Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,160
What are you doing?
2
00:00:01,360 --> 00:00:02,920
Let me go! Let me go!
3
00:00:03,300 --> 00:00:04,258
Let me go!
4
00:00:04,260 --> 00:00:05,460
Let me go!
5
00:00:05,720 --> 00:00:07,500
Let me go! Let me go!
6
00:00:08,920 --> 00:00:09,920
Wait! No! No!
7
00:00:11,680 --> 00:00:12,680
Wait!
8
00:00:54,019 --> 00:00:59,960
Catherine, how many times are we going
to have to discuss that there is a
9
00:00:59,960 --> 00:01:06,880
policy in this facility, as you know,
that says you cannot
10
00:01:06,880 --> 00:01:09,980
have sexual intercourse with another
patient?
11
00:01:12,720 --> 00:01:14,000
I'm sorry, Doctor.
12
00:01:15,500 --> 00:01:17,040
I couldn't help it.
13
00:01:18,260 --> 00:01:19,820
I can't help myself.
14
00:01:30,109 --> 00:01:33,030
Catherine, it's my fear that your
condition is worsening.
15
00:01:35,070 --> 00:01:39,030
It seems to me that you have lost the
instinct for self -preservation and that
16
00:01:39,030 --> 00:01:41,810
you are only going to continue to put
yourself in harm's way.
17
00:01:44,270 --> 00:01:46,810
You do remember the patient from Zone B,
don't you, Captain?
18
00:01:49,230 --> 00:01:50,630
I never knew you were out.
19
00:01:51,750 --> 00:01:54,350
Do you remember the beatings? What, some
more? No.
20
00:02:05,230 --> 00:02:09,330
Do you remember his ability to tear your
flesh with nothing but his fingertips?
21
00:02:11,510 --> 00:02:16,350
I don't want to think about it anymore.
22
00:02:18,470 --> 00:02:23,390
Catherine, you do remember how powerless
he made you feel and that he nearly
23
00:02:23,390 --> 00:02:26,930
took away everything from you. I don't
want to think about it, please.
24
00:02:29,290 --> 00:02:34,650
Catherine, you do remember that. that
this person almost took your life from
25
00:02:34,650 --> 00:02:35,650
you, don't you?
26
00:02:45,970 --> 00:02:47,830
It's not your fault, though, Catherine.
27
00:02:49,730 --> 00:02:55,690
Untreated nymphomania can cause some
very extreme behaviors.
28
00:03:01,260 --> 00:03:07,580
Patients that have known to have thought
out much more destructive behaviors
29
00:03:07,580 --> 00:03:13,820
than they would on average, they
advertise
30
00:03:13,820 --> 00:03:20,580
their sexual prowess. They find men that
are willing to
31
00:03:20,580 --> 00:03:23,100
do those extreme things that they seek
out.
32
00:03:25,300 --> 00:03:31,800
Catherine, it's not fair that you're
going to continue this pattern.
33
00:03:32,040 --> 00:03:33,300
I don't want to go back to my room.
34
00:03:33,720 --> 00:03:34,920
I don't want to be in here anymore.
35
00:03:43,040 --> 00:03:49,860
You do remember the treatment plan we
discussed,
36
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
don't you, Catherine?
37
00:03:51,320 --> 00:03:53,760
I don't want to go back to my room.
Please take me back to my room.
38
00:03:57,160 --> 00:03:59,660
I don't want to go back to my room,
Doctor. I don't want to...
39
00:04:00,740 --> 00:04:05,480
Catherine, with your condition,
abstinence is the only mean for
40
00:04:06,800 --> 00:04:10,780
Take me back to my room. Take me back to
my room. Let's go, Frank. No sexual
41
00:04:10,780 --> 00:04:17,320
intercourse. And most importantly, we
need to remember the behavior that is
42
00:04:17,320 --> 00:04:18,800
causing all of these problems.
43
00:04:20,540 --> 00:04:24,660
No fraternizing with male patients,
Catherine. Take me back. Please take me
44
00:04:24,660 --> 00:04:26,480
back. You're unable to control yourself.
45
00:04:27,160 --> 00:04:28,800
I don't want to be married.
46
00:04:29,320 --> 00:04:31,180
Catherine, consider this your final
warning.
47
00:04:31,460 --> 00:04:33,340
Leave me, Mac. Leave me.
48
00:06:11,920 --> 00:06:14,280
Are you playing with yourself? No, I
wasn't. No, I wasn't. No.
49
00:06:14,580 --> 00:06:17,280
You were playing with yourself. No, no,
no, no, no, no, no, no. You know the
50
00:06:17,280 --> 00:06:21,280
rules. You were told what to do. Now I
have to do what I was told to do.
51
00:06:21,540 --> 00:06:24,480
No, no, no, no, no, no, no. No, no, no,
no, no, no, no. It was just with me that
52
00:06:24,480 --> 00:06:25,139
I was told.
53
00:06:25,140 --> 00:06:26,920
Listen. You were told the rules.
54
00:06:27,160 --> 00:06:30,240
Okay? You disobeyed. Now you're going
back to see the doctor.
55
00:06:30,580 --> 00:06:32,980
No. You're going back in the jacket. No,
no, no, no, no, no, no, no. Please take
56
00:06:32,980 --> 00:06:36,480
me. Please, I won't do it again. It was
just the loss. It was the loss of my
57
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
problem.
58
00:06:44,650 --> 00:06:45,650
her master band again.
59
00:06:46,730 --> 00:06:48,430
She was trying to auto -succeed herself.
60
00:06:53,570 --> 00:06:54,930
I'm so sorry, doctor.
61
00:06:57,330 --> 00:07:01,470
Please, please, please don't hurt me,
Ami. I promise I'm only better, really.
62
00:07:01,470 --> 00:07:05,510
promise. I didn't hurt anybody.
63
00:07:05,810 --> 00:07:06,810
I promise.
64
00:07:13,200 --> 00:07:14,560
are we going to do with you?
65
00:07:15,680 --> 00:07:22,660
It appears that your desire for sex is
so great that you continually
66
00:07:22,660 --> 00:07:23,980
refuse treatment.
67
00:07:25,040 --> 00:07:31,500
It seems to me that this may just be who
you are inherently.
68
00:07:34,360 --> 00:07:40,600
It appears that there's no treatment for
you, Catherine. Catherine?
69
00:07:43,310 --> 00:07:50,250
It appears that you may be insured. No,
no,
70
00:07:50,250 --> 00:07:52,610
no, doctor, no, no, no.
71
00:07:55,430 --> 00:08:01,250
Apparently, the patient in zone B was
72
00:08:01,250 --> 00:08:04,830
nearly just a warm -up to the vital
community.
73
00:08:06,150 --> 00:08:07,390
What's up, doctor?
74
00:08:10,670 --> 00:08:11,950
What's up, doctor?
75
00:08:12,190 --> 00:08:19,040
What? It seems that you must seek out
these aggressions against
76
00:08:19,040 --> 00:08:22,500
yourself. No, no, no, please, no, no,
no.
77
00:08:26,400 --> 00:08:27,620
Please, please.
78
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
No, Catherine.
79
00:08:34,799 --> 00:08:35,799
No.
80
00:08:36,600 --> 00:08:39,659
We warned you there would be
consequences for your actions.
81
00:08:42,930 --> 00:08:44,270
We told you.
82
00:08:44,590 --> 00:08:50,150
What would happen if you continued to
fraternize with the male patients of
83
00:08:50,150 --> 00:08:51,150
facility?
84
00:08:53,110 --> 00:08:55,310
But you didn't want to listen to us,
Catherine.
85
00:08:55,610 --> 00:08:59,930
And so now, I'm left without any
options.
86
00:09:02,450 --> 00:09:04,910
The treatment that we've tried, you've
rejected.
87
00:09:05,470 --> 00:09:12,310
The standard methods of practice you've
denied and have proven that they
88
00:09:12,310 --> 00:09:13,310
are
89
00:09:13,640 --> 00:09:15,800
I'm a little slut like you.
90
00:09:16,000 --> 00:09:18,240
I can't stop. I don't stop, Doctor. I
promise.
91
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
Stop, Catherine.
92
00:09:21,260 --> 00:09:23,940
Stopping is what you are unable to do.
93
00:09:24,720 --> 00:09:27,180
That is where the problem comes from.
94
00:09:27,780 --> 00:09:33,660
You have an inability to control that
hole.
95
00:09:36,740 --> 00:09:40,280
You have an inability to self -regulate.
96
00:09:46,250 --> 00:09:49,030
Behaviors are going to get you extremely
hurt.
97
00:10:00,590 --> 00:10:02,810
Please, doctor, please, I'll do
anything.
98
00:10:03,630 --> 00:10:05,030
Anything you say, please.
99
00:10:06,670 --> 00:10:08,750
I can't go back in there, I don't...
100
00:10:28,840 --> 00:10:30,760
Selfish little nympho.
101
00:10:32,160 --> 00:10:36,940
Do you ever take the time to consider
anybody else besides yourself?
102
00:10:38,220 --> 00:10:44,560
Do you ever stop to think that maybe
these men aren't satisfied when they're
103
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
done with your hole?
104
00:10:45,660 --> 00:10:47,520
What are you talking about, Doctor?
105
00:10:51,380 --> 00:10:55,960
Catherine, you would fuck anything that
walks.
106
00:11:00,080 --> 00:11:00,959
A condition.
107
00:11:00,960 --> 00:11:02,400
A condition.
108
00:11:04,820 --> 00:11:10,480
Do you ever consider us that we have to
put up with your...
109
00:11:46,620 --> 00:11:47,620
That's unprofessional.
110
00:11:49,940 --> 00:11:52,260
You do want to go back to your room,
don't you, Catherine?
111
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
Yes.
112
00:11:56,660 --> 00:11:59,060
You want us to take that jacket off of
you, don't you?
113
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
Yes.
114
00:12:06,320 --> 00:12:08,100
Then you need to be a good girl,
Catherine.
115
00:12:09,440 --> 00:12:14,100
And give us a piece of you, just like
you've given to everybody else.
116
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
Answer your doctor.
117
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
Yes, sir.
118
00:12:21,780 --> 00:12:23,220
Tell us you want it.
119
00:12:26,620 --> 00:12:27,800
I want it, doctor.
120
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
Yes, you need it.
121
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
I need it.
122
00:13:31,690 --> 00:13:32,690
in so long.
123
00:14:34,190 --> 00:14:37,310
But you didn't touch your dick like you
did mine.
124
00:14:40,030 --> 00:14:41,450
You want us to let you out?
125
00:14:42,250 --> 00:14:44,890
Are you going to be a good girl if we do
it? Yes, I promise.
126
00:14:45,130 --> 00:14:46,750
Let me out. I want to fuck.
127
00:14:47,190 --> 00:14:48,190
Please.
128
00:14:51,690 --> 00:14:56,590
There you go.
129
00:14:57,670 --> 00:15:01,930
I bet there really is no cure for a
fucking slut like you that's like me.
130
00:16:06,280 --> 00:16:07,540
I don't know about this one.
131
00:16:10,840 --> 00:16:13,320
Maybe we could try if I completely...
Oh, no.
132
00:16:13,560 --> 00:16:16,060
Please don't. Please don't. Let's go to
the head.
133
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
That's it.
134
00:16:23,780 --> 00:16:24,780
Yes.
135
00:16:25,600 --> 00:16:27,660
Use that hand to stroke the head.
136
00:16:28,100 --> 00:16:30,580
There. There you go. You know.
137
00:16:32,220 --> 00:16:33,560
There. Yes.
138
00:16:45,000 --> 00:16:49,360
See, it's time you thought about
somebody besides yourself.
139
00:16:49,880 --> 00:16:51,200
There we go.
140
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
Yes,
141
00:16:59,220 --> 00:17:00,560
good girl.
142
00:17:34,620 --> 00:17:38,200
I'm surprised you're still so pretty
after all of those dicks you've taken.
143
00:17:38,820 --> 00:17:42,140
Oh, God, I feel so good. Please touch me
some more.
144
00:17:42,840 --> 00:17:43,840
Please?
145
00:17:44,700 --> 00:17:48,240
I think you should beg for it. Let those
balls.
146
00:17:48,840 --> 00:17:49,900
Let those balls.
147
00:18:07,459 --> 00:18:11,860
Oh, my God. Oh, my God.
148
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
Oh, my God.
149
00:18:14,060 --> 00:18:15,180
Oh, my God.
150
00:18:15,620 --> 00:18:16,720
Oh, my God.
151
00:18:49,420 --> 00:18:53,760
Everybody in the facility seems to know
how rich you are.
152
00:18:56,520 --> 00:18:57,680
That's so good.
153
00:18:57,880 --> 00:18:58,940
Stick that tongue out.
154
00:19:17,480 --> 00:19:21,000
Because you're just a little all to be
fucked? Yes, I am.
155
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Yes,
156
00:19:23,360 --> 00:19:24,079
you are.
157
00:19:24,080 --> 00:19:26,280
You like getting choked out, don't you?
158
00:19:27,060 --> 00:19:30,040
You like getting choked out, don't you?
Oh, my God.
159
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
That's so good.
160
00:19:34,680 --> 00:19:35,860
Yes, yes, yes.
161
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
Oh,
162
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
my God.
163
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
Oh, my God. Oh,
164
00:19:42,240 --> 00:19:43,640
my God. Oh, my God.
165
00:19:45,420 --> 00:19:46,740
Keep him waiting.
166
00:19:47,580 --> 00:19:49,540
I'm going to keep you ordered this way.
167
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
Get on his dick.
168
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
Turn him around.
169
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Turn him around.
170
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
There you go.
171
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
There you go.
172
00:19:59,160 --> 00:20:01,940
There you go. There you go.
173
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
There you go.
174
00:20:03,820 --> 00:20:05,620
There you go. There you go.
175
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
Look at me.
176
00:20:13,480 --> 00:20:17,330
I want to see you. Give him that cough
inside of you.
177
00:20:17,790 --> 00:20:18,850
It's so good.
178
00:20:19,730 --> 00:20:23,810
I said look at me.
179
00:20:26,490 --> 00:20:29,070
I think I'm not open.
180
00:20:37,690 --> 00:20:38,690
No!
181
00:21:05,770 --> 00:21:08,010
Just catch on that and let those balls
in so you do that.
182
00:21:12,470 --> 00:21:12,830
No
183
00:21:12,830 --> 00:21:20,530
kiss
184
00:21:20,530 --> 00:21:21,530
for the dog.
185
00:21:25,230 --> 00:21:30,250
No kiss for
186
00:21:30,250 --> 00:21:33,370
the dog.
187
00:21:42,060 --> 00:21:44,060
three, two, one.
188
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Jesus came.
189
00:23:12,010 --> 00:23:13,650
Yes. Yes.
190
00:24:11,570 --> 00:24:14,210
I missed it. I missed it.
191
00:26:35,560 --> 00:26:40,320
My treatment is going to have to begin
again.
192
00:26:43,340 --> 00:26:48,820
My treatment is going to have to
continue for an indefinite period of
193
00:26:49,640 --> 00:26:56,300
My treatments will become more rigorous
and progressive
194
00:26:56,300 --> 00:26:57,300
and more vital.
195
00:26:58,580 --> 00:27:01,520
This thing is so fucking worth it. Yes.
196
00:27:02,900 --> 00:27:06,680
I don't want to heal, doctor.
197
00:27:09,640 --> 00:27:11,740
Yes, I don't want to heal. I want to get
fucked.
198
00:27:15,480 --> 00:27:17,820
Oh, my God.
199
00:27:18,080 --> 00:27:20,000
Come on. Yes, I want to come on. Come
on.
200
00:27:20,520 --> 00:27:21,900
Yes, yes, yes.
201
00:27:23,000 --> 00:27:25,700
Do it. Do it for doctor. Oh, my God. I
need to do it.
202
00:27:36,940 --> 00:27:42,440
That's right. I need it. I need it.
203
00:27:42,680 --> 00:27:44,560
I need it. I need it.
204
00:27:45,200 --> 00:27:48,580
I need it. I need it. I need it. I need
it.
205
00:27:49,160 --> 00:27:50,180
I need
206
00:27:50,180 --> 00:27:56,800
it.
207
00:28:17,430 --> 00:28:20,170
Make me think of your hole with your
hands.
208
00:28:20,930 --> 00:28:21,930
Do it.
209
00:28:23,870 --> 00:28:26,530
Don't act like you don't know how to
fuck all of a sudden.
210
00:28:28,730 --> 00:28:29,730
Do it.
211
00:28:31,330 --> 00:28:32,530
There you go.
212
00:28:33,130 --> 00:28:34,130
That's it.
213
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
Oh my god!
214
00:30:03,310 --> 00:30:04,990
Let him in your body.
215
00:30:05,790 --> 00:30:07,850
Let him in that little hole of yours.
216
00:30:09,270 --> 00:30:10,270
Sweet.
217
00:30:11,230 --> 00:30:12,450
Sweet little fucker.
218
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
He's down on his knees.
219
00:30:21,090 --> 00:30:22,310
He's struggling to stop.
220
00:30:24,690 --> 00:30:28,530
He's struggling to stop.
221
00:31:35,790 --> 00:31:36,790
of control, you know.
222
00:31:38,710 --> 00:31:44,170
If you get more than once at a time, you
may be able to satiate your cravings.
223
00:31:47,310 --> 00:31:48,710
There you go.
224
00:31:55,850 --> 00:31:57,990
That's it. Get my big spitty spit on it.
225
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
others.
226
00:32:06,780 --> 00:32:08,360
Such an uncaring patient.
227
00:32:08,760 --> 00:32:12,880
Such an uncaring, inconsiderate little
nymphomaniac.
228
00:32:13,340 --> 00:32:16,720
Teach me how to be not selfish after.
There's no helping that.
229
00:32:17,500 --> 00:32:18,500
Not anymore.
230
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
You're past the point of no return.
231
00:32:23,180 --> 00:32:26,460
Come back to me.
232
00:32:28,500 --> 00:32:31,100
There you go.
233
00:32:31,640 --> 00:32:32,640
Back and forth.
234
00:32:47,659 --> 00:32:50,224
Let's do it.
235
00:33:39,380 --> 00:33:40,520
There you go.
236
00:33:41,460 --> 00:33:42,980
That's good. That's good.
237
00:34:10,090 --> 00:34:11,090
You're ready.
238
00:34:11,370 --> 00:34:13,310
You're ready. There you go.
239
00:34:14,250 --> 00:34:15,250
That's it.
240
00:35:04,880 --> 00:35:06,680
Oh, my God.
241
00:35:06,900 --> 00:35:07,900
Yes.
242
00:35:08,380 --> 00:35:09,480
Yes. Yes.
243
00:35:09,840 --> 00:35:12,540
Yes. Yes. Yes. Yes.
244
00:35:56,189 --> 00:35:57,510
Sit back in your mouth.
245
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
of someone's truth.
246
00:37:12,839 --> 00:37:15,640
Oh, yeah.
247
00:38:09,130 --> 00:38:10,130
Keep that tongue out.
248
00:38:12,370 --> 00:38:16,450
Keep licking right there.
249
00:38:17,390 --> 00:38:18,790
Lick it right there.
250
00:38:22,770 --> 00:38:23,689
Strip it.
251
00:38:23,690 --> 00:38:24,690
Strip that dick.
252
00:38:25,070 --> 00:38:26,070
There you go.
253
00:39:05,100 --> 00:39:07,600
Get those feet up there. Get those feet
up there.
254
00:39:09,720 --> 00:39:11,440
Thank you for giving me help.
255
00:40:00,960 --> 00:40:04,580
Oh, my God.
256
00:40:05,220 --> 00:40:07,180
Oh, my God.
257
00:40:35,110 --> 00:40:40,930
We're going to have to use you until
your hole is no longer functional.
258
00:40:41,490 --> 00:40:46,530
Maybe that will try to stop the impulses
and the compulsions that you seem
259
00:40:46,530 --> 00:40:47,750
incapable of beating.
260
00:41:40,520 --> 00:41:41,520
I don't know.
261
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
You think so?
262
00:43:54,060 --> 00:43:55,540
Oh, shit.
263
00:43:58,500 --> 00:44:01,200
Whoa, whoa.
264
00:45:12,350 --> 00:45:13,350
Come on, come on.
265
00:46:00,560 --> 00:46:01,560
Stroking me.
266
00:46:34,230 --> 00:46:36,910
You like watching me get fucked up,
don't you?
267
00:46:39,270 --> 00:46:40,270
It's nothing.
268
00:46:44,090 --> 00:46:45,090
It's nothing.
269
00:47:04,570 --> 00:47:05,630
Let's grab those ladies.
270
00:47:49,040 --> 00:47:50,820
besides yourself go ahead for life.
271
00:47:51,540 --> 00:47:52,540
Yeah.
272
00:49:24,050 --> 00:49:25,070
Oh, my God.
273
00:49:50,220 --> 00:49:51,220
Grab it.
274
00:49:51,540 --> 00:49:53,300
I know, I know.
275
00:49:57,660 --> 00:50:01,020
Something struck you.
276
00:50:01,500 --> 00:50:02,500
Hold it one hand.
277
00:50:02,900 --> 00:50:03,900
Strike the head.
278
00:50:04,360 --> 00:50:05,360
There you go.
279
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
Yeah.
280
00:51:38,920 --> 00:51:39,920
Chug it.
281
00:52:46,700 --> 00:52:50,160
Oh, my God, he's so good. Oh,
282
00:52:50,920 --> 00:52:51,920
my God.
283
00:53:16,300 --> 00:53:17,700
Oh, my God.
284
00:53:18,500 --> 00:53:19,459
Oh, my God.
285
00:53:19,460 --> 00:53:20,460
Oh, my God.
286
00:53:20,600 --> 00:53:22,120
Oh, my God. Oh, my God.
287
00:53:22,360 --> 00:53:23,360
Oh, my God.
288
00:53:26,200 --> 00:53:27,500
Oh, my God.
289
00:53:36,270 --> 00:53:38,650
Yes, yes, yes.
290
00:53:39,110 --> 00:53:42,650
Oh, my God.
291
00:53:43,350 --> 00:53:44,350
Yes,
292
00:53:45,070 --> 00:53:46,290
yes, yes.
293
00:53:46,990 --> 00:53:48,230
Oh,
294
00:53:49,730 --> 00:53:53,470
my God.
295
00:54:05,690 --> 00:54:06,990
Oh, my God.
296
00:54:10,850 --> 00:54:12,170
Oh, yes.
297
00:54:13,290 --> 00:54:19,910
Oh, my God. You're fighting me so good.
298
00:54:20,150 --> 00:54:21,530
Yes, yes, yes, yes.
299
00:55:13,080 --> 00:55:17,300
Oh, my God. Oh, my God.
300
00:55:19,900 --> 00:55:25,660
Oh, my God.
301
00:55:33,040 --> 00:55:34,080
Oh,
302
00:55:36,460 --> 00:55:37,460
my God.
303
00:56:15,960 --> 00:56:17,360
Oh,
304
00:56:18,680 --> 00:56:24,300
my gosh.
305
00:56:35,850 --> 00:56:36,850
Oh, my God.
306
00:56:38,230 --> 00:56:40,290
Oh, my God.
307
00:56:42,070 --> 00:56:43,070
Oh,
308
00:56:45,270 --> 00:56:46,270
my God.
309
00:56:53,110 --> 00:56:57,750
Oh, my God.
310
00:56:58,130 --> 00:57:00,130
Oh, my God.
311
00:57:37,230 --> 00:57:38,230
What is this?
312
00:57:40,170 --> 00:57:44,010
What is this?
313
00:57:44,530 --> 00:57:44,990
What
314
00:57:44,990 --> 00:57:53,330
is
315
00:57:53,330 --> 00:57:54,330
this?
316
00:58:26,600 --> 00:58:29,800
I didn't mean it was gone. Thank you,
doctor. Thank you.
317
00:58:35,780 --> 00:58:36,300
Take
318
00:58:36,300 --> 00:58:44,640
her
319
00:58:44,640 --> 00:58:47,500
to zone B.
320
00:58:48,060 --> 00:58:51,460
We can't have her sharing any of these
wild hallucinations with the other
321
00:58:51,460 --> 00:58:53,280
patients. No, no, no.
20617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.