Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,588 --> 00:00:08,591
Nice and quiet tonight, right?
2
00:00:10,635 --> 00:00:11,261
Right.
3
00:00:11,261 --> 00:00:12,595
Are you there?
4
00:00:12,595 --> 00:00:13,388
Up to here.
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,765
Sorry, I was just hacking.
6
00:00:15,765 --> 00:00:17,809
Trying to get the keys. Ultra win.
7
00:00:17,809 --> 00:00:18,893
Exactly.
8
00:00:18,893 --> 00:00:21,855
Got a new plan of attack.
9
00:00:21,855 --> 00:00:24,733
Dreaming.
10
00:00:24,733 --> 00:00:25,817
I did it!
11
00:00:25,817 --> 00:00:28,236
I'm in time to shred Kieran Casey's
12
00:00:28,236 --> 00:00:31,239
masterpiece.
13
00:00:31,614 --> 00:00:32,699
Right.
14
00:00:32,699 --> 00:00:37,078
Your intrusion into the actual system
is a crime punishable by death.
15
00:00:37,996 --> 00:00:40,665
Explosive devices
have already been installed in the house,
16
00:00:40,665 --> 00:00:43,376
so I will definitely.
17
00:00:43,376 --> 00:00:46,379
30s is.
18
00:00:46,671 --> 00:00:47,714
Do you hear that?
19
00:00:47,714 --> 00:00:49,299
Yeah.
20
00:00:49,299 --> 00:00:52,093
But I'm not getting any evil vibes.
21
00:00:52,093 --> 00:00:52,927
It's got to be a bluff.
22
00:00:52,927 --> 00:00:54,888
But let me check around.
23
00:00:54,888 --> 00:00:57,849
Putting you on speaker.
24
00:01:14,157 --> 00:01:17,118
Oh. Oh.
25
00:01:21,998 --> 00:01:25,001
I'm. I'm.
26
00:01:32,467 --> 00:01:35,428
Not. Just.
27
00:02:21,599 --> 00:02:22,684
Oh. Are you okay?
28
00:02:22,684 --> 00:02:25,687
Yeah. Yeah, I think so.
29
00:02:26,312 --> 00:02:26,980
Generically.
30
00:02:26,980 --> 00:02:28,273
Then get. Killed.
31
00:02:28,273 --> 00:02:31,276
Guess it's my lucky day.
32
00:03:27,498 --> 00:03:30,501
Oh, my God, she's not.
33
00:03:31,419 --> 00:03:31,794
Sorry.
34
00:03:42,555 --> 00:03:43,347
What's the matter?
35
00:03:43,347 --> 00:03:44,640
How are you doing?
36
00:03:44,640 --> 00:03:45,349
Yeah. I'm okay.
37
00:03:45,349 --> 00:03:47,727
I just, I had a nightmare.
38
00:03:47,727 --> 00:03:50,354
I dreamt I hacked my window to have
the keys found out
39
00:03:50,354 --> 00:03:53,357
and pulled up the whole building.
40
00:03:54,108 --> 00:03:55,568
I can relate.
41
00:03:55,568 --> 00:03:58,112
It's been my nightmare for a long time.
42
00:03:58,112 --> 00:04:00,198
Yeah, but his dream so real.
43
00:04:00,198 --> 00:04:03,201
I mean, I can actually remember the code
he used to get in.
44
00:04:06,579 --> 00:04:09,582
Nothing ventured.
45
00:04:11,501 --> 00:04:14,504
Drink and then anything.
46
00:04:16,255 --> 00:04:19,217
I solve my problem in the dream.
47
00:04:19,217 --> 00:04:20,801
What do you got?
48
00:04:20,801 --> 00:04:23,804
Conditions of,
49
00:04:23,930 --> 00:04:25,515
Oh, man.
50
00:04:25,515 --> 00:04:28,726
Looks like I just get into the outer
shell of the ultra communication system.
51
00:04:30,019 --> 00:04:32,980
Man, I can't go any further.
52
00:04:32,980 --> 00:04:35,983
Everything else is firewalled up.
53
00:04:36,859 --> 00:04:38,861
Of course
54
00:04:38,861 --> 00:04:40,947
I'm getting some
55
00:04:40,947 --> 00:04:43,115
solid
56
00:04:43,115 --> 00:04:44,200
surprises.
57
00:04:44,200 --> 00:04:46,702
It turns out to be isolated.
58
00:04:46,702 --> 00:04:49,038
Right, Mr. keys?
59
00:04:49,038 --> 00:04:49,956
What do you make of that?
60
00:04:53,709 --> 00:04:54,669
Sounds like one of our
61
00:04:54,669 --> 00:04:57,672
regular singers is on keys payroll.
62
00:04:57,880 --> 00:04:59,590
Yeah, but which one?
63
00:04:59,590 --> 00:05:03,678
I already know one group that's collect
a check from him to help with troop cases.
64
00:05:03,678 --> 00:05:05,888
Youth brigade.
65
00:05:05,888 --> 00:05:08,891
Just.
66
00:05:21,737 --> 00:05:24,407
I just follow you and your friends
67
00:05:24,407 --> 00:05:27,368
to the ice rink.
68
00:05:29,704 --> 00:05:31,080
Back to your skin.
69
00:05:31,080 --> 00:05:34,083
You made me all wet.
70
00:05:34,583 --> 00:05:39,130
I'm still got your letters, Mr..
71
00:05:39,130 --> 00:05:40,047
Your dad.
72
00:05:40,047 --> 00:05:43,050
Show me one more time,
73
00:05:44,010 --> 00:05:47,013
I find you, I can prove something.
74
00:05:47,013 --> 00:05:50,016
I was cool, you didn't care.
75
00:05:50,141 --> 00:05:53,686
You never knew I got it.
76
00:05:54,186 --> 00:05:58,691
I never want to get in the way.
77
00:06:01,652 --> 00:06:04,655
I love to know.
78
00:06:05,948 --> 00:06:08,951
You. Do.
79
00:06:09,702 --> 00:06:15,166
I got scared at night,
but no chance at you.
80
00:06:15,166 --> 00:06:18,711
Spacemen, sci fi fans.
81
00:06:30,681 --> 00:06:31,724
So if any new bands
82
00:06:31,724 --> 00:06:34,727
want to audition to play here,
83
00:06:34,894 --> 00:06:36,937
make sure I get a good look at them.
84
00:06:36,937 --> 00:06:38,355
Hey, why don't we not.
85
00:06:38,355 --> 00:06:40,399
Audition any new bands for a while? I'm,
86
00:06:41,609 --> 00:06:44,111
very happy with the singing we've done.
87
00:06:44,111 --> 00:06:45,071
Oh, yeah.
88
00:06:45,071 --> 00:06:48,074
Baby.
89
00:06:48,991 --> 00:06:51,994
Blue.
90
00:06:54,997 --> 00:06:57,708
I you
91
00:06:57,708 --> 00:07:00,711
you you.
92
00:07:04,215 --> 00:07:06,634
I see you every day.
93
00:07:06,634 --> 00:07:07,885
Drinking coffee.
94
00:07:07,885 --> 00:07:11,472
Only at the diner. On the corner.
95
00:07:11,472 --> 00:07:14,475
When you greet your morning paper.
96
00:07:14,934 --> 00:07:19,188
And when I walk by
you smile a little smile.
97
00:07:19,563 --> 00:07:21,357
If you only knew how.
98
00:07:21,357 --> 00:07:25,152
Just the thought of you makes me
feel crazy.
99
00:07:25,694 --> 00:07:30,366
Don't ask me how I know, baby.
100
00:07:30,908 --> 00:07:34,036
My heart just tells me so.
101
00:07:35,329 --> 00:07:40,835
I'm not a sorry. You.
102
00:07:42,253 --> 00:07:44,964
No matter what you call it.
103
00:07:44,964 --> 00:07:51,136
I'm on a maintenance.
104
00:07:53,138 --> 00:07:56,267
I have got it all running for you.
105
00:07:57,768 --> 00:07:59,061
Thank you.
106
00:07:59,061 --> 00:08:02,064
Do I.
107
00:08:04,733 --> 00:08:08,320
I did it.
108
00:08:10,906 --> 00:08:13,909
Hey hey hey hey.
109
00:08:19,873 --> 00:08:24,837
Hey. Don't ask me
110
00:08:24,837 --> 00:08:28,007
how I know you.
111
00:08:29,008 --> 00:08:32,386
You just tell me to love.
112
00:08:33,220 --> 00:08:36,223
I'm more.
113
00:08:37,391 --> 00:08:40,394
Radiant.
114
00:08:40,394 --> 00:08:43,105
No matter what you call it.
115
00:08:43,105 --> 00:08:46,650
Oh. Oh,
116
00:08:48,444 --> 00:08:51,697
I love you. I'm.
117
00:08:57,870 --> 00:09:00,873
This.
118
00:09:01,123 --> 00:09:01,415
Oh, my.
119
00:09:01,415 --> 00:09:04,418
Will one.
120
00:09:05,878 --> 00:09:07,755
Oh, no.
121
00:09:07,755 --> 00:09:10,758
I don't feel pulse.
122
00:09:11,717 --> 00:09:14,720
I'm always.
123
00:09:16,972 --> 00:09:18,974
This is just like my dreams.
124
00:09:18,974 --> 00:09:20,976
She can't die, Johnny.
125
00:09:20,976 --> 00:09:22,728
I mean,
126
00:09:22,728 --> 00:09:26,231
we just found one another. One.
127
00:09:28,901 --> 00:09:29,401
Molly!
128
00:09:29,401 --> 00:09:31,570
You're back. Hey.
129
00:09:31,570 --> 00:09:34,156
We were so worried about you.
130
00:09:34,156 --> 00:09:35,407
Really?
131
00:09:35,407 --> 00:09:38,410
I didn't know you cared.
Of course we care.
132
00:09:38,410 --> 00:09:40,829
You signed the checks.
133
00:09:40,829 --> 00:09:42,331
Oh, right.
134
00:09:42,331 --> 00:09:43,874
I might have known.
135
00:09:43,874 --> 00:09:46,877
Of course, that's not the only reason.
136
00:09:49,296 --> 00:09:52,299
Maybe we heard.
137
00:09:54,802 --> 00:09:57,805
Too many.
138
00:09:59,890 --> 00:10:01,391
She's got a pulse.
139
00:10:01,391 --> 00:10:02,726
It's actually make it.
140
00:10:02,726 --> 00:10:03,560
I'm gonna go with her.
141
00:10:03,560 --> 00:10:14,404
Okay. You.
142
00:10:32,047 --> 00:10:35,008
Jasmine. I.
143
00:10:37,761 --> 00:10:38,053
Holly.
144
00:10:38,053 --> 00:10:39,221
What happened?
145
00:10:39,221 --> 00:10:40,514
You got a bad electrical shock.
146
00:10:40,514 --> 00:10:41,807
You're in a hospital.
147
00:10:41,807 --> 00:10:44,560
I hate hospitals.
148
00:10:44,560 --> 00:10:47,563
I used to,
but right now, I think they're great.
149
00:10:49,565 --> 00:10:51,316
How do you feel?
150
00:10:51,316 --> 00:10:52,276
Like I'm in love.
151
00:10:54,486 --> 00:10:56,321
What?
152
00:10:56,321 --> 00:10:59,324
You know, mine's hazy, but it's tingling.
153
00:11:01,660 --> 00:11:02,160
A joke.
154
00:11:02,160 --> 00:11:03,829
That's a good sign.
155
00:11:03,829 --> 00:11:06,790
Do you remember anything?
156
00:11:07,624 --> 00:11:08,125
Okay.
157
00:11:08,125 --> 00:11:11,128
I was on stage singing My Little heart out
158
00:11:11,461 --> 00:11:14,089
when a bolt of lightning hit me.
159
00:11:14,089 --> 00:11:16,758
The microphone shorted out
160
00:11:16,758 --> 00:11:17,968
that it.
161
00:11:17,968 --> 00:11:20,429
Shocking
162
00:11:20,429 --> 00:11:23,432
to jokes.
163
00:11:23,515 --> 00:11:25,392
You know,
164
00:11:25,392 --> 00:11:27,853
you really had me scared.
165
00:11:27,853 --> 00:11:31,356
I'm sure you're responsible
for managing the sound equipment.
166
00:11:31,398 --> 00:11:33,775
Can we say a major lawsuit?
167
00:11:33,775 --> 00:11:35,694
That's not what I meant.
168
00:11:35,694 --> 00:11:38,488
I know,
169
00:11:38,488 --> 00:11:40,991
I'm glad you're here.
170
00:11:40,991 --> 00:11:43,994
Me too.
171
00:11:46,038 --> 00:11:47,914
You should try and get some rest.
172
00:11:47,914 --> 00:11:50,334
I think I can sleep in this place.
173
00:11:50,334 --> 00:11:52,044
Give it a try.
174
00:11:52,044 --> 00:11:55,047
I'll be right here.
175
00:12:05,724 --> 00:12:07,517
Johnny.
176
00:12:07,517 --> 00:12:08,226
Okay.
177
00:12:08,226 --> 00:12:09,853
I saw some of your band down at Fern's.
178
00:12:09,853 --> 00:12:12,856
They told me what happened past Jasmine.
179
00:12:14,107 --> 00:12:15,525
Haven't heard yet.
180
00:12:15,525 --> 00:12:17,027
Well, I was with her.
181
00:12:17,027 --> 00:12:18,612
The guy said you saved her life.
182
00:12:19,988 --> 00:12:21,323
I hope so.
183
00:12:21,323 --> 00:12:24,284
Since it was my fault that happened.
184
00:12:24,284 --> 00:12:25,035
Your fault?
185
00:12:25,035 --> 00:12:26,953
I thought it was an accident.
186
00:12:26,953 --> 00:12:28,580
The police are going to check it out
in the morning.
187
00:12:28,580 --> 00:12:34,211
But it looks like someone pulled
the ground wire in the mike. Why?
188
00:12:36,797 --> 00:12:37,255
You know how
189
00:12:37,255 --> 00:12:40,258
it can be dangerous hanging around me.
190
00:12:40,550 --> 00:12:43,553
Yeah, I do,
but that's part of your appeal, right?
191
00:12:43,720 --> 00:12:46,723
Yeah.
192
00:12:48,350 --> 00:12:50,352
Hello?
193
00:12:50,352 --> 00:12:50,811
Hey, Riley.
194
00:12:50,811 --> 00:12:53,814
How's she doing?
195
00:12:54,815 --> 00:12:56,983
That's great.
196
00:12:56,983 --> 00:12:57,442
All right.
197
00:12:57,442 --> 00:13:00,445
Thanks.
198
00:13:01,029 --> 00:13:02,489
Looks like Jasmine is out of danger.
199
00:13:02,489 --> 00:13:03,615
She's going to be okay.
200
00:13:03,615 --> 00:13:06,618
Fantastic. Yeah.
201
00:13:06,868 --> 00:13:10,038
Hey, thanks for coming by to, check on me.
202
00:13:10,789 --> 00:13:13,542
I appreciate it. You're welcome.
203
00:13:13,542 --> 00:13:16,753
Of course I do have my ulterior motives.
204
00:13:17,546 --> 00:13:20,048
I'm not working this week,
so if you need someone
205
00:13:20,048 --> 00:13:23,051
to sub for Jasmine, I'm available.
206
00:13:23,468 --> 00:13:25,512
I had to go. I'll see you later. Okay.
207
00:13:25,512 --> 00:13:26,471
Okay. See you.
208
00:13:40,068 --> 00:13:42,529
Hey, once you get back.
209
00:13:42,529 --> 00:13:45,532
A little while ago, but I slept
most of the night at the hospital.
210
00:13:46,116 --> 00:13:47,868
Everything okay?
211
00:13:47,868 --> 00:13:49,578
So good news, I hear.
212
00:13:49,578 --> 00:13:51,121
Yeah. She's recovering well.
213
00:13:51,121 --> 00:13:54,249
They want to run some tests to check for
any type of, neurological damage.
214
00:13:54,249 --> 00:13:56,501
But she seems almost back to normal.
215
00:13:56,501 --> 00:13:58,378
That's great.
216
00:13:58,378 --> 00:13:59,504
You're right about the microphone.
217
00:13:59,504 --> 00:14:01,548
Definitely sabotage.
218
00:14:01,548 --> 00:14:04,551
Any ideas about who or why?
219
00:14:05,260 --> 00:14:08,263
Yeah, but, you won't like them.
220
00:14:08,555 --> 00:14:11,558
Yeah, well, I figures let's hear them.
221
00:14:13,184 --> 00:14:14,728
We think keys is trying to place
222
00:14:14,728 --> 00:14:17,731
a scene in the club to keep tabs on us.
223
00:14:18,732 --> 00:14:21,151
Well, you know how I feel about your keys
obsession.
224
00:14:21,151 --> 00:14:24,738
That a rival to Jasmine
might not be a bad place to start.
225
00:14:25,280 --> 00:14:28,283
Anybody applied for the job yet?
226
00:14:28,325 --> 00:14:31,578
Actually, Krystal came by last night
after she heard what happened.
227
00:14:34,247 --> 00:14:36,041
Yeah, I remember her.
228
00:14:36,041 --> 00:14:38,710
She was the one who was mixed up
with that mob guy
229
00:14:38,710 --> 00:14:41,713
and got off by Slade.
230
00:14:42,797 --> 00:14:45,717
I never feel what I've been missing
231
00:14:45,717 --> 00:14:49,679
since we were down two years.
232
00:14:49,846 --> 00:14:53,058
We got a loan and sugar.
233
00:14:53,391 --> 00:14:54,184
Yeah.
234
00:14:54,184 --> 00:14:55,894
Do you want to get it?
235
00:14:55,894 --> 00:14:58,897
Just like you did before?
236
00:15:00,940 --> 00:15:08,657
He. Had you been waiting on you?
237
00:15:09,783 --> 00:15:12,786
Thanks, everybody,
for being short breaks right now.
238
00:15:18,541 --> 00:15:21,544
That was great, baby.
239
00:15:42,232 --> 00:15:45,902
If you need a story, a fiery death.
240
00:15:47,028 --> 00:15:49,989
Turning right.
241
00:15:56,788 --> 00:15:59,791
For the home of.
242
00:16:02,293 --> 00:16:03,711
I am firing off.
243
00:16:03,711 --> 00:16:06,714
Ha! Ha ha ha!
244
00:16:06,756 --> 00:16:09,092
Before you put the cuffs on it,
245
00:16:09,092 --> 00:16:10,718
let me point out one thing.
246
00:16:10,718 --> 00:16:13,138
Crystal is a friend of mine.
247
00:16:13,138 --> 00:16:16,141
We've been through a lot together.
248
00:16:30,822 --> 00:16:31,239
You know what?
249
00:16:31,239 --> 00:16:33,283
You just jacked the car on a jet.
250
00:16:33,283 --> 00:16:35,618
So that tune I heard this afternoon
you got in there?
251
00:16:35,618 --> 00:16:37,370
Yeah. No. Not yet.
252
00:16:37,370 --> 00:16:39,038
Can I take a shot at him? Sure.
253
00:16:40,081 --> 00:16:42,584
What if you need backup?
254
00:16:42,584 --> 00:16:45,587
I'll call Mohanlal and I'll handle her.
255
00:16:45,879 --> 00:16:48,882
Let's party.
256
00:16:55,096 --> 00:16:57,265
Get in your shot!
257
00:16:57,265 --> 00:16:58,600
Yeah. Johnny!
258
00:16:58,600 --> 00:17:00,727
What kind of animal are you?
259
00:17:00,727 --> 00:17:02,562
What's up? Money?
260
00:17:02,562 --> 00:17:03,938
The squad need to roll.
261
00:17:03,938 --> 00:17:05,315
And your car keys.
262
00:17:05,315 --> 00:17:08,109
Take it easy. I'm cool.
263
00:17:08,109 --> 00:17:09,068
Believe that.
264
00:17:09,068 --> 00:17:10,612
What do you say we cool out in your crib?
265
00:17:10,612 --> 00:17:12,655
Money clock out.
266
00:17:12,655 --> 00:17:15,575
You should motivate me.
267
00:17:15,575 --> 00:17:17,619
Well,
I hope you're feeling generous tonight.
268
00:17:17,619 --> 00:17:20,622
Must think, because you're going
to have to give it up for the claws
269
00:17:20,622 --> 00:17:23,625
tonight.
270
00:17:29,380 --> 00:17:48,191
Oh. Oh!
271
00:17:49,484 --> 00:17:50,443
Whoa!
272
00:17:50,443 --> 00:17:51,152
You know what you're doing.
273
00:17:51,152 --> 00:17:54,155
I know the point. I know how to shoot.
274
00:17:54,614 --> 00:17:57,116
She also identified
one of the robbers for you.
275
00:17:57,116 --> 00:17:57,492
Yeah.
276
00:17:57,492 --> 00:17:58,159
Who turned out to be
277
00:17:58,159 --> 00:18:02,080
that undercover federal agent,
Art Bryson, aka the Black Knight.
278
00:18:02,372 --> 00:18:04,666
Yeah, but she didn't know that.
279
00:18:04,666 --> 00:18:07,418
As a matter of fact,
Slade was planning to kill Krystal, too.
280
00:18:11,297 --> 00:18:16,678
Oh. Let
281
00:18:17,553 --> 00:18:20,556
me see. I.
282
00:18:25,103 --> 00:18:30,733
Be. Sweet.
283
00:18:35,113 --> 00:18:38,116
Such a pretty girl.
284
00:18:38,991 --> 00:18:40,702
The one thing that stopped Slade
285
00:18:40,702 --> 00:18:43,705
was a chance to kill
someone more important.
286
00:18:44,497 --> 00:18:47,375
You. Yeah.
287
00:18:47,375 --> 00:18:48,334
Oh, yeah.
288
00:18:48,334 --> 00:18:51,337
I have a vague recollection
of how that went down.
289
00:19:00,054 --> 00:19:02,348
You rang.
290
00:19:02,348 --> 00:19:05,268
That Slade?
291
00:19:05,268 --> 00:19:06,227
I guess if you're going to go,
292
00:19:06,227 --> 00:19:09,230
my eyes will be at the hands
of a celebrity.
293
00:19:09,647 --> 00:19:12,692
We're catching some heat, so we're going
to have to terminate the operation.
294
00:19:13,568 --> 00:19:15,695
We need your help
295
00:19:15,695 --> 00:19:18,698
tying up a couple of loose ends.
296
00:19:18,823 --> 00:19:21,826
You know my first consult with meth.
297
00:19:21,826 --> 00:19:23,619
Consider them done.
298
00:19:23,619 --> 00:19:28,207
Look, we have to be careful about when
and where the body's a often.
299
00:19:28,458 --> 00:19:29,584
It's not a problem. See?
300
00:19:29,584 --> 00:19:34,088
So much. Art.
301
00:19:35,506 --> 00:19:37,091
Don't turn around.
302
00:19:37,091 --> 00:19:40,094
Just all very still.
303
00:19:47,643 --> 00:19:48,686
Can you take care of lines?
304
00:19:51,606 --> 00:19:54,609
I'll keep you busy.
305
00:19:55,651 --> 00:19:56,319
This week.
306
00:19:56,319 --> 00:19:58,154
That's how it had.
307
00:19:58,154 --> 00:20:01,032
Hey, what the hell are you doing?
308
00:20:01,032 --> 00:20:03,451
We didn't even touch it.
It just fell over.
309
00:20:03,451 --> 00:20:06,412
It doesn't just fall in there.
310
00:20:06,412 --> 00:20:09,248
You call me a liar.
I'm calling you into it.
311
00:20:09,248 --> 00:20:09,916
Hey, hey!
312
00:20:09,916 --> 00:20:10,458
Come on.
313
00:20:10,458 --> 00:20:13,461
Are you all right? Just take it easy.
314
00:20:13,961 --> 00:20:16,380
Go. Okay. You all right?
315
00:20:16,380 --> 00:20:19,383
I'm running.
316
00:20:28,059 --> 00:20:28,601
Crazy
317
00:20:28,601 --> 00:20:40,238
too. You.
318
00:21:02,301 --> 00:21:04,720
You you.
319
00:21:04,720 --> 00:21:07,723
I'm so.
320
00:21:08,349 --> 00:21:11,352
You don't think it's
worth paying her a visit?
321
00:21:13,813 --> 00:21:14,480
You won't have to.
322
00:21:14,480 --> 00:21:17,483
She just walked in.
323
00:21:19,443 --> 00:21:21,404
Well, she a viable suspect or not?
324
00:21:21,404 --> 00:21:22,989
I'm going to defer that to Johnny.
325
00:21:22,989 --> 00:21:24,073
He knows it better than I do.
326
00:21:24,073 --> 00:21:27,076
And he'll get more of a sense
if she's going over the keys or not.
327
00:21:28,703 --> 00:21:29,954
I don't know. Hey.
328
00:21:29,954 --> 00:21:32,873
Hi. Listen,
I was passing by, and I thought I'd stop
329
00:21:32,873 --> 00:21:36,043
and check and see if you needed someone
to sub in for Jasmine.
330
00:21:39,088 --> 00:21:39,797
Absolutely.
331
00:21:39,797 --> 00:21:42,758
Would love to have you.
332
00:21:54,270 --> 00:21:56,689
You have been racking my brain all night.
333
00:21:56,689 --> 00:22:00,735
And in my opinion, the single most likely
to pull something like this is Heather.
334
00:22:01,026 --> 00:22:04,029
That woman is definitely violence prone.
335
00:22:04,864 --> 00:22:06,782
Hey, the best light.
336
00:22:06,782 --> 00:22:08,826
People for what we have here,
337
00:22:08,826 --> 00:22:11,829
people, is a state of the art,
top of the line lighting system.
338
00:22:11,829 --> 00:22:14,707
We are going to make you shine tonight.
339
00:22:14,707 --> 00:22:16,709
We really do mind.
340
00:22:16,709 --> 00:22:19,712
Sorry.
341
00:22:19,962 --> 00:22:21,255
Riley.
342
00:22:21,255 --> 00:22:24,258
If you shine that in my face
one more time.
343
00:22:24,508 --> 00:22:27,595
I swear to God, I'm
going to bash your head in.
344
00:22:28,429 --> 00:22:31,348
Oh, what's the matter?
345
00:22:31,348 --> 00:22:32,558
You afraid I'm going to melt you?
346
00:22:32,558 --> 00:22:34,226
Just wait for me.
347
00:22:34,226 --> 00:22:36,395
What? Get away!
348
00:22:36,395 --> 00:22:39,398
Get her out! Yeah!
349
00:22:39,398 --> 00:22:41,942
Get away! All of you!
350
00:22:41,942 --> 00:22:43,194
Oh! Take it easy.
351
00:22:43,194 --> 00:22:45,613
Take me.
352
00:22:45,613 --> 00:22:48,073
She did go ballistic that day.
353
00:22:48,073 --> 00:22:50,326
But there were a lot of other things
going on.
354
00:22:50,326 --> 00:22:53,412
Besides, she decided
she was a country girl at heart.
355
00:22:53,746 --> 00:22:55,372
Relocated to Nashville
a couple months ago.
356
00:22:56,749 --> 00:22:59,126
What about Robin?
357
00:22:59,126 --> 00:23:01,170
I think Mr.
358
00:23:01,170 --> 00:23:04,173
Evans won't. Because I'm not leaving.
359
00:23:04,215 --> 00:23:07,801
I'm still your great grandmother.
360
00:23:07,927 --> 00:23:10,930
Managed to slip my grasp,
361
00:23:11,680 --> 00:23:14,683
but not to you. Had.
362
00:23:15,017 --> 00:23:19,271
To give up when I see.
363
00:23:21,315 --> 00:23:22,358
I don't know.
364
00:23:22,358 --> 00:23:25,361
Her last visit
turned out to be pretty traumatic.
365
00:23:31,659 --> 00:23:33,827
Stay back.
366
00:23:33,827 --> 00:23:41,335
Back. No.
367
00:23:57,393 --> 00:23:59,353
Hold it right there.
368
00:23:59,353 --> 00:24:00,437
Cover the fire escape!
369
00:24:00,437 --> 00:24:03,440
Get some backup here, now.
370
00:24:06,485 --> 00:24:07,069
Please.
371
00:24:07,069 --> 00:24:10,030
This is no place to go.
372
00:24:10,030 --> 00:24:13,033
Release the woman.
373
00:24:13,617 --> 00:24:16,328
You are very lucky, my dear.
374
00:24:16,328 --> 00:24:18,289
Good.
375
00:24:18,289 --> 00:24:21,250
So we intend to spend more time
376
00:24:21,333 --> 00:24:29,216
on the opportunity. Do.
377
00:24:34,930 --> 00:24:37,182
These.
378
00:24:37,182 --> 00:24:39,768
Safer us.
379
00:24:39,768 --> 00:24:41,228
I don't think we should count on Robin
380
00:24:41,228 --> 00:24:44,231
making a return appearance any time soon.
381
00:24:44,273 --> 00:24:45,315
I hear you.
382
00:24:45,315 --> 00:24:46,817
If you ask me, I don't care.
383
00:24:46,817 --> 00:24:49,778
Was for the birds.
384
00:24:57,870 --> 00:25:00,039
You have nothing to fear from me.
385
00:25:00,039 --> 00:25:01,540
We are one in progress.
386
00:25:09,381 --> 00:25:24,646
We? Friend
387
00:25:24,646 --> 00:25:27,608
of yours, Jonathan.
388
00:25:55,177 --> 00:25:58,180
Time.
389
00:26:10,234 --> 00:26:13,237
Where are.
390
00:26:21,036 --> 00:26:21,703
You okay?
391
00:26:21,703 --> 00:26:23,413
Yeah.
392
00:26:23,413 --> 00:26:25,374
But I have other.
393
00:26:25,374 --> 00:26:28,377
Over there.
394
00:26:59,866 --> 00:27:02,869
Here.
395
00:28:05,182 --> 00:28:07,267
Hello?
396
00:28:07,267 --> 00:28:08,101
Oh. Hey, Tanya.
397
00:28:08,101 --> 00:28:10,353
How are you?
398
00:28:10,353 --> 00:28:11,938
No. No. You know me.
399
00:28:11,938 --> 00:28:13,190
I'm always up.
400
00:28:13,190 --> 00:28:20,113
Tanya. Hey.
401
00:28:23,533 --> 00:28:26,536
Nae nae nae.
402
00:28:28,080 --> 00:28:31,958
Hey hey hey hey!
403
00:28:35,837 --> 00:28:38,799
Give me.
404
00:28:38,799 --> 00:28:41,802
You said you wouldn't hurt me, babe.
405
00:28:42,511 --> 00:28:45,555
But then you said good bye.
406
00:28:48,642 --> 00:28:52,270
Did. Love
407
00:28:52,354 --> 00:28:55,357
that it hurt, babe and me.
408
00:28:55,440 --> 00:28:56,233
I hate to.
409
00:28:56,233 --> 00:28:59,861
See you drive.
410
00:29:00,362 --> 00:29:01,238
Tonight, though.
411
00:29:01,238 --> 00:29:03,698
Crawling back to me.
412
00:29:03,698 --> 00:29:06,451
Down on your knees.
413
00:29:06,451 --> 00:29:09,454
And you begging me for forgiveness.
414
00:29:09,663 --> 00:29:10,872
Crying baby.
415
00:29:10,872 --> 00:29:13,875
Baby, please.
416
00:29:14,960 --> 00:29:17,963
That's all right.
417
00:29:17,963 --> 00:29:21,091
Just go ahead and cry.
418
00:29:23,176 --> 00:29:26,263
It may be.
419
00:29:27,514 --> 00:29:30,517
That's all right, baby.
420
00:29:30,934 --> 00:29:34,854
Cause we just said goodbye.
421
00:29:35,063 --> 00:29:38,775
If we could just say
422
00:29:38,858 --> 00:29:43,572
goodbye now.
423
00:29:43,572 --> 00:29:49,953
Go ahead, I cried.
424
00:29:49,953 --> 00:29:57,043
He might have.
425
00:29:59,170 --> 00:30:00,171
Thank you.
426
00:30:00,171 --> 00:30:01,298
Thanks for coming out tonight.
427
00:30:03,758 --> 00:30:04,217
Okay.
428
00:30:04,217 --> 00:30:06,219
I'll see you soon. Bye.
429
00:30:06,219 --> 00:30:07,178
What about her, Johnny?
430
00:30:07,178 --> 00:30:09,973
She'll seem kind of quiet and standoffish.
431
00:30:09,973 --> 00:30:10,765
Well.
432
00:30:10,765 --> 00:30:13,768
Only with you.
433
00:30:13,768 --> 00:30:15,270
Besides, Tanya's in Berlin.
434
00:30:15,270 --> 00:30:17,772
She's on a three month European tour.
435
00:30:17,772 --> 00:30:19,149
Well, that's it for me.
436
00:30:19,149 --> 00:30:22,152
I don't usually play 20 questions
after 2 a.m..
437
00:30:25,864 --> 00:30:27,198
Okay.
438
00:30:27,198 --> 00:30:28,033
I'll see you tomorrow.
439
00:30:28,033 --> 00:30:28,450
All right.
440
00:30:28,450 --> 00:30:31,453
Bye. I.
441
00:30:32,078 --> 00:30:33,663
You know, I'm
going to go check the computer again.
442
00:30:33,663 --> 00:30:34,873
Maybe we lucked out.
443
00:30:34,873 --> 00:30:36,750
And you just have to know
the message from the interweb.
444
00:30:36,750 --> 00:30:39,753
Okay.
445
00:30:52,640 --> 00:30:53,892
Going somewhere?
446
00:30:53,892 --> 00:30:55,935
I'm sorry. Did I startle you?
447
00:30:55,935 --> 00:30:57,812
Just didn't hear you come in.
448
00:30:57,812 --> 00:31:00,899
Oh. Authorized your release,
doctor Osborn.
449
00:31:01,316 --> 00:31:03,318
He's been treating me this whole time.
450
00:31:03,318 --> 00:31:06,321
No, he didn't by any chance for alcohol,
did he?
451
00:31:07,197 --> 00:31:10,200
No. What's going on?
452
00:31:10,700 --> 00:31:12,160
Who are you?
453
00:31:12,160 --> 00:31:14,204
I am chief resident on this floor.
454
00:31:14,204 --> 00:31:16,081
So all dismissals
must be approved by this.
455
00:31:17,082 --> 00:31:19,459
But I'm feeling fine.
456
00:31:19,459 --> 00:31:22,420
Something wrong?
457
00:31:22,921 --> 00:31:26,508
Yes. I'm afraid
458
00:31:26,508 --> 00:31:29,469
that you're not ready
to return to the House of soul.
459
00:31:30,136 --> 00:31:31,638
You know where I work?
460
00:31:31,638 --> 00:31:34,641
Oh, we have very complete information
on all the patients.
461
00:31:35,934 --> 00:31:38,186
I think I want to talk to Doctor
Osborn again.
462
00:31:38,186 --> 00:31:39,395
I actually.
463
00:31:39,395 --> 00:31:42,398
He was the one
who changed his mind about you leaving.
464
00:31:42,565 --> 00:31:45,568
He sent me an e-mail here.
465
00:31:46,069 --> 00:31:49,030
You can read it yourself.
466
00:31:59,124 --> 00:32:01,167
Medicine would be such a
467
00:32:01,167 --> 00:32:04,170
rewarding occupation.
468
00:32:11,553 --> 00:32:13,847
Jasmine, what are you doing here?
469
00:32:13,847 --> 00:32:16,808
It's not the welcome I expected
470
00:32:16,808 --> 00:32:19,811
to hear.
471
00:32:21,229 --> 00:32:24,232
He told me this morning
they were going to keep you an extra day.
472
00:32:24,440 --> 00:32:26,276
I wanted to surprise you.
473
00:32:26,276 --> 00:32:28,152
Surprise.
474
00:32:28,152 --> 00:32:30,947
It's great, but do you feel okay?
475
00:32:30,947 --> 00:32:33,283
I feel wonderful.
476
00:32:33,283 --> 00:32:34,784
Am I interrupting?
477
00:32:34,784 --> 00:32:37,787
No, actually, I've got a surprise.
478
00:32:38,162 --> 00:32:39,873
I've managed to
break into Keyes ultra web.
479
00:32:41,124 --> 00:32:42,584
Really?
480
00:32:42,584 --> 00:32:44,502
Show me.
481
00:32:44,502 --> 00:32:45,753
You really want to see?
482
00:32:45,753 --> 00:32:47,171
I didn't think you were that interested.
483
00:32:47,171 --> 00:32:48,548
I'm interested in anything.
484
00:32:48,548 --> 00:32:51,551
You are pretty.
485
00:32:55,722 --> 00:32:58,725
Okay.
486
00:33:42,435 --> 00:33:45,438
Yeah.
487
00:33:46,397 --> 00:33:49,400
Oh, I'm sorry, did I interrupt?
488
00:33:50,443 --> 00:33:51,653
No. No, no.
489
00:33:51,653 --> 00:33:54,655
Look who's back. I heard. Welcome.
490
00:33:54,947 --> 00:33:56,115
Hi, Johnny.
491
00:33:56,115 --> 00:33:56,824
Excuse me.
492
00:33:56,824 --> 00:33:59,827
I'm going to go powder my nose.
493
00:34:01,037 --> 00:34:03,790
Is it my imagination,
or did I just get the brush?
494
00:34:03,790 --> 00:34:06,167
No, it definitely wasn't your imagination.
495
00:34:06,167 --> 00:34:07,585
You know,
496
00:34:07,585 --> 00:34:08,711
it's funny.
497
00:34:08,711 --> 00:34:11,506
Just doesn't seem quite like herself.
498
00:34:11,506 --> 00:34:13,424
Maybe she's not.
499
00:34:13,424 --> 00:34:15,009
What do you mean?
500
00:34:15,009 --> 00:34:16,928
I can remember another time when Jasmine
501
00:34:16,928 --> 00:34:19,931
wasn't quite herself.
502
00:34:20,306 --> 00:34:23,309
You see, your desire should be replacing.
503
00:34:23,559 --> 00:34:26,562
So let it be done.
504
00:34:38,282 --> 00:34:39,909
Come.
505
00:34:39,909 --> 00:34:42,495
We go to seek eternity.
506
00:34:42,495 --> 00:34:45,540
I'm pretty sure this isn't Queen of Tala
pretending to be Jasmine again.
507
00:34:46,457 --> 00:34:49,544
That's good,
because that really didn't work out.
508
00:34:54,590 --> 00:34:56,092
Man of night.
509
00:34:56,092 --> 00:34:58,511
You should be a sail on the sea of sleep.
510
00:34:58,511 --> 00:34:59,428
I don't sleep.
511
00:34:59,428 --> 00:35:00,972
Not anymore.
512
00:35:00,972 --> 00:35:03,307
My servant did not tell me this.
513
00:35:03,307 --> 00:35:05,893
That's what you get for using hypnotized
help.
514
00:35:05,893 --> 00:35:08,896
Give me the White Goddess
and I will let you live.
515
00:35:09,313 --> 00:35:12,316
Come and get it.
516
00:35:31,335 --> 00:35:31,711
Singing.
517
00:35:31,711 --> 00:35:32,170
Singing.
518
00:35:32,170 --> 00:35:35,173
This.
519
00:35:37,133 --> 00:35:38,467
I heard your distress call.
520
00:35:38,467 --> 00:35:41,304
My queen.
521
00:35:41,304 --> 00:35:41,804
Truly.
522
00:35:41,804 --> 00:35:44,557
Are you the cleverest of all my servants?
523
00:35:44,557 --> 00:35:46,767
I'm telling you, it's
not that kind of situation.
524
00:35:46,767 --> 00:35:50,271
Look, she just had a major trauma,
and you should know better than anybody
525
00:35:50,271 --> 00:35:53,274
what electricity can do to the brain.
526
00:35:54,275 --> 00:35:55,568
You got that right.
527
00:35:55,568 --> 00:35:58,487
Listen, you know her a lot
better than I do if I'm off base.
528
00:35:58,487 --> 00:35:59,322
You are.
529
00:35:59,322 --> 00:36:01,741
But I'm never going to be able to prove it
with you hanging around.
530
00:36:01,741 --> 00:36:04,785
Look,
just give me an hour and I'll show it.
531
00:36:05,953 --> 00:36:06,787
Sounds like a plan.
532
00:36:06,787 --> 00:36:07,330
I'll see you later.
533
00:36:07,330 --> 00:36:10,333
Yeah.
534
00:36:16,213 --> 00:36:19,216
It's a tiny Lee.
535
00:36:20,092 --> 00:36:20,718
Yeah.
536
00:36:20,718 --> 00:36:23,721
I was just checking in.
537
00:36:25,514 --> 00:36:27,099
You know what I've been thinking about?
538
00:36:27,099 --> 00:36:29,310
What? You're always thinking about.
539
00:36:29,310 --> 00:36:31,395
Besides that.
540
00:36:31,395 --> 00:36:32,647
Our trip.
541
00:36:32,647 --> 00:36:33,981
What trip?
542
00:36:33,981 --> 00:36:36,233
The one we've been planning for the past
three weeks.
543
00:36:36,233 --> 00:36:37,943
Oh, right. Sorry.
544
00:36:37,943 --> 00:36:40,946
My memory is still a bit hazy.
545
00:36:43,240 --> 00:36:44,200
Bingo.
546
00:36:44,200 --> 00:36:46,661
What is it?
547
00:36:46,661 --> 00:36:47,953
I'm picking up another transmission
548
00:36:47,953 --> 00:36:50,956
from the ultimate.
549
00:36:52,625 --> 00:36:54,919
Championship placement case
550
00:36:54,919 --> 00:36:57,880
and ready to go see its class.
551
00:37:03,386 --> 00:37:06,389
So you're the traitor.
552
00:37:12,520 --> 00:37:15,523
Well, yes and no.
553
00:37:18,818 --> 00:37:21,779
Seems like all my relationships
in this way.
554
00:37:37,962 --> 00:37:55,229
I. Nightmare.
555
00:37:56,772 --> 00:37:58,274
What are you doing here?
556
00:37:58,274 --> 00:37:59,859
I was going to ask you the same thing.
557
00:37:59,859 --> 00:38:02,153
Ali. Ali.
558
00:38:02,153 --> 00:38:05,156
I don't know what you're talking about.
559
00:38:12,329 --> 00:38:15,332
I'm glad it's over after all.
560
00:38:15,416 --> 00:38:18,377
Blonds have more
fun. We'll see about that.
561
00:38:19,837 --> 00:38:50,159
You. Okay.
562
00:38:50,534 --> 00:38:53,329
Okay. You win.
563
00:38:53,329 --> 00:38:56,332
But we still have rice confirmed.
564
00:38:56,373 --> 00:38:59,376
Care to do?
565
00:39:06,467 --> 00:39:08,177
We'll deal when you disarm the bomb.
566
00:39:08,177 --> 00:39:11,180
Let's go.
567
00:39:12,848 --> 00:39:15,517
It's me.
568
00:39:15,517 --> 00:39:18,520
Come out, come out, wherever you are.
569
00:39:20,731 --> 00:39:23,734
We're here.
570
00:39:25,361 --> 00:39:26,654
Jasmine, you all right?
571
00:39:26,654 --> 00:39:27,738
I'm fine. Molly.
572
00:39:27,738 --> 00:39:28,864
I'm thrilled.
573
00:39:28,864 --> 00:39:31,867
Ali, are you all right?
574
00:39:31,909 --> 00:39:34,662
I'm fine. You're in.
575
00:39:34,662 --> 00:39:35,663
That's far enough.
576
00:39:35,663 --> 00:39:37,247
Let her go.
577
00:39:37,247 --> 00:39:38,749
Fine.
578
00:39:38,749 --> 00:39:40,084
You know.
579
00:39:40,084 --> 00:39:42,378
There's nothing I despise more than a fair
580
00:39:42,378 --> 00:39:45,339
exchange.
581
00:39:46,840 --> 00:39:48,425
Thanks for letting me know your identity.
582
00:39:48,425 --> 00:39:50,511
Your boyfriend's a pretty good kisser.
583
00:39:50,511 --> 00:39:50,970
Oh, yeah?
584
00:39:50,970 --> 00:39:53,973
Well, yours wasn't so hot.
585
00:39:56,100 --> 00:39:59,103
On. It's okay.
586
00:40:01,897 --> 00:40:04,274
Brace
587
00:40:04,274 --> 00:40:04,525
here.
588
00:40:04,525 --> 00:40:07,194
In case you're under arrest for kidnaping.
589
00:40:07,194 --> 00:40:10,197
Yes. I knew we'd finally convince you
about Keyes.
590
00:40:19,873 --> 00:40:20,791
What are you doing?
591
00:40:20,791 --> 00:40:23,794
She's a fake cyber guy.
592
00:40:25,713 --> 00:40:27,881
I hate that when that happens.
593
00:40:27,881 --> 00:40:29,633
What are you guys looking at? Go. Get on.
594
00:40:34,513 --> 00:40:37,516
Him. Oh!
595
00:40:42,855 --> 00:40:43,856
Ali, come on with me.
596
00:40:43,856 --> 00:40:46,859
Stage left. Do.
597
00:40:48,527 --> 00:40:51,530
Something.
598
00:40:57,035 --> 00:41:00,080
Don't! Ali.
599
00:41:01,165 --> 00:41:04,168
I think it's time to fly.
600
00:41:06,628 --> 00:41:12,718
To. Prague.
601
00:41:17,181 --> 00:41:30,819
Oh! Yes. Oh!
602
00:42:07,940 --> 00:42:10,192
I'm. I'm.
38546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.