> 00:49:06,200
This is where you
tell me what we're doing?
338
00:49:06,320 --> 00:49:08,280
Wait here, please.
339
00:49:17,760 --> 00:49:19,280
Hello?
340
00:50:42,640 --> 00:50:44,160
Kai?
341
00:50:51,840 --> 00:50:53,360
Kai?
342
00:51:21,040 --> 00:51:23,120
Voicemail of Roland Voit--
343
00:52:28,480 --> 00:52:30,000
Stop!
26401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.