Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,040
Excuse me. Did someone order a delivery?
2
00:00:03,040 --> 00:00:07,640
>> Assassin, protect your majesty.
3
00:00:09,840 --> 00:00:13,679
>> I'm just a delivery person, not an extra
4
00:00:13,679 --> 00:00:15,759
>> sorceress. Why aren't you kneeling
5
00:00:15,759 --> 00:00:17,039
before your majesty?
6
00:00:17,039 --> 00:00:21,119
>> No. Old-timer. You're way too into it.
7
00:00:21,119 --> 00:00:24,000
Who ordered this? Sign for it quick.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,600
I've got another delivery.
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,920
>> What nonsense are you talking? Drag her
10
00:00:27,920 --> 00:00:31,519
away. Death by a thousand cuts.
11
00:00:31,519 --> 00:00:32,719
>> Let me go.
12
00:00:32,719 --> 00:00:35,719
>> Wait.
13
00:00:44,079 --> 00:00:48,000
What is in this box? What is it?
14
00:00:48,000 --> 00:00:51,120
>> This is your beef burger combo meal. It
15
00:00:51,120 --> 00:00:55,480
also comes with a free fruit salad.
16
00:01:03,280 --> 00:01:07,320
It smells amazing.
17
00:01:08,479 --> 00:01:10,720
>> You sorceress. First you barge in to
18
00:01:10,720 --> 00:01:12,799
assassinate your majesty. Now you try to
19
00:01:12,799 --> 00:01:14,560
poison your majesty with this.
20
00:01:14,560 --> 00:01:18,240
>> Sir, look at my outfit. Do I look like
21
00:01:18,240 --> 00:01:21,600
an assassin? Oh, come on. I'm just a
22
00:01:21,600 --> 00:01:24,880
lousy delivery person. No, you're way
23
00:01:24,880 --> 00:01:26,560
too deep into it.
24
00:01:26,560 --> 00:01:30,159
>> What assassin, your majesty?
25
00:01:30,159 --> 00:01:32,320
How much do you get paid per day?
26
00:01:32,320 --> 00:01:35,600
>> You dare to openly wear a dragon robe,
27
00:01:35,600 --> 00:01:37,840
and you even dare to wear its ceremonial
28
00:01:37,840 --> 00:01:40,240
crown only your majesty can wear. This
29
00:01:40,240 --> 00:01:42,079
isn't an assassination attempt. You're
30
00:01:42,079 --> 00:01:43,520
committing treason.
31
00:01:43,520 --> 00:01:46,000
>> Exactly. This woman's words and actions
32
00:01:46,000 --> 00:01:46,880
are strange.
33
00:01:46,880 --> 00:01:48,799
>> She must be a foreign spy.
34
00:01:48,799 --> 00:01:50,799
>> Seize her immediately. Throw her into
35
00:01:50,799 --> 00:01:52,880
the sky prison. Interrogate her under
36
00:01:52,880 --> 00:01:53,439
torture.
37
00:01:53,439 --> 00:01:55,360
>> Hey, let me go.
38
00:01:55,360 --> 00:01:58,680
>> You people.
39
00:02:04,479 --> 00:02:08,600
>> M. So delicious.
40
00:02:12,400 --> 00:02:15,040
>> The emperor is eating.
41
00:02:15,040 --> 00:02:19,400
Congratulations, your majesty.
42
00:02:45,760 --> 00:02:49,120
This meal pleases us greatly. Although
43
00:02:49,120 --> 00:02:51,280
it's a little cold and the texture isn't
44
00:02:51,280 --> 00:02:54,720
great, it's still a delicacy.
45
00:02:54,720 --> 00:02:58,800
Do you have any more?
46
00:02:58,800 --> 00:03:00,879
As long as it's good. Don't forget to
47
00:03:00,879 --> 00:03:05,080
give me a fivestar review. All right.
48
00:03:15,120 --> 00:03:19,239
Why is there no signal?
49
00:03:20,239 --> 00:03:22,239
Hey there. Do you know how to get to
50
00:03:22,239 --> 00:03:24,640
Devon Street from here? Forgive me, my
51
00:03:24,640 --> 00:03:27,920
lady. I do not know. Why are you talking
52
00:03:27,920 --> 00:03:31,800
all formal, too?
53
00:03:39,040 --> 00:03:43,080
>> Conscription into the army.
54
00:03:49,840 --> 00:03:53,840
Oh, no. This isn't a film set. This is
55
00:03:53,840 --> 00:03:57,040
the Imperial Palace.
56
00:03:57,040 --> 00:04:01,400
I've traveled through time.
57
00:04:02,080 --> 00:04:04,879
Hello.
58
00:04:04,879 --> 00:04:07,599
You guys, just keep working. Keep at it.
59
00:04:07,599 --> 00:04:11,000
Keep at it.
60
00:04:11,040 --> 00:04:13,200
Could it be because of my ancestral jade
61
00:04:13,200 --> 00:04:17,040
pendant that I traveled through time?
62
00:04:17,040 --> 00:04:20,079
We hereby appoint you as our imperial
63
00:04:20,079 --> 00:04:23,360
chef. Now bring us 10 more. We want
64
00:04:23,360 --> 00:04:25,120
more.
65
00:04:25,120 --> 00:04:27,840
Right away. I'll get on it right now. On
66
00:04:27,840 --> 00:04:30,840
it.
67
00:04:38,080 --> 00:04:43,479
>> Get out of the way. Don't come near me.
68
00:04:51,600 --> 00:04:56,280
Behold a thousand-year-old antique.
69
00:04:57,919 --> 00:05:00,320
>> Hey, mister. I didn't mean to do that
70
00:05:00,320 --> 00:05:04,240
earlier. Are you okay?
71
00:05:04,240 --> 00:05:06,240
>> Hey there, young lady. This lunchbox of
72
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
yours, where did you get it from? This
73
00:05:08,320 --> 00:05:10,960
translucence, this patina. Wow. This has
74
00:05:10,960 --> 00:05:14,479
to be at least a thousand years old.
75
00:05:15,199 --> 00:05:17,039
Hey mister,
76
00:05:17,039 --> 00:05:19,039
are you okay?
77
00:05:19,039 --> 00:05:20,800
>> I never would have thought that our
78
00:05:20,800 --> 00:05:22,880
ancestors a thousand years ago were
79
00:05:22,880 --> 00:05:25,600
already making plastic. This means our
80
00:05:25,600 --> 00:05:27,199
has made a groundbreaking discovery for
81
00:05:27,199 --> 00:05:28,800
the ages.
82
00:05:28,800 --> 00:05:31,840
>> Wait, isn't this just my takeout
83
00:05:31,840 --> 00:05:33,360
lunchbox?
84
00:05:33,360 --> 00:05:37,400
Why is he calling it an antique?
85
00:05:37,520 --> 00:05:40,520
Could
86
00:05:40,720 --> 00:05:44,560
my delivery box be a storage space that
87
00:05:44,560 --> 00:05:46,639
can preserve an item's temporal
88
00:05:46,639 --> 00:05:47,199
property?
89
00:05:47,199 --> 00:05:49,440
>> Hey there, young lady. This treasure of
90
00:05:49,440 --> 00:05:51,840
yours looking to sell. I'll offer
91
00:05:51,840 --> 00:05:52,720
$10,000.
92
00:05:52,720 --> 00:05:56,639
>> What? $10,000?
93
00:05:56,639 --> 00:05:58,800
But it's just plastic.
94
00:05:58,800 --> 00:06:01,759
It's worth $10,000.
95
00:06:01,759 --> 00:06:04,400
>> You don't get it. It's worthless to you.
96
00:06:04,400 --> 00:06:06,720
Sell it to me. And just like that, I'll
97
00:06:06,720 --> 00:06:10,120
give you $20,000.
98
00:06:13,680 --> 00:06:17,680
>> Mom. Chloe, you're here.
99
00:06:17,680 --> 00:06:20,639
Mom, how are you feeling today? Since we
100
00:06:20,639 --> 00:06:22,800
changed your medication, are you feeling
101
00:06:22,800 --> 00:06:23,520
any better?
102
00:06:23,520 --> 00:06:25,600
>> Chloe,
103
00:06:25,600 --> 00:06:28,240
about that imported medicine. Let's not
104
00:06:28,240 --> 00:06:30,800
use that on me. Let's just switch back
105
00:06:30,800 --> 00:06:34,240
to the old medicine. Mom, the doctor
106
00:06:34,240 --> 00:06:37,120
said the imported one is more effective.
107
00:06:37,120 --> 00:06:41,080
Let's stick with this one.
108
00:06:43,360 --> 00:06:44,880
Chloe,
109
00:06:44,880 --> 00:06:50,160
our house was sold by Yara.
110
00:06:50,160 --> 00:06:54,319
She took the money and ran off. Mom,
111
00:06:54,319 --> 00:06:56,400
don't you worry about a thing. I've got
112
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
the medical bills covered. You just
113
00:06:58,400 --> 00:07:01,120
focus on getting better. Here, take your
114
00:07:01,120 --> 00:07:03,680
medicine.
115
00:07:17,599 --> 00:07:19,360
Your mother's lung disease still
116
00:07:19,360 --> 00:07:20,720
requires a large sum for medical
117
00:07:20,720 --> 00:07:24,160
expenses. This $20,000 is just a drop in
118
00:07:24,160 --> 00:07:25,280
the bucket.
119
00:07:25,280 --> 00:07:27,360
>> Oh, jade pendant. My jade pendant.
120
00:07:27,360 --> 00:07:29,199
Please make my trip back in time a
121
00:07:29,199 --> 00:07:32,199
success.
122
00:07:33,120 --> 00:07:36,680
Time to go.
123
00:07:36,880 --> 00:07:40,440
>> Here I come.
124
00:07:42,160 --> 00:07:45,479
>> Your majesty,
125
00:07:46,960 --> 00:07:49,919
>> you're finally here. I've been starving
126
00:07:49,919 --> 00:07:52,639
for 3 days.
127
00:07:52,639 --> 00:07:55,360
What goodies did you bring me?
128
00:07:55,360 --> 00:07:56,720
>> I'll make sure you're pleased, your
129
00:07:56,720 --> 00:08:02,085
majesty. Here you go.
130
00:08:02,085 --> 00:08:04,105
[bell]
131
00:08:06,560 --> 00:08:07,520
>> Oh,
132
00:08:07,520 --> 00:08:10,800
>> by the way, your majesty, I also got you
133
00:08:10,800 --> 00:08:14,360
something special.
134
00:08:14,400 --> 00:08:16,319
Your Majesty,
135
00:08:16,319 --> 00:08:18,240
you said the combo meal isn't as good
136
00:08:18,240 --> 00:08:21,599
when it's cold. So, I brought you a
137
00:08:21,599 --> 00:08:25,039
microwave just for that. Next time, just
138
00:08:25,039 --> 00:08:27,680
pop it in and nuke it. It'll be fresh
139
00:08:27,680 --> 00:08:31,280
out of the kitchen and just as tasty.
140
00:08:31,280 --> 00:08:34,640
>> There's such a thing.
141
00:08:34,640 --> 00:08:37,680
>> This hunk of iron is pretty weird. Your
142
00:08:37,680 --> 00:08:40,479
majesty, you got to be careful. Don't
143
00:08:40,479 --> 00:08:43,800
trust her.
144
00:08:48,080 --> 00:08:50,800
>> Your Majesty, watch out.
145
00:08:50,800 --> 00:08:53,839
Prime Minister.
146
00:08:53,839 --> 00:08:56,560
Your Majesty, two more minutes and you
147
00:08:56,560 --> 00:08:59,880
can dig in.
148
00:09:00,160 --> 00:09:03,519
>> This thing is amazing. A divine object
149
00:09:03,519 --> 00:09:06,399
like this.
150
00:09:06,399 --> 00:09:10,399
>> This This thing makes noise.
151
00:09:10,399 --> 00:09:13,040
>> Here you go, your majesty. This is your
152
00:09:13,040 --> 00:09:15,839
lunch today. You had a bowl and craved
153
00:09:15,839 --> 00:09:20,680
another of awesome meat sauce pasta.
154
00:09:22,399 --> 00:09:23,519
Here's a spoon.
155
00:09:23,519 --> 00:09:27,640
>> M. Smells so good.
156
00:09:41,920 --> 00:09:46,040
Now that's a delicacy.
157
00:09:47,200 --> 00:09:50,080
A reward. One for each person. Thank
158
00:09:50,080 --> 00:09:52,240
you, your majesty.
159
00:09:52,240 --> 00:09:55,680
>> Hurry, hurry, hurry. I want one. Good.
160
00:09:55,680 --> 00:09:57,200
>> Get in line. Get in line.
161
00:09:57,200 --> 00:09:59,760
>> One by one. All right. All right. I'll
162
00:09:59,760 --> 00:10:03,519
wait in line. I'm first.
163
00:10:03,519 --> 00:10:06,760
Thank you.
164
00:10:08,501 --> 00:10:10,522
[snorts]
165
00:10:11,040 --> 00:10:13,120
Delicious.
166
00:10:13,120 --> 00:10:15,360
You little ancient people. I've got you
167
00:10:15,360 --> 00:10:19,079
all figured out.
168
00:10:21,760 --> 00:10:24,160
Your Majesty,
169
00:10:24,160 --> 00:10:27,560
is it good?
170
00:10:29,040 --> 00:10:33,000
Here, wipe your mouth.
171
00:10:40,480 --> 00:10:42,800
This little gadget is really that
172
00:10:42,800 --> 00:10:45,800
amazing.
173
00:11:00,480 --> 00:11:02,800
this little thing. Is it really that
174
00:11:02,800 --> 00:11:05,800
miraculous?
175
00:11:08,480 --> 00:11:11,800
>> Your Majesty,
176
00:11:14,000 --> 00:11:16,320
>> I knew it. You're going to get blown
177
00:11:16,320 --> 00:11:20,120
into an ugly mess.
178
00:11:22,720 --> 00:11:24,959
>> This item. May I keep it?
179
00:11:24,959 --> 00:11:27,920
>> Your Majesty, it's already broken. It's
180
00:11:27,920 --> 00:11:30,160
useless even if you keep it. Next time
181
00:11:30,160 --> 00:11:34,680
I'm here, I'll bring you another one.
182
00:11:38,320 --> 00:11:40,320
>> Bye-bye.
183
00:11:40,320 --> 00:11:43,320
>> Bye.
184
00:11:46,098 --> 00:11:48,000
>> [bell]
185
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
>> Bye.
186
00:11:58,640 --> 00:12:00,800
>> What's taking so long? Finally, it's
187
00:12:00,800 --> 00:12:01,279
arrived.
188
00:12:01,279 --> 00:12:03,279
>> It's here. It's here. Quick. Quick.
189
00:12:03,279 --> 00:12:04,880
>> My dear girl, we've been waiting
190
00:12:04,880 --> 00:12:06,720
forever. What other treasures do you
191
00:12:06,720 --> 00:12:09,360
have? Get them out now so everyone can
192
00:12:09,360 --> 00:12:09,839
see.
193
00:12:09,839 --> 00:12:12,399
>> Yeah, let's have a look.
194
00:12:12,399 --> 00:12:15,440
We can't wait any longer.
195
00:12:15,440 --> 00:12:19,040
>> A microwave. This,
196
00:12:19,040 --> 00:12:21,440
>> dear viewers. A newly excavated rare
197
00:12:21,440 --> 00:12:23,600
artifact, an ancient microwave.
198
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
According to reports, it has a sliding
199
00:12:25,600 --> 00:12:27,920
door, raised metal on the inner walls,
200
00:12:27,920 --> 00:12:29,760
and significant carbonization marks at
201
00:12:29,760 --> 00:12:31,839
the bottom. Experts believe that it
202
00:12:31,839 --> 00:12:34,800
dates back at least 3,800 years. The
203
00:12:34,800 --> 00:12:36,240
person who discovered the ancient
204
00:12:36,240 --> 00:12:38,240
microwave is this seemingly ordinary
205
00:12:38,240 --> 00:12:40,959
young woman, Chloe. This object will be
206
00:12:40,959 --> 00:12:42,880
new testament to Hasha's historical
207
00:12:42,880 --> 00:12:46,399
civilization. I'd like to offer $600,000
208
00:12:46,399 --> 00:12:48,480
to buy this microwave and take it back
209
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
to the lab for thorough study.
210
00:12:50,320 --> 00:12:51,839
>> The archaeologist is willing to pay
211
00:12:51,839 --> 00:12:53,680
$600,000 to purchase the ancient
212
00:12:53,680 --> 00:12:55,839
microwave.
213
00:12:55,839 --> 00:12:57,519
>> $600,000?
214
00:12:57,519 --> 00:13:00,800
>> This guy actually has $600,000.
215
00:13:00,800 --> 00:13:04,320
Paul, I want you to snatch that $600,000
216
00:13:04,320 --> 00:13:07,560
for me.
217
00:13:21,120 --> 00:13:25,800
Are you blind? Watch where you're going.
218
00:13:28,079 --> 00:13:33,040
>> My dear sister, we meet again. Yara
219
00:13:33,040 --> 00:13:34,880
Paul,
220
00:13:34,880 --> 00:13:37,600
you two scumbags. I haven't even settled
221
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
things with you yet.
222
00:13:39,600 --> 00:13:42,480
>> You're quite impressive, Chloe. I heard
223
00:13:42,480 --> 00:13:44,560
you've made a lot of money recently.
224
00:13:44,560 --> 00:13:47,600
Give me a cut. You two sisters. I'll
225
00:13:47,600 --> 00:13:50,079
have you both.
226
00:13:50,079 --> 00:13:53,440
>> Ba in your dreams. You think everyone's
227
00:13:53,440 --> 00:13:59,160
like Yada, that ungrateful wretch. you.
228
00:13:59,360 --> 00:14:02,240
>> Dear sister, just hand over the money
229
00:14:02,240 --> 00:14:06,480
and I won't lay a finger on you.
230
00:14:06,480 --> 00:14:07,760
>> You wish.
231
00:14:07,760 --> 00:14:10,240
>> That money is for mom's treatment. That
232
00:14:10,240 --> 00:14:13,839
old hag. She's nothing but a burden.
233
00:14:13,839 --> 00:14:16,880
She'd be better off dead. I'm only doing
234
00:14:16,880 --> 00:14:19,519
this for your own good. Ungrateful
235
00:14:19,519 --> 00:14:21,600
wretch. Mom shouldn't have taken you in
236
00:14:21,600 --> 00:14:25,079
back then. You
237
00:14:25,600 --> 00:14:28,320
>> be a good girl. Hand over the money and
238
00:14:28,320 --> 00:14:29,199
we'll let you go.
239
00:14:29,199 --> 00:14:32,079
>> In your dreams.
240
00:14:32,079 --> 00:14:33,199
>> Where do you think you're going? You
241
00:14:33,199 --> 00:14:37,639
little brat. Get in the car.
242
00:14:41,360 --> 00:14:43,839
Chloe, you really think your little
243
00:14:43,839 --> 00:14:47,360
scooter can outrun our car? My advice to
244
00:14:47,360 --> 00:14:50,160
you is to hand over the money right now.
245
00:14:50,160 --> 00:14:53,199
Otherwise, I'll run you over.
246
00:14:53,199 --> 00:14:57,199
>> You dare see if I dare, Paul. Run her
247
00:14:57,199 --> 00:15:00,199
over.
248
00:15:01,839 --> 00:15:07,480
>> Stop right now or I'll run you over.
249
00:15:20,480 --> 00:15:24,639
What the? That's weird. Where'd she go?
250
00:15:24,639 --> 00:15:27,279
>> Chloe, I'm not letting you get away with
251
00:15:27,279 --> 00:15:30,279
this.
252
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
Whoa.
253
00:15:43,865 --> 00:15:44,520
[screaming]
254
00:15:44,520 --> 00:15:46,540
>> [crying]
255
00:16:02,800 --> 00:16:05,040
>> Ah, you're here.
256
00:16:05,040 --> 00:16:08,040
>> Mhm.
257
00:16:10,480 --> 00:16:13,360
>> What happened?
258
00:16:13,360 --> 00:16:16,160
Just a little accident.
259
00:16:16,160 --> 00:16:19,759
>> Oh, right. So, this time, what goodies
260
00:16:19,759 --> 00:16:22,880
did you bring?
261
00:16:22,880 --> 00:16:26,000
>> My bad, your majesty. I rushed over this
262
00:16:26,000 --> 00:16:30,519
time. Didn't bring a thing.
263
00:16:32,800 --> 00:16:35,920
Oh. Uh-oh. No tasty treats for him. He's
264
00:16:35,920 --> 00:16:39,680
not going to be mad, is he?
265
00:16:39,680 --> 00:16:41,199
>> It's nothing.
266
00:16:41,199 --> 00:16:45,720
Well, then just bring some next time.
267
00:16:46,079 --> 00:16:49,399
Have a seat.
268
00:16:53,519 --> 00:16:58,360
You must be exhausted. Have some tea.
269
00:17:03,519 --> 00:17:05,520
>> Would you like more tea?
270
00:17:05,520 --> 00:17:07,919
>> No, I'm good.
271
00:17:07,919 --> 00:17:11,600
Actually, I have had anorexia since I
272
00:17:11,600 --> 00:17:14,000
was a child. The palace physicians tried
273
00:17:14,000 --> 00:17:16,400
every remedy under the sun, but nothing
274
00:17:16,400 --> 00:17:18,959
worked. The last time you were in the
275
00:17:18,959 --> 00:17:20,640
hall,
276
00:17:20,640 --> 00:17:24,079
I hadn't eaten in 5 days.
277
00:17:24,079 --> 00:17:29,079
>> You went 5 days without eating.
278
00:17:32,720 --> 00:17:35,039
You cured my anorexia
279
00:17:35,039 --> 00:17:36,880
and brought me all those delicious
280
00:17:36,880 --> 00:17:38,880
dishes.
281
00:17:38,880 --> 00:17:40,480
However,
282
00:17:40,480 --> 00:17:43,077
I still don't know your name.
283
00:17:43,077 --> 00:17:43,200
[clears throat]
284
00:17:43,200 --> 00:17:45,679
>> My name is Chloe, your majesty. Just
285
00:17:45,679 --> 00:17:47,520
Chloe is fine.
286
00:17:47,520 --> 00:17:51,919
>> Chloe, that's a lovely name. Chloe, you
287
00:17:51,919 --> 00:17:54,480
cured me of a chronic illness. I am in
288
00:17:54,480 --> 00:17:57,120
your debt.
289
00:17:57,120 --> 00:18:01,960
Take your pick. Anyone you like?
290
00:18:03,760 --> 00:18:05,600
>> Anything at all?
291
00:18:05,600 --> 00:18:08,559
>> Absolutely.
292
00:18:08,559 --> 00:18:11,120
>> If I take all this stuff back, I'll be
293
00:18:11,120 --> 00:18:14,679
rolling in it.
294
00:18:21,280 --> 00:18:25,559
Then I won't hold back.
295
00:18:53,760 --> 00:18:55,039
Your majesty.
296
00:18:55,039 --> 00:18:58,160
I'm taking so much. You're not upset,
297
00:18:58,160 --> 00:18:59,280
are you?
298
00:18:59,280 --> 00:19:03,120
>> It's nothing. Even if you, Chloe, wanted
299
00:19:03,120 --> 00:19:05,200
everything in the Imperial Palace, I
300
00:19:05,200 --> 00:19:09,400
would gladly give it to you.
301
00:19:15,360 --> 00:19:17,679
>> This stone is pretty nice, too. I'll
302
00:19:17,679 --> 00:19:19,360
take this one, too.
303
00:19:19,360 --> 00:19:21,600
>> Whoa, Chloe,
304
00:19:21,600 --> 00:19:23,120
not that one.
305
00:19:23,120 --> 00:19:26,160
That's a family heirloom.
306
00:19:26,160 --> 00:19:29,120
>> It's just a lousy rock, isn't it? When I
307
00:19:29,120 --> 00:19:31,039
get the chance, I'll get you a stainless
308
00:19:31,039 --> 00:19:33,520
steel one. I guarantee it'll be better
309
00:19:33,520 --> 00:19:35,520
than this.
310
00:19:35,520 --> 00:19:39,919
>> Hey, Chloe, that's my
311
00:19:39,919 --> 00:19:42,000
>> Bye, Your Majesty. See you. Bye.
312
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
>> That is my imperial seal of the realm.
313
00:19:44,000 --> 00:19:47,400
Hey, Chloe.
314
00:19:49,600 --> 00:19:52,160
>> Young friend Chloe, you're here.
315
00:19:52,160 --> 00:19:53,120
Yeah.
316
00:19:53,120 --> 00:19:55,520
>> This time, what treasures did you bring?
317
00:19:55,520 --> 00:19:56,640
Show us what you've got.
318
00:19:56,640 --> 00:20:01,240
>> What I brought you this time is
319
00:20:02,559 --> 00:20:06,600
>> What are you [music] doing here?
320
00:20:07,760 --> 00:20:10,559
>> The Imperial Seal. My Imperial Seal. The
321
00:20:10,559 --> 00:20:13,039
Imperial Seal.
322
00:20:13,039 --> 00:20:17,559
>> I must have accidentally brought him.
323
00:20:17,840 --> 00:20:21,120
Your Majesty, let's play a game today.
324
00:20:21,120 --> 00:20:24,559
later. Don't say a word.
325
00:20:24,559 --> 00:20:26,400
>> Okay.
326
00:20:26,400 --> 00:20:29,840
>> Don't say a word.
327
00:20:29,840 --> 00:20:34,720
>> This guy, he's so strange.
328
00:20:34,720 --> 00:20:37,919
>> Mr. Lynn, this time I brought you
329
00:20:37,919 --> 00:20:41,320
something topnotch.
330
00:20:41,679 --> 00:20:42,880
>> Look.
331
00:20:42,880 --> 00:20:46,080
>> This. It's literally an otherworldly
332
00:20:46,080 --> 00:20:47,120
object.
333
00:20:47,120 --> 00:20:48,559
>> Unbelievable.
334
00:20:48,559 --> 00:20:51,120
>> It's incredible.
335
00:20:51,120 --> 00:20:53,679
These are all from my study. Commonplace
336
00:20:53,679 --> 00:20:55,919
items. In their eyes,
337
00:20:55,919 --> 00:20:59,360
>> they've become otherworldly objects.
338
00:20:59,360 --> 00:21:02,320
>> Mr. Lynn, what do you think? How much do
339
00:21:02,320 --> 00:21:03,600
you think these are worth?
340
00:21:03,600 --> 00:21:08,480
>> You little rascal. Be very careful.
341
00:21:08,480 --> 00:21:10,159
>> This
342
00:21:10,159 --> 00:21:12,000
It's actually the Schwanuan sword of
343
00:21:12,000 --> 00:21:12,960
Chian.
344
00:21:12,960 --> 00:21:14,240
>> It dates back
345
00:21:14,240 --> 00:21:16,480
>> 5,000 years.
346
00:21:16,480 --> 00:21:19,280
Legend says this is the first emperor of
347
00:21:19,280 --> 00:21:21,840
Chien, Ethan's sword.
348
00:21:21,840 --> 00:21:22,880
>> Really?
349
00:21:22,880 --> 00:21:24,640
>> That's incredible.
350
00:21:24,640 --> 00:21:27,520
>> The first emperor? I never thought he
351
00:21:27,520 --> 00:21:29,840
was Ethan. I can't believe I didn't
352
00:21:29,840 --> 00:21:33,760
think to ask for his name sooner.
353
00:21:33,760 --> 00:21:35,600
>> Right.
354
00:21:35,600 --> 00:21:39,120
>> This sword was forged from meteoric iron
355
00:21:39,120 --> 00:21:41,679
with ancient celestial script inscribed
356
00:21:41,679 --> 00:21:45,039
on it. It contains infinite power and
357
00:21:45,039 --> 00:21:47,600
emits a cold gleam when drawn. It cuts
358
00:21:47,600 --> 00:21:49,520
through iron like mud.
359
00:21:49,520 --> 00:21:51,840
>> I'm surprised that someone so young
360
00:21:51,840 --> 00:21:54,000
knows so much about the Schwanuan sword.
361
00:21:54,000 --> 00:21:58,720
I suppose you must know this yuan sword
362
00:21:58,720 --> 00:22:00,480
is the exclusive sword of the first
363
00:22:00,480 --> 00:22:03,120
emperor of Chien. From ancient times to
364
00:22:03,120 --> 00:22:07,200
the present, only he could draw it.
365
00:22:07,200 --> 00:22:09,600
He actually agreed
366
00:22:09,600 --> 00:22:14,679
to let me bring such an important sword.
367
00:22:14,720 --> 00:22:17,520
>> Young friend Chloe, these antiques. I'm
368
00:22:17,520 --> 00:22:19,840
buying them all. The estimated value is
369
00:22:19,840 --> 00:22:23,200
at least $2 million. Let's come over and
370
00:22:23,200 --> 00:22:24,480
write a receipt.
371
00:22:24,480 --> 00:22:25,120
>> All right,
372
00:22:25,120 --> 00:22:26,400
>> let's go.
373
00:22:26,400 --> 00:22:30,799
>> A bag of fakes. Mr. Lynn,
374
00:22:30,799 --> 00:22:33,120
she tricked you.
375
00:22:33,120 --> 00:22:35,440
>> I never thought the great and mighty Mr.
376
00:22:35,440 --> 00:22:38,000
Lynn would get taken down by a little
377
00:22:38,000 --> 00:22:38,720
brat.
378
00:22:38,720 --> 00:22:39,840
>> What do you mean,
379
00:22:39,840 --> 00:22:42,559
>> Mr. Lynn? I heard that a few days ago
380
00:22:42,559 --> 00:22:46,080
you spent $600,000 on some ancient
381
00:22:46,080 --> 00:22:48,559
microwave.
382
00:22:48,559 --> 00:22:51,039
>> Oh, you mean that? You're telling me
383
00:22:51,039 --> 00:22:53,760
that's a 5,000-y old antique? What a
384
00:22:53,760 --> 00:22:56,760
joke.
385
00:22:56,799 --> 00:22:58,960
>> The ancient microwave was authenticated
386
00:22:58,960 --> 00:23:01,360
by experts. Various precision
387
00:23:01,360 --> 00:23:03,120
instruments all confirmed it to be a
388
00:23:03,120 --> 00:23:05,520
product of the Chien Dynasty. Are you
389
00:23:05,520 --> 00:23:07,280
doubting modern authentication
390
00:23:07,280 --> 00:23:10,159
technology? Besides, inside the
391
00:23:10,159 --> 00:23:13,520
microwave, there are clear signs of use.
392
00:23:13,520 --> 00:23:16,080
This all proves that as early as 5,000
393
00:23:16,080 --> 00:23:18,880
years ago, Hasha had already entered the
394
00:23:18,880 --> 00:23:21,919
industrial age. Old-timer, microwaves
395
00:23:21,919 --> 00:23:24,000
need electricity. You think there was
396
00:23:24,000 --> 00:23:27,039
electricity 5,000 years ago? Besides,
397
00:23:27,039 --> 00:23:28,880
those so-called signs of use were all
398
00:23:28,880 --> 00:23:30,960
the work of this woman, Chloe, playing
399
00:23:30,960 --> 00:23:34,720
tricks. She's scamming. Paul, cut the
400
00:23:34,720 --> 00:23:35,280
crap.
401
00:23:35,280 --> 00:23:37,520
>> Chloe, shut your mouth.
402
00:23:37,520 --> 00:23:40,080
>> How can you prove that thing you've got
403
00:23:40,080 --> 00:23:41,280
is even real?
404
00:23:41,280 --> 00:23:44,080
>> I can prove it. This item was indeed
405
00:23:44,080 --> 00:23:46,240
used by none other than the first
406
00:23:46,240 --> 00:23:48,559
emperor.
407
00:23:48,559 --> 00:23:51,280
>> Mr. Ye, you're an expert on antiques,
408
00:23:51,280 --> 00:23:53,919
too. Then could you please take a look
409
00:23:53,919 --> 00:23:56,400
and see what these artifacts are worth?
410
00:23:56,400 --> 00:23:59,360
>> Used by the first emperor. Seriously?
411
00:23:59,360 --> 00:24:01,360
What? You think you're the first emperor
412
00:24:01,360 --> 00:24:02,880
and you can prove that
413
00:24:02,880 --> 00:24:08,039
>> I am the first emperor even.
414
00:24:12,720 --> 00:24:15,919
>> Did I hear that right? He just said he's
415
00:24:15,919 --> 00:24:17,679
the first emperor.
416
00:24:17,679 --> 00:24:21,039
>> Hey buddy, with all this we talk, are
417
00:24:21,039 --> 00:24:22,720
you some extra who wandered off a film
418
00:24:22,720 --> 00:24:24,320
set?
419
00:24:24,320 --> 00:24:27,520
Wow, this prop looks pretty real. It's
420
00:24:27,520 --> 00:24:29,120
just that your brain hasn't snapped out
421
00:24:29,120 --> 00:24:29,840
of character yet.
422
00:24:29,840 --> 00:24:32,480
>> Hey,
423
00:24:32,480 --> 00:24:35,039
this is my dragon talisman. Return it to
424
00:24:35,039 --> 00:24:38,039
me.
425
00:24:44,400 --> 00:24:47,400
you.
426
00:24:51,200 --> 00:24:54,480
The dragon taris,
427
00:24:54,480 --> 00:24:56,640
the very token the first emperor used to
428
00:24:56,640 --> 00:25:00,120
command his armies.
429
00:25:00,480 --> 00:25:02,880
Historical records say the Shran Yuan
430
00:25:02,880 --> 00:25:05,600
sword and the dragon talisman were items
431
00:25:05,600 --> 00:25:07,520
the first emperor always carried with
432
00:25:07,520 --> 00:25:11,200
him, never leaving his side. This
433
00:25:11,200 --> 00:25:16,400
>> This is the dragon talisman.
434
00:25:16,400 --> 00:25:19,039
It's the Chien Dragon talisman. It's
435
00:25:19,039 --> 00:25:21,520
bronze. It's shaped like a soaring
436
00:25:21,520 --> 00:25:24,480
dragon and it has inscriptions along the
437
00:25:24,480 --> 00:25:27,840
seam. Only when joined can it mobilize
438
00:25:27,840 --> 00:25:30,480
troops. It all matches up. If this is
439
00:25:30,480 --> 00:25:33,919
actually real, then he is the first
440
00:25:33,919 --> 00:25:36,080
emperor.
441
00:25:36,080 --> 00:25:38,080
>> What's real or fake? You can get a ton
442
00:25:38,080 --> 00:25:40,240
of these online for a couple of bucks.
443
00:25:40,240 --> 00:25:42,240
You can buy them anywhere. And you
444
00:25:42,240 --> 00:25:43,919
experts actually believe this crap?
445
00:25:43,919 --> 00:25:46,559
>> Not yet. We need to study and confirm
446
00:25:46,559 --> 00:25:49,840
this further. Fun. Go use the precision
447
00:25:49,840 --> 00:25:51,440
instruments to check if it's real.
448
00:25:51,440 --> 00:25:52,400
>> Okay,
449
00:25:52,400 --> 00:25:56,679
>> I'll go myself. Wait,
450
00:25:56,960 --> 00:26:01,720
could he really be the first emperor?
451
00:26:02,000 --> 00:26:03,600
>> That's unbelievable.
452
00:26:03,600 --> 00:26:06,159
>> So, you're the first emperor?
453
00:26:06,159 --> 00:26:09,039
Let's see what you do when I break all
454
00:26:09,039 --> 00:26:11,279
your stuff. What are you going to do
455
00:26:11,279 --> 00:26:14,320
about it?
456
00:26:14,320 --> 00:26:17,320
Don't
457
00:26:22,880 --> 00:26:25,880
you?
458
00:26:27,919 --> 00:26:31,279
Wow, you're so tough. You really think
459
00:26:31,279 --> 00:26:33,360
you're the emperor? If you're the
460
00:26:33,360 --> 00:26:38,200
emperor, then I'm the emperor's dad.
461
00:26:38,720 --> 00:26:41,360
>> To disrespect the throne. To speak out
462
00:26:41,360 --> 00:26:43,520
of turn means your entire clan will be
463
00:26:43,520 --> 00:26:44,320
wiped out.
464
00:26:44,320 --> 00:26:46,159
>> You
465
00:26:46,159 --> 00:26:51,880
>> still pretending? Everyone get in here.
466
00:26:52,159 --> 00:26:53,840
>> What are you doing?
467
00:26:53,840 --> 00:26:56,880
>> What am I doing? Beat them both to
468
00:26:56,880 --> 00:26:59,600
death.
469
00:26:59,600 --> 00:27:02,600
Wait.
470
00:27:15,520 --> 00:27:17,520
The tests show [clears throat] this is a
471
00:27:17,520 --> 00:27:18,960
dragon talisman from the first year of
472
00:27:18,960 --> 00:27:22,240
the Chen dynasty. It's 5,000 years old.
473
00:27:22,240 --> 00:27:26,400
>> Professor Wang, this it's actually real.
474
00:27:26,400 --> 00:27:30,440
Beat them both to death.
475
00:27:53,360 --> 00:27:56,559
He He He can pull out the Shuan Yuan
476
00:27:56,559 --> 00:27:58,159
sword.
477
00:27:58,159 --> 00:28:01,679
How could that be?
478
00:28:01,679 --> 00:28:05,120
>> You dare touch my people? You're asking
479
00:28:05,120 --> 00:28:08,440
to die.
480
00:28:08,799 --> 00:28:12,559
The dragon talisman is real.
481
00:28:13,360 --> 00:28:17,320
He is the first emperor.
482
00:28:18,559 --> 00:28:21,039
The dragon talisman is real. That's him.
483
00:28:21,039 --> 00:28:22,960
I knew it. He must have stolen the
484
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
thousand-year-old artifact from the Haka
485
00:28:24,960 --> 00:28:25,919
Museum.
486
00:28:25,919 --> 00:28:26,399
>> What?
487
00:28:26,399 --> 00:28:29,360
>> Hul, are you out of your damn mind? Give
488
00:28:29,360 --> 00:28:30,240
it back to me.
489
00:28:30,240 --> 00:28:32,559
>> Get out of the way.
490
00:28:32,559 --> 00:28:35,679
Return it now.
491
00:28:35,679 --> 00:28:40,120
>> Here you go. I
492
00:28:43,440 --> 00:28:45,760
>> The dragon talisman is real.
493
00:28:45,760 --> 00:28:50,919
>> Sir, may I ask who you are?
494
00:28:51,760 --> 00:28:55,200
>> What? Real? The Hasha Museum just issued
495
00:28:55,200 --> 00:28:57,360
a global arrest warrant. The Dragon
496
00:28:57,360 --> 00:28:59,120
Talisman, preserved for a thousand
497
00:28:59,120 --> 00:29:02,080
years, just vanished into thin air. He
498
00:29:02,080 --> 00:29:05,600
must have stolen it.
499
00:29:05,600 --> 00:29:09,600
Such insolence have you no respect.
500
00:29:09,600 --> 00:29:11,360
You're asking for death.
501
00:29:11,360 --> 00:29:13,360
>> Whoa. He actually drew the Shwanuan
502
00:29:13,360 --> 00:29:13,919
sword.
503
00:29:13,919 --> 00:29:15,840
>> The sword that only the first emperor
504
00:29:15,840 --> 00:29:16,640
can draw.
505
00:29:16,640 --> 00:29:18,080
>> And he did it with ease.
506
00:29:18,080 --> 00:29:20,960
>> Impossible. The sword must be a fake.
507
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
>> The dragon talisman was authenticated as
508
00:29:22,960 --> 00:29:25,200
real. How could the Shuananyuan sword be
509
00:29:25,200 --> 00:29:26,960
fake?
510
00:29:26,960 --> 00:29:29,679
>> I've got to tell my teacher, Academian
511
00:29:29,679 --> 00:29:32,000
Chen from the Institute of Archaeology.
512
00:29:32,000 --> 00:29:36,440
Tell him this world shaking news.
513
00:29:43,760 --> 00:29:46,080
>> Professor, professor, you won't believe
514
00:29:46,080 --> 00:29:49,200
this, but the first emperor, Ethan Yei,
515
00:29:49,200 --> 00:29:53,559
is standing right in front of me.
516
00:29:54,880 --> 00:30:00,200
This sword, it's the Schwanuan sword.
517
00:30:01,440 --> 00:30:03,600
the first emperor.
518
00:30:03,600 --> 00:30:05,360
This
519
00:30:05,360 --> 00:30:09,840
this How could this be? Professor, I'm
520
00:30:09,840 --> 00:30:12,559
begging you to help us. Form a special
521
00:30:12,559 --> 00:30:17,559
team and uncover the truth behind this.
522
00:30:19,039 --> 00:30:21,840
>> Mr. Len, check this out. All these
523
00:30:21,840 --> 00:30:24,240
things I've got, can you tally them up?
524
00:30:24,240 --> 00:30:26,159
How much are they worth?
525
00:30:26,159 --> 00:30:28,880
>> These antiques, they're priceless.
526
00:30:28,880 --> 00:30:30,720
They're all world class artifacts.
527
00:30:30,720 --> 00:30:33,039
>> They belong in the National Museum.
528
00:30:33,039 --> 00:30:35,840
>> Oh, so
529
00:30:35,840 --> 00:30:39,279
so I get nothing. Not a single scent.
530
00:30:39,279 --> 00:30:39,679
Hey,
531
00:30:39,679 --> 00:30:41,840
>> young friend Chloe, the treasures you
532
00:30:41,840 --> 00:30:44,159
brought are national treasures. Given
533
00:30:44,159 --> 00:30:46,159
their worth, you'll get a reward. But
534
00:30:46,159 --> 00:30:51,240
rest assured, the amount will be huge.
535
00:30:52,960 --> 00:30:54,799
This
536
00:30:54,799 --> 00:30:56,640
This is
537
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
This is the Imperial Seal of the Realm.
538
00:30:59,679 --> 00:31:00,720
>> What?
539
00:31:00,720 --> 00:31:05,159
>> The Imperial Seal of the Realm.
540
00:31:09,200 --> 00:31:12,640
>> The Imperial Seal. It's real. A relic
541
00:31:12,640 --> 00:31:14,799
lost for millennia has actually
542
00:31:14,799 --> 00:31:16,799
surfaced. If we stamp these eight
543
00:31:16,799 --> 00:31:19,120
characters, this piece of paper would be
544
00:31:19,120 --> 00:31:20,640
worth hundreds of millions.
545
00:31:20,640 --> 00:31:24,080
>> What? Hundreds of millions?
546
00:31:24,080 --> 00:31:26,960
>> You must come with me to the institute.
547
00:31:26,960 --> 00:31:29,960
>> Oh.
548
00:31:45,679 --> 00:31:47,519
Where's the first emperor? I have to see
549
00:31:47,519 --> 00:31:51,840
him. Professor, you're here. Oh, Wang, I
550
00:31:51,840 --> 00:31:54,559
watched the video you sent. The Shuanuan
551
00:31:54,559 --> 00:31:57,279
sword, the dragon talisman, and the
552
00:31:57,279 --> 00:31:58,960
photos of the first emperor himself
553
00:31:58,960 --> 00:32:01,120
after checking them over and over. They
554
00:32:01,120 --> 00:32:04,399
all match. Wang,
555
00:32:04,399 --> 00:32:06,399
you're saying the first emperor has
556
00:32:06,399 --> 00:32:09,279
traveled through time? This is serious.
557
00:32:09,279 --> 00:32:10,559
No,
558
00:32:10,559 --> 00:32:13,679
>> time travel has never been proven
559
00:32:13,679 --> 00:32:16,880
throughout history. If our country
560
00:32:16,880 --> 00:32:19,279
really has a time traveler, that would
561
00:32:19,279 --> 00:32:21,919
shake up every field. The entire
562
00:32:21,919 --> 00:32:24,480
scientific community will be completely
563
00:32:24,480 --> 00:32:25,760
transformed.
564
00:32:25,760 --> 00:32:28,320
>> Oh, no. They wouldn't really actually
565
00:32:28,320 --> 00:32:30,320
take your majesty back for research,
566
00:32:30,320 --> 00:32:32,799
right?
567
00:32:32,799 --> 00:32:35,120
>> Your majesty,
568
00:32:35,120 --> 00:32:40,159
it's too noisy here. I'll take you home.
569
00:32:40,640 --> 00:32:42,159
Let's go.
570
00:32:42,159 --> 00:32:43,519
>> Where is the first emperor?
571
00:32:43,519 --> 00:32:44,799
>> When we meet him.
572
00:32:44,799 --> 00:32:46,640
>> How should we address him?
573
00:32:46,640 --> 00:32:50,262
>> Well, we'll discuss it later.
574
00:32:50,262 --> 00:32:52,282
[bell]
575
00:32:55,919 --> 00:33:00,480
>> Ah, the first emperor is gone.
576
00:33:00,480 --> 00:33:02,480
And young friend Khloe is gone, too. Why
577
00:33:02,480 --> 00:33:04,640
did they leave? We didn't get to see the
578
00:33:04,640 --> 00:33:06,640
first emperor.
579
00:33:06,640 --> 00:33:08,720
What a shame.
580
00:33:08,720 --> 00:33:09,600
Jang,
581
00:33:09,600 --> 00:33:11,840
>> contact the authorities immediately.
582
00:33:11,840 --> 00:33:14,480
Activate a nationwide alert right away.
583
00:33:14,480 --> 00:33:17,200
Issue a level one search warrant. We
584
00:33:17,200 --> 00:33:18,480
must find the first emperor.
585
00:33:18,480 --> 00:33:19,360
>> Yes, sir.
586
00:33:19,360 --> 00:33:25,399
>> Chloe, next time I won't let you off.
587
00:33:27,360 --> 00:33:30,159
>> We're back.
588
00:33:30,159 --> 00:33:32,640
>> Today's morning court. What reports do
589
00:33:32,640 --> 00:33:35,799
you have?
590
00:33:37,120 --> 00:33:40,240
Your Majesty, we have bad news. The
591
00:33:40,240 --> 00:33:42,159
Xongnu are invading the border and
592
00:33:42,159 --> 00:33:44,080
demanding that Chiian seed territory and
593
00:33:44,080 --> 00:33:47,679
pay reparations. Your Majesty, Shilo has
594
00:33:47,679 --> 00:33:49,360
always lived in harmony with our central
595
00:33:49,360 --> 00:33:52,080
plains. Just recently, their great Khan
596
00:33:52,080 --> 00:33:54,320
passed away from a serious illness. And
597
00:33:54,320 --> 00:33:56,559
after Crown Prince Leo succeeded him, he
598
00:33:56,559 --> 00:33:59,039
became incredibly arrogant. He declared
599
00:33:59,039 --> 00:34:00,559
he would no longer submit to our
600
00:34:00,559 --> 00:34:03,200
dynasty, mobilized a million troops, and
601
00:34:03,200 --> 00:34:06,080
marched toward Cloudrest City.
602
00:34:06,080 --> 00:34:08,639
Your Majesty, after a century of
603
00:34:08,639 --> 00:34:11,119
development, Julia's strength is no
604
00:34:11,119 --> 00:34:13,280
longer something to be underestimated.
605
00:34:13,280 --> 00:34:15,599
Although Chien is powerful, war
606
00:34:15,599 --> 00:34:17,760
inevitably drains the people and wastes
607
00:34:17,760 --> 00:34:19,679
resources. Following the principle of
608
00:34:19,679 --> 00:34:21,679
peaceful coexistence, we could give him
609
00:34:21,679 --> 00:34:23,919
some money and land to buy temporary
610
00:34:23,919 --> 00:34:26,919
peace.
611
00:34:30,159 --> 00:34:34,079
Drag him out and execute him.
612
00:34:34,079 --> 00:34:35,919
>> Your Majesty,
613
00:34:35,919 --> 00:34:38,240
your humble servant was only thinking of
614
00:34:38,240 --> 00:34:42,079
Chen. Your Majesty, reconsider. Your
615
00:34:42,079 --> 00:34:46,560
Majesty, please reconsider.
616
00:34:46,560 --> 00:34:48,320
>> They say the first emperor was
617
00:34:48,320 --> 00:34:50,800
excessively cruel.
618
00:34:50,800 --> 00:34:53,520
But someone like this, a spineless
619
00:34:53,520 --> 00:34:56,639
coward who would even seed territory,
620
00:34:56,639 --> 00:34:58,480
why keep him alive?
621
00:34:58,480 --> 00:35:01,680
>> Anyone who offends Chen will be hunted
622
00:35:01,680 --> 00:35:05,119
down no matter how far.
623
00:35:05,119 --> 00:35:09,680
Notify all armies will lead the campaign
624
00:35:09,680 --> 00:35:12,680
personally.
625
00:35:12,720 --> 00:35:16,839
Your majesty is wise.
626
00:35:17,920 --> 00:35:20,720
If you're busy, you should tend to that.
627
00:35:20,720 --> 00:35:21,839
I'll be on my way then.
628
00:35:21,839 --> 00:35:24,839
>> Wait.
629
00:35:32,240 --> 00:35:33,680
>> Chloe,
630
00:35:33,680 --> 00:35:37,119
>> be careful on your way.
631
00:35:37,119 --> 00:35:40,680
>> Okay, your majesty.
632
00:35:44,960 --> 00:35:47,960
Bye.
633
00:35:51,440 --> 00:35:54,440
Bye.
634
00:35:57,040 --> 00:36:00,520
What is this?
635
00:36:07,760 --> 00:36:10,320
$10 million has been deposited into your
636
00:36:10,320 --> 00:36:11,520
bank account.
637
00:36:11,520 --> 00:36:16,040
>> What? $10 million?
638
00:36:17,520 --> 00:36:20,240
>> Young friend Chloe, those antiques you
639
00:36:20,240 --> 00:36:22,320
sent me. I've already donated them to
640
00:36:22,320 --> 00:36:24,320
the museum. You got the money, right?
641
00:36:24,320 --> 00:36:27,040
>> Got it. Got it. Thanks, Mr. Lynn. By the
642
00:36:27,040 --> 00:36:28,720
way, could you please tell Professor
643
00:36:28,720 --> 00:36:33,000
Wong I said thank you?
644
00:36:35,040 --> 00:36:38,560
Hey, Mom. Chloe, where are you? I
645
00:36:38,560 --> 00:36:40,560
haven't heard from you in days. I was
646
00:36:40,560 --> 00:36:41,359
worried.
647
00:36:41,359 --> 00:36:45,040
>> Mom, don't worry. Listen, I'm heading to
648
00:36:45,040 --> 00:36:47,119
the hospital now. I have some good news
649
00:36:47,119 --> 00:36:50,320
to tell you.
650
00:36:50,320 --> 00:36:52,160
We finally have the money for your
651
00:36:52,160 --> 00:36:55,160
treatment.
652
00:37:03,920 --> 00:37:05,760
Got it. Got it.
653
00:37:05,760 --> 00:37:08,320
>> That's the voice of that little witch.
654
00:37:08,320 --> 00:37:09,599
That's right. It's her.
655
00:37:09,599 --> 00:37:12,160
>> It's Khloe's voice.
656
00:37:12,160 --> 00:37:14,400
This little thing, it lets me hear
657
00:37:14,400 --> 00:37:17,040
Khloe's voice.
658
00:37:17,040 --> 00:37:18,320
It's amazing.
659
00:37:18,320 --> 00:37:20,800
>> This thin slab, it looks like metal, but
660
00:37:20,800 --> 00:37:23,520
it's not. It can transmit sound and it
661
00:37:23,520 --> 00:37:26,320
can reflect images. Could it be a
662
00:37:26,320 --> 00:37:29,440
thousandm voice transmitting bronze
663
00:37:29,440 --> 00:37:30,240
mirror?
664
00:37:30,240 --> 00:37:33,440
>> Today's vlog. Mom, you're about to have
665
00:37:33,440 --> 00:37:36,400
the surgery. Are you nervous? Not at
666
00:37:36,400 --> 00:37:39,119
all. With you here, I'm not afraid of
667
00:37:39,119 --> 00:37:39,920
anything.
668
00:37:39,920 --> 00:37:43,051
>> You can do it.
669
00:37:43,051 --> 00:37:44,240
[music]
670
00:37:44,240 --> 00:37:47,280
>> Ah, Chloe.
671
00:37:47,280 --> 00:37:49,040
>> Your Majesty?
672
00:37:49,040 --> 00:37:51,119
>> Chloe, is that you?
673
00:37:51,119 --> 00:37:53,200
>> Your majesty? I can't believe I'm
674
00:37:53,200 --> 00:37:55,520
actually on a call with you.
675
00:37:55,520 --> 00:38:00,680
>> Mom, I need to step out for a moment.
676
00:38:02,880 --> 00:38:05,119
>> Your Majesty, how are you able to talk
677
00:38:05,119 --> 00:38:05,520
to me?
678
00:38:05,520 --> 00:38:07,599
>> I don't know either. You left this
679
00:38:07,599 --> 00:38:10,800
behind when you left. It's square, a
680
00:38:10,800 --> 00:38:13,920
thin sheet of metal. I used this thing
681
00:38:13,920 --> 00:38:15,839
and saw you.
682
00:38:15,839 --> 00:38:20,079
>> It's my tablet. My tablet was left
683
00:38:20,079 --> 00:38:23,520
behind in the Chien Dynasty 5,000 years
684
00:38:23,520 --> 00:38:26,320
ago. That's why you can talk to me, your
685
00:38:26,320 --> 00:38:29,599
Majesty. This is incredible. Your
686
00:38:29,599 --> 00:38:31,839
Majesty, have you been eating properly
687
00:38:31,839 --> 00:38:35,119
today? How's work? Are you tired?
688
00:38:35,119 --> 00:38:37,280
>> I'm fine.
689
00:38:37,280 --> 00:38:40,920
>> But I miss you.
690
00:38:42,800 --> 00:38:45,359
I really miss your cooking.
691
00:38:45,359 --> 00:38:47,839
After I win this battle, you can send me
692
00:38:47,839 --> 00:38:51,280
that combo meal again. Okay.
693
00:38:51,280 --> 00:38:55,119
>> Okay, your majesty. It's just we won't
694
00:38:55,119 --> 00:38:56,560
be able to see each other for a long
695
00:38:56,560 --> 00:38:58,000
time.
696
00:38:58,000 --> 00:39:00,640
>> Tomorrow I will lead the army
697
00:39:00,640 --> 00:39:02,880
personally. I'll carry this with me
698
00:39:02,880 --> 00:39:03,440
then.
699
00:39:03,440 --> 00:39:05,920
>> Really? Does that mean I can watch a
700
00:39:05,920 --> 00:39:09,760
live stream? That's so cool. Hey, your
701
00:39:09,760 --> 00:39:12,240
majesty, then you have to remember to
702
00:39:12,240 --> 00:39:15,280
video call me tomorrow.
703
00:39:15,280 --> 00:39:18,320
But what kind of battle requires the
704
00:39:18,320 --> 00:39:22,920
first emperor to lead personally?
705
00:39:24,480 --> 00:39:26,640
According to historical records, in the
706
00:39:26,640 --> 00:39:28,640
first year of the Chien dynasty, the
707
00:39:28,640 --> 00:39:31,440
Xiong new invaded. The first emperor,
708
00:39:31,440 --> 00:39:34,000
Ethan, led the army personally, quelled
709
00:39:34,000 --> 00:39:36,800
the unrest, but as a result was severely
710
00:39:36,800 --> 00:39:39,280
wounded and died young. The Chan dynasty
711
00:39:39,280 --> 00:39:41,440
began to decline. Ethan II ascended the
712
00:39:41,440 --> 00:39:43,520
throne, was controlled by Unix, and the
713
00:39:43,520 --> 00:39:46,720
Chan dynasty fell. In this battle, we
714
00:39:46,720 --> 00:39:49,040
were short on supplies and attacked from
715
00:39:49,040 --> 00:39:52,000
both front and rear. The first emperor,
716
00:39:52,000 --> 00:39:54,400
Ethan, fought tooth and nail and forced
717
00:39:54,400 --> 00:39:56,960
Shila's million iron cavalry out of
718
00:39:56,960 --> 00:40:00,079
Cloud Crest City. But in doing so, he
719
00:40:00,079 --> 00:40:03,040
exhausted his mandate of heaven and died
720
00:40:03,040 --> 00:40:05,520
young.
721
00:40:05,520 --> 00:40:09,560
>> Your majesty is in danger.
722
00:40:11,737 --> 00:40:13,757
>> [music]
723
00:40:17,520 --> 00:40:20,320
>> Ethan, my million man army is right
724
00:40:20,320 --> 00:40:23,040
outside your gates. Surrender now or
725
00:40:23,040 --> 00:40:26,160
face the consequences. Resistance is
726
00:40:26,160 --> 00:40:28,560
pointless. It will only make your death
727
00:40:28,560 --> 00:40:29,920
more agonizing.
728
00:40:29,920 --> 00:40:33,680
>> Leo, before Kanyoo died, he begged me
729
00:40:33,680 --> 00:40:34,640
over and over.
730
00:40:34,640 --> 00:40:36,640
>> He begged me. He asked me to consider
731
00:40:36,640 --> 00:40:39,839
his desire to submit to Chin and protect
732
00:40:39,839 --> 00:40:41,599
your Sheilao.
733
00:40:41,599 --> 00:40:44,480
I never imagined you'd be so arrogant.
734
00:40:44,480 --> 00:40:46,480
Do you know what happens to those who
735
00:40:46,480 --> 00:40:49,680
attack Chen? H. [snorts] If I wasn't
736
00:40:49,680 --> 00:40:52,640
absolutely sure, would Sheila dare to
737
00:40:52,640 --> 00:40:54,480
attack Chien?
738
00:40:54,480 --> 00:40:57,200
Ethan, in less than 10 days, I'll
739
00:40:57,200 --> 00:41:00,160
conquer Cloudcrest City, and then the
740
00:41:00,160 --> 00:41:05,680
throne of Chien will be mine to claim.
741
00:41:05,680 --> 00:41:07,760
How dare a petty kingdom like yours be
742
00:41:07,760 --> 00:41:11,040
so arrogant. You ungrateful bastards.
743
00:41:11,040 --> 00:41:12,560
You should have been strangled in your
744
00:41:12,560 --> 00:41:14,880
mother's womb. Your Chien prime minister
745
00:41:14,880 --> 00:41:19,440
is all talk, huh? Don't worry. I won't
746
00:41:19,440 --> 00:41:23,400
let you die so easily.
747
00:41:28,000 --> 00:41:30,960
Your Majesty, the war has begun, hasn't
748
00:41:30,960 --> 00:41:34,319
it? I've got something big to tell you.
749
00:41:34,319 --> 00:41:36,960
>> What is it? Chloe, go on.
750
00:41:36,960 --> 00:41:39,599
>> Leo has cut off Chien's supply lines. He
751
00:41:39,599 --> 00:41:41,839
plans to besiege Chen until we're out of
752
00:41:41,839 --> 00:41:45,319
food and supplies.
753
00:41:46,000 --> 00:41:48,800
Your Majesty, Leo sent men to dump
754
00:41:48,800 --> 00:41:50,640
poison upstream of the Crimson River.
755
00:41:50,640 --> 00:41:52,400
Anyone who drank from the river,
756
00:41:52,400 --> 00:41:54,640
civilians and soldiers alike, got sick
757
00:41:54,640 --> 00:41:56,960
and died. This poison is unique to
758
00:41:56,960 --> 00:41:59,680
Shiliao, and there is no known antidote.
759
00:41:59,680 --> 00:42:02,400
>> To think the great con of Shilao would
760
00:42:02,400 --> 00:42:05,680
resort to such despicable tactics. Is
761
00:42:05,680 --> 00:42:06,960
that for real?
762
00:42:06,960 --> 00:42:09,119
>> Ten has suffered years of drought and
763
00:42:09,119 --> 00:42:11,119
supplies are running low. Leo is
764
00:42:11,119 --> 00:42:12,960
attacking now precisely because he sees
765
00:42:12,960 --> 00:42:15,119
this as our moment of weakness. With our
766
00:42:15,119 --> 00:42:17,119
supply lines cut off, in less than 3
767
00:42:17,119 --> 00:42:19,359
days, Chen's army will be completely
768
00:42:19,359 --> 00:42:22,000
routed.
769
00:42:22,640 --> 00:42:24,960
What a load of nonsense.
770
00:42:24,960 --> 00:42:26,720
It's true we've had years of drought,
771
00:42:26,720 --> 00:42:29,200
but his majesty has reduced taxes. The
772
00:42:29,200 --> 00:42:31,359
people have enough to eat and drink. The
773
00:42:31,359 --> 00:42:33,680
state graneries are full. How could we
774
00:42:33,680 --> 00:42:37,359
possibly lose this war?
775
00:42:37,359 --> 00:42:39,920
>> It's Leo's strategy to cut off our water
776
00:42:39,920 --> 00:42:42,880
and food. That's why we're in this mess.
777
00:42:42,880 --> 00:42:44,880
>> Then what should we do?
778
00:42:44,880 --> 00:42:47,280
>> The most urgent task is to ensure a
779
00:42:47,280 --> 00:42:51,200
steady supply of water and food. Chloe,
780
00:42:51,200 --> 00:42:52,720
you've brought us this crucial
781
00:42:52,720 --> 00:42:53,920
information.
782
00:42:53,920 --> 00:42:55,440
>> I thank you for that.
783
00:42:55,440 --> 00:42:58,079
>> Your Majesty, don't you worry. I'll
784
00:42:58,079 --> 00:43:01,200
handle the water and supplies, but you
785
00:43:01,200 --> 00:43:03,520
must promise me one thing.
786
00:43:03,520 --> 00:43:04,800
>> What is it?
787
00:43:04,800 --> 00:43:10,040
>> Don't you dare confront Leo head on.
788
00:43:12,000 --> 00:43:14,240
>> Mr. Lee, can you make the boxed meals I
789
00:43:14,240 --> 00:43:17,280
ordered? Young lady, I've mobilized two
790
00:43:17,280 --> 00:43:20,079
districts with over 600 restaurants. We
791
00:43:20,079 --> 00:43:22,800
can prepare milliaund,000 boxed meals
792
00:43:22,800 --> 00:43:25,920
for you, but it'll take a while. We
793
00:43:25,920 --> 00:43:26,960
can't do it that fast.
794
00:43:26,960 --> 00:43:29,200
>> How long will it take? I need them ASAP.
795
00:43:29,200 --> 00:43:31,200
>> Even with over 600 restaurants working
796
00:43:31,200 --> 00:43:34,000
together, it'll take at least a day.
797
00:43:34,000 --> 00:43:36,160
>> Then please, boss, keep a tight eye on
798
00:43:36,160 --> 00:43:39,040
it for me. I've got other things to do.
799
00:43:39,040 --> 00:43:42,240
>> Oh, right. Absolutely no pre-made meals.
800
00:43:42,240 --> 00:43:44,000
>> Don't worry. We're a restaurant with
801
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
integrity. We guarantee everything is
802
00:43:46,000 --> 00:43:46,800
freshly cooked.
803
00:43:46,800 --> 00:43:49,800
>> Good.
804
00:43:50,880 --> 00:43:54,800
>> This young lady is a real go-getter.
805
00:43:54,800 --> 00:43:56,720
>> I've heard the Chan Emperor is a fierce
806
00:43:56,720 --> 00:43:59,680
and skilled warrior. Ethan, how about a
807
00:43:59,680 --> 00:44:02,000
contest between us? Best two out of
808
00:44:02,000 --> 00:44:04,880
three decides the winner. If you win,
809
00:44:04,880 --> 00:44:07,040
I'll seie you a city and withdraw a
810
00:44:07,040 --> 00:44:09,440
battalion of troops. What do you say,
811
00:44:09,440 --> 00:44:11,760
>> Kong? The Chair Emperor comes from a
812
00:44:11,760 --> 00:44:14,480
military background. If you face him,
813
00:44:14,480 --> 00:44:15,599
your chances are slim.
814
00:44:15,599 --> 00:44:18,000
>> As long as he dares to face me. If he's
815
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
even grazed by the deta poison on the
816
00:44:20,000 --> 00:44:22,319
tip of my spear, he'll fall unconscious
817
00:44:22,319 --> 00:44:25,280
in an instant. At that moment, I'll
818
00:44:25,280 --> 00:44:28,000
capture him alive.
819
00:44:28,000 --> 00:44:28,560
>> Ethan.
820
00:44:28,560 --> 00:44:30,319
>> Well, then, if you're such a
821
00:44:30,319 --> 00:44:32,319
scaredy-cat, why come to the front
822
00:44:32,319 --> 00:44:34,319
lines? You should just stay home with
823
00:44:34,319 --> 00:44:36,720
your mommy. Wouldn't that be better?
824
00:44:36,720 --> 00:44:40,520
Save yourself the embarrassment.
825
00:44:41,920 --> 00:44:44,240
Your Majesty, I'll go.
826
00:44:44,240 --> 00:44:47,040
>> Chloe said before she gets back. We are
827
00:44:47,040 --> 00:44:48,720
not to engage Leo.
828
00:44:48,720 --> 00:44:51,760
>> Your Majesty, he's way too cocky.
829
00:44:51,760 --> 00:44:54,400
>> Report.
830
00:44:54,400 --> 00:44:55,359
>> Speak.
831
00:44:55,359 --> 00:44:57,680
>> Your Majesty, the war is at a stalemate.
832
00:44:57,680 --> 00:44:59,280
Our supplies are running out. We won't
833
00:44:59,280 --> 00:45:02,839
last till tomorrow.
834
00:45:04,960 --> 00:45:07,359
>> Take this dragon talisman. Mobilize the
835
00:45:07,359 --> 00:45:09,359
Imperial Guard and march to the front
836
00:45:09,359 --> 00:45:11,440
together. We will resist the Shiliao
837
00:45:11,440 --> 00:45:12,240
army together.
838
00:45:12,240 --> 00:45:14,880
>> Your Majesty, the 20,000 elite Imperial
839
00:45:14,880 --> 00:45:17,040
Guards are stationed in Cloud Crest City
840
00:45:17,040 --> 00:45:17,839
to protect you.
841
00:45:17,839 --> 00:45:19,839
>> I'm not that fragile. I don't need
842
00:45:19,839 --> 00:45:23,440
20,000 guards babysitting me. Go now.
843
00:45:23,440 --> 00:45:26,000
>> Yes, your Majesty.
844
00:45:26,000 --> 00:45:28,480
But your Majesty, what about the supply
845
00:45:28,480 --> 00:45:31,480
issue?
846
00:45:32,319 --> 00:45:36,400
Chloe, the only one I can rely on is
847
00:45:36,400 --> 00:45:39,400
you.
848
00:45:40,720 --> 00:45:43,680
>> Boss, the water you ordered is all set.
849
00:45:43,680 --> 00:45:47,200
Sir, you shipping by van or truck?
850
00:45:47,200 --> 00:45:50,079
>> This box.
851
00:45:50,079 --> 00:45:52,160
>> This box.
852
00:45:52,160 --> 00:45:56,119
Load it into this box.
853
00:45:58,720 --> 00:46:02,560
Looks like this is an infinite space.
854
00:46:02,560 --> 00:46:07,720
It'll all fit. Go on, load it up.
855
00:46:18,880 --> 00:46:21,440
Ma'am, this is the first time I've seen
856
00:46:21,440 --> 00:46:24,640
something like this. This box, would it
857
00:46:24,640 --> 00:46:26,000
be some kind of nextgen tech?
858
00:46:26,000 --> 00:46:28,160
>> Just think of it as nextg tech from the
859
00:46:28,160 --> 00:46:30,160
21st century. Hope to work with you
860
00:46:30,160 --> 00:46:31,119
again. Bye.
861
00:46:31,119 --> 00:46:32,160
>> See you.
862
00:46:32,160 --> 00:46:35,400
>> Let's go.
863
00:46:35,599 --> 00:46:40,000
>> Your majesty, I'm here.
864
00:46:40,000 --> 00:46:43,440
>> Ethan, you won't last much longer.
865
00:46:43,440 --> 00:46:45,119
Listen to the sounds of battle behind
866
00:46:45,119 --> 00:46:48,240
you. Your 20,000 elite soldiers are no
867
00:46:48,240 --> 00:46:49,920
match for my Shiliao and its million
868
00:46:49,920 --> 00:46:53,440
iron cavalry. Your Majesty, this is bad.
869
00:46:53,440 --> 00:46:55,359
Our supplies are running low. The
870
00:46:55,359 --> 00:46:57,359
soldiers are on the verge of collapse.
871
00:46:57,359 --> 00:46:59,520
The Liao army is using food and water to
872
00:46:59,520 --> 00:47:02,160
turn our men in the ranks. Mutiny is
873
00:47:02,160 --> 00:47:03,280
already brewing.
874
00:47:03,280 --> 00:47:04,319
>> What?
875
00:47:04,319 --> 00:47:07,119
>> That Leo is truly vicious.
876
00:47:07,119 --> 00:47:09,760
>> Ethan, I have prepared a treaty
877
00:47:09,760 --> 00:47:13,280
especially for you. Sign it. Seed the
878
00:47:13,280 --> 00:47:15,520
lands north of Mount Crest, all of that
879
00:47:15,520 --> 00:47:18,640
territory to me and pay an annual
880
00:47:18,640 --> 00:47:21,680
tribute of 50 million tales of gold. And
881
00:47:21,680 --> 00:47:23,839
I'll withdraw my troops immediately and
882
00:47:23,839 --> 00:47:27,240
let you live.
883
00:47:27,839 --> 00:47:30,640
>> Your Majesty Chen can't hold on any
884
00:47:30,640 --> 00:47:33,440
longer. Maybe we should just sign it. We
885
00:47:33,440 --> 00:47:35,440
can regroup and later take it all back.
886
00:47:35,440 --> 00:47:38,440
>> Guards.
887
00:47:46,880 --> 00:47:49,520
Ken will never surrender. Not a single
888
00:47:49,520 --> 00:47:53,160
mountain or river.
889
00:47:55,760 --> 00:47:59,440
>> Your Majesty, we are out of options.
890
00:47:59,440 --> 00:48:01,839
>> The Emperor guards the nation's gate.
891
00:48:01,839 --> 00:48:04,880
The king dies with his country. I will
892
00:48:04,880 --> 00:48:07,359
never ever agree to seed territory or
893
00:48:07,359 --> 00:48:10,560
pay reparations. Leo, listen to me. I
894
00:48:10,560 --> 00:48:13,760
won't back down an inch. In fact, I'm
895
00:48:13,760 --> 00:48:16,400
going to personally kill you.
896
00:48:16,400 --> 00:48:18,560
>> I was kind enough to write this decree,
897
00:48:18,560 --> 00:48:20,079
but I never thought you'd have the nerve
898
00:48:20,079 --> 00:48:23,920
to burn it. Since that's the case, I
899
00:48:23,920 --> 00:48:27,119
have no choice but to end you. Soldiers
900
00:48:27,119 --> 00:48:30,000
on the city wall, listen to me. If you
901
00:48:30,000 --> 00:48:32,160
choose to surrender, come down and be
902
00:48:32,160 --> 00:48:35,200
rewarded. Otherwise, you will be shown
903
00:48:35,200 --> 00:48:37,403
no mercy. Your Majesty, if I'm going to
904
00:48:37,403 --> 00:48:39,920
[music] be stuck here, I might as well
905
00:48:39,920 --> 00:48:42,559
go completely wild.
906
00:48:42,559 --> 00:48:43,440
>> Chloe,
907
00:48:43,440 --> 00:48:45,920
>> your Majesty, what's the situation?
908
00:48:45,920 --> 00:48:47,359
>> Just as you said, there's a food
909
00:48:47,359 --> 00:48:49,200
shortage in the army, and the war is at
910
00:48:49,200 --> 00:48:52,359
a stalemate.
911
00:48:52,880 --> 00:48:55,040
>> Look there. The enemy is poised to
912
00:48:55,040 --> 00:48:57,359
strike. You promised to deliver
913
00:48:57,359 --> 00:48:59,040
supplies. Where are they?
914
00:48:59,040 --> 00:49:01,680
>> This is crazy. A volley of arrows is
915
00:49:01,680 --> 00:49:03,839
coming. Your majesty will be turned into
916
00:49:03,839 --> 00:49:07,520
a pin cushion. We got to think fast.
917
00:49:07,520 --> 00:49:10,240
>> Has our great Chien dynasty truly
918
00:49:10,240 --> 00:49:11,359
reached its end?
919
00:49:11,359 --> 00:49:13,599
>> Quit. You're crying. Give the tablet to
920
00:49:13,599 --> 00:49:15,359
his majesty. I got to talk to his
921
00:49:15,359 --> 00:49:18,359
majesty.
922
00:49:18,480 --> 00:49:20,240
>> Chloe, tell me.
923
00:49:20,240 --> 00:49:22,640
>> Your majesty, check the screen. There's
924
00:49:22,640 --> 00:49:25,920
a projection button. Just press it.
925
00:49:25,920 --> 00:49:27,680
>> Okay.
926
00:49:27,680 --> 00:49:31,599
>> I'll give them something explosive.
927
00:49:31,599 --> 00:49:34,000
You ancient people. You think I can't
928
00:49:34,000 --> 00:49:37,319
handle you?
929
00:49:38,400 --> 00:49:41,960
>> What is this?
930
00:49:47,839 --> 00:49:53,559
This is absolutely disgraceful.
931
00:49:56,240 --> 00:50:00,000
Chloe, you're unbelievable.
932
00:50:00,000 --> 00:50:04,400
>> All of you, close your eyes.
933
00:50:07,599 --> 00:50:10,240
If anyone dares to look again, I'll kill
934
00:50:10,240 --> 00:50:12,800
them.
935
00:50:12,800 --> 00:50:15,040
>> You're playing this game with me, huh?
936
00:50:15,040 --> 00:50:16,400
I'll give you a taste of something
937
00:50:16,400 --> 00:50:18,640
harsh.
938
00:50:18,640 --> 00:50:22,920
>> The central plains are crucial.
939
00:50:24,880 --> 00:50:28,319
All of you, cover your ears. This is a
940
00:50:28,319 --> 00:50:31,440
battlefield. What are you doing, Lady
941
00:50:31,440 --> 00:50:35,200
Chloe? You are truly a divine being. You
942
00:50:35,200 --> 00:50:39,960
are a deity descended to Earth.
943
00:50:46,880 --> 00:50:49,760
Boss Croy, your order of 100,000 combo
944
00:50:49,760 --> 00:50:52,079
meters is here.
945
00:50:52,079 --> 00:50:52,960
>> Load them up.
946
00:50:52,960 --> 00:50:53,520
>> Okay.
947
00:50:53,520 --> 00:50:55,440
>> Urgent report. Your Majesty, I bring
948
00:50:55,440 --> 00:50:58,240
news. 20,000 Imperial guards fought a
949
00:50:58,240 --> 00:50:59,839
bloody, desperate battle and have driven
950
00:50:59,839 --> 00:51:01,920
the Sheilao Iron Cavalry back three
951
00:51:01,920 --> 00:51:04,720
miles. However, but what? Speak.
952
00:51:04,720 --> 00:51:06,880
>> But the Liao army used food to entice
953
00:51:06,880 --> 00:51:08,559
our men to surrender. The camps in
954
00:51:08,559 --> 00:51:10,640
chaos, morale shattered. We can't even
955
00:51:10,640 --> 00:51:12,480
muster our military strength anymore.
956
00:51:12,480 --> 00:51:15,440
>> What? Our great Chiian dynasty with its
957
00:51:15,440 --> 00:51:18,160
century old legacy. We haven't even seen
958
00:51:18,160 --> 00:51:19,920
a second emperor since we unified the
959
00:51:19,920 --> 00:51:21,839
central plains. And now it's going to
960
00:51:21,839 --> 00:51:23,280
fall.
961
00:51:23,280 --> 00:51:27,119
>> Your majesty, I'm here.
962
00:51:30,079 --> 00:51:31,920
Your Majesty.
963
00:51:31,920 --> 00:51:33,119
>> Chloe.
964
00:51:33,119 --> 00:51:35,680
>> Forgive me, Your Majesty. It took me a
965
00:51:35,680 --> 00:51:37,839
bit to get ready. I've brought food and
966
00:51:37,839 --> 00:51:40,160
water. Let the soldiers transport it to
967
00:51:40,160 --> 00:51:41,200
the troops at the front.
968
00:51:41,200 --> 00:51:44,319
>> Really? Where? Bring it here now.
969
00:51:44,319 --> 00:51:45,599
>> It's in this box.
970
00:51:45,599 --> 00:51:48,160
>> Huh? What did you say,
971
00:51:48,160 --> 00:51:51,680
>> Ethan? Stop your feudal struggle. The
972
00:51:51,680 --> 00:51:53,680
Chien soldiers have all defected to my
973
00:51:53,680 --> 00:51:55,920
Shiliao. If you know what's good for
974
00:51:55,920 --> 00:51:58,240
you, hand over the Imperial Seal right
975
00:51:58,240 --> 00:52:03,079
now, and I'll leave your body intact.
976
00:52:04,400 --> 00:52:09,079
>> Your Majesty, it looks like rain.
977
00:52:09,520 --> 00:52:12,559
Even the heavens are on my side. After
978
00:52:12,559 --> 00:52:14,800
this great battle, a torrential rain
979
00:52:14,800 --> 00:52:17,200
will come and a plague is sure to break
980
00:52:17,200 --> 00:52:19,520
out. If you don't want the people in
981
00:52:19,520 --> 00:52:22,079
your city to die needlessly, then right
982
00:52:22,079 --> 00:52:26,559
now, kneel and cowtow to me. Submit to
983
00:52:26,559 --> 00:52:27,760
Sheilia.
984
00:52:27,760 --> 00:52:30,480
>> Marcus, mobilize the troops immediately.
985
00:52:30,480 --> 00:52:32,400
Evacuate the civilians. Prevent the
986
00:52:32,400 --> 00:52:33,440
plague from spreading.
987
00:52:33,440 --> 00:52:36,640
>> Your majesty, I must go. But what about
988
00:52:36,640 --> 00:52:37,280
you?
989
00:52:37,280 --> 00:52:39,520
>> I told you I'm not that fragile.
990
00:52:39,520 --> 00:52:44,760
>> Go now. As you command.
991
00:52:49,440 --> 00:52:51,599
It's really raining.
992
00:52:51,599 --> 00:52:53,280
>> Ethan,
993
00:52:53,280 --> 00:52:56,400
you're dead.
994
00:52:56,400 --> 00:52:57,680
>> What should we do now?
995
00:52:57,680 --> 00:53:02,599
>> Don't be afraid. I have a plan.
996
00:53:05,040 --> 00:53:09,559
>> He won't be gloating for much longer.
997
00:53:10,880 --> 00:53:13,359
>> We'll deal with him first, then we can
998
00:53:13,359 --> 00:53:16,160
deliver the supplies without delay.
999
00:53:16,160 --> 00:53:18,319
What nonsense are you talking? The rain
1000
00:53:18,319 --> 00:53:20,319
is getting heavier. What is this?
1001
00:53:20,319 --> 00:53:25,640
>> Here we go. Here we go.
1002
00:53:34,640 --> 00:53:35,520
>> Dead.
1003
00:53:35,520 --> 00:53:38,400
>> They're all dead, your majesty. Look,
1004
00:53:38,400 --> 00:53:42,760
the Liao army is all dead.
1005
00:53:43,680 --> 00:53:46,079
This little stick of yours. How can it
1006
00:53:46,079 --> 00:53:49,119
be so powerful? Lady Chloe, what is this
1007
00:53:49,119 --> 00:53:49,520
thing?
1008
00:53:49,520 --> 00:53:51,152
>> Well,
1009
00:53:51,152 --> 00:53:51,760
[clears throat]
1010
00:53:51,760 --> 00:53:54,559
it's a stun gun I got for self-defense.
1011
00:53:54,559 --> 00:53:56,160
I always carry it with me.
1012
00:53:56,160 --> 00:53:58,319
>> Self-defense
1013
00:53:58,319 --> 00:54:01,720
stun gun.
1014
00:54:03,040 --> 00:54:06,359
>> Your majesty.
1015
00:54:07,119 --> 00:54:09,760
The water and food are all in here. I
1016
00:54:09,760 --> 00:54:11,040
can also transport some medical
1017
00:54:11,040 --> 00:54:14,040
supplies.
1018
00:54:14,480 --> 00:54:17,920
>> You must be joking. The food in this
1019
00:54:17,920 --> 00:54:20,160
little box is only enough for a few
1020
00:54:20,160 --> 00:54:20,559
people.
1021
00:54:20,559 --> 00:54:23,680
>> How ignorant. Your Majesty, have the
1022
00:54:23,680 --> 00:54:25,839
soldiers quickly take the water and food
1023
00:54:25,839 --> 00:54:28,240
to the front line.
1024
00:54:28,240 --> 00:54:30,400
>> Have someone come and get it.
1025
00:54:30,400 --> 00:54:32,800
>> Yes.
1026
00:54:32,800 --> 00:54:38,000
>> This This is seriously weird. Chloe,
1027
00:54:38,000 --> 00:54:40,319
>> is there really enough food here?
1028
00:54:40,319 --> 00:54:42,480
>> Don't worry, your majesty.
1029
00:54:42,480 --> 00:54:44,960
It's more than enough.
1030
00:54:44,960 --> 00:54:47,040
>> Your majesty. Your majesty. Your
1031
00:54:47,040 --> 00:54:48,960
majesty, have mercy. Please.
1032
00:54:48,960 --> 00:54:51,920
>> Chiliao Welp. How arrogant you were
1033
00:54:51,920 --> 00:54:53,760
before. You dared to fight against
1034
00:54:53,760 --> 00:54:56,319
Archienne. You're asking for death. I
1035
00:54:56,319 --> 00:54:58,000
know I was wrong. Let me return to
1036
00:54:58,000 --> 00:54:59,760
Shiliao. I'll sign the treaty
1037
00:54:59,760 --> 00:55:01,119
immediately.
1038
00:55:01,119 --> 00:55:03,200
>> So, do you want to seed territory or pay
1039
00:55:03,200 --> 00:55:05,920
reparations? Anything you want. any
1040
00:55:05,920 --> 00:55:06,960
amount.
1041
00:55:06,960 --> 00:55:09,839
>> Your majesty, Leo is the legitimate heir
1042
00:55:09,839 --> 00:55:12,640
of the Shila royal family. If we truly
1043
00:55:12,640 --> 00:55:15,680
kill him, Shiliao will surely revolt. As
1044
00:55:15,680 --> 00:55:18,160
your majesty decided earlier, have his
1045
00:55:18,160 --> 00:55:20,960
heir apparent come to Chien as a hostage
1046
00:55:20,960 --> 00:55:23,359
to constrain them. Then Shiliao won't
1047
00:55:23,359 --> 00:55:24,800
dare to cause trouble again.
1048
00:55:24,800 --> 00:55:27,760
>> Bring the treaty I drafted. Let him sign
1049
00:55:27,760 --> 00:55:28,240
it.
1050
00:55:28,240 --> 00:55:31,720
>> Yes, your majesty.
1051
00:55:32,800 --> 00:55:35,760
So, your majesty had a plan all along.
1052
00:55:35,760 --> 00:55:37,280
>> That was so badass.
1053
00:55:37,280 --> 00:55:39,119
>> Giliao was originally just a small
1054
00:55:39,119 --> 00:55:41,119
border state. It has always been a
1055
00:55:41,119 --> 00:55:43,680
vassal state of Archant. And now you
1056
00:55:43,680 --> 00:55:46,319
dare dream of invading Yun Chow, even
1057
00:55:46,319 --> 00:55:48,880
dominating the central plains. You
1058
00:55:48,880 --> 00:55:50,799
didn't think twice about expending one
1059
00:55:50,799 --> 00:55:52,720
military strength Shilia built up over a
1060
00:55:52,720 --> 00:55:57,520
century? I demand half of Shila's army.
1061
00:55:57,520 --> 00:56:00,520
What?
1062
00:56:03,520 --> 00:56:06,520
sign.
1063
00:56:08,000 --> 00:56:10,960
>> You want half my territory
1064
00:56:10,960 --> 00:56:14,000
and triple the tribute? Even my own
1065
00:56:14,000 --> 00:56:18,079
child must be sent to Yuna to be
1066
00:56:18,079 --> 00:56:20,960
constrained by you. This is what happens
1067
00:56:20,960 --> 00:56:24,319
when you provoke Chien. Sign it now.
1068
00:56:24,319 --> 00:56:25,680
Once it's signed, gather up your
1069
00:56:25,680 --> 00:56:27,359
pathetic remnants and crawl on back to
1070
00:56:27,359 --> 00:56:30,359
Shiliao.
1071
00:56:31,920 --> 00:56:37,559
Excellent. I'll sign it. I'll sign it.
1072
00:56:40,079 --> 00:56:43,599
Finally, it's settled. Now I can go back
1073
00:56:43,599 --> 00:56:46,839
for breakfast.
1074
00:56:56,960 --> 00:56:58,960
Your Majesty,
1075
00:56:58,960 --> 00:57:01,359
going back like this,
1076
00:57:01,359 --> 00:57:05,319
it's no different from dying.
1077
00:57:10,000 --> 00:57:12,160
>> What are you doing? Let me go.
1078
00:57:12,160 --> 00:57:15,160
>> Chloe,
1079
00:57:15,599 --> 00:57:18,559
>> everyone, back off or I'll snap her
1080
00:57:18,559 --> 00:57:19,119
neck.
1081
00:57:19,119 --> 00:57:20,880
>> Let her go.
1082
00:57:20,880 --> 00:57:23,680
I lost this battle. I'll have to pay
1083
00:57:23,680 --> 00:57:27,760
reparations and seed territory. Even if
1084
00:57:27,760 --> 00:57:29,839
I go back, those lovely people back home
1085
00:57:29,839 --> 00:57:30,799
won't spare me.
1086
00:57:30,799 --> 00:57:32,720
>> Let me go.
1087
00:57:32,720 --> 00:57:34,079
>> Let her go.
1088
00:57:34,079 --> 00:57:36,720
>> Prepare the horses for me now. I want to
1089
00:57:36,720 --> 00:57:39,280
leave here safely.
1090
00:57:39,280 --> 00:57:41,839
As for Shiliao,
1091
00:57:41,839 --> 00:57:43,839
I'm never going back. You sure about
1092
00:57:43,839 --> 00:57:46,880
this? Even if you get out of Yuna alive,
1093
00:57:46,880 --> 00:57:49,839
the Shilia royals will never let you go.
1094
00:57:49,839 --> 00:57:51,680
Even better.
1095
00:57:51,680 --> 00:57:56,200
I'll just take her down with me.
1096
00:57:57,040 --> 00:57:59,920
Ethan, she means a lot to you, doesn't
1097
00:57:59,920 --> 00:58:02,319
she? If you don't get me a horse right
1098
00:58:02,319 --> 00:58:05,440
now, I'm taking her with me. At least I
1099
00:58:05,440 --> 00:58:06,720
won't be lonely on the road to the
1100
00:58:06,720 --> 00:58:07,920
underworld.
1101
00:58:07,920 --> 00:58:09,440
>> Let me go.
1102
00:58:09,440 --> 00:58:12,319
>> If you dare harm a single hair on her
1103
00:58:12,319 --> 00:58:14,640
head, I'll conquer Sheila right now.
1104
00:58:14,640 --> 00:58:16,480
>> Stop stalling.
1105
00:58:16,480 --> 00:58:19,280
Get me a horse now. Leave it below the
1106
00:58:19,280 --> 00:58:22,480
city walls or I'll kill her right here,
1107
00:58:22,480 --> 00:58:24,000
right now.
1108
00:58:24,000 --> 00:58:24,960
>> Don't.
1109
00:58:24,960 --> 00:58:25,920
>> Your Majesty,
1110
00:58:25,920 --> 00:58:27,359
>> shut up.
1111
00:58:27,359 --> 00:58:31,799
>> Open the delivery box now.
1112
00:58:44,559 --> 00:58:46,799
That's your majesty for you. We're so in
1113
00:58:46,799 --> 00:58:48,799
sync, we don't even need to say a word.
1114
00:58:48,799 --> 00:58:51,040
Your Majesty, take it out quickly.
1115
00:58:51,040 --> 00:58:53,040
>> Stop stalling. If you don't get me a
1116
00:58:53,040 --> 00:58:56,079
horse, I'll kill her right now.
1117
00:58:56,079 --> 00:59:00,920
>> Your Majesty, you must decide quickly.
1118
00:59:11,839 --> 00:59:14,400
>> What is this thing now? Our ancestors
1119
00:59:14,400 --> 00:59:17,680
from Hashia were brilliant. A simple gun
1120
00:59:17,680 --> 00:59:20,960
shouldn't be a problem for you, right?
1121
00:59:20,960 --> 00:59:24,079
>> If you don't let her go, I'll kill you
1122
00:59:24,079 --> 00:59:26,480
immediately.
1123
00:59:26,480 --> 00:59:29,359
Have me killed? Do you have what it
1124
00:59:29,359 --> 00:59:29,920
takes?
1125
00:59:29,920 --> 00:59:32,000
>> Your Majesty really knows how to use a
1126
00:59:32,000 --> 00:59:32,559
gun?
1127
00:59:32,559 --> 00:59:34,480
>> A gun?
1128
00:59:34,480 --> 00:59:37,359
You're saying this thing is a gun?
1129
00:59:37,359 --> 00:59:39,040
Ethan, you think you can kill me by
1130
00:59:39,040 --> 00:59:41,520
throwing a little rock? Is that it? I
1131
00:59:41,520 --> 00:59:43,280
don't have that kind of patience. I'll
1132
00:59:43,280 --> 00:59:45,760
count to three. If the horse isn't
1133
00:59:45,760 --> 00:59:51,079
ready, I'll strangle her right now.
1134
00:59:51,440 --> 00:59:55,559
>> Your majesty. Shoot.
1135
01:00:02,079 --> 01:00:05,079
>> Chloe,
1136
01:00:05,200 --> 01:00:08,920
everything's fine now.
1137
01:00:09,119 --> 01:00:11,520
>> Your Majesty, it's all right now.
1138
01:00:11,520 --> 01:00:13,280
Luckily, I got a gun from Mr. Lynn
1139
01:00:13,280 --> 01:00:17,520
before coming here to protect myself.
1140
01:00:17,520 --> 01:00:19,680
>> Take him away. Hang him at the city gate
1141
01:00:19,680 --> 01:00:23,040
and fogg his corpse.
1142
01:00:23,040 --> 01:00:25,839
>> We've won a great victory. All thanks to
1143
01:00:25,839 --> 01:00:28,240
you. I will host a victory banquet in
1144
01:00:28,240 --> 01:00:31,400
your honor.
1145
01:00:45,920 --> 01:00:48,880
Your Majesty, this young woman not only
1146
01:00:48,880 --> 01:00:51,520
cured your majesty's anorexia, but also
1147
01:00:51,520 --> 01:00:53,200
defended our great Chiian
1148
01:00:53,200 --> 01:00:56,559
>> from the Zeliao army. She is truly a
1149
01:00:56,559 --> 01:00:58,640
once- ina century heroine for our
1150
01:00:58,640 --> 01:01:00,240
dynasty.
1151
01:01:00,240 --> 01:01:02,640
Such a feat deserves to be recorded in
1152
01:01:02,640 --> 01:01:04,240
history.
1153
01:01:04,240 --> 01:01:08,599
Recorded for all time.
1154
01:01:08,960 --> 01:01:11,839
You're all too kind. Really, as long as
1155
01:01:11,839 --> 01:01:14,240
your majesty is safe and sound, I was
1156
01:01:14,240 --> 01:01:17,040
just doing my duty. But to get food and
1157
01:01:17,040 --> 01:01:19,440
water, I've used up almost all the money
1158
01:01:19,440 --> 01:01:21,920
on my bank card. I'll have to find a
1159
01:01:21,920 --> 01:01:26,160
chance to ask him for more antiques.
1160
01:01:26,160 --> 01:01:30,440
Come on, let's have a toast.
1161
01:01:49,440 --> 01:01:51,920
Your Majesty, I've also prepared some
1162
01:01:51,920 --> 01:01:54,079
wonderful singing and dancing for you.
1163
01:01:54,079 --> 01:01:55,040
Would you like to see it?
1164
01:01:55,040 --> 01:01:58,119
>> All right.
1165
01:02:16,160 --> 01:02:20,440
Let's all get the party started.
1166
01:02:43,760 --> 01:02:46,240
This is simply outrageous.
1167
01:02:46,240 --> 01:02:47,920
>> What is this outfit?
1168
01:02:47,920 --> 01:02:51,960
>> It's an eyes sore.
1169
01:02:56,000 --> 01:02:59,240
Little apple.
1170
01:03:06,079 --> 01:03:08,960
>> Your majesty. I'm just so happy today.
1171
01:03:08,960 --> 01:03:10,079
Let's have a toast.
1172
01:03:10,079 --> 01:03:10,880
>> Come.
1173
01:03:10,880 --> 01:03:12,960
>> Your majesty.
1174
01:03:12,960 --> 01:03:16,599
This is improper.
1175
01:03:19,440 --> 01:03:21,039
Hm.
1176
01:03:21,039 --> 01:03:24,000
Where's the music? Why did it stop?
1177
01:03:24,000 --> 01:03:26,559
>> This dancing is just indecent.
1178
01:03:26,559 --> 01:03:28,400
>> Old-timer, you got to be more
1179
01:03:28,400 --> 01:03:31,200
open-minded. We just won the battle.
1180
01:03:31,200 --> 01:03:33,760
Let's celebrate. What's wrong with that?
1181
01:03:33,760 --> 01:03:36,240
Come on, keep the music playing. Keep
1182
01:03:36,240 --> 01:03:38,880
dancing.
1183
01:03:38,880 --> 01:03:41,119
>> If Chloe's happy, I'll let her have her
1184
01:03:41,119 --> 01:03:45,079
way. Come.
1185
01:03:55,680 --> 01:04:00,760
Your majesty. Come on, let's go dance.
1186
01:04:03,039 --> 01:04:06,839
You're my little apple.
1187
01:04:06,880 --> 01:04:09,680
>> Chloe, I promise you the title of
1188
01:04:09,680 --> 01:04:11,599
empress. You will be a mother to the
1189
01:04:11,599 --> 01:04:13,280
nation.
1190
01:04:13,280 --> 01:04:15,920
>> What was that, your majesty? I can't
1191
01:04:15,920 --> 01:04:19,160
hear you.
1192
01:04:21,359 --> 01:04:25,839
>> I said I want you to be my queen.
1193
01:04:25,839 --> 01:04:29,720
I'm in love with you.
1194
01:04:36,960 --> 01:04:39,680
Your majesty is wise.
1195
01:04:39,680 --> 01:04:44,520
Greetings, Her Majesty, the Queen.
1196
01:04:44,559 --> 01:04:45,839
What's going on?
1197
01:04:45,839 --> 01:04:47,920
>> Hey,
1198
01:04:47,920 --> 01:04:49,920
Chloe,
1199
01:04:49,920 --> 01:04:53,359
you don't want to.
1200
01:04:53,359 --> 01:04:56,240
>> Uh, your majesty, I just remembered I
1201
01:04:56,240 --> 01:04:58,079
still have a delivery to make. How about
1202
01:04:58,079 --> 01:05:00,559
this? You go ahead and eat and drink.
1203
01:05:00,559 --> 01:05:01,839
I'll join you after I finish this
1204
01:05:01,839 --> 01:05:02,400
delivery.
1205
01:05:02,400 --> 01:05:05,400
>> Hey,
1206
01:05:05,680 --> 01:05:06,559
I'll go with you.
1207
01:05:06,559 --> 01:05:08,960
>> Your majesty, where are you going?
1208
01:05:08,960 --> 01:05:12,599
Protect the emperor.
1209
01:05:17,520 --> 01:05:19,520
My queen.
1210
01:05:19,520 --> 01:05:22,720
Hey. Hey.
1211
01:05:22,720 --> 01:05:25,760
Your majesty. Wait.
1212
01:05:25,760 --> 01:05:29,000
Your majesty.
1213
01:05:32,480 --> 01:05:34,400
With the company going public, we can't
1214
01:05:34,400 --> 01:05:38,400
afford any slip ups. Sir.
1215
01:05:38,400 --> 01:05:42,359
Sir, are you okay?
1216
01:05:42,720 --> 01:05:46,119
Great grandfather,
1217
01:05:47,599 --> 01:05:50,319
welcome home, old master.
1218
01:05:50,319 --> 01:05:55,160
Great grandfather, please come inside.
1219
01:05:56,559 --> 01:06:00,640
>> Grandfather, I finally found you.
1220
01:06:00,640 --> 01:06:02,960
Who are you?
1221
01:06:02,960 --> 01:06:04,720
Great-grandfather, in the car earlier,
1222
01:06:04,720 --> 01:06:06,480
didn't I, your great-grandson, already
1223
01:06:06,480 --> 01:06:09,119
introduce myself? You're the ancestor of
1224
01:06:09,119 --> 01:06:11,359
our Chim family. This is [clears throat]
1225
01:06:11,359 --> 01:06:14,880
my dad, your grandson, and this is my
1226
01:06:14,880 --> 01:06:17,280
mom.
1227
01:06:17,280 --> 01:06:19,839
>> What nonsense are you talking? I need to
1228
01:06:19,839 --> 01:06:22,160
see his majesty. I need to see the
1229
01:06:22,160 --> 01:06:24,799
queen. If you dare plot against me, I'll
1230
01:06:24,799 --> 01:06:27,440
have you all executed along with your
1231
01:06:27,440 --> 01:06:29,680
entire clan.
1232
01:06:29,680 --> 01:06:31,839
>> Grandfather's been gone for decades.
1233
01:06:31,839 --> 01:06:33,359
Looks like his mind's not all there
1234
01:06:33,359 --> 01:06:34,960
anymore.
1235
01:06:34,960 --> 01:06:37,599
Anyway, before dad passed away, he made
1236
01:06:37,599 --> 01:06:39,839
us swear to find the old man. Now we
1237
01:06:39,839 --> 01:06:41,839
finally found him. We have to do our
1238
01:06:41,839 --> 01:06:44,640
duty and take care of him. Grandfather,
1239
01:06:44,640 --> 01:06:46,400
I know you've been gone for years, so
1240
01:06:46,400 --> 01:06:48,640
your memor is probably a little fuzzy.
1241
01:06:48,640 --> 01:06:50,640
But don't you worry. You're the ancestor
1242
01:06:50,640 --> 01:06:53,039
of our family. We'll take care of you
1243
01:06:53,039 --> 01:06:56,039
always.
1244
01:07:05,200 --> 01:07:08,079
This portrait, it looks so familiar to
1245
01:07:08,079 --> 01:07:08,400
me.
1246
01:07:08,400 --> 01:07:10,559
>> Grandfather, the man in this portrait is
1247
01:07:10,559 --> 01:07:11,440
you.
1248
01:07:11,440 --> 01:07:14,440
>> Me.
1249
01:07:16,000 --> 01:07:18,319
>> Your Majesty, maybe I should just send
1250
01:07:18,319 --> 01:07:20,559
you all back right now.
1251
01:07:20,559 --> 01:07:22,319
>> Absolutely not. The prime minister's
1252
01:07:22,319 --> 01:07:24,240
fate is still unknown. I can't just
1253
01:07:24,240 --> 01:07:27,640
leave him behind.
1254
01:07:28,319 --> 01:07:30,319
>> The app auto accepted the order for you.
1255
01:07:30,319 --> 01:07:32,000
This is a rush order. It must be
1256
01:07:32,000 --> 01:07:35,720
delivered within 10 minutes.
1257
01:07:36,160 --> 01:07:39,359
>> 10 miles in 10 minutes. How is that even
1258
01:07:39,359 --> 01:07:42,839
humanly possible?
1259
01:07:53,359 --> 01:07:55,359
I can actually leap over rooftops and
1260
01:07:55,359 --> 01:07:57,440
walls now. Why would I even need an
1261
01:07:57,440 --> 01:08:00,400
electric scooter? Only 5 more minutes.
1262
01:08:00,400 --> 01:08:04,359
The elevator will be quick.
1263
01:08:07,359 --> 01:08:09,680
The elevator's broken.
1264
01:08:09,680 --> 01:08:12,079
>> It's the 25th floor.
1265
01:08:12,079 --> 01:08:15,200
>> Even if you gave me 10 whole minutes, I
1266
01:08:15,200 --> 01:08:16,319
still couldn't make it up there.
1267
01:08:16,319 --> 01:08:19,359
>> Her Majesty, I
1268
01:08:19,359 --> 01:08:21,657
>> How many times do I have to tell you?
1269
01:08:21,657 --> 01:08:23,040
[clears throat] When you're outside, you
1270
01:08:23,040 --> 01:08:24,880
call me Chloe.
1271
01:08:24,880 --> 01:08:27,920
>> Oh, right. Chloe, allow me to deliver it
1272
01:08:27,920 --> 01:08:31,120
for you.
1273
01:08:36,319 --> 01:08:40,040
That works too.
1274
01:08:40,799 --> 01:08:43,759
Yeah, that's right. That's the one. The
1275
01:08:43,759 --> 01:08:46,400
one next to it. 253.
1276
01:08:46,400 --> 01:08:51,319
Yeah, that's it. Pervert.
1277
01:08:59,359 --> 01:09:01,279
General,
1278
01:09:01,279 --> 01:09:04,600
you okay?
1279
01:09:04,880 --> 01:09:06,880
>> Delivered on time. Still got a bad
1280
01:09:06,880 --> 01:09:09,759
review. A whole day's work wasted. No
1281
01:09:09,759 --> 01:09:10,960
money even [music] for food.
1282
01:09:10,960 --> 01:09:12,239
>> Chloe.
1283
01:09:12,239 --> 01:09:13,440
>> Yeah.
1284
01:09:13,440 --> 01:09:14,799
>> What is this place?
1285
01:09:14,799 --> 01:09:17,120
>> I heard that people who get lost end up
1286
01:09:17,120 --> 01:09:19,600
scavenging on the overpass or begging
1287
01:09:19,600 --> 01:09:22,159
for food. Maybe the prime minister is
1288
01:09:22,159 --> 01:09:24,640
there, too. scavenging. Hm.
1289
01:09:24,640 --> 01:09:27,199
>> That's even worse than my situation.
1290
01:09:27,199 --> 01:09:29,199
>> The prime minister only got lost two
1291
01:09:29,199 --> 01:09:31,279
days ago. We should be able to find him
1292
01:09:31,279 --> 01:09:33,600
on the overpass. Let's go check.
1293
01:09:33,600 --> 01:09:36,839
>> Let's go.
1294
01:09:37,679 --> 01:09:41,040
>> Who are they? Cosplay. What dynasty's
1295
01:09:41,040 --> 01:09:43,199
clothing is this? Looks like it's from
1296
01:09:43,199 --> 01:09:44,080
the Han Dynasty.
1297
01:09:44,080 --> 01:09:46,480
>> What Han Dynasty? This is clearly Chen
1298
01:09:46,480 --> 01:09:48,319
clothing. He's cosplaying the first
1299
01:09:48,319 --> 01:09:51,719
emperor, Ethan.
1300
01:09:53,440 --> 01:09:56,239
This guy is so handsome. I've never seen
1301
01:09:56,239 --> 01:09:59,360
such a gorgeous man.
1302
01:09:59,360 --> 01:10:02,560
>> Oh my god, this thing feels so real.
1303
01:10:02,560 --> 01:10:07,800
Buddy, is this real? Step back.
1304
01:10:08,320 --> 01:10:12,360
>> Can I take a photo with you?
1305
01:10:13,040 --> 01:10:15,600
>> It's just a photo. Why are you being so
1306
01:10:15,600 --> 01:10:18,600
stingy?
1307
01:10:21,440 --> 01:10:23,280
I've had so many people looking, but
1308
01:10:23,280 --> 01:10:25,199
they still haven't found him. Your
1309
01:10:25,199 --> 01:10:28,000
Majesty, you think the prime minister
1310
01:10:28,000 --> 01:10:31,239
might have?
1311
01:10:32,960 --> 01:10:34,640
>> What are they doing?
1312
01:10:34,640 --> 01:10:36,640
>> Step back.
1313
01:10:36,640 --> 01:10:40,400
>> Everyone, make way. Don't push.
1314
01:10:40,400 --> 01:10:44,520
Why are you putting that away?
1315
01:10:47,679 --> 01:10:50,400
This cosplayer is so dedicated. It
1316
01:10:50,400 --> 01:10:53,360
really looks authentic. Hey, handsome.
1317
01:10:53,360 --> 01:10:56,800
It's just a photo.
1318
01:10:56,800 --> 01:10:59,840
We don't do photos.
1319
01:10:59,840 --> 01:11:04,600
$100 per photo. $100.
1320
01:11:06,800 --> 01:11:09,040
Well, that's not out of the question.
1321
01:11:09,040 --> 01:11:15,960
With him, $100. With them, $60.
1322
01:11:17,600 --> 01:11:20,400
Come on, don't be shy. Say cheese. Me
1323
01:11:20,400 --> 01:11:21,760
first.
1324
01:11:21,760 --> 01:11:22,560
>> Wait, wait.
1325
01:11:22,560 --> 01:11:24,640
>> Easy, easy. Everyone gets a turn.
1326
01:11:24,640 --> 01:11:26,000
>> Everyone gets one.
1327
01:11:26,000 --> 01:11:29,480
>> Let me through.
1328
01:11:33,120 --> 01:11:37,560
Payment received. $100.
1329
01:11:43,040 --> 01:11:46,040
greatgrandfather.
1330
01:11:47,360 --> 01:11:51,640
This is the Chin family tree.
1331
01:11:58,480 --> 01:12:02,239
So, it turns out my Who was granted the
1332
01:12:02,239 --> 01:12:04,239
great surname Chin by the first emperor
1333
01:12:04,239 --> 01:12:06,000
long ago.
1334
01:12:06,000 --> 01:12:08,800
A direct lineage all the way to today.
1335
01:12:08,800 --> 01:12:10,320
5,000 years later.
1336
01:12:10,320 --> 01:12:12,960
>> Yes, great-grandfather. OurQen ancestors
1337
01:12:12,960 --> 01:12:14,640
served as civil officials, stabilizing
1338
01:12:14,640 --> 01:12:16,239
the nation and military generals
1339
01:12:16,239 --> 01:12:18,960
guarding the frontiers. TheQin family
1340
01:12:18,960 --> 01:12:20,800
has always been loyal and righteous.
1341
01:12:20,800 --> 01:12:22,480
Now, the Chin family is the richest in
1342
01:12:22,480 --> 01:12:24,960
Riverdale Province. Great grandfather,
1343
01:12:24,960 --> 01:12:26,719
you
1344
01:12:26,719 --> 01:12:31,480
should just relax and enjoy life here.
1345
01:12:32,000 --> 01:12:35,080
All right,
1346
01:12:35,760 --> 01:12:38,320
great grandson. Great-grandfather needs
1347
01:12:38,320 --> 01:12:40,640
you to do something. Find someone for
1348
01:12:40,640 --> 01:12:43,360
me. You must find them right away.
1349
01:12:43,360 --> 01:12:46,000
>> Greatgrandfather, with the Chin family's
1350
01:12:46,000 --> 01:12:48,080
power in Riverdale Province, finding
1351
01:12:48,080 --> 01:12:49,840
someone is easy. Who do you need to
1352
01:12:49,840 --> 01:12:50,640
find?
1353
01:12:50,640 --> 01:12:52,719
>> Uh, well,
1354
01:12:52,719 --> 01:12:54,880
no, that won't do. I can't reveal his
1355
01:12:54,880 --> 01:12:57,120
majesty's identity. Or it could cause
1356
01:12:57,120 --> 01:13:00,320
chaos. All right, I have an idea. Great
1357
01:13:00,320 --> 01:13:02,000
grandfather will draw a portrait for
1358
01:13:02,000 --> 01:13:04,239
you. Find the person in it.
1359
01:13:04,239 --> 01:13:07,400
>> Got it.
1360
01:13:08,159 --> 01:13:11,040
Your Majesty, we've got money now. Let's
1361
01:13:11,040 --> 01:13:15,320
go stay at a five-star hotel.
1362
01:13:15,840 --> 01:13:18,480
>> Hello. Welcome to Crest Hotel, everyone.
1363
01:13:18,480 --> 01:13:20,159
>> We'd like five rooms.
1364
01:13:20,159 --> 01:13:23,960
>> Sure. Just a moment.
1365
01:13:25,120 --> 01:13:26,719
>> Sorry, ma'am. We only have two rooms
1366
01:13:26,719 --> 01:13:27,679
available.
1367
01:13:27,679 --> 01:13:29,520
>> Only two?
1368
01:13:29,520 --> 01:13:32,640
What do we do now? Maybe, your majesty,
1369
01:13:32,640 --> 01:13:34,800
you take the room tonight. I'll just
1370
01:13:34,800 --> 01:13:38,360
sleep in the lobby.
1371
01:13:39,760 --> 01:13:41,280
>> We'll take those two.
1372
01:13:41,280 --> 01:13:42,719
>> All right.
1373
01:13:42,719 --> 01:13:45,120
>> Your Majesty and Chloe ought to share a
1374
01:13:45,120 --> 01:13:45,679
room.
1375
01:13:45,679 --> 01:13:49,960
>> Sir, I'll take you to your room.
1376
01:13:57,920 --> 01:14:03,239
Sir, ma'am, this is your room.
1377
01:14:05,120 --> 01:14:09,080
Your room is this way, gentlemen.
1378
01:14:16,239 --> 01:14:18,480
My bed chamber is way more lavish than
1379
01:14:18,480 --> 01:14:21,520
this. Chloe, you'll have to rough it for
1380
01:14:21,520 --> 01:14:22,080
a bit.
1381
01:14:22,080 --> 01:14:23,920
>> Your Majesty,
1382
01:14:23,920 --> 01:14:27,760
this is a five-star hotel.
1383
01:14:27,760 --> 01:14:30,480
>> This bed is really weird. This is a
1384
01:14:30,480 --> 01:14:34,280
mattress, your majesty.
1385
01:14:35,040 --> 01:14:38,679
Try lying down.
1386
01:14:49,120 --> 01:14:52,080
>> You are quite right, Chloe. It's really
1387
01:14:52,080 --> 01:14:52,800
comfortable.
1388
01:14:52,800 --> 01:14:54,480
>> How is it, your majesty?
1389
01:14:54,480 --> 01:14:57,280
>> I wasn't lying, was I?
1390
01:14:57,280 --> 01:15:00,280
sneaking
1391
01:15:02,080 --> 01:15:06,280
around. What's your game?
1392
01:15:07,679 --> 01:15:09,360
>> Chloe,
1393
01:15:09,360 --> 01:15:10,640
thank you.
1394
01:15:10,640 --> 01:15:12,640
>> What for?
1395
01:15:12,640 --> 01:15:18,040
>> Thank you for coming into my life.
1396
01:15:26,719 --> 01:15:30,280
I'll get it.
1397
01:15:31,760 --> 01:15:32,800
>> Hello,
1398
01:15:32,800 --> 01:15:36,080
>> Miss Jensen. We've received a complaint.
1399
01:15:36,080 --> 01:15:37,120
Your friends are disturbing other
1400
01:15:37,120 --> 01:15:39,199
guests. Someone has already called the
1401
01:15:39,199 --> 01:15:39,520
police.
1402
01:15:39,520 --> 01:15:42,520
>> What?
1403
01:15:42,560 --> 01:15:44,800
>> Who dares to be so insolent?
1404
01:15:44,800 --> 01:15:46,320
>> Marcus,
1405
01:15:46,320 --> 01:15:47,679
what's the matter?
1406
01:15:47,679 --> 01:15:50,320
>> I'll protect your majesty with my life.
1407
01:15:50,320 --> 01:15:52,000
What a bunch of psychos.
1408
01:15:52,000 --> 01:15:54,480
>> Why are psychos staying in a hotel? They
1409
01:15:54,480 --> 01:15:55,679
should be in a hospital.
1410
01:15:55,679 --> 01:15:59,760
>> They're not psychos. They're my family.
1411
01:15:59,760 --> 01:16:01,440
>> I'm calling the cops right now for
1412
01:16:01,440 --> 01:16:03,920
picking the fight. That'll teach them a
1413
01:16:03,920 --> 01:16:04,320
lesson.
1414
01:16:04,320 --> 01:16:06,320
>> Calling the police. If your majesty gets
1415
01:16:06,320 --> 01:16:10,679
arrested, that would be a disaster.
1416
01:16:12,480 --> 01:16:14,880
>> I'm sorry, everyone. It's my fault for
1417
01:16:14,880 --> 01:16:16,800
not keeping my family in check. I
1418
01:16:16,800 --> 01:16:18,800
apologize on their behalf. Please don't
1419
01:16:18,800 --> 01:16:20,960
call the police. You are seriously
1420
01:16:20,960 --> 01:16:23,199
disturbing us.
1421
01:16:23,199 --> 01:16:25,920
$100 to settle this privately.
1422
01:16:25,920 --> 01:16:27,840
>> Okay, I'll give
1423
01:16:27,840 --> 01:16:31,800
>> $100 each.
1424
01:16:33,920 --> 01:16:35,120
>> That's more like it.
1425
01:16:35,120 --> 01:16:38,440
>> Let's go.
1426
01:16:43,280 --> 01:16:46,320
>> Money really does flow like water, huh?
1427
01:16:46,320 --> 01:16:49,440
Here one second, gone the next.
1428
01:16:49,440 --> 01:16:51,920
Your Majesty, how about you go back to
1429
01:16:51,920 --> 01:16:55,640
the overpass tomorrow?
1430
01:16:59,360 --> 01:17:01,199
Your Majesty,
1431
01:17:01,199 --> 01:17:06,360
would you like to take a bath?
1432
01:17:15,280 --> 01:17:17,840
We're going to be rich.
1433
01:17:17,840 --> 01:17:21,120
A genuine dragon robe. It's got to be
1434
01:17:21,120 --> 01:17:25,280
worth a million dollars or so.
1435
01:17:25,280 --> 01:17:28,080
>> Chloe, what are you trying to get me to
1436
01:17:28,080 --> 01:17:31,080
do?
1437
01:17:40,480 --> 01:17:43,520
As expected of the first emperor. What a
1438
01:17:43,520 --> 01:17:46,520
physique.
1439
01:17:46,719 --> 01:17:49,280
Your Majesty, this is your Imperial
1440
01:17:49,280 --> 01:17:50,800
bath.
1441
01:17:50,800 --> 01:17:53,520
It's a bit small, but it'll do the job.
1442
01:17:53,520 --> 01:17:58,360
Come on, let me help you in.
1443
01:18:04,719 --> 01:18:07,520
>> Chloe, are you suggesting we bathe
1444
01:18:07,520 --> 01:18:10,520
together?
1445
01:18:19,440 --> 01:18:24,360
Your Majesty, time to get up.
1446
01:18:30,960 --> 01:18:34,280
>> Your Majesty.
1447
01:18:35,199 --> 01:18:37,840
>> Your Majesty, you need to take care of
1448
01:18:37,840 --> 01:18:40,800
your health.
1449
01:18:40,800 --> 01:18:45,120
>> Wait here for me. I'll check us out.
1450
01:18:49,360 --> 01:18:51,520
The brush strokes are powerful,
1451
01:18:51,520 --> 01:18:56,600
incisive. This is excellent calligraphy.
1452
01:18:57,520 --> 01:19:01,440
>> Your majesty, be careful.
1453
01:19:01,440 --> 01:19:04,159
>> Our crown jewel.
1454
01:19:04,159 --> 01:19:06,960
Our crown jewel is ruined. How could you
1455
01:19:06,960 --> 01:19:07,760
do this?
1456
01:19:07,760 --> 01:19:09,520
>> It was just a few days ago that the old
1457
01:19:09,520 --> 01:19:11,840
patriarch himself wrote this. It's worth
1458
01:19:11,840 --> 01:19:14,000
tens of millions of dollars. You could
1459
01:19:14,000 --> 01:19:15,199
never afford it.
1460
01:19:15,199 --> 01:19:17,040
>> What's all this noise so early in the
1461
01:19:17,040 --> 01:19:22,239
morning? What the Who did this? How dare
1462
01:19:22,239 --> 01:19:24,000
you?
1463
01:19:24,000 --> 01:19:26,400
>> What are you all doing here? Looking for
1464
01:19:26,400 --> 01:19:29,960
trouble, are you?
1465
01:19:30,880 --> 01:19:33,120
It's all a misunderstanding. They didn't
1466
01:19:33,120 --> 01:19:36,000
know any better. How much, boss? We'll
1467
01:19:36,000 --> 01:19:38,400
pay for it. It's just a piece of wood,
1468
01:19:38,400 --> 01:19:40,560
isn't it? It can't be worth tens of
1469
01:19:40,560 --> 01:19:41,679
millions, can it?
1470
01:19:41,679 --> 01:19:43,760
>> It's not the wood that's valuable. It's
1471
01:19:43,760 --> 01:19:45,440
the calligraphy that's valuable.
1472
01:19:45,440 --> 01:19:47,679
>> This calligraphy
1473
01:19:47,679 --> 01:19:50,159
looks familiar. Do you know whose
1474
01:19:50,159 --> 01:19:52,320
calligraphy this is? This is by our old
1475
01:19:52,320 --> 01:19:54,080
master Chin himself, written with his
1476
01:19:54,080 --> 01:19:56,000
own hand. It's been authenticated by the
1477
01:19:56,000 --> 01:19:58,320
Hashia Calligraphy Association. It's
1478
01:19:58,320 --> 01:20:01,360
valued at $6 million.
1479
01:20:01,360 --> 01:20:02,560
We could sell you to the Outer
1480
01:20:02,560 --> 01:20:04,000
Territories and you still couldn't pay
1481
01:20:04,000 --> 01:20:04,480
it off.
1482
01:20:04,480 --> 01:20:08,719
>> What? Four words? $6 million.
1483
01:20:08,719 --> 01:20:10,400
Do you think we're idiots?
1484
01:20:10,400 --> 01:20:12,480
>> Listen up. You ruined the old master's
1485
01:20:12,480 --> 01:20:17,040
calligraphy. You You're in deep trouble.
1486
01:20:17,040 --> 01:20:20,239
>> Who gave you the nerve? You dare point
1487
01:20:20,239 --> 01:20:21,920
your finger at my queen?
1488
01:20:21,920 --> 01:20:26,159
>> My hand is going to break. Help.
1489
01:20:26,159 --> 01:20:28,320
>> It's all a misunderstanding.
1490
01:20:28,320 --> 01:20:30,320
This is a lawful society now.
1491
01:20:30,320 --> 01:20:33,120
Get them.
1492
01:20:33,120 --> 01:20:36,120
>> Stop.
1493
01:20:36,320 --> 01:20:37,360
Who's causing trouble?
1494
01:20:37,360 --> 01:20:39,280
>> Mr. You have to help me.
1495
01:20:39,280 --> 01:20:42,480
>> This guy has a strange aura. What
1496
01:20:42,480 --> 01:20:43,679
happened?
1497
01:20:43,679 --> 01:20:46,640
>> They ruined the old man's calligraphy.
1498
01:20:46,640 --> 01:20:48,640
>> Do you realize what you've done?
1499
01:20:48,640 --> 01:20:51,360
>> Just a piece of calligraphy. It's of no
1500
01:20:51,360 --> 01:20:52,080
consequence.
1501
01:20:52,080 --> 01:20:54,239
>> Still running your mouth. I already told
1502
01:20:54,239 --> 01:20:56,480
you this is the old master Chin's own
1503
01:20:56,480 --> 01:20:58,400
handwriting. A priceless treasure.
1504
01:20:58,400 --> 01:21:01,440
>> You said it was $6 million.
1505
01:21:01,440 --> 01:21:04,080
Now it's a priceless treasure. This
1506
01:21:04,080 --> 01:21:06,320
calligraphy looks like any nobody could
1507
01:21:06,320 --> 01:21:08,960
have written.
1508
01:21:17,199 --> 01:21:19,040
Who's cursing me?
1509
01:21:19,040 --> 01:21:21,120
>> The old master.
1510
01:21:21,120 --> 01:21:25,239
Who would dare curse you?
1511
01:21:28,080 --> 01:21:30,080
>> I've got a serious suspicion your
1512
01:21:30,080 --> 01:21:32,960
hotel's trying to scam us. You knew this
1513
01:21:32,960 --> 01:21:34,719
was so valuable, but you didn't even
1514
01:21:34,719 --> 01:21:37,120
hang it properly. And you still hung it
1515
01:21:37,120 --> 01:21:39,440
in a place like this? Were you just
1516
01:21:39,440 --> 01:21:41,280
waiting for someone to pass by so you
1517
01:21:41,280 --> 01:21:42,480
could scam them?
1518
01:21:42,480 --> 01:21:44,400
>> It's her.
1519
01:21:44,400 --> 01:21:46,880
>> That girl. How dare you insult our old
1520
01:21:46,880 --> 01:21:49,120
master Chin and insult our crest hotel,
1521
01:21:49,120 --> 01:21:53,320
too? You
1522
01:21:54,639 --> 01:21:55,920
>> You're finished.
1523
01:21:55,920 --> 01:21:58,960
>> Am I wrong? This calligraphy is so
1524
01:21:58,960 --> 01:22:01,040
important. Yet, you didn't hang it
1525
01:22:01,040 --> 01:22:04,320
properly. Isn't this just extortion?
1526
01:22:04,320 --> 01:22:06,639
>> Such a big chair. and you had to squeeze
1527
01:22:06,639 --> 01:22:08,880
him out of it. If that's not bullying,
1528
01:22:08,880 --> 01:22:12,199
what is
1529
01:22:16,791 --> 01:22:18,811
[bell]
1530
01:22:21,120 --> 01:22:23,760
from now on with me here, no one is to
1531
01:22:23,760 --> 01:22:26,639
bully him.
1532
01:22:26,639 --> 01:22:31,320
>> Let's go. Let's go have some fun.
1533
01:22:37,920 --> 01:22:40,400
As long as I'm here, no one can bully
1534
01:22:40,400 --> 01:22:42,159
him.
1535
01:22:42,159 --> 01:22:43,040
>> Girl,
1536
01:22:43,040 --> 01:22:44,400
>> I finally found you.
1537
01:22:44,400 --> 01:22:47,520
>> Mr. Chin, this little brat is completely
1538
01:22:47,520 --> 01:22:49,199
unreasonable. She's downright
1539
01:22:49,199 --> 01:22:49,920
univilized.
1540
01:22:49,920 --> 01:22:53,719
>> You want to say that again?
1541
01:22:54,080 --> 01:22:56,159
>> My family, the Chen family, is the
1542
01:22:56,159 --> 01:22:58,719
wealthiest in Riverdale Province. This
1543
01:22:58,719 --> 01:23:00,880
little money means nothing to me.
1544
01:23:00,880 --> 01:23:03,040
However, this piece of calligraphy was
1545
01:23:03,040 --> 01:23:04,480
actually written by the old master
1546
01:23:04,480 --> 01:23:07,520
himself. It's incredibly precious. Since
1547
01:23:07,520 --> 01:23:08,800
you've damaged it, you're going to have
1548
01:23:08,800 --> 01:23:10,159
to take responsibility.
1549
01:23:10,159 --> 01:23:12,880
>> So, what do you want us to do? You want
1550
01:23:12,880 --> 01:23:14,880
us to write an exact copy?
1551
01:23:14,880 --> 01:23:17,920
>> If you can write one, that could work.
1552
01:23:17,920 --> 01:23:20,000
>> I
1553
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
I can't write.
1554
01:23:22,000 --> 01:23:24,560
>> Since you can't write, how about you
1555
01:23:24,560 --> 01:23:26,560
come and work for our crest group as my
1556
01:23:26,560 --> 01:23:30,080
secretary to pay off the debt? What?
1557
01:23:30,080 --> 01:23:31,040
This
1558
01:23:31,040 --> 01:23:34,040
>> I
1559
01:23:34,560 --> 01:23:36,702
write it.
1560
01:23:36,702 --> 01:23:38,722
[bell]
1561
01:23:41,120 --> 01:23:43,280
You know how to write. You think you can
1562
01:23:43,280 --> 01:23:45,199
just scribble a few lines and call it
1563
01:23:45,199 --> 01:23:47,280
calligraphy? Let me tell you, you need
1564
01:23:47,280 --> 01:23:49,040
decades of practice to even hold a brush
1565
01:23:49,040 --> 01:23:51,760
properly.
1566
01:23:51,760 --> 01:23:55,840
>> Prepare the ink, brush, paper, and ink
1567
01:23:55,840 --> 01:23:56,320
stone.
1568
01:23:56,320 --> 01:23:58,480
>> Fine. I'll get you the ink, brush,
1569
01:23:58,480 --> 01:24:00,960
paper, and ink stone right now. I don't
1570
01:24:00,960 --> 01:24:05,080
believe it. You know calligraphy,
1571
01:24:05,920 --> 01:24:11,400
>> your majesty. Do you really know how?
1572
01:24:11,600 --> 01:24:15,348
>> Chloe, don't worry.
1573
01:24:15,348 --> 01:24:17,368
[bell]
1574
01:24:36,880 --> 01:24:40,760
You can do it, your majesty.
1575
01:25:06,320 --> 01:25:09,199
How is it?
1576
01:25:09,199 --> 01:25:11,520
>> You know what? You really have some
1577
01:25:11,520 --> 01:25:13,920
skills. I think it's even better than
1578
01:25:13,920 --> 01:25:17,800
our old master's calligraphy.
1579
01:25:18,960 --> 01:25:22,400
So, are you satisfied?
1580
01:25:22,400 --> 01:25:24,239
>> Not bad.
1581
01:25:24,239 --> 01:25:26,960
>> He is the first emperor, the ancestor of
1582
01:25:26,960 --> 01:25:29,120
Hashia, who was reciting poetry by
1583
01:25:29,120 --> 01:25:31,440
three, mastering military strategy by
1584
01:25:31,440 --> 01:25:33,440
five, and even created Chinese
1585
01:25:33,440 --> 01:25:34,400
characters.
1586
01:25:34,400 --> 01:25:35,440
>> Go
1587
01:25:35,440 --> 01:25:38,400
>> have this calligraphy framed in gold,
1588
01:25:38,400 --> 01:25:40,880
and hung at the highest point. Make sure
1589
01:25:40,880 --> 01:25:42,400
it's done properly this time.
1590
01:25:42,400 --> 01:25:46,360
>> Yes, Mr. Chin.
1591
01:25:48,960 --> 01:25:52,639
So, can we leave now?
1592
01:25:52,639 --> 01:25:56,874
>> May I get to know you? I'm Ryan. Girl,
1593
01:25:56,874 --> 01:25:59,760
[bell] do you remember me?
1594
01:25:59,760 --> 01:26:02,114
Mind if I introduce myself? I'm
1595
01:26:02,114 --> 01:26:04,639
[clears throat] Ryan. Little girl, do
1596
01:26:04,639 --> 01:26:06,800
you remember me?
1597
01:26:06,800 --> 01:26:10,400
>> Hello, I'm Ethan.
1598
01:26:10,400 --> 01:26:13,360
Why does this guy have such an air of
1599
01:26:13,360 --> 01:26:16,320
unexplainable authority?
1600
01:26:16,320 --> 01:26:19,040
Hey there, Mr. Ye.
1601
01:26:19,040 --> 01:26:19,600
>> Excuse me.
1602
01:26:19,600 --> 01:26:23,400
>> I must take my leave.
1603
01:26:31,520 --> 01:26:35,639
This guy is so weird.
1604
01:26:42,080 --> 01:26:45,440
My dear grandson, use this portrait to
1605
01:26:45,440 --> 01:26:48,320
find this man.
1606
01:26:48,320 --> 01:26:51,280
>> Okay, great grandfather.
1607
01:26:51,280 --> 01:26:53,280
Have you found the person I asked you to
1608
01:26:53,280 --> 01:26:54,000
look for?
1609
01:26:54,000 --> 01:26:55,920
>> Not yet, but I've already assigned more
1610
01:26:55,920 --> 01:26:57,920
men to the task. We'll find him in no
1611
01:26:57,920 --> 01:26:58,880
time.
1612
01:26:58,880 --> 01:27:00,400
>> Find out for me if that little girl
1613
01:27:00,400 --> 01:27:02,719
attended Sunshine Elementary 15 years
1614
01:27:02,719 --> 01:27:05,520
ago. Ah,
1615
01:27:05,520 --> 01:27:08,320
>> what? Can't do it.
1616
01:27:08,320 --> 01:27:13,320
>> Certainly. I'll get on it right away.
1617
01:27:18,960 --> 01:27:22,360
>> Give it here.
1618
01:27:25,760 --> 01:27:29,120
>> It's fine. Really, once I return, I'll
1619
01:27:29,120 --> 01:27:31,600
have a better one made for each of you.
1620
01:27:31,600 --> 01:27:34,719
Hand it over now.
1621
01:27:34,719 --> 01:27:39,880
You two, hand it over. Give me yours.
1622
01:27:42,480 --> 01:27:44,880
>> You three, take his majesty and hide
1623
01:27:44,880 --> 01:27:47,920
over there. Wait for me to come back.
1624
01:27:47,920 --> 01:27:51,000
>> All right.
1625
01:27:53,920 --> 01:27:55,760
We can't sell your majesty's dragon
1626
01:27:55,760 --> 01:27:58,880
robe, but these three weapons should be
1627
01:27:58,880 --> 01:28:03,239
worth a fortune, right?
1628
01:28:08,080 --> 01:28:11,120
>> Young friend Chloe, you're here.
1629
01:28:11,120 --> 01:28:13,920
>> Mr. Lynn, what do you think these are
1630
01:28:13,920 --> 01:28:16,920
worth?
1631
01:28:38,880 --> 01:28:43,239
This This is extraordinary.
1632
01:28:47,199 --> 01:28:51,320
All right, let's go.
1633
01:28:52,800 --> 01:28:56,080
Your reflexes are so quick. I've got
1634
01:28:56,080 --> 01:28:59,520
money now. Come on, let's go find your
1635
01:28:59,520 --> 01:29:03,560
majesty. A bed chamber.
1636
01:29:10,000 --> 01:29:13,840
Are you here to buy a house? Yes, your
1637
01:29:13,840 --> 01:29:16,880
majesty. We'll pick whichever one you
1638
01:29:16,880 --> 01:29:19,880
like.
1639
01:29:28,000 --> 01:29:31,000
Just
1640
01:29:31,280 --> 01:29:32,320
>> this one.
1641
01:29:32,320 --> 01:29:35,199
>> Sir, ma'am, this is the largest villa in
1642
01:29:35,199 --> 01:29:39,760
Azure Bay. It's worth $6 million. What?
1643
01:29:39,760 --> 01:29:41,440
>> And
1644
01:29:41,440 --> 01:29:44,639
>> $6 million?
1645
01:29:44,639 --> 01:29:47,760
We only got $600,000 from selling three
1646
01:29:47,760 --> 01:29:51,120
weapons. Your majesty, these houses look
1647
01:29:51,120 --> 01:29:53,760
magnificent and splendid. They suit you
1648
01:29:53,760 --> 01:29:55,840
perfectly.
1649
01:29:55,840 --> 01:29:59,120
>> I am most pleased.
1650
01:29:59,120 --> 01:30:01,840
>> But your majesty likes it. Maybe we
1651
01:30:01,840 --> 01:30:04,400
should buy it with a loan. So, would you
1652
01:30:04,400 --> 01:30:07,040
like to buy it?
1653
01:30:07,040 --> 01:30:10,960
>> Excuse me. If we take a loan here, how
1654
01:30:10,960 --> 01:30:14,000
many years would it take? 30 years.
1655
01:30:14,000 --> 01:30:16,480
Madam,
1656
01:30:16,480 --> 01:30:18,560
>> what? The special actor for the first
1657
01:30:18,560 --> 01:30:21,280
emperor hasn't been found yet. You guys
1658
01:30:21,280 --> 01:30:23,120
are unbelievable. We're about to start
1659
01:30:23,120 --> 01:30:25,840
filming. The emperor hasn't been found.
1660
01:30:25,840 --> 01:30:30,280
Do you want to pay a skyhigh penalty?
1661
01:30:40,239 --> 01:30:42,480
>> Excuse me, sir. Ever thought about
1662
01:30:42,480 --> 01:30:43,360
acting
1663
01:30:43,360 --> 01:30:47,159
>> as the first emperor.
1664
01:31:02,159 --> 01:31:03,760
He's the spitting image of the first
1665
01:31:03,760 --> 01:31:06,159
emperor. I've seen my fair share of
1666
01:31:06,159 --> 01:31:08,080
character actors, but he's the most
1667
01:31:08,080 --> 01:31:10,880
spot-on one I've ever seen.
1668
01:31:10,880 --> 01:31:14,159
Well, duh, cuz he is the real deal.
1669
01:31:14,159 --> 01:31:15,280
>> What was that?
1670
01:31:15,280 --> 01:31:18,800
>> Oh, uh, nothing. Nothing. Director
1671
01:31:18,800 --> 01:31:21,760
Miles. So, about that price we agreed
1672
01:31:21,760 --> 01:31:23,679
on. No backing out now.
1673
01:31:23,679 --> 01:31:26,560
>> You bet. For a character actor like him,
1674
01:31:26,560 --> 01:31:30,840
$400,000 a minute.
1675
01:31:31,120 --> 01:31:35,639
>> We're going to be rolling in it.
1676
01:31:44,719 --> 01:31:47,920
Great grandfather.
1677
01:31:47,920 --> 01:31:50,239
My grandson, any luck finding that
1678
01:31:50,239 --> 01:31:52,639
person I asked about?
1679
01:31:52,639 --> 01:31:55,840
>> Not yet, I'm afraid.
1680
01:31:55,840 --> 01:32:00,920
Your majesty, I have failed you.
1681
01:32:02,639 --> 01:32:05,280
>> Greatgrandfather, don't worry. They're
1682
01:32:05,280 --> 01:32:07,760
in Hasha, so nothing will happen to
1683
01:32:07,760 --> 01:32:08,159
them.
1684
01:32:08,159 --> 01:32:11,040
>> You don't understand. He's no ordinary
1685
01:32:11,040 --> 01:32:14,000
man. He's vital to the safety of our
1686
01:32:14,000 --> 01:32:17,920
Chen dynasty. Chen? Greatgrandfather?
1687
01:32:17,920 --> 01:32:20,159
What are you talking about?
1688
01:32:20,159 --> 01:32:22,560
You wouldn't get it.
1689
01:32:22,560 --> 01:32:26,000
It's all that little witch's fault.
1690
01:32:26,000 --> 01:32:30,320
Otherwise, how could we have
1691
01:32:30,320 --> 01:32:32,239
uh
1692
01:32:32,239 --> 01:32:35,520
ended up in this godforsaken place?
1693
01:32:35,520 --> 01:32:37,679
Greatgrandfather, are you keeping
1694
01:32:37,679 --> 01:32:41,159
something from me?
1695
01:32:46,239 --> 01:32:49,360
It's a long story. It's classified
1696
01:32:49,360 --> 01:32:51,440
military information.
1697
01:32:51,440 --> 01:32:54,000
When the time is right,
1698
01:32:54,000 --> 01:32:57,199
I'll tell you everything. All right. If
1699
01:32:57,199 --> 01:32:59,679
there's nothing else, you may leave.
1700
01:32:59,679 --> 01:33:02,960
Great grandfather is tired. He needs to
1701
01:33:02,960 --> 01:33:05,960
rest.
1702
01:33:08,080 --> 01:33:09,920
>> Great grandfather. I'll take my leave
1703
01:33:09,920 --> 01:33:12,920
then.
1704
01:33:23,679 --> 01:33:26,480
Quick, turn on the TV.
1705
01:33:26,480 --> 01:33:30,840
Want to watch yesterday's show?
1706
01:33:42,960 --> 01:33:47,199
>> My dear ministers, cut.
1707
01:33:47,199 --> 01:33:50,159
That's a wrap.
1708
01:33:55,360 --> 01:34:00,040
Your Majesty, you look amazing.
1709
01:34:01,120 --> 01:34:03,360
>> He played an emperor once and now he
1710
01:34:03,360 --> 01:34:06,320
thinks he's actually the emperor. Actors
1711
01:34:06,320 --> 01:34:08,000
need to get out of character.
1712
01:34:08,000 --> 01:34:11,040
>> Don't get so lost in it.
1713
01:34:11,040 --> 01:34:13,520
>> Director Miles is right. Remember to
1714
01:34:13,520 --> 01:34:15,600
call me if you have another opportunity.
1715
01:34:15,600 --> 01:34:17,440
You've earned me at least hundreds of
1716
01:34:17,440 --> 01:34:19,280
millions of dollars.
1717
01:34:19,280 --> 01:34:23,719
>> Those few minutes were totally worth it.
1718
01:34:25,440 --> 01:34:27,600
>> Director Miles, I wanted to ask you
1719
01:34:27,600 --> 01:34:30,600
something.
1720
01:34:31,040 --> 01:34:34,000
>> Have you seen this old guy?
1721
01:34:34,000 --> 01:34:36,960
>> This guy does look familiar.
1722
01:34:36,960 --> 01:34:39,520
>> Where is he? I need to see him right
1723
01:34:39,520 --> 01:34:39,920
now.
1724
01:34:39,920 --> 01:34:42,080
>> Try looking in a historical drama.
1725
01:34:42,080 --> 01:34:44,080
>> Where is the historical drama? This is
1726
01:34:44,080 --> 01:34:46,800
obviously AI generated. Where is this AI
1727
01:34:46,800 --> 01:34:47,840
generated thing?
1728
01:34:47,840 --> 01:34:49,679
>> That's ridiculous.
1729
01:34:49,679 --> 01:34:52,400
I spent the whole night drawing this.
1730
01:34:52,400 --> 01:34:54,159
>> All right, I'll have someone add a
1731
01:34:54,159 --> 01:34:56,480
missing person notice for you in the
1732
01:34:56,480 --> 01:34:58,719
credits.
1733
01:34:58,719 --> 01:35:01,120
>> Thank you, Director Miles. Hope we can
1734
01:35:01,120 --> 01:35:04,920
work together again soon.
1735
01:35:09,040 --> 01:35:12,040
>> Okay.
1736
01:35:20,159 --> 01:35:23,600
Hey, what? It's over already. Quick,
1737
01:35:23,600 --> 01:35:27,080
change the channel.
1738
01:35:31,360 --> 01:35:35,159
Wait, hold on.
1739
01:35:43,120 --> 01:35:46,440
Your majesty.
1740
01:35:46,800 --> 01:35:50,120
Your majesty.
1741
01:35:50,400 --> 01:35:52,400
Great grandfather.
1742
01:35:52,400 --> 01:35:55,040
What are you doing? Grandpa, why are you
1743
01:35:55,040 --> 01:35:58,040
kneeling?
1744
01:35:58,400 --> 01:36:01,040
>> Grandpa, do you know the people on TV?
1745
01:36:01,040 --> 01:36:04,679
>> Everyone kneel.
1746
01:36:08,480 --> 01:36:10,159
Chloe,
1747
01:36:10,159 --> 01:36:13,040
whose big house is this? Mom, while you
1748
01:36:13,040 --> 01:36:15,679
were at the nursing home, a lot
1749
01:36:15,679 --> 01:36:17,840
happened. I'll tell you all about it
1750
01:36:17,840 --> 01:36:21,960
later. Have a seat.
1751
01:36:26,800 --> 01:36:28,960
>> So, these are your friends?
1752
01:36:28,960 --> 01:36:29,840
>> Yeah.
1753
01:36:29,840 --> 01:36:33,520
>> This is Ethan. And this is Marcus.
1754
01:36:33,520 --> 01:36:35,280
Ethan,
1755
01:36:35,280 --> 01:36:36,960
that's the same name as the first
1756
01:36:36,960 --> 01:36:39,199
emperor and the grand general, protector
1757
01:36:39,199 --> 01:36:41,679
of the dragon, Marcus.
1758
01:36:41,679 --> 01:36:45,360
>> Madam, as you know, the grand general,
1759
01:36:45,360 --> 01:36:46,719
protector of the dragon.
1760
01:36:46,719 --> 01:36:48,400
>> The first emperor ushered in the era of
1761
01:36:48,400 --> 01:36:51,040
Hashia's unification, and General Marcus
1762
01:36:51,040 --> 01:36:52,480
fought alongside the first emperor
1763
01:36:52,480 --> 01:36:54,480
across the land. His deeds were
1764
01:36:54,480 --> 01:36:56,719
legendary. So, the first emperor made
1765
01:36:56,719 --> 01:36:58,880
him the grand general, protector of the
1766
01:36:58,880 --> 01:37:00,560
dragon.
1767
01:37:00,560 --> 01:37:03,840
Protecting your majesty is my solemn
1768
01:37:03,840 --> 01:37:04,639
duty.
1769
01:37:04,639 --> 01:37:07,119
>> Chloe, your friends are so loyal and
1770
01:37:07,119 --> 01:37:09,199
righteous. You should cherish them.
1771
01:37:09,199 --> 01:37:12,800
>> Mom, you got treated so promptly. All
1772
01:37:12,800 --> 01:37:16,520
thanks to your majesty.
1773
01:37:17,280 --> 01:37:20,480
>> Thanks, Mr. Ye.
1774
01:37:20,480 --> 01:37:22,480
Chloe, go buy some groceries. I'll cook
1775
01:37:22,480 --> 01:37:26,000
myself today to properly thank Mr. Ye.
1776
01:37:26,000 --> 01:37:27,040
Okay,
1777
01:37:27,040 --> 01:37:29,520
>> then I'll go, too.
1778
01:37:29,520 --> 01:37:31,600
Let's go
1779
01:37:31,600 --> 01:37:36,360
>> then. Then I'll go too.
1780
01:37:39,280 --> 01:37:41,040
>> Check out what you'd like. Grab whatever
1781
01:37:41,040 --> 01:37:43,440
you want. After you grab it, just drop
1782
01:37:43,440 --> 01:37:44,400
it in this cart.
1783
01:37:44,400 --> 01:37:45,520
>> Really?
1784
01:37:45,520 --> 01:37:47,520
>> Can we really take anything?
1785
01:37:47,520 --> 01:37:50,679
>> Of course.
1786
01:37:59,280 --> 01:38:01,679
Chloe, I was dying to find you and
1787
01:38:01,679 --> 01:38:07,207
settle things. And here you are,
1788
01:38:07,207 --> 01:38:09,227
[music]
1789
01:38:12,000 --> 01:38:14,560
>> your Majesty, is there anything special
1790
01:38:14,560 --> 01:38:17,119
you'd like to eat?
1791
01:38:17,119 --> 01:38:19,600
>> I want to eat
1792
01:38:19,600 --> 01:38:23,280
Chloe that big bun you gave me before.
1793
01:38:23,280 --> 01:38:24,639
burger.
1794
01:38:24,639 --> 01:38:25,440
>> Oh,
1795
01:38:25,440 --> 01:38:27,520
>> what you're talking about is called a
1796
01:38:27,520 --> 01:38:28,800
chicken burger. That's called a
1797
01:38:28,800 --> 01:38:30,639
hamburger. I'll make it for you when we
1798
01:38:30,639 --> 01:38:33,800
get home.
1799
01:38:36,719 --> 01:38:40,800
>> Chloe, we meet again.
1800
01:38:40,800 --> 01:38:44,480
You again. Get out of my way. Move.
1801
01:38:44,480 --> 01:38:48,239
Chloe, I heard you're sending your dying
1802
01:38:48,239 --> 01:38:51,360
mother for surgery
1803
01:38:51,360 --> 01:38:53,440
and sending her to the best nursing
1804
01:38:53,440 --> 01:38:55,840
home. You seem to be quite rich.
1805
01:38:55,840 --> 01:38:59,480
>> What's it to you?
1806
01:38:59,600 --> 01:39:01,679
>> Paul's short on cash. How about you
1807
01:39:01,679 --> 01:39:02,560
spend some on me?
1808
01:39:02,560 --> 01:39:04,320
>> Get lost.
1809
01:39:04,320 --> 01:39:08,360
>> She told you to get lost.
1810
01:39:08,480 --> 01:39:11,760
Are you okay?
1811
01:39:11,760 --> 01:39:15,960
You again, you fake.
1812
01:39:17,360 --> 01:39:20,760
Drop dead.
1813
01:39:26,400 --> 01:39:28,320
>> Has grandpa lost his mind?
1814
01:39:28,320 --> 01:39:30,719
>> If grandpa's happy, just let him be.
1815
01:39:30,719 --> 01:39:33,679
>> My dear grandson, you pass down my
1816
01:39:33,679 --> 01:39:36,639
orders. You must find his majesty within
1817
01:39:36,639 --> 01:39:39,440
3 days. If anyone dares to harm him in
1818
01:39:39,440 --> 01:39:42,639
the slightest, execute them on the spot.
1819
01:39:42,639 --> 01:39:44,719
>> Yes, great grandfather. I will
1820
01:39:44,719 --> 01:39:49,000
definitely help you find his majesty.
1821
01:39:51,840 --> 01:39:53,760
Mr. Chin, we found information on that
1822
01:39:53,760 --> 01:39:55,840
girl from the day before yesterday. Her
1823
01:39:55,840 --> 01:39:58,080
name is Chloe. When she was six, she
1824
01:39:58,080 --> 01:40:01,880
attended Sunshine Kindergarten.
1825
01:40:02,480 --> 01:40:04,560
>> Chloe.
1826
01:40:04,560 --> 01:40:06,639
Chloe.
1827
01:40:06,639 --> 01:40:10,600
I finally found you.
1828
01:40:10,639 --> 01:40:13,040
>> My dear grandson, remember this. If
1829
01:40:13,040 --> 01:40:14,719
anyone harms his majesty in the
1830
01:40:14,719 --> 01:40:16,560
slightest, I'll tear them to pieces
1831
01:40:16,560 --> 01:40:17,280
immediately.
1832
01:40:17,280 --> 01:40:20,920
>> Yes, great grandfather.
1833
01:40:21,280 --> 01:40:23,119
>> Your majesty,
1834
01:40:23,119 --> 01:40:26,880
let me go. Chloe, isn't it about time
1835
01:40:26,880 --> 01:40:29,440
you ended this little act of yours? Do
1836
01:40:29,440 --> 01:40:30,800
you even know who he is?
1837
01:40:30,800 --> 01:40:31,840
>> You hurt him.
1838
01:40:31,840 --> 01:40:34,960
>> I hope you die a horrible death,
1839
01:40:34,960 --> 01:40:36,800
sweetheart. You're still putting on this
1840
01:40:36,800 --> 01:40:39,920
mysterious act even now. If you want to
1841
01:40:39,920 --> 01:40:43,600
save him, either hand over the money or
1842
01:40:43,600 --> 01:40:46,719
die here with him. Your Majesty, wake
1843
01:40:46,719 --> 01:40:50,400
up. Your Majesty.
1844
01:40:50,400 --> 01:40:54,320
Marcus, where are you? Hurry up and get
1845
01:40:54,320 --> 01:40:54,960
here.
1846
01:40:54,960 --> 01:41:00,920
>> Oh no. Her Majesty, the queen, stop.
1847
01:41:02,239 --> 01:41:05,239
Yara,
1848
01:41:09,280 --> 01:41:14,159
>> you dare to touch her majesty the queen?
1849
01:41:14,159 --> 01:41:18,400
>> Your majesty, wake up.
1850
01:41:18,400 --> 01:41:19,840
>> Your majesty,
1851
01:41:19,840 --> 01:41:20,880
>> let him go.
1852
01:41:20,880 --> 01:41:24,080
>> No heartbeat. What should we do? Marcus.
1853
01:41:24,080 --> 01:41:29,639
Marcus, his majesty is dying. Marcus,
1854
01:41:31,360 --> 01:41:34,000
>> his majesty.
1855
01:41:34,000 --> 01:41:35,920
His majesty.
1856
01:41:35,920 --> 01:41:40,360
His majesty seems to have
1857
01:41:41,360 --> 01:41:44,760
passed away.
1858
01:41:45,360 --> 01:41:48,080
>> What's going on, Mom? His majesty is on
1859
01:41:48,080 --> 01:41:50,719
the verge of death. What? Then get him
1860
01:41:50,719 --> 01:41:54,159
to the hospital quick.
1861
01:41:54,159 --> 01:41:57,679
Will his majesty really wake up? Maybe
1862
01:41:57,679 --> 01:41:58,800
we should still take him to the
1863
01:41:58,800 --> 01:42:00,960
hospital. Sigh.
1864
01:42:00,960 --> 01:42:04,000
>> Your majesty. I just gave his majesty a
1865
01:42:04,000 --> 01:42:06,639
rejuvenation pill. He should be fine
1866
01:42:06,639 --> 01:42:07,440
soon.
1867
01:42:07,440 --> 01:42:11,525
>> That thing is completely useless.
1868
01:42:11,525 --> 01:42:13,545
[crying]
1869
01:42:22,320 --> 01:42:24,159
Your Majesty,
1870
01:42:24,159 --> 01:42:25,199
you're awake.
1871
01:42:25,199 --> 01:42:30,679
>> Chloe, why are you crying so hard?
1872
01:42:32,080 --> 01:42:34,960
>> Thought I'd never see you again.
1873
01:42:34,960 --> 01:42:38,880
>> No, I'm not that fragile.
1874
01:42:38,880 --> 01:42:41,600
>> Then promise you'll never leave me.
1875
01:42:41,600 --> 01:42:42,080
Okay.
1876
01:42:42,080 --> 01:42:46,600
>> Okay. Get up first.
1877
01:42:51,360 --> 01:42:55,400
I'll go out and take a look.
1878
01:42:58,000 --> 01:43:01,639
And you are
1879
01:43:06,639 --> 01:43:09,600
Yara. What are you doing here all these
1880
01:43:09,600 --> 01:43:13,280
days? Where on earth have you been? You
1881
01:43:13,280 --> 01:43:16,320
old hag.
1882
01:43:16,800 --> 01:43:19,040
Yara.
1883
01:43:19,040 --> 01:43:23,040
Yara, what are you all doing? Chloe, I
1884
01:43:23,040 --> 01:43:26,880
want to see what matters more to you,
1885
01:43:26,880 --> 01:43:30,880
your money or your life.
1886
01:43:30,880 --> 01:43:35,400
>> Go head for the back hills.
1887
01:43:38,000 --> 01:43:41,040
>> Greatgrandfather, please don't worry. My
1888
01:43:41,040 --> 01:43:42,880
parents are already out looking. I'm
1889
01:43:42,880 --> 01:43:47,000
sure they'll find his majesty soon.
1890
01:43:47,679 --> 01:43:49,520
>> Young master, we have news about his
1891
01:43:49,520 --> 01:43:52,080
majesty. His majesty is staying at Azure
1892
01:43:52,080 --> 01:43:54,080
Bay villa number one.
1893
01:43:54,080 --> 01:43:55,679
>> Where is his majesty staying?
1894
01:43:55,679 --> 01:43:57,360
>> Great grandfather, his majesty is right
1895
01:43:57,360 --> 01:43:59,920
in Azure Bay. Right next door to us. How
1896
01:43:59,920 --> 01:44:03,360
did I not know this? Take me there now.
1897
01:44:03,360 --> 01:44:05,360
I must see his majesty.
1898
01:44:05,360 --> 01:44:06,960
>> Your majesty, something awful's
1899
01:44:06,960 --> 01:44:07,520
happened.
1900
01:44:07,520 --> 01:44:10,159
>> Can't you see his majesty is resting?
1901
01:44:10,159 --> 01:44:12,719
>> Quiet. You're making a scene.
1902
01:44:12,719 --> 01:44:14,639
>> General, I must report. The old madam
1903
01:44:14,639 --> 01:44:17,119
has been kidnapped.
1904
01:44:17,119 --> 01:44:18,639
>> What? My mom?
1905
01:44:18,639 --> 01:44:20,560
>> The old madam was taken away in a car,
1906
01:44:20,560 --> 01:44:22,639
but Yuan Bing is already chasing them.
1907
01:44:22,639 --> 01:44:25,280
>> But those cars are fast. How's he
1908
01:44:25,280 --> 01:44:26,320
supposed to catch up?
1909
01:44:26,320 --> 01:44:28,960
>> Yuan Bing knows martial arts. Leaping
1910
01:44:28,960 --> 01:44:30,400
over rooftops and walls is nothing to
1911
01:44:30,400 --> 01:44:30,639
him.
1912
01:44:30,639 --> 01:44:32,639
>> Get the old madam back now.
1913
01:44:32,639 --> 01:44:35,360
>> At once, your majesty.
1914
01:44:35,360 --> 01:44:38,247
>> But your majesty, your health
1915
01:44:38,247 --> 01:44:40,212
[screaming]
1916
01:44:40,212 --> 01:44:40,400
>> [clears throat]
1917
01:44:40,400 --> 01:44:44,920
>> I've taken the medicine. I'm all right.
1918
01:44:53,920 --> 01:44:55,760
>> Yara,
1919
01:44:55,760 --> 01:44:57,280
you sure this plan's going to work?
1920
01:44:57,280 --> 01:44:59,600
>> Chloe spent a fortune to cure her
1921
01:44:59,600 --> 01:45:02,159
mother's illness. There's no way she'd
1922
01:45:02,159 --> 01:45:05,840
just stand by and watch her die.
1923
01:45:05,840 --> 01:45:08,880
She owes me everything and I'm taking it
1924
01:45:08,880 --> 01:45:09,840
all back.
1925
01:45:09,840 --> 01:45:13,679
>> Well, looks like Chloe's mansion and
1926
01:45:13,679 --> 01:45:17,639
stuff are ours now.
1927
01:45:23,119 --> 01:45:27,440
>> Mom. Yara, what are you trying to do? Do
1928
01:45:27,440 --> 01:45:28,719
you even know what you're doing is going
1929
01:45:28,719 --> 01:45:32,560
to land you in jail? Old hag. I already
1930
01:45:32,560 --> 01:45:34,800
bought my ticket out of the country. All
1931
01:45:34,800 --> 01:45:38,000
I got to do is send this video to Chloe.
1932
01:45:38,000 --> 01:45:42,000
Once I get the money, I'm out of here.
1933
01:45:42,000 --> 01:45:44,000
>> You think you can send me to jail?
1934
01:45:44,000 --> 01:45:46,080
>> Dream on.
1935
01:45:46,080 --> 01:45:49,440
>> Yara, don't do anything stupid. Khloe's
1936
01:45:49,440 --> 01:45:51,679
broke. She spent everything on my
1937
01:45:51,679 --> 01:45:52,320
medical bills.
1938
01:45:52,320 --> 01:45:54,880
>> And you're still standing up for her?
1939
01:45:54,880 --> 01:45:56,960
>> You're always like this. Since we were
1940
01:45:56,960 --> 01:45:58,719
kids, you've always had a soft spot for
1941
01:45:58,719 --> 01:45:59,360
Chloe.
1942
01:45:59,360 --> 01:46:01,360
>> That's not true.
1943
01:46:01,360 --> 01:46:02,960
That's right.
1944
01:46:02,960 --> 01:46:05,840
I'm the adopted daughter. I'm just some
1945
01:46:05,840 --> 01:46:08,800
unwanted stray you picked up. Yara, I
1946
01:46:08,800 --> 01:46:10,960
never thought that.
1947
01:46:10,960 --> 01:46:14,080
In my heart, I and Chloe are the same.
1948
01:46:14,080 --> 01:46:15,440
Both my own daughters.
1949
01:46:15,440 --> 01:46:16,480
>> You're lying.
1950
01:46:16,480 --> 01:46:18,719
>> Enough. Yara, don't forget what we're
1951
01:46:18,719 --> 01:46:19,280
here for.
1952
01:46:19,280 --> 01:46:22,960
>> Right. What I'm here for
1953
01:46:22,960 --> 01:46:27,199
is either you die or
1954
01:46:27,199 --> 01:46:29,679
Chloe pays.
1955
01:46:29,679 --> 01:46:32,920
Do it.
1956
01:46:40,639 --> 01:46:43,679
Great grandfather, slow down.
1957
01:46:43,679 --> 01:46:45,760
Great grandfather, I'll go check. Go
1958
01:46:45,760 --> 01:46:48,760
quickly.
1959
01:46:54,080 --> 01:46:56,080
How is it?
1960
01:46:56,080 --> 01:46:59,080
to
1961
01:47:00,480 --> 01:47:02,880
Hey, young master. Your majesty has gone
1962
01:47:02,880 --> 01:47:04,800
to Cliffside Mountain. What is your
1963
01:47:04,800 --> 01:47:07,119
majesty going there for? We've received
1964
01:47:07,119 --> 01:47:08,560
accurate information. The person with
1965
01:47:08,560 --> 01:47:09,199
your majesty,
1966
01:47:09,199 --> 01:47:10,880
>> that girl, her mother has been
1967
01:47:10,880 --> 01:47:11,679
kidnapped.
1968
01:47:11,679 --> 01:47:14,679
>> What?
1969
01:47:20,880 --> 01:47:25,400
>> Girl, you have to be okay.
1970
01:47:25,679 --> 01:47:27,920
Great grandfather, your majesty has gone
1971
01:47:27,920 --> 01:47:29,920
to Cliffside Mountain. Come on, we're
1972
01:47:29,920 --> 01:47:31,360
going too.
1973
01:47:31,360 --> 01:47:33,280
>> Great grandfather, Cliffside Mountain is
1974
01:47:33,280 --> 01:47:35,119
dangerous. You shouldn't go.
1975
01:47:35,119 --> 01:47:36,560
>> What's so dangerous about Cliffside
1976
01:47:36,560 --> 01:47:39,040
Mountain? Perhaps his majesty went there
1977
01:47:39,040 --> 01:47:41,040
to relax. I will personally go to
1978
01:47:41,040 --> 01:47:42,719
receive his majesty.
1979
01:47:42,719 --> 01:47:44,800
>> Give the order. Surround Cliffside
1980
01:47:44,800 --> 01:47:45,199
Mountain.
1981
01:47:45,199 --> 01:47:47,360
>> Yes.
1982
01:47:47,360 --> 01:47:48,880
>> Forward.
1983
01:47:48,880 --> 01:47:52,280
Turn right.
1984
01:48:01,600 --> 01:48:04,239
All right, then. I'm going to send this
1985
01:48:04,239 --> 01:48:06,960
video to Chloe right now.
1986
01:48:06,960 --> 01:48:09,440
>> The money's about to come in.
1987
01:48:09,440 --> 01:48:15,639
>> Yara, stop it. Don't ruin yourself.
1988
01:48:18,159 --> 01:48:20,560
Mom,
1989
01:48:20,560 --> 01:48:23,360
>> sweetheart.
1990
01:48:23,360 --> 01:48:24,800
>> Her majesty the queen
1991
01:48:24,800 --> 01:48:27,360
>> speak. Yan Bing's trail disappeared
1992
01:48:27,360 --> 01:48:31,560
ahead. He's right ahead.
1993
01:48:38,159 --> 01:48:41,199
>> Who's there?
1994
01:48:41,199 --> 01:48:43,440
>> Where did this grunt come from? Daring
1995
01:48:43,440 --> 01:48:44,400
to cause trouble here.
1996
01:48:44,400 --> 01:48:46,560
>> Judging by his uniform, he must be with
1997
01:48:46,560 --> 01:48:48,639
Khloe's group. I can't believe in such a
1998
01:48:48,639 --> 01:48:51,119
remote place she managed to find us.
1999
01:48:51,119 --> 01:48:53,440
Since she's asking for trouble, I'll
2000
01:48:53,440 --> 01:48:56,920
gladly oblige.
2001
01:48:58,080 --> 01:49:00,400
>> Tell Chloe to come see me now.
2002
01:49:00,400 --> 01:49:03,199
>> Let the old madam go.
2003
01:49:03,199 --> 01:49:05,840
>> If you dare come closer, I'll jump with
2004
01:49:05,840 --> 01:49:08,639
this old hag right now. Let's see how
2005
01:49:08,639 --> 01:49:11,600
you explain that to your master.
2006
01:49:11,600 --> 01:49:14,080
>> Paul, start recording.
2007
01:49:14,080 --> 01:49:17,440
Hello there, Chloe. Look who we have
2008
01:49:17,440 --> 01:49:17,760
here.
2009
01:49:17,760 --> 01:49:20,480
>> Let go of my mom.
2010
01:49:20,480 --> 01:49:23,840
Let go of my mom. Transfer the money
2011
01:49:23,840 --> 01:49:25,600
now. Don't wait until we lose our
2012
01:49:25,600 --> 01:49:28,600
patience.
2013
01:49:32,880 --> 01:49:36,159
>> You got here pretty fast.
2014
01:49:36,159 --> 01:49:39,119
>> Mom, are you okay? Yada, you little
2015
01:49:39,119 --> 01:49:42,480
sweetheart. Let go of my mom. Chloe.
2016
01:49:42,480 --> 01:49:45,760
Chloe, come here. If you dare come any
2017
01:49:45,760 --> 01:49:47,840
closer, I'll push her right off.
2018
01:49:47,840 --> 01:49:51,440
>> Yara, have you lost your mind? You'd hit
2019
01:49:51,440 --> 01:49:53,040
mom just for money.
2020
01:49:53,040 --> 01:49:55,440
>> That's right. It's all about the money.
2021
01:49:55,440 --> 01:49:57,840
For money. Even her life. You don't care
2022
01:49:57,840 --> 01:50:01,119
about that. Fine. I'll transfer it to
2023
01:50:01,119 --> 01:50:03,840
you. I'll do it right now. To my bank
2024
01:50:03,840 --> 01:50:08,320
account. You know the one. It's done. H.
2025
01:50:08,320 --> 01:50:12,760
>> Payment received. $1 million.
2026
01:50:13,280 --> 01:50:15,920
Chloe, you're living in a villa worth $6
2027
01:50:15,920 --> 01:50:18,639
million and you only transfer 1 million
2028
01:50:18,639 --> 01:50:20,560
to me. Who do you think you're fooling?
2029
01:50:20,560 --> 01:50:23,199
After buying the villa, this is all the
2030
01:50:23,199 --> 01:50:26,239
money I have left. Fine. Then let your
2031
01:50:26,239 --> 01:50:30,000
dear mom die.
2032
01:50:30,000 --> 01:50:31,119
No.
2033
01:50:31,119 --> 01:50:34,719
>> Then let your mother die.
2034
01:50:34,719 --> 01:50:37,719
Go.
2035
01:50:46,400 --> 01:50:49,400
Yara.
2036
01:50:54,400 --> 01:50:57,280
Mom,
2037
01:50:57,280 --> 01:50:59,360
>> are you okay?
2038
01:50:59,360 --> 01:51:02,000
>> I'm fine, Chloe. Mom's fine.
2039
01:51:02,000 --> 01:51:05,679
>> It's all my fault. I didn't protect you.
2040
01:51:05,679 --> 01:51:08,639
I'm the one who caused you trouble.
2041
01:51:08,639 --> 01:51:13,159
>> Mom, let me see.
2042
01:51:13,920 --> 01:51:15,760
>> This is all your fault. It's all because
2043
01:51:15,760 --> 01:51:20,520
of you. You deserve to die.
2044
01:51:21,280 --> 01:51:23,440
>> Your majesty.
2045
01:51:23,440 --> 01:51:24,719
>> What was that sound?
2046
01:51:24,719 --> 01:51:29,360
>> Hey girl, you must not get hurt.
2047
01:51:29,360 --> 01:51:31,280
>> Hurry up. Step on it.
2048
01:51:31,280 --> 01:51:33,360
>> Die,
2049
01:51:33,360 --> 01:51:35,840
>> your majesty.
2050
01:51:35,840 --> 01:51:38,080
Your majesty.
2051
01:51:38,080 --> 01:51:39,040
>> No.
2052
01:51:39,040 --> 01:51:40,239
>> Your majesty.
2053
01:51:40,239 --> 01:51:43,440
>> And you, Chloe, you're going to die,
2054
01:51:43,440 --> 01:51:43,920
too.
2055
01:51:43,920 --> 01:51:47,159
>> Look out.
2056
01:51:51,040 --> 01:51:53,679
>> Your Majesty, are you all right? Your
2057
01:51:53,679 --> 01:51:56,679
Majesty.
2058
01:52:03,679 --> 01:52:08,119
Hey girl. Your majesty.
2059
01:52:09,199 --> 01:52:10,560
>> You little girl.
2060
01:52:10,560 --> 01:52:13,599
>> Your majesty.
2061
01:52:13,599 --> 01:52:15,760
>> Guards, seize them both.
2062
01:52:15,760 --> 01:52:17,920
>> Stay back. Take one more step and I'll
2063
01:52:17,920 --> 01:52:18,480
shoot.
2064
01:52:18,480 --> 01:52:20,320
>> Put the gun down.
2065
01:52:20,320 --> 01:52:22,880
>> All you want is money, right?
2066
01:52:22,880 --> 01:52:25,199
>> We've got a a black card from the
2067
01:52:25,199 --> 01:52:27,280
Republic. No spending limit.
2068
01:52:27,280 --> 01:52:29,679
>> Take the money and get lost.
2069
01:52:29,679 --> 01:52:33,159
>> Go get it.
2070
01:52:34,400 --> 01:52:37,199
We're all set now. Now get the hell out
2071
01:52:37,199 --> 01:52:40,360
of here.
2072
01:52:43,119 --> 01:52:45,119
Your majesty.
2073
01:52:45,119 --> 01:52:47,040
Your majesty.
2074
01:52:47,040 --> 01:52:50,719
Hey girl. Are you okay? Are you hurt?
2075
01:52:50,719 --> 01:52:52,239
I'm taking you to the hospital now.
2076
01:52:52,239 --> 01:52:54,239
>> This is all your humble servant's fault,
2077
01:52:54,239 --> 01:52:55,119
your majesty.
2078
01:52:55,119 --> 01:52:57,920
>> Your majesty, don't leave me, your
2079
01:52:57,920 --> 01:53:00,920
majesty.
2080
01:53:03,280 --> 01:53:05,440
This is all your humble servant's fault.
2081
01:53:05,440 --> 01:53:06,960
When I first arrived in this other
2082
01:53:06,960 --> 01:53:09,760
world, I was too busy enjoying myself
2083
01:53:09,760 --> 01:53:12,800
and didn't hurry to find your majesty.
2084
01:53:12,800 --> 01:53:15,280
It's all my fault. I should be put to
2085
01:53:15,280 --> 01:53:18,639
death for this.
2086
01:53:18,639 --> 01:53:24,520
>> Hey there, girl. You don't remember me.
2087
01:53:27,440 --> 01:53:29,679
You have to marry me when you grow up.
2088
01:53:29,679 --> 01:53:30,880
>> Just bring a balloon.
2089
01:53:30,880 --> 01:53:33,280
>> Let me tie up your hair. Okay.
2090
01:53:33,280 --> 01:53:36,360
>> All right.
2091
01:53:40,800 --> 01:53:43,040
>> When you grow up, don't you forget about
2092
01:53:43,040 --> 01:53:44,480
me. Okay.
2093
01:53:44,480 --> 01:53:47,119
>> Hey, girl. Sorry I'm late.
2094
01:53:47,119 --> 01:53:50,000
>> Your majesty,
2095
01:53:50,000 --> 01:53:52,159
what are we going to do? The Chian
2096
01:53:52,159 --> 01:53:53,920
dynasty cannot be without its ruler for
2097
01:53:53,920 --> 01:53:56,159
even a day.
2098
01:53:56,159 --> 01:53:59,480
>> Your majesty.
2099
01:54:00,800 --> 01:54:02,400
>> You're unharmed, your majesty. Her
2100
01:54:02,400 --> 01:54:04,480
majesty the queen.
2101
01:54:04,480 --> 01:54:08,280
>> Let go, your majesty.
2102
01:54:12,480 --> 01:54:15,840
>> Your Majesty, you were shot. How come
2103
01:54:15,840 --> 01:54:18,239
you're okay? Where's the wound?
2104
01:54:18,239 --> 01:54:21,040
>> My golden thread dragon robe. It's made
2105
01:54:21,040 --> 01:54:23,520
of soft armor. I'm fine.
2106
01:54:23,520 --> 01:54:26,239
>> Yes. Yes. His majesty's dragon robe is
2107
01:54:26,239 --> 01:54:27,679
impenetrable.
2108
01:54:27,679 --> 01:54:29,520
>> Prime Minister,
2109
01:54:29,520 --> 01:54:32,480
>> I just heard that in this other world,
2110
01:54:32,480 --> 01:54:34,800
you've been living it up.
2111
01:54:34,800 --> 01:54:38,560
>> No, that's not true. That's absolutely
2112
01:54:38,560 --> 01:54:41,119
not true. Your humble servant has always
2113
01:54:41,119 --> 01:54:43,280
been virtuous. How could such a thing
2114
01:54:43,280 --> 01:54:47,599
happen? Yes. Yes. It was all my grandson
2115
01:54:47,599 --> 01:54:50,560
arranged all this.
2116
01:54:50,560 --> 01:54:52,719
The 63rd generation descendant of the
2117
01:54:52,719 --> 01:54:54,960
Chin family pays his respects to your
2118
01:54:54,960 --> 01:54:57,960
majesty.
2119
01:54:58,960 --> 01:55:02,159
>> Mom, it's all my fault. I dragged you
2120
01:55:02,159 --> 01:55:04,320
back to the hospital again.
2121
01:55:04,320 --> 01:55:07,760
>> Just a scratch. I'm fine, dear. But
2122
01:55:07,760 --> 01:55:13,239
Yara, one wrong step leads to another.
2123
01:55:13,280 --> 01:55:17,119
Mom, don't worry. The bad guys will get
2124
01:55:17,119 --> 01:55:20,320
what they deserve.
2125
01:55:20,639 --> 01:55:25,800
Yara Paul, hold it right there.
2126
01:55:27,119 --> 01:55:27,599
Huh?
2127
01:55:27,599 --> 01:55:29,520
>> Riding that piece of junk. And you think
2128
01:55:29,520 --> 01:55:31,520
you can come after us? You're way out of
2129
01:55:31,520 --> 01:55:34,159
your depth. Try and find us across the
2130
01:55:34,159 --> 01:55:34,719
ocean.
2131
01:55:34,719 --> 01:55:36,960
>> Chloe, we're just about to leave the
2132
01:55:36,960 --> 01:55:39,040
country for good. What are you going to
2133
01:55:39,040 --> 01:55:41,119
do about that?
2134
01:55:41,119 --> 01:55:43,760
>> I've got a special place for you. Get
2135
01:55:43,760 --> 01:55:48,040
them. Seize them.
2136
01:55:48,400 --> 01:55:51,520
Hey, what's going on? How did we get
2137
01:55:51,520 --> 01:55:54,719
here? Let me go.
2138
01:55:54,719 --> 01:55:56,480
Who are you people?
2139
01:55:56,480 --> 01:56:00,119
>> Let go of me.
2140
01:56:18,000 --> 01:56:21,280
Paul, where are we? Are they filming a
2141
01:56:21,280 --> 01:56:22,719
historical drama?
2142
01:56:22,719 --> 01:56:26,639
>> Doesn't look like it. Chloe,
2143
01:56:26,639 --> 01:56:29,360
you brought us here for what? Where is
2144
01:56:29,360 --> 01:56:29,920
this?
2145
01:56:29,920 --> 01:56:32,920
>> Hawk,
2146
01:56:33,119 --> 01:56:36,639
>> what do you want? Chloe, you little
2147
01:56:36,639 --> 01:56:38,719
sweetheart. Are you still acting?
2148
01:56:38,719 --> 01:56:41,440
>> Long live the emperor. Long live the
2149
01:56:41,440 --> 01:56:42,320
emperor.
2150
01:56:42,320 --> 01:56:44,239
>> Guards.
2151
01:56:44,239 --> 01:56:46,159
Seize them.
2152
01:56:46,159 --> 01:56:48,800
>> No.
2153
01:56:48,800 --> 01:56:51,199
Chloe, you dare touch me?
2154
01:56:51,199 --> 01:56:54,960
>> Yara and Paul have repeatedly harmed the
2155
01:56:54,960 --> 01:56:58,639
queen and attempted reicside. They are
2156
01:56:58,639 --> 01:57:01,599
guilty of high treason to be taken to
2157
01:57:01,599 --> 01:57:04,639
the dungeons and sentenced to death by a
2158
01:57:04,639 --> 01:57:06,400
thousand cuts.
2159
01:57:06,400 --> 01:57:08,880
>> What nonsense are you spouting? I see
2160
01:57:08,880 --> 01:57:11,199
you're all addicted to acting, huh?
2161
01:57:11,199 --> 01:57:14,159
Chloe, you're shameless. A plot this
2162
01:57:14,159 --> 01:57:16,480
childish, and you actually came up with
2163
01:57:16,480 --> 01:57:18,719
it. It's a real shame you're not a
2164
01:57:18,719 --> 01:57:20,320
screenwriter.
2165
01:57:20,320 --> 01:57:23,520
I think death by a thousand cuts is too
2166
01:57:23,520 --> 01:57:25,760
lenient for them.
2167
01:57:25,760 --> 01:57:29,199
Your Majesty, why not have them taken
2168
01:57:29,199 --> 01:57:32,800
away and slapped daily until they admit
2169
01:57:32,800 --> 01:57:34,320
their wrongs?
2170
01:57:34,320 --> 01:57:35,520
>> Granted.
2171
01:57:35,520 --> 01:57:38,639
>> Let go of me.
2172
01:57:38,639 --> 01:57:39,840
Chloe,
2173
01:57:39,840 --> 01:57:45,239
>> you little brat. Just you wait.
2174
01:57:50,080 --> 01:57:50,960
>> Chloe,
2175
01:57:50,960 --> 01:57:54,199
>> your majesty.141326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.