All language subtitles for Morse0504 Greeks Beering Gifts.ZSP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,974 --> 00:01:33,644 �Hola? 2 00:01:33,680 --> 00:01:35,591 �Nico? 3 00:01:36,055 --> 00:01:39,604 �Eres t�? �Estoy enfrente! 4 00:02:11,255 --> 00:02:13,166 Es para m�, est� bien. 5 00:02:13,295 --> 00:02:15,934 - De acuerdo, Nico. - No te preocupes. Entra. 6 00:02:16,055 --> 00:02:18,176 �Entra! 7 00:02:18,206 --> 00:02:23,027 PRESENTES GRIEGOS. 8 00:02:39,976 --> 00:02:44,686 - Nico, �no quieres nada? - No, gracias. 9 00:02:44,816 --> 00:02:46,727 Est� bien, Nico. 10 00:02:53,776 --> 00:02:56,336 - �Qui�n era? - Oh, no tengo ni idea. 11 00:02:56,456 --> 00:03:00,415 - Ser�a ella. - Qu� vamos a hacer. Ella lo dej�. 12 00:03:06,016 --> 00:03:08,325 �ste es mi beb�. 13 00:03:23,057 --> 00:03:24,968 Estoy harto. 14 00:03:32,217 --> 00:03:34,128 Voy a buscar cigarrillos. 15 00:03:52,317 --> 00:03:53,706 �Resfr�os? 16 00:03:53,837 --> 00:03:55,695 No, ha sido muy sano. 17 00:03:55,725 --> 00:03:57,612 Era un beb� grande cuando naci�. 18 00:04:20,298 --> 00:04:22,298 �Nico? 19 00:04:25,698 --> 00:04:27,698 Nico. 20 00:04:55,877 --> 00:04:57,808 Quiero una cerveza. Una cerveza. 21 00:04:57,878 --> 00:04:59,798 �Qu�? No lo entiendo. 22 00:04:59,898 --> 00:05:02,859 Una cerveza, cari�o. Quiere una cerveza. 23 00:05:30,439 --> 00:05:31,679 Disculpe. 24 00:05:31,779 --> 00:05:33,500 �Por qu� les lleva... 25 00:05:33,530 --> 00:05:35,279 ...casi una hora traer la comida? 26 00:05:35,379 --> 00:05:37,562 Lo siento mucho. Tratar� de apurarlos. 27 00:05:37,612 --> 00:05:39,339 �Qu� era? �El avgolemona? 28 00:05:39,539 --> 00:05:40,599 No. 29 00:05:40,699 --> 00:05:45,556 Thelo dolmas, hummus, kai taramosalata. 30 00:05:46,479 --> 00:05:49,038 ...souvlaki kai iamma... 31 00:05:49,259 --> 00:05:53,159 - Mi esposo pidi� pollo. - Poulaki. 32 00:06:19,380 --> 00:06:22,950 - Buenas noches, sargento. - Buenas noches, se�or. 33 00:06:22,980 --> 00:06:24,421 �Hab�a salido? 34 00:06:24,451 --> 00:06:25,920 A un restaurante, con mi esposa. 35 00:06:26,020 --> 00:06:27,065 �S�? �Cu�l? 36 00:06:27,215 --> 00:06:28,798 No era muy bueno, en realidad. 37 00:06:28,828 --> 00:06:30,440 Les llev� a�os servirnos. 38 00:06:30,540 --> 00:06:32,140 El Acr�polis. 39 00:06:32,280 --> 00:06:35,340 Probablemente, les faltaba personal en la cocina. 40 00:06:35,440 --> 00:06:38,410 - �Qu� quiere decir? - Ven a conocer al chef. 41 00:06:46,641 --> 00:06:48,581 �Sabemos qu� pas�? 42 00:06:48,781 --> 00:06:50,951 Evitando la jerga forense,... 43 00:06:51,001 --> 00:06:55,121 ...alguien vino hace unas horas y le rompi� el cuello. 44 00:06:55,521 --> 00:06:58,686 Alguien que sab�a lo que hac�a, aparentemente. 45 00:07:00,141 --> 00:07:03,341 - �Cu�ndo lo encontraron? - Hace como una hora. 46 00:07:03,481 --> 00:07:05,250 La pareja de ancianos pens�... 47 00:07:05,400 --> 00:07:07,581 ...que se hab�a ido al trabajo en su horario habitual. 48 00:07:07,681 --> 00:07:11,381 Escucharon la puerta principal y asumieron que era �l y�ndose. 49 00:07:11,481 --> 00:07:14,031 Era m�s bien su asesino. 50 00:07:22,981 --> 00:07:24,512 �El restaurante no llam�... 51 00:07:24,542 --> 00:07:26,101 ...para saber por qu� no hab�a ido? 52 00:07:26,201 --> 00:07:27,662 S�, a�n antes de que empezaras... 53 00:07:27,692 --> 00:07:29,181 ...a aullar por tu comida. 54 00:07:29,281 --> 00:07:32,175 - �Y lo buscaron en su cuarto? - S�. 55 00:07:32,681 --> 00:07:35,421 Esto no ser� f�cil. �Qu� tal tu griego? 56 00:07:35,522 --> 00:07:39,602 De hecho, estoy empezando a aprender. 57 00:07:40,362 --> 00:07:42,827 Es tu oportunidad de practicarlo. 58 00:07:46,782 --> 00:07:48,782 Ap�guelo. 59 00:07:54,942 --> 00:07:58,173 Bien... Sr. y Sra. Papas,... 60 00:07:59,882 --> 00:08:02,874 ...este hombre de arriba... 61 00:08:03,002 --> 00:08:05,302 ...no es su hijo. 62 00:08:08,742 --> 00:08:12,240 Este hombre... es su inquilino. 63 00:08:13,342 --> 00:08:15,892 Su hijo est� en el restaurante. 64 00:08:16,002 --> 00:08:18,562 Acr�polis, s�. 65 00:08:18,682 --> 00:08:21,082 S�, Acr�polis, s�. 66 00:08:22,882 --> 00:08:25,680 Su nombre es Dino. 67 00:08:25,802 --> 00:08:29,378 Dinos. Konstandinos. 68 00:08:29,803 --> 00:08:31,937 �l inform� el asesinato. 69 00:08:34,263 --> 00:08:36,238 Ahora... 70 00:08:36,363 --> 00:08:40,995 Nicos tuvo una visita esta noche. 71 00:08:41,683 --> 00:08:46,219 Alguien vino a verlo, �s�? 72 00:08:54,163 --> 00:08:58,103 - �Quieres intentarlo? - No, no en realidad. 73 00:08:58,243 --> 00:09:01,474 S� decir "es un lindo d�a" y preguntar si venden cerveza. 74 00:09:01,524 --> 00:09:03,043 Eso es todo. 75 00:09:04,043 --> 00:09:06,134 Cre� que su hijo ven�a para aqu�. 76 00:09:06,164 --> 00:09:08,283 Se supone que s�, se�or. 77 00:09:10,123 --> 00:09:13,738 Vamos, no hay mucho que podamos hacer aqu�. 78 00:09:20,804 --> 00:09:22,999 Est� cerrado. 79 00:09:23,124 --> 00:09:25,164 Ya pas� la hora de cerrar. 80 00:09:33,524 --> 00:09:37,689 El gerente ya se los dijo, est� cerrado. 81 00:09:43,084 --> 00:09:45,518 Busco a Dino Papas. 82 00:09:45,644 --> 00:09:47,644 Yo soy Dino Papas. 83 00:09:49,444 --> 00:09:53,024 Cre� que iba a su casa a interpretar a sus padres. 84 00:09:53,124 --> 00:09:55,304 Pero yo quer�a hablar con �l primero. 85 00:09:56,704 --> 00:10:01,172 - �Y usted es? - Basilios Vasilakis. 86 00:10:01,404 --> 00:10:03,495 �Debo asumir que es el due�o? 87 00:10:03,525 --> 00:10:05,644 Entre otros. 88 00:10:06,764 --> 00:10:08,213 As� que, naturalmente, estoy preocupado... 89 00:10:08,363 --> 00:10:11,024 ...cuando llamo y encuentro caos y confusi�n. 90 00:10:11,125 --> 00:10:15,185 El personal de cocina amotinado, sin chef. 91 00:10:15,325 --> 00:10:18,005 Estaba inevitablemente atrasado. 92 00:10:18,465 --> 00:10:20,849 Pero sabiendo eso, mantuvo a este hombre aqu�... 93 00:10:20,999 --> 00:10:23,185 ...cuando yo hab�a llamado para que fuera a ayudarnos. 94 00:10:23,285 --> 00:10:27,145 Tengo que abrir ma�ana. Hay que hallar un nuevo chef. 95 00:10:27,245 --> 00:10:28,773 Eso es obstruir a la Polic�a... 96 00:10:28,803 --> 00:10:30,360 ...en el curso de sus investigaciones. 97 00:10:30,510 --> 00:10:33,505 Es un delito criminal. Un hombre fue asesinado. 98 00:10:33,645 --> 00:10:37,025 No era s�lo mi empleado, era mi compatriota. 99 00:10:37,425 --> 00:10:41,397 �Hace cu�nto que Nicos era su chef? 100 00:10:42,445 --> 00:10:44,245 Alrededor de seis meses. 101 00:10:45,385 --> 00:10:46,765 �l... 102 00:10:46,865 --> 00:10:49,405 ...tiene su propia taberna familiar, en Pireo. 103 00:10:49,505 --> 00:10:53,160 �Por qu� la dej� para trabajar aqu�? 104 00:10:53,825 --> 00:10:57,445 Experiencia internacional. Aprender a hablar ingl�s. 105 00:10:57,545 --> 00:11:00,326 - �Sabe si ten�a enemigos? - �Nicos? 106 00:11:00,356 --> 00:11:03,165 No, ninguno. 107 00:11:03,286 --> 00:11:07,006 Los chefs no son populares con su personal, �verdad? 108 00:11:07,106 --> 00:11:09,401 �l lo era. Todos lo quer�an. 109 00:11:09,506 --> 00:11:12,476 Alguien no. Ni un poquito. 110 00:11:12,506 --> 00:11:16,246 Bien, �podemos ir a hablar con sus padres? 111 00:11:23,386 --> 00:11:25,726 �sa es la misma remera que Nicos ten�a puesta. 112 00:11:26,426 --> 00:11:28,260 Es el uniforme del personal. 113 00:11:28,386 --> 00:11:31,616 Es dibujo es del jarr�n de Talos, �s�? 114 00:11:32,186 --> 00:11:34,186 Estoy impresionado. 115 00:11:39,826 --> 00:11:41,847 La pr�xima vez que llame a alguien... 116 00:11:41,877 --> 00:11:43,926 ...para ayudarme con mi investigaci�n,... 117 00:11:44,026 --> 00:11:47,911 ...no quiero tener que venir a buscarlo. 118 00:12:12,947 --> 00:12:14,967 - Buen d�a, se�or. - Buen d�a. 119 00:12:15,167 --> 00:12:17,283 - �Durmi� bien? - No. �T�? 120 00:12:18,107 --> 00:12:19,807 Como un tronco. 121 00:12:21,527 --> 00:12:23,527 �Qu� hay de tu chef? 122 00:12:24,667 --> 00:12:26,638 El reporte del pat�logo. 123 00:12:26,668 --> 00:12:28,667 �Qu� dice, aproximadamente? 124 00:12:28,807 --> 00:12:32,027 V�rtebra cervical fracturada en C1 o C2. 125 00:12:32,127 --> 00:12:34,086 La cabeza fue tirada hacia atr�s,... 126 00:12:34,136 --> 00:12:37,067 ...causando la compresi�n de la m�dula espinal. 127 00:12:37,367 --> 00:12:39,492 Como un latigazo, se�or. 128 00:12:40,287 --> 00:12:42,268 Aparte de eso, no sabemos mucho. 129 00:12:42,298 --> 00:12:44,307 S�, sabemos. 130 00:12:44,448 --> 00:12:47,440 Era un buen chef. Ca�a bien. 131 00:12:47,568 --> 00:12:51,928 Era tan popular que nadie podr�a haberlo querido matar. 132 00:12:52,428 --> 00:12:55,048 No sacamos mucho de Dino. 133 00:12:55,078 --> 00:12:57,726 O de sus padres. O de Vasilakis. 134 00:12:57,788 --> 00:13:02,983 Se llama cerrar filas, Lewis. �Qu� hay de lo forense? 135 00:13:03,088 --> 00:13:06,004 Nada. Tampoco huellas. 136 00:13:06,928 --> 00:13:09,988 Bueno, por lo menos tenemos estas fotos. 137 00:13:14,088 --> 00:13:16,088 Un antiguo barco de madera. 138 00:13:19,568 --> 00:13:21,568 Un beb�. 139 00:13:24,948 --> 00:13:27,397 Un grupo familiar, que incluye a Nicos. 140 00:13:27,447 --> 00:13:31,068 Y una pareja de ancianos, que suponemos eran sus padres. 141 00:13:31,168 --> 00:13:33,809 Una mujer joven que puede ser... 142 00:13:33,839 --> 00:13:36,508 ...su esposa, hermana, novia. 143 00:13:38,009 --> 00:13:42,109 Y �ste supuestamente es el negocio familiar en Pireo,... 144 00:13:42,569 --> 00:13:45,669 ...que no debe ir muy bien o no lo hubiese dejado. 145 00:13:45,769 --> 00:13:48,190 No en primavera, de todos modos,... 146 00:13:48,220 --> 00:13:50,669 ...empezando la temporada de turistas. 147 00:13:50,769 --> 00:13:54,709 Aunque lo presionara, Dino no dir�a m�s que... 148 00:13:54,809 --> 00:13:57,769 ...Nicos quer�a trabajar en Inglaterra. 149 00:13:57,969 --> 00:14:00,119 Para aprender ingl�s. 150 00:14:04,969 --> 00:14:07,369 CID. Lewis. 151 00:14:07,969 --> 00:14:10,722 S�. Claro. 152 00:14:12,929 --> 00:14:14,929 El Superintendente quiere verlo. 153 00:14:14,969 --> 00:14:17,489 Si lo hubieras buscado aqu� sabr�as sobre �l. 154 00:14:17,689 --> 00:14:19,770 Lo sab�a de todos modos. 155 00:14:19,800 --> 00:14:21,909 Pero no iba a alimentar su vanidad. 156 00:14:22,009 --> 00:14:25,629 Vasilakis es una de esas viejas familias navieras. 157 00:14:25,729 --> 00:14:27,949 Niarchos, Onassis. No tan rico, por supuesto. 158 00:14:28,050 --> 00:14:29,990 Y mucho m�s respetable. 159 00:14:30,090 --> 00:14:32,725 Es miembro del Ateneo. 160 00:14:32,990 --> 00:14:35,210 Excelent�sima Orden del Imperio, casado con la nobleza. 161 00:14:35,310 --> 00:14:37,052 Generoso benefactor, es presidente... 162 00:14:37,102 --> 00:14:38,890 ...de Dios sabe cu�ntas obras de caridad. 163 00:14:38,990 --> 00:14:40,741 S� sab�as todo esto,... 164 00:14:40,771 --> 00:14:42,550 ...�por qu� te pusiste frente a sus narices? 165 00:14:42,650 --> 00:14:43,990 No lo hice. 166 00:14:44,090 --> 00:14:45,831 Vamos, Morse. 167 00:14:45,861 --> 00:14:47,630 Simulaste no saber su nombre. 168 00:14:47,730 --> 00:14:49,990 Los casos �tnicos no son lo m�o. 169 00:14:50,090 --> 00:14:53,030 No hablan el idioma, no me llegan las se�ales... 170 00:14:53,130 --> 00:14:54,991 ...que la gente de la misma raza... 171 00:14:55,021 --> 00:14:56,910 ...se hace mutuamente o trata de ocultar. 172 00:14:57,710 --> 00:14:59,110 Mira la boca. 173 00:14:59,250 --> 00:15:02,810 Delata lo que los ojos tratan de ocultar. 174 00:15:03,510 --> 00:15:06,149 �Es una de tus citas? 175 00:15:06,850 --> 00:15:09,230 Citas. S�, Lord Byron. 176 00:15:09,290 --> 00:15:12,950 Estaba un poco deslumbrado por los griegos, �no? 177 00:15:13,350 --> 00:15:15,510 Encuentra otro int�rprete, Morse. 178 00:15:15,610 --> 00:15:20,215 Y trata de no antagonizar con los ricos y famosos porque s�. 179 00:15:23,271 --> 00:15:25,271 Se�or. 180 00:15:25,411 --> 00:15:28,551 Ella es la Srta. Georgi... Georgiadis. 181 00:15:28,951 --> 00:15:31,671 Ense�a griego en la clase de mi esposa. 182 00:15:31,771 --> 00:15:32,428 Hola. 183 00:15:32,478 --> 00:15:34,591 El sargento Lewis viene cada muerte de obispo. 184 00:15:34,991 --> 00:15:36,329 Cuando puedo escaparme. 185 00:15:36,679 --> 00:15:39,751 Pens� que podr�a necesitar un traductor, se�or. 186 00:15:39,851 --> 00:15:41,871 �Su griego es tan bueno como su ingl�s? 187 00:15:41,971 --> 00:15:43,118 Estoy aqu� desde hace bastante,... 188 00:15:43,148 --> 00:15:44,324 ...pero soy biling�e. 189 00:15:44,674 --> 00:15:46,631 Mis padres se mudaron de Grecia a Nueva Zelanda. 190 00:15:46,931 --> 00:15:48,271 �Una griega de Nueva Zelanda? 191 00:15:49,071 --> 00:15:50,671 Un mundo extra�o el que tenemos. 192 00:15:50,971 --> 00:15:54,251 Cuando yo iba a la escuela eran todos maor�es y kiwis. 193 00:15:54,451 --> 00:15:56,261 Apuesto que tambi�n era rosa. 194 00:15:56,631 --> 00:15:57,991 Muy rosa. 195 00:15:58,291 --> 00:15:59,871 Bueno, �vamos? 196 00:16:00,171 --> 00:16:02,276 Dame esas fotos, Lewis. 197 00:16:02,971 --> 00:16:06,606 Qu�date aqu� y averigua m�s sobre el muerto. 198 00:16:09,211 --> 00:16:12,611 �Nunca dice "por favor" o "gracias"? 199 00:16:16,472 --> 00:16:20,431 Es Nico, el hermano de Maria y el ni�o,... 200 00:16:20,552 --> 00:16:22,747 - �Son la madre y el padre del beb�?. - �El beb�? 201 00:16:22,872 --> 00:16:24,828 - �Es de Nico? - Es de Maria. 202 00:16:24,952 --> 00:16:27,671 Nico no est� casado. 203 00:16:28,192 --> 00:16:30,483 La chica es la hermana del muerto. 204 00:16:30,513 --> 00:16:32,832 El beb� no es de �l, sino de ella. 205 00:16:33,312 --> 00:16:35,432 ��l tiene hijos? 206 00:16:35,532 --> 00:16:37,732 No, no est� casado. 207 00:16:38,352 --> 00:16:41,612 �Recuerdan haber visto m�s fotos en su cuarto? 208 00:16:41,712 --> 00:16:44,909 �Vieron otras fotos en la habitaci�n? 209 00:16:46,892 --> 00:16:48,922 �El bote significa algo? 210 00:16:49,372 --> 00:16:52,252 �Estaba interesado en historia marina antigua? 211 00:16:53,752 --> 00:16:55,557 �El barco? �Es importante o no? 212 00:16:55,592 --> 00:17:00,777 �sa no es una postal, es una foto verdadera. 213 00:17:05,253 --> 00:17:08,738 Esto es peor que un dolor de muelas. 214 00:17:20,953 --> 00:17:23,494 No puedo seguir llam�ndola Srta. Georgiadis,... 215 00:17:23,544 --> 00:17:25,273 ...como intenta Lewis. 216 00:17:25,373 --> 00:17:27,993 Pobre hombre, casi se rompe la mand�bula intent�ndolo. 217 00:17:28,093 --> 00:17:29,693 Jocasta estar� bien. 218 00:17:29,833 --> 00:17:32,983 Bien, Jocasta, �qu� piensa de nuestros ancianos padres? 219 00:17:33,133 --> 00:17:36,173 - �Nos dicen la verdad? - No toda la verdad, no 220 00:17:36,273 --> 00:17:37,674 Creo que decidieron contar una historia... 221 00:17:37,704 --> 00:17:39,133 ...y se atienen a ella. 222 00:17:39,533 --> 00:17:41,933 O Dino lo hizo. 223 00:18:25,314 --> 00:18:27,254 No es mi especialidad en absoluto. 224 00:18:27,354 --> 00:18:29,894 Tiene que hablar con Randall Rees. 225 00:18:29,994 --> 00:18:32,054 Es el especialista en historia naval griega. 226 00:18:33,054 --> 00:18:34,414 �Cu�l es? 227 00:18:34,514 --> 00:18:38,904 Al lado del atractivo muchacho con el pelo a lo punk. 228 00:18:40,194 --> 00:18:42,214 Alguna vez tuve muchas esperanzas en Randall. 229 00:18:42,314 --> 00:18:44,374 Era un brillante estudiante de lo cl�sico. 230 00:18:44,474 --> 00:18:46,851 De un solo plumazo barri� todas las nociones previas... 231 00:18:46,902 --> 00:18:49,715 ...sobre c�mo se dirigieron las tempranas batallas navales. 232 00:18:49,815 --> 00:18:50,874 Todos estaban seguros de que nada... 233 00:18:50,904 --> 00:18:51,991 ...hubiera podido evitar... 234 00:18:52,141 --> 00:18:53,535 ...que fuera un gran acad�mico. 235 00:18:53,635 --> 00:18:54,935 �Pero? 236 00:18:55,235 --> 00:18:57,695 Lo pensamos sin Friday. 237 00:18:57,795 --> 00:19:00,809 - �Sin qu�? - La Sra. Rees. 238 00:19:01,395 --> 00:19:03,335 �Friday? �Qu� es eso, americano? 239 00:19:03,435 --> 00:19:06,655 Uno pensar�a que s�. Es el diminutivo de Frideswide,... 240 00:19:06,755 --> 00:19:09,735 ...la primera con ese nombre, la hija del rey de Mercia... 241 00:19:09,835 --> 00:19:12,183 ...que huy� a Oxford para preservar su virginidad... 242 00:19:12,234 --> 00:19:13,775 ...de un pr�ncipe impertinente. 243 00:19:13,875 --> 00:19:16,975 Y se convirti� en la santa patrona de la ciudad, s�. 244 00:19:17,375 --> 00:19:18,684 Lo sab�as. 245 00:19:18,815 --> 00:19:22,495 Escuch� sobre Frideswide, pero no sobre su diminutivo. 246 00:19:22,595 --> 00:19:24,595 Todav�a se usa localmente. 247 00:19:24,635 --> 00:19:26,975 �C�mo influy� en su esposo? 248 00:19:28,175 --> 00:19:30,189 Est� a la izquierda del decano. 249 00:19:30,315 --> 00:19:32,465 Seguramente, conoces su cara. 250 00:19:33,495 --> 00:19:34,695 �Lo ha estado siguiendo? 251 00:19:34,795 --> 00:19:38,335 Tengo entendido que es una de las m�s conocidas del pa�s. 252 00:19:38,436 --> 00:19:41,836 La cara que ha lanzado mil clips. 253 00:19:42,116 --> 00:19:44,536 Es un t�rmino t�cnico televisivo, Morse. 254 00:19:44,636 --> 00:19:46,176 Casi ni veo TV. 255 00:19:46,276 --> 00:19:49,376 Vaya. El decano que pasa por un mont�n de problemas... 256 00:19:49,476 --> 00:19:52,656 ...para atrapar a su celebridad domada, en vano. 257 00:19:52,756 --> 00:19:54,837 Medio pa�s la ve para resolver... 258 00:19:54,867 --> 00:19:56,976 ...sus problemas maritales y m�dicos... 259 00:19:57,076 --> 00:19:58,816 ...y t� ni siquiera la conoces. 260 00:19:58,916 --> 00:20:02,096 �C�mo arruin� la carrera acad�mica de su esposo? �No son felices? 261 00:20:02,196 --> 00:20:07,196 Si crees en la prensa popular, es la asociaci�n perfecta. 262 00:20:11,276 --> 00:20:13,276 Lleva tu servilleta. 263 00:20:13,416 --> 00:20:16,396 Lo s�. He pasado por esta pantomima anteriormente. 264 00:20:27,916 --> 00:20:29,758 �Dices que Rees se cas�... 265 00:20:29,788 --> 00:20:31,657 ...para esconder su verdadera naturaleza? 266 00:20:31,757 --> 00:20:35,242 �Sugerir�a yo algo tan escandaloso? 267 00:20:35,597 --> 00:20:37,537 Las lenguas se agitaron. 268 00:20:37,637 --> 00:20:39,877 El chisme universitario habitual. 269 00:20:39,977 --> 00:20:42,058 Para todo lo relacionado... 270 00:20:42,088 --> 00:20:44,197 ...con las batallas navales, �l es tu hombre. 271 00:20:46,277 --> 00:20:49,097 �Randall! �Terry! 272 00:20:49,197 --> 00:20:50,868 �D�nde hab�as escondido a Talos? 273 00:20:50,898 --> 00:20:52,597 Cenando a lo grande. 274 00:20:52,697 --> 00:20:54,977 Estuve preguntando por ti en el King's Head. 275 00:20:55,077 --> 00:20:57,697 Me dijeron que hac�a tres semanas que no te ve�an. 276 00:20:57,797 --> 00:20:59,337 �C�mo est�n tus padres? 277 00:20:59,937 --> 00:21:02,524 �El Jarr�n de Talos? �D�nde se top� con eso? 278 00:21:02,674 --> 00:21:06,557 En un remera. Bueno, en media docena de ellas. 279 00:21:06,677 --> 00:21:09,217 Pero el punto es que sab�a qu� era,... 280 00:21:09,317 --> 00:21:12,377 ...pero hace a�os que no leo nada sobre ello. 281 00:21:12,477 --> 00:21:14,593 �Cu�l es el significado? 282 00:21:14,717 --> 00:21:19,097 - Bueno, vino al hombre indicado. - Eso me dijeron. 283 00:21:19,397 --> 00:21:22,412 En realidad, he trabajado en ello recientemente. 284 00:21:22,758 --> 00:21:24,999 No s� si supo de nuestro simposio... 285 00:21:25,029 --> 00:21:27,298 ...en Grecia, el a�o pasado. 286 00:21:27,398 --> 00:21:28,999 No, lo siento, no.. 287 00:21:29,029 --> 00:21:30,658 Fue todo un acontecimiento. 288 00:21:31,058 --> 00:21:34,658 Muy emocionante, para quienes trabajamos en ese campo. 289 00:21:34,758 --> 00:21:37,498 Un simposio sobre los marinos de la antigua Grecia. 290 00:21:37,598 --> 00:21:41,378 Conferencias, pel�culas, mucha conversaci�n. Todo eso. 291 00:21:41,478 --> 00:21:43,089 Pero para m�, lo m�s emocionante... 292 00:21:43,119 --> 00:21:44,758 ...de todo fueron las reconstrucciones. 293 00:21:44,858 --> 00:21:46,378 �Modelos en escala? 294 00:21:46,478 --> 00:21:48,478 No, tama�o verdadero. 295 00:21:48,518 --> 00:21:50,618 Escala real. En completo funcionamiento. 296 00:21:51,518 --> 00:21:53,458 �Cu�ndo fue eso? 297 00:21:53,658 --> 00:21:56,258 El verano pasado, en Pireo. 298 00:21:56,358 --> 00:21:58,378 Fue el primer intento de reunir... 299 00:21:58,478 --> 00:21:59,979 ...todos los barcos reconstruidos... 300 00:22:00,009 --> 00:22:01,538 ...de la antig�edad en un solo lugar. 301 00:22:02,138 --> 00:22:03,838 Estaba el Pantaconta. 302 00:22:04,638 --> 00:22:06,638 El Argos. 303 00:22:06,678 --> 00:22:09,143 Cuatrirremes, quinquerremes. 304 00:22:10,238 --> 00:22:15,178 Y, por supuesto, el Trirreme, que es mi amor de la infancia. 305 00:22:15,479 --> 00:22:18,114 �D�nde entra el jarr�n? 306 00:22:18,219 --> 00:22:20,079 Muy bien. 307 00:22:20,379 --> 00:22:22,353 Detr�s de las tres figuras de ese jarr�n,... 308 00:22:22,503 --> 00:22:26,359 ...est� la parte de la popa de un barco. El Trirreme. 309 00:22:26,459 --> 00:22:28,791 Fue una de las pistas que llev�... 310 00:22:28,941 --> 00:22:32,034 ...a los primeros acad�micos al dise�o final. 311 00:22:33,399 --> 00:22:35,899 Un poco en su l�nea de trabajo, supongo. 312 00:22:35,999 --> 00:22:38,379 Todos los rastros del nav�o se hab�an perdido. 313 00:22:38,679 --> 00:22:42,674 Ten�amos que armarlo de esto y aquello. 314 00:22:42,959 --> 00:22:44,459 Disc�lpeme. 315 00:23:27,880 --> 00:23:29,897 Entonces, �dec�a que reconstruyeron... 316 00:23:29,927 --> 00:23:31,973 ...todo un barco... 317 00:23:32,123 --> 00:23:34,625 ...a partir de un esbozo en un jarr�n? 318 00:23:35,120 --> 00:23:37,986 No, tambi�n hab�a una frase de Plat�n,... 319 00:23:38,016 --> 00:23:40,911 ...un dibujo en relieve,... 320 00:23:41,040 --> 00:23:42,452 ...una referencia a Arist�fanes... 321 00:23:42,482 --> 00:23:43,922 ...sobre tirarse un gas en la cara... 322 00:23:44,072 --> 00:23:45,900 ...del que remaba debajo de uno. 323 00:23:46,000 --> 00:23:47,740 Debe haber sido as�, �no? 324 00:23:47,840 --> 00:23:51,340 No mucho, pero poniendo todas esas pistas juntas... 325 00:23:51,440 --> 00:23:53,910 Todo est� descripto en la pel�cula que hicimos. 326 00:23:53,960 --> 00:23:55,580 Eso debe haber sido lo que vio. 327 00:23:55,681 --> 00:23:58,141 Tenemos que popularizarlo, pero el resultado... 328 00:23:58,191 --> 00:24:00,821 ...no fue tan vergonzoso como podr�a haber sido. 329 00:24:00,921 --> 00:24:03,318 No lo estar� aburriendo con lo del viejo barco, �no? 330 00:24:03,368 --> 00:24:04,281 No, en absoluto. 331 00:24:04,381 --> 00:24:05,901 - �Caf�? - Gracias. 332 00:24:06,001 --> 00:24:08,202 S�lo tiene que mencionar Trirreme... 333 00:24:08,232 --> 00:24:10,461 ...y hablar� hasta por los codos. 334 00:24:10,561 --> 00:24:13,631 Es mejor que circules, Randy, querido. 335 00:24:18,881 --> 00:24:21,162 Su esposo sugiri� que la academia... 336 00:24:21,192 --> 00:24:23,501 ...no es tan diferente de lo m�o. 337 00:24:23,601 --> 00:24:26,401 - �La Polic�a? - Investigaci�n Criminal. 338 00:24:26,601 --> 00:24:28,376 Uno tropieza en la oscuridad,... 339 00:24:28,426 --> 00:24:30,821 ...buscando un rayo que ilumine el camino. 340 00:24:31,521 --> 00:24:34,180 A riesgo de ser desleal, suena mucho m�s interesante... 341 00:24:34,330 --> 00:24:36,501 ...que los barcos griegos a remo. 342 00:24:53,482 --> 00:24:57,662 Lo siento, pero nunca vi ninguno de sus programas. 343 00:24:57,762 --> 00:24:59,702 Escuch� que son muy buenos. 344 00:24:59,802 --> 00:25:02,497 Parece que ayudan a la gente. 345 00:25:03,882 --> 00:25:07,022 Tengo entendido que se trata de ser como uno es,... 346 00:25:07,122 --> 00:25:09,122 ...en vez de ser lo que uno dice que es. 347 00:25:09,162 --> 00:25:11,383 Bueno, lo intento. Algunos de ellos... 348 00:25:11,413 --> 00:25:13,662 ...son un poco de puesta en escena. 349 00:25:13,802 --> 00:25:16,763 Pero una parte es absolutamente genuina. 350 00:25:16,793 --> 00:25:19,782 Randall y yo. 351 00:25:21,442 --> 00:25:23,222 �Es usted casado, Inspector? 352 00:25:23,522 --> 00:25:27,278 - No. - Lo recomiendo. 353 00:25:27,402 --> 00:25:29,672 Eso tengo entendido. 354 00:25:30,902 --> 00:25:33,877 Vi que te concedieron una audiencia... 355 00:25:33,907 --> 00:25:36,911 ...con la estrella de televisi�n. 356 00:25:37,202 --> 00:25:39,202 - Es encantadora. - Sin duda. 357 00:25:40,243 --> 00:25:43,518 Millones son encantados todos los s�bados. 358 00:25:44,283 --> 00:25:46,931 Pobre Terry, parece muy aburrido... 359 00:25:46,961 --> 00:25:49,638 ...por las atenciones de Randall. 360 00:25:49,723 --> 00:25:52,773 Nunca te das por vencido, �verdad, Jerome? 361 00:25:53,863 --> 00:25:55,863 Y bien... 362 00:25:56,003 --> 00:25:58,463 Una noche muy agradable, como siempre. 363 00:25:58,563 --> 00:26:02,133 - La pr�xima es mi turno. - Buena suerte en tu asesinato. 364 00:26:26,043 --> 00:26:29,638 "Antigua nave construida en un tiempo extra�o. " 365 00:26:29,764 --> 00:26:32,358 Dos palabras. Uno y siete. 366 00:26:35,644 --> 00:26:38,744 Bueno, si ya sabe la respuesta. 367 00:26:38,844 --> 00:26:42,344 Es como un ejercicio mental, Lewis, es bueno para uno. 368 00:26:42,444 --> 00:26:44,744 Un Trirreme. 369 00:26:46,084 --> 00:26:49,080 Muy bien, Lewis. Anagrama de "rare time" 370 00:26:49,230 --> 00:26:50,304 �C�mo lo sacaste? 371 00:26:50,404 --> 00:26:52,144 Vi una pel�cula sobre eso en la televisi�n. 372 00:26:52,244 --> 00:26:56,579 Bueno, estaba de servicio, pero Valerie me lo grab�. 373 00:26:57,024 --> 00:27:00,114 Parte de tu curso de cultura griega. 374 00:27:00,764 --> 00:27:02,764 �Todav�a lo tienes? 375 00:27:02,804 --> 00:27:06,334 Lo dudo. Los ni�os graban sobre todo. 376 00:27:20,204 --> 00:27:22,839 Parece que el muerto no ten�a antecedentes. 377 00:27:23,845 --> 00:27:29,645 Suena casi filos�fico, Lewis. Sin antecedentes, �verdad? 378 00:27:30,485 --> 00:27:34,665 Viv�a tranquilo, de acuerdo a todos los que entrevistamos. 379 00:27:34,765 --> 00:27:38,305 Casi no sal�a, excepto a trabajar. Ahorraba todo el dinero... 380 00:27:38,405 --> 00:27:40,105 ...para mantener a flote el negocio familiar. 381 00:27:40,205 --> 00:27:41,905 - Que se desmoronaba. - Correcto. 382 00:27:42,005 --> 00:27:44,645 Pero no era verdad que quer�a aprender ingl�s. 383 00:27:44,745 --> 00:27:46,771 Ya hab�a trabajado toda una temporada de verano aqu�,... 384 00:27:46,921 --> 00:27:48,465 ...en un hotel, en Devon. 385 00:27:48,565 --> 00:27:49,865 �S�? 386 00:27:50,005 --> 00:27:52,345 Propiedad de un tipo llamado Tuckerman. 387 00:27:52,445 --> 00:27:54,585 Un cliente dif�cil, por como suena. 388 00:27:54,685 --> 00:27:56,425 �Y qu� de la hermana? 389 00:27:56,525 --> 00:27:59,076 Trabaj� para Tuckerman, tambi�n. 390 00:27:59,126 --> 00:28:02,095 Esperan que venga de Grecia para el funeral de su hermano. 391 00:28:05,265 --> 00:28:07,565 - �Mar�a! - Dino. 392 00:28:08,765 --> 00:28:11,563 - Lo que encontremos, doy mi... - Lo s�, Maria. Est� bien. 393 00:28:11,685 --> 00:28:13,482 �Desde ah�? 394 00:29:30,007 --> 00:29:34,478 Sea eterna tu memoria, hermano inolvidable, Nico.. 395 00:29:34,607 --> 00:29:39,442 Sea eterna tu memoria, hermano inolvidable, Nico.. 396 00:29:39,567 --> 00:29:44,197 Sea eterna tu memoria, hermano inolvidable, Nico.. 397 00:29:46,367 --> 00:29:50,787 Me sorprendi� que decidieran enterrarlo en Inglaterra. 398 00:29:50,967 --> 00:29:54,187 No creo que pudieran costear llevarlo a Grecia. 399 00:29:54,287 --> 00:29:56,627 Debe haber querido mucho a su hermano. 400 00:29:56,728 --> 00:29:58,728 Llora a mares. 401 00:29:58,768 --> 00:30:01,548 Mostramos nuestros sentimientos m�s que ustedes. 402 00:30:01,648 --> 00:30:03,588 �Nunca viste una tragedia griega, Lewis? 403 00:30:03,888 --> 00:30:05,888 Vi "Zorba. " 404 00:30:05,928 --> 00:30:08,328 Y "Nunca en domingo. " 405 00:30:11,688 --> 00:30:14,788 Tengo que interrogar a Mar�a m�s tarde. 406 00:30:14,888 --> 00:30:16,648 �No lo puede dejar para ma�ana? 407 00:30:16,698 --> 00:30:19,668 Si puedo ganar su confianza, puede que me diga algo. 408 00:30:19,768 --> 00:30:21,768 Usted la asustar�a. 409 00:30:21,808 --> 00:30:24,628 No me gusta pensar que ella estar� sola en ese estado... 410 00:30:24,728 --> 00:30:28,043 No est� sola. M�relos a todos. 411 00:30:28,408 --> 00:30:30,683 De todos modos. 412 00:30:31,208 --> 00:30:34,138 Trata de asegurarte de que a ella no le pase nada. 413 00:30:42,768 --> 00:30:44,708 Buenos d�as, Inspector Jefe. 414 00:30:44,808 --> 00:30:47,108 - Buen d�a. - Le debo una disculpa. 415 00:30:47,208 --> 00:30:50,268 Por estar de mal humor cuando pidi� la ayuda de Dino. 416 00:30:50,369 --> 00:30:52,330 No fue nada. 417 00:30:52,360 --> 00:30:54,349 Estoy muy orgulloso de mis restaurantes. 418 00:30:54,449 --> 00:30:56,630 �A�n cuando la cocina griega... 419 00:30:56,660 --> 00:30:58,869 ...no est� entre las grandes del mundo? 420 00:30:58,969 --> 00:31:01,169 Como la inglesa, exactamente. 421 00:31:01,969 --> 00:31:04,519 Yo prefiero la cocina francesa. 422 00:31:04,609 --> 00:31:06,430 Pero nuestra mejor comida es mejor... 423 00:31:06,460 --> 00:31:08,309 ...de lo que muchos extranjeros piensan... 424 00:31:08,409 --> 00:31:10,349 ...y debemos estar orgullosos de ella. 425 00:31:10,449 --> 00:31:12,390 He tratado de darles a mis compatriotas... 426 00:31:12,420 --> 00:31:14,389 ...un sentido de orgullo nacional... 427 00:31:14,489 --> 00:31:16,882 ...desde que descubr� c�mo nos ve�an... 428 00:31:16,912 --> 00:31:19,334 ...algunos extranjeros. 429 00:31:19,489 --> 00:31:21,699 �Y c�mo piensa que es eso? 430 00:31:22,649 --> 00:31:25,527 Como escoria del Levante,... 431 00:31:25,649 --> 00:31:28,189 ...un pa�s del Tercer Mundo en la periferia de Europa. 432 00:31:28,289 --> 00:31:31,329 �se no es el punto de vista que un hombre educado tomar�a. 433 00:31:31,429 --> 00:31:33,229 Un hombre educado... 434 00:31:34,889 --> 00:31:38,289 �Puedo llevarlo a alg�n lado, Inspector Jefe? 435 00:31:40,690 --> 00:31:43,870 Un hombre educado, en Inglaterra, por ejemplo,... 436 00:31:43,970 --> 00:31:45,720 ...siempre hace una clara distinci�n... 437 00:31:45,750 --> 00:31:47,528 ...entre lo gloriosa que fue Grecia... 438 00:31:47,578 --> 00:31:49,210 ...y el desastre que es hoy. 439 00:31:49,310 --> 00:31:51,081 Estuvieron los Atenienses y, ahora,... 440 00:31:51,111 --> 00:31:52,910 ...los salvajes que los reemplazan,... 441 00:31:53,010 --> 00:31:56,430 ...que no son capaces de cuidar sus propias antig�edades. 442 00:31:56,530 --> 00:31:57,614 Creo que no pasar� mucho tiempo,... 443 00:31:57,644 --> 00:31:58,756 ...antes de que les devolvamos... 444 00:31:58,906 --> 00:32:01,180 ...los m�rmoles de Elgin. 445 00:32:07,450 --> 00:32:10,372 La �ltima vez que estuve en la Acr�polis,... 446 00:32:10,522 --> 00:32:13,730 ...un gu�a dijo en voz muy alta: 447 00:32:14,530 --> 00:32:17,870 "Grecia tiene dos enemigos, los turcos y Lord Elgin" 448 00:32:17,970 --> 00:32:20,910 Yo dije: "Dios m�o, eso fue hace como 200 a�os". 449 00:32:21,010 --> 00:32:23,630 S�, y a�n est�n en el Museo Brit�nico. 450 00:32:23,730 --> 00:32:27,950 Cr�ame, Inspector Jefe, las actitudes no cambian. 451 00:32:28,050 --> 00:32:29,990 D�jeme darle un ejemplo. 452 00:32:30,090 --> 00:32:32,790 Estuve involucrado en un proyecto para reconstruir... 453 00:32:32,841 --> 00:32:36,031 ...los barcos m�s famosos de la historia de la antigua Grecia. 454 00:32:36,131 --> 00:32:40,211 �Se refiere al simposio en Pireo, el a�o pasado? 455 00:32:40,611 --> 00:32:43,103 Algunos de ellos estaban all�, s�. 456 00:32:43,153 --> 00:32:46,311 Hab�a olvidado su inter�s por los cl�sicos. 457 00:32:46,411 --> 00:32:49,541 La cuesti�n es que esos barcos son parte... 458 00:32:49,591 --> 00:32:52,106 ...de nuestra historia y patrimonio,... 459 00:32:52,411 --> 00:32:55,131 ...lo cual no es suficiente para algunos. 460 00:32:55,531 --> 00:32:59,486 Hab�a un hombre en el evento. Tuckerman. 461 00:33:00,011 --> 00:33:04,011 - �Digby Tuckerman? - S�, �lo conoce? 462 00:33:04,791 --> 00:33:06,886 S�lo de nombre. 463 00:33:07,731 --> 00:33:10,831 Bueno, como es polic�a, no estoy sorprendido. 464 00:33:10,931 --> 00:33:12,871 Un personaje desagradable... 465 00:33:12,971 --> 00:33:16,951 ...con reputaci�n de tener m�todos muy dudosos en los negocios. 466 00:33:17,051 --> 00:33:19,896 Arruin� a varias personas en su momento. 467 00:33:20,531 --> 00:33:23,812 Tuckerman ahora lidera un grupo de centros recreativos... 468 00:33:23,863 --> 00:33:26,664 ...haciendo parques tem�ticos hist�ricos. 469 00:33:27,252 --> 00:33:31,586 Trata de traer uno de los barcos reconstruidos a este pa�s,... 470 00:33:31,636 --> 00:33:34,392 ...para decorar su burda exhibici�n. 471 00:33:34,532 --> 00:33:36,633 Tiene actores vestidos de marineros,... 472 00:33:36,663 --> 00:33:38,792 ...con loros en los hombros,... 473 00:33:38,892 --> 00:33:40,543 ...gritando: "�Qu� me parta un rayo!" 474 00:33:40,573 --> 00:33:42,252 No deber�a sorprenderme. 475 00:33:42,552 --> 00:33:44,452 Una vulgar parodia. 476 00:33:45,212 --> 00:33:48,010 Dice que el dinero no es un problema. 477 00:33:48,132 --> 00:33:52,637 Mis fuentes me dicen que sus bases financieras son... 478 00:33:54,372 --> 00:33:57,969 Es un pelele, no vale nada. 479 00:33:59,292 --> 00:34:01,532 - �No le cae bien? - No. 480 00:34:02,352 --> 00:34:03,952 No. 481 00:34:05,212 --> 00:34:08,102 Para nada, absolutamente. 482 00:34:08,372 --> 00:34:11,104 Pero m�s que eso, no me gusta la idea... 483 00:34:11,254 --> 00:34:13,792 ...de que los tesoros de nuestro pasado est�n all�... 484 00:34:13,893 --> 00:34:16,351 ...s�lo para saquearlos para beneficio personal... 485 00:34:16,381 --> 00:34:18,868 ...y engrandecimiento propio. 486 00:34:18,933 --> 00:34:21,765 La vieja �tica imperialista que inspir� a Lord Elgin... 487 00:34:21,815 --> 00:34:24,013 ...no ha desaparecido, Inspector Jefe. 488 00:34:24,113 --> 00:34:27,830 S�lo asumi� un nuevo disfraz. 489 00:34:41,053 --> 00:34:44,011 �Se puede cortar directamente desde el minorista? 490 00:34:44,133 --> 00:34:46,044 Para ir a las tiendas. 491 00:34:56,973 --> 00:34:59,407 Espero encontrar un trabajo. 492 00:34:59,533 --> 00:35:02,491 Me siento aqu�... 493 00:35:22,494 --> 00:35:25,114 �Me puede dar medio kilo de naranjas, por favor? 494 00:35:25,614 --> 00:35:28,929 Tambi�n algunos de esos. 495 00:35:30,614 --> 00:35:32,614 Gracias. 496 00:35:33,654 --> 00:35:35,654 Muchas gracias. 497 00:35:38,414 --> 00:35:40,614 En realidad... Lo siento. 498 00:35:40,754 --> 00:35:42,754 Perd�neme. Lo siento. 499 00:36:43,615 --> 00:36:46,420 Hola, soy el Inspector Jefe Morse. 500 00:37:16,376 --> 00:37:18,316 Inspector Morse. Digby Tuckerman. 501 00:37:18,416 --> 00:37:20,421 Gracias por recibirme. 502 00:37:20,456 --> 00:37:22,263 Es un momento bastante complicado para m�,... 503 00:37:22,313 --> 00:37:24,076 ...as� que espero que no lleve mucho tiempo. 504 00:37:24,176 --> 00:37:26,236 - Yo tambi�n lo espero. - �Puedo guardar su abrigo? 505 00:37:26,336 --> 00:37:27,934 - Gracias. - �Algo de beber? 506 00:37:28,084 --> 00:37:30,231 �T�, caf�, agua mineral, whisky? 507 00:37:30,261 --> 00:37:32,436 Whisky con agua, por favor. 508 00:37:35,176 --> 00:37:37,796 �En qu� rama est� usted? �La metropolitana? 509 00:37:37,896 --> 00:37:39,896 Thames Valley Investigaci�n Criminal. 510 00:37:39,936 --> 00:37:41,378 Podr�a haberse ahorrado el viaje. 511 00:37:41,408 --> 00:37:42,877 Vivo cerca de Oxford. 512 00:37:42,977 --> 00:37:45,557 S�, ten�a esa informaci�n. 513 00:37:45,657 --> 00:37:47,597 ��sta es su oficina en Londres? 514 00:37:47,697 --> 00:37:49,697 La rento por d�a. 515 00:37:49,737 --> 00:37:52,109 La usan los contadores y abogados de fuera de la ciudad... 516 00:37:52,259 --> 00:37:53,877 ...para impresionar a los clientes. 517 00:37:54,377 --> 00:37:57,914 Es car�sima pero si uno trata de llevar a cabo un proyecto... 518 00:37:58,064 --> 00:37:59,377 ...es el ambiente correcto. 519 00:37:59,577 --> 00:38:01,762 �Es lo que est� haciendo en este momento? 520 00:38:01,812 --> 00:38:02,757 No es un secreto. 521 00:38:02,857 --> 00:38:04,618 Al menos eso espero despu�s... 522 00:38:04,648 --> 00:38:06,437 ...de todo lo que gast� en promoci�n. 523 00:38:06,537 --> 00:38:09,396 S�, form� un consorcio para construir la primera cadena... 524 00:38:09,446 --> 00:38:11,077 ...de parques tem�ticos mar�timos. 525 00:38:11,177 --> 00:38:14,147 �Y traer un barco griego? 526 00:38:14,177 --> 00:38:15,397 Exacto. 527 00:38:15,497 --> 00:38:18,237 - �Cree que ellos lo dejar�n? - Sin duda. 528 00:38:18,337 --> 00:38:20,371 Una o dos personas muy sensibles piensan... 529 00:38:20,421 --> 00:38:22,197 ...que ser�a el fin de la civilizaci�n. 530 00:38:22,297 --> 00:38:24,237 El lobby "Env�a-a-casa los-m�rmoles-Elgin". 531 00:38:24,537 --> 00:38:26,637 �No le parece que deber�an aceptar la oportunidad... 532 00:38:26,737 --> 00:38:28,238 ...de mostrarlo en el extranjero? 533 00:38:28,268 --> 00:38:29,797 Imag�nese el alboroto que causar�a. 534 00:38:29,897 --> 00:38:32,157 Tal vez tienen miedo de que no vuelva jam�s. 535 00:38:32,258 --> 00:38:33,855 Los franceses recuperaron la Mona Lisa... 536 00:38:33,905 --> 00:38:35,638 ...despu�s de que estuvo en New York. 537 00:38:35,738 --> 00:38:37,038 Los italianos no. 538 00:38:37,138 --> 00:38:39,758 Pero nuestros acad�micos hicieron el trabajo preparatorio. 539 00:38:39,858 --> 00:38:43,808 - Lo dise�aron aqu�. - Pero lo pagaron los griegos. 540 00:38:44,218 --> 00:38:46,506 Supongo que no vino desde Oxford... 541 00:38:46,556 --> 00:38:49,638 ...para discutir sobre barcos de remo griegos. 542 00:38:49,738 --> 00:38:53,678 Investigo el asesinato de Nicos Capparis. 543 00:38:53,818 --> 00:38:57,688 Lo vi en el diario. Pobre hombre. 544 00:38:58,418 --> 00:39:00,418 Es verdad, pobre hombre. 545 00:39:01,218 --> 00:39:02,918 Gracias. 546 00:39:05,918 --> 00:39:08,678 �Estaba usted en o cerca de Oxford... 547 00:39:08,778 --> 00:39:12,368 ...alrededor de las seis, el lunes a la tarde? 548 00:39:13,418 --> 00:39:17,158 Mejor trae mi agenda, Laura. Gracias. 549 00:39:20,198 --> 00:39:23,018 ��l fue su sub-chef en el Vellocino de oro? 550 00:39:23,519 --> 00:39:25,359 Hace dos a�os atr�s, s�. 551 00:39:25,459 --> 00:39:26,999 �Por qu� se fue? 552 00:39:27,399 --> 00:39:32,714 El Vellocino de Oro tuvo problemas, no me pregunte por qu�. 553 00:39:32,839 --> 00:39:35,079 Demasiada categor�a para el sur de Devon, supongo. 554 00:39:35,379 --> 00:39:37,493 De todos modos, tuve que cerrarlo. 555 00:39:37,619 --> 00:39:41,439 Nico y su hermana volvieron al negocio familiar en Pireo. 556 00:39:41,539 --> 00:39:43,859 El s�ndico se hizo cargo de lo que quedaba. 557 00:39:44,059 --> 00:39:46,327 No por primera vez. 558 00:39:47,299 --> 00:39:49,299 No, me temo que no. 559 00:39:49,339 --> 00:39:52,399 Cuando uno es ambicioso entre patanes... 560 00:39:53,259 --> 00:39:57,457 El supermercado mayorista, los accesorios para yates,... 561 00:39:57,579 --> 00:40:00,696 ...la discoteca, el restaurante espa�ol. 562 00:40:01,119 --> 00:40:03,420 De hecho, una serie de empresas... 563 00:40:03,450 --> 00:40:05,779 ...fracasadas por toda la costa sur. 564 00:40:06,399 --> 00:40:10,439 Y cada vez, algunos patanes debieron recoger los pedazos,... 565 00:40:10,539 --> 00:40:12,040 ...mientras usted se alejaba... 566 00:40:12,070 --> 00:40:13,599 ...hacia un nuevo lugar y un nuevo desastre. 567 00:40:13,899 --> 00:40:17,834 Escuche, no me qued� pegado nada de eso, estoy limpio. 568 00:40:19,260 --> 00:40:21,015 Bien. 569 00:40:21,140 --> 00:40:25,080 - Lunes por la tarde, �no? - Cerca de las seis. 570 00:40:27,620 --> 00:40:31,020 Estaba en una reuni�n con el Sr. Said Akbar. 571 00:40:33,700 --> 00:40:34,698 No, eso fue a las 4:30. 572 00:40:34,748 --> 00:40:37,080 Tuvo tiempo de sobra para ir a Oxford despu�s de eso. 573 00:40:37,880 --> 00:40:39,581 No se fue hasta que cerramos a las 6:00. 574 00:40:39,611 --> 00:40:41,340 Pregunte a mi secretaria. 575 00:40:41,440 --> 00:40:43,680 Preg�ntele a mi esposa, le dir� que no llegu� a casa... 576 00:40:43,780 --> 00:40:45,380 ...hasta despu�s de las 8:00. 577 00:40:45,580 --> 00:40:49,260 �Y no vio a Nicos desde que su hotel quebr�? 578 00:40:49,360 --> 00:40:51,400 Sab�a que hab�a vuelto a trabajar aqu�. 579 00:40:51,500 --> 00:40:53,710 Para su amigo Vasilakis. 580 00:40:54,660 --> 00:40:56,960 �Y no se encontr� con �l o con su hermana... 581 00:40:57,060 --> 00:40:59,000 ...en el Simposio Mar�timo? 582 00:40:59,100 --> 00:41:01,560 Estaban en Pireo. Yo estaba m�s que nada en Atenas,... 583 00:41:01,860 --> 00:41:04,460 ...movi�ndome en c�rculos muy diferentes. 584 00:41:04,560 --> 00:41:05,840 Claro. 585 00:41:05,940 --> 00:41:08,440 �ste es el momento de los ambiciosos, Inspector. 586 00:41:08,541 --> 00:41:11,771 S�lo los descerebrados no vuelan. 587 00:41:11,901 --> 00:41:14,072 �Nunca oy� acerca de �caro? 588 00:41:14,102 --> 00:41:16,301 No, �por qu�? �Trabajaba para m�? 589 00:41:16,361 --> 00:41:19,701 Quise decir a trav�s de sus b�squedas en la antig�edad. 590 00:41:19,901 --> 00:41:23,201 Una figura m�tica. El primer hombre-p�jaro. 591 00:41:23,341 --> 00:41:25,855 Vol� demasiado cerca del sol... 592 00:41:25,981 --> 00:41:28,521 ...derriti� la cera de sus alas. 593 00:41:28,721 --> 00:41:34,031 Cay� desde el cielo y se ahog� en el Egeo. 594 00:41:34,701 --> 00:41:37,117 Es muy interesante, Inspector,... 595 00:41:37,147 --> 00:41:39,591 ...pero como le dije, estoy muy ocupado. 596 00:41:40,521 --> 00:41:42,901 Puede que lo vaya a visitar a su casa. 597 00:41:43,201 --> 00:41:45,501 Si�ntase libre. Por supuesto que s�lo estoy all�... 598 00:41:45,641 --> 00:41:48,301 ...en las tardes y fines de semana. Y no siempre. 599 00:41:48,501 --> 00:41:50,901 - Gracias por el trago. - De nada. 600 00:42:39,322 --> 00:42:42,462 Estaba llamando a su casa para ver si hab�a vuelto. 601 00:42:42,862 --> 00:42:44,682 �Tuvo suerte? 602 00:42:44,782 --> 00:42:48,002 Nada positivo. El tren se retras�. 603 00:42:48,102 --> 00:42:50,562 No creo que Tuckerman est� diciendo todo lo que sabe. 604 00:42:50,663 --> 00:42:54,043 Creo que es momento de hablar con la hermana. 605 00:42:54,143 --> 00:42:56,363 S�, bueno, hay un inconveniente, ver�... 606 00:42:57,463 --> 00:42:58,738 �Qu�? 607 00:42:58,863 --> 00:43:01,373 Me temo que la perdimos. 608 00:43:03,623 --> 00:43:05,410 Me tom� por sorpresa. 609 00:43:05,460 --> 00:43:08,403 Logr� escaparse mientras hac�amos las compras. 610 00:43:09,423 --> 00:43:12,313 �Buscaste en los lugares obvios? 611 00:43:12,443 --> 00:43:15,723 En el restaurante de Dino. �D�nde m�s? 612 00:43:16,223 --> 00:43:18,963 �Por qu� trajo el beb�? 613 00:43:19,063 --> 00:43:21,723 Deb�a haber alguna mujer disponible en la Casa de Grecia. 614 00:43:21,823 --> 00:43:24,243 Siguen diciendo que no lo saben. 615 00:43:25,283 --> 00:43:28,143 - �Lo sigue alimentando? - A �l. 616 00:43:28,343 --> 00:43:30,343 �Qu�? - No es un "eso", es �l. 617 00:43:30,783 --> 00:43:34,363 No, se los puede destetar a los 6 meses. 618 00:43:35,703 --> 00:43:38,297 Entonces, �para qu� trajo...? 619 00:43:38,823 --> 00:43:42,259 Madre m�a. �Dile!�Dile, Petro! 620 00:43:42,384 --> 00:43:44,102 �Basta, Fervosia! 621 00:43:45,224 --> 00:43:48,694 Est�n ocultando algo, se�or Petro. Es mejor que nos lo diga. 622 00:43:48,824 --> 00:43:50,735 �No sabemos nada! 623 00:43:50,864 --> 00:43:52,820 Preg�ntenle a Dino. Es el �nico que sabe. 624 00:43:52,855 --> 00:43:54,365 Ella sabe algo. Pero �l dice... 625 00:43:54,395 --> 00:43:56,144 ...que no debemos preguntarles m�s. 626 00:43:56,244 --> 00:43:58,624 S�lo su hijo sabe, Dino. Debemos hablar con �l. 627 00:43:58,724 --> 00:44:02,514 S�, Dino. Hablen con �l, s�. 628 00:44:02,744 --> 00:44:05,634 �Sabe Dino que ella desapareci�? 629 00:44:06,704 --> 00:44:09,264 �Dinos sabe que Maria se fue? 630 00:44:09,384 --> 00:44:11,294 No quiero molestar a los chicos. 631 00:44:11,324 --> 00:44:13,263 Ella no va a abandonar a este beb�. 632 00:44:13,384 --> 00:44:14,989 Seguro que va a regresar. 633 00:44:15,024 --> 00:44:16,384 No quisieron asustarlo tan pronto. 634 00:44:16,484 --> 00:44:19,264 Es decir, despu�s de todo s�lo se fue hace unas horas. 635 00:44:19,364 --> 00:44:21,584 Puede volver en cualquier momento. 636 00:44:22,604 --> 00:44:23,904 Vay�monos. 637 00:44:24,004 --> 00:44:28,164 Prefiero escuchar el bouzouki de Dino antes que esto. 638 00:44:30,887 --> 00:44:32,247 Adi�s. 639 00:44:37,345 --> 00:44:40,065 No s� como los padres pueden soportar ese ruido. 640 00:44:40,365 --> 00:44:44,505 No pueden. Para eso sirve. Lo obliga a uno a hacer algo. 641 00:44:52,525 --> 00:44:54,522 Buenas noches, se�or. �Quiere una mesa? 642 00:44:54,572 --> 00:44:56,985 Lo que quiero, Sr. Papas, es charlar seriamente. 643 00:44:57,085 --> 00:44:59,665 - �Ad�nde podemos ir? - No puedo irme ahora. 644 00:44:59,765 --> 00:45:01,705 Como puede ver, estamos muy ocupados. 645 00:45:01,805 --> 00:45:03,146 S�, y yo tambi�n. 646 00:45:03,176 --> 00:45:04,545 Consiga alguien que lo reemplace. 647 00:45:04,645 --> 00:45:07,450 Mire, ya le dije todo lo que s�. 648 00:45:09,125 --> 00:45:13,204 Mar�a Capparis desapareci�. Se escap�. 649 00:45:13,325 --> 00:45:16,316 �A qui�n fue a ver y por qu�? �A qui�n est� escondiendo? 650 00:45:16,346 --> 00:45:19,593 Hablo griego. Ellos no conf�an en m�. 651 00:45:19,623 --> 00:45:23,615 Tu amigo fue asesinado. Y ahora su hermana desapareci�. 652 00:45:23,645 --> 00:45:25,890 �Quieres tener m�s problemas? 653 00:45:29,646 --> 00:45:32,221 Es mejor que vengan por aqu�. 654 00:45:42,366 --> 00:45:44,366 Mar�a no tiene esposo. 655 00:45:45,926 --> 00:45:48,457 As� que cuando qued� embarazada,... 656 00:45:48,487 --> 00:45:51,046 ...pueden imagin�rselo. 657 00:45:51,566 --> 00:45:53,762 Viene de una familia griega tradicional. 658 00:45:53,912 --> 00:45:56,586 Naturalmente, quer�an saber qui�n era el padre. 659 00:45:56,686 --> 00:46:00,026 Ella dijo que era alguien que viv�a en Inglaterra,... 660 00:46:00,126 --> 00:46:03,506 ...que s�lo estaba en Grecia por el negocio de los barcos. 661 00:46:03,606 --> 00:46:05,836 La edad del beb�, claro. 662 00:46:06,466 --> 00:46:09,466 �Es alguien que vive en Oxford o fuera de all�? 663 00:46:09,566 --> 00:46:13,921 No lo s�. Nicos sab�a. 664 00:46:14,486 --> 00:46:16,138 Pas� la mayor parte del tiempo... 665 00:46:16,168 --> 00:46:17,847 ...que estuvo trabajando aqu� busc�ndolo. 666 00:46:17,947 --> 00:46:19,907 �Qu� esperaba obtener de �l? 667 00:46:20,307 --> 00:46:22,447 Mar�a quer�a verlo. 668 00:46:23,647 --> 00:46:25,647 Mostrarle el beb�. 669 00:46:26,967 --> 00:46:30,907 Ten�a la idea de que el hombre querr�a casarse con ella. 670 00:46:32,407 --> 00:46:36,067 Nicos descubri� que ya era casado. 671 00:46:36,167 --> 00:46:38,167 Entonces, pens�... 672 00:46:38,207 --> 00:46:40,880 ...que el hombre quiz�s pagar�a. 673 00:46:41,007 --> 00:46:42,947 Para mantener el secreto con su esposa. 674 00:46:43,047 --> 00:46:45,607 �Pero c�mo era? 675 00:46:45,727 --> 00:46:50,797 �Rico o pobre? �Viejo o joven? �De mediana edad? 676 00:46:51,367 --> 00:46:53,278 �Ni griego ni ingl�s? 677 00:46:53,308 --> 00:46:56,095 �Cu�ntas veces tengo que decir que no s� nada! 678 00:46:56,125 --> 00:46:57,125 Est� bien, Dino, se los dir�. 679 00:46:57,207 --> 00:47:00,447 Ya nos dijo que no sabe nada. 680 00:47:04,147 --> 00:47:06,747 Ya antes nos dijo que no sab�a nada. 681 00:47:06,847 --> 00:47:08,814 Es una investigaci�n por asesinato. 682 00:47:08,965 --> 00:47:12,058 Es un delito criminal. �Est� claro? 683 00:47:15,448 --> 00:47:19,103 �Alguno de ellos mencion� a Digby Tuckerman? 684 00:47:21,328 --> 00:47:23,449 S�. Trabajaron para �l,... 685 00:47:23,479 --> 00:47:25,628 ...la primera vez que vinieron a Inglaterra. 686 00:47:26,228 --> 00:47:27,948 Pero el restaurante cerr�. 687 00:47:28,648 --> 00:47:30,289 No pudieron conseguir otro trabajo... 688 00:47:30,319 --> 00:47:31,988 ...y no se pod�an quedar aqu� sin uno. 689 00:47:32,088 --> 00:47:33,668 Tuvieron que regresar a casa. 690 00:47:34,068 --> 00:47:36,628 �Y no lo vieron m�s desde entonces? 691 00:47:36,728 --> 00:47:42,848 - S�, creo que Nicos sol�a verlo. - �Cree? �No lo sabe? 692 00:47:42,968 --> 00:47:45,178 �Para qu� lo ve�a? 693 00:47:47,848 --> 00:47:49,969 �Sab�a algo de los asuntos de negocios... 694 00:47:49,999 --> 00:47:52,148 ...de Tuckerman en Devon? 695 00:47:52,248 --> 00:47:53,455 �Lo suficiente como para que fuese... 696 00:47:53,485 --> 00:47:54,721 ...peligroso para �l? 697 00:47:55,808 --> 00:48:00,308 No puedo suponer. S�lo puedo decirle lo que s�. 698 00:48:00,449 --> 00:48:03,789 Debi� decirnos esto apenas Nicos fue asesinado. 699 00:48:03,889 --> 00:48:05,929 Era un asunto privado. 700 00:48:06,429 --> 00:48:08,729 El asesinato, por lo general, lo es. 701 00:48:15,089 --> 00:48:18,254 - Gracias por ayudar. - Gracias por dejarme. 702 00:48:19,569 --> 00:48:20,750 Aunque tengo mucho que aprender... 703 00:48:20,780 --> 00:48:21,989 ...sobre seguir personas. 704 00:48:22,089 --> 00:48:23,479 No se culpe por eso. 705 00:48:23,629 --> 00:48:27,909 En todo caso, yo soy el culpable y ella ya aparecer�. 706 00:48:28,529 --> 00:48:30,529 Eso espero. 707 00:48:30,769 --> 00:48:34,384 - Buenas noches. - Buenas noches y gracias. 708 00:48:54,230 --> 00:48:56,898 Una chica muy atractiva. 709 00:48:57,130 --> 00:49:00,560 No soy del tipo al que le gustan las profesoras. 710 00:49:00,930 --> 00:49:02,870 No dije que me gustaba. 711 00:49:02,970 --> 00:49:04,970 No. 712 00:49:05,010 --> 00:49:07,365 - �Ad�nde vamos ahora? - A casa. 713 00:49:07,790 --> 00:49:09,790 Ven a tomar un trago. 714 00:49:09,990 --> 00:49:13,290 Bueno, si le resulta lo mismo, se�or... 715 00:49:13,690 --> 00:49:16,290 Muy bien, te dejo en tu casa entonces. 716 00:49:17,370 --> 00:49:20,521 - Encontr� ese video. - �Qu� video? 717 00:49:39,650 --> 00:49:45,246 Y as�, por primera vez en 2.500 a�os,... 718 00:49:45,371 --> 00:49:50,001 ...barcos de la antigua Grecia navegaron por el Egeo,... 719 00:49:50,131 --> 00:49:52,431 ...pagados por la armada griega, su propietaria,... 720 00:49:52,531 --> 00:49:56,240 ...pero propulsados por remeros ingleses. 721 00:49:56,371 --> 00:49:58,031 Una magn�fica visi�n... 722 00:49:58,131 --> 00:50:00,645 Una maravillosa visi�n, se�or. 723 00:50:00,771 --> 00:50:04,171 �Pero qu� tiene que ver con nuestro asesinato? 724 00:50:04,231 --> 00:50:06,631 No tengo ni idea. 725 00:50:10,331 --> 00:50:13,768 Y despu�s del calor y de cansadoras horas a bordo,... 726 00:50:14,319 --> 00:50:18,491 ...era necesario relajarse en una taberna del lugar. 727 00:50:26,891 --> 00:50:29,131 Detenlo. �No era nuestra v�ctima? 728 00:50:29,231 --> 00:50:31,441 �Podemos verlo de nuevo? 729 00:50:40,972 --> 00:50:42,672 S�, lo es. 730 00:50:42,772 --> 00:50:45,407 Y �se debe ser su restaurante. 731 00:50:49,852 --> 00:50:51,747 Y mira qui�n est� aqu�. 732 00:50:53,492 --> 00:50:56,342 Nuestra desaparecida. 733 00:51:02,892 --> 00:51:05,472 Fueron dos semanas maravillosas para todos. 734 00:51:05,572 --> 00:51:10,592 Para los remeros, entre los que hab�a mujeres. 735 00:51:10,692 --> 00:51:13,032 Para los que filmaban, los oficiales de la armada griega. 736 00:51:13,132 --> 00:51:17,246 ...y, sobre todo, para nosotros los acad�micos del trirreme... 737 00:51:17,296 --> 00:51:20,432 ...que probamos al fin que est�bamos en lo correcto. 738 00:51:20,532 --> 00:51:22,563 Y es bueno saber que la primera reconstrucci�n... 739 00:51:22,713 --> 00:51:25,852 ...se quedar� aqu�, donde pertenece. 740 00:51:26,053 --> 00:51:32,606 Porque esto fue una colaboraci�n entre brit�nicos y griegos. 741 00:51:32,733 --> 00:51:35,933 Eso hizo que todo valiera la pena. 742 00:51:36,033 --> 00:51:39,093 El modo en que la gente del lugar nos trat�. 743 00:51:39,493 --> 00:51:45,751 Nos hicieron sentir que Grecia es nuestro segundo hogar. 744 00:51:53,253 --> 00:51:58,203 - �Qu� opinas de �l? - Nada, �por qu�? 745 00:52:00,613 --> 00:52:05,426 Griego y barcos, s�, pero m�sica de Elgar. 746 00:52:09,813 --> 00:52:13,783 Creo que ir� a ver a Jerome Hogg nuevamente. 747 00:52:13,973 --> 00:52:17,053 Av�same en cuanto se sepa algo de la chica. 748 00:52:22,014 --> 00:52:25,494 �Qu� madre dejar�a a un beb� y se ir�a toda la noche,... 749 00:52:25,594 --> 00:52:29,524 ...en una ciudad que no conoce? 750 00:52:34,794 --> 00:52:37,114 �De qu� se me acusa? 751 00:52:37,214 --> 00:52:39,574 �Del amor que no se anima a dar su nombre? 752 00:52:39,774 --> 00:52:42,434 Tenemos que descubrir que sucedi� en el simposio. 753 00:52:42,534 --> 00:52:44,474 S�lo estuve all� un d�a o dos. 754 00:52:44,574 --> 00:52:46,678 Visitando Pireo en uno de esos cruceros culturales... 755 00:52:46,828 --> 00:52:49,434 ...que hago en verano. Cruceros hel�nicos. 756 00:52:49,534 --> 00:52:50,675 Di conferencias... 757 00:52:50,705 --> 00:52:51,874 ...sobre lo gloriosa que fue Grecia. 758 00:52:51,974 --> 00:52:54,727 Pero conoc�as a Nicos, �verdad? 759 00:52:55,454 --> 00:52:57,809 En el sentido b�blico, no. 760 00:52:58,534 --> 00:53:02,514 A veces com�a y beb�a en su taberna. M�s que eso... 761 00:53:02,614 --> 00:53:05,055 Usualmente eres aficionado... 762 00:53:05,085 --> 00:53:07,554 ...a observar qui�n hace qu� con qui�n. 763 00:53:07,654 --> 00:53:10,276 No cuando se toma como evidencia... 764 00:53:10,306 --> 00:53:12,955 ...contra ellos. No soy un esp�a. 765 00:53:13,055 --> 00:53:14,935 Es extra�o tener a un polic�a de amigo. 766 00:53:15,085 --> 00:53:17,655 De repente te pusiste tu otro sombrero, tu casco. 767 00:53:17,755 --> 00:53:19,115 No te queda bien para nada. 768 00:53:19,215 --> 00:53:22,438 No me importa lo que ocurr�a entre la tripulaci�n brit�nica,... 769 00:53:22,488 --> 00:53:24,555 ...sino entre los griegos y los ingleses. 770 00:53:25,155 --> 00:53:26,935 Un sentimiento antag�nico, supongo. 771 00:53:27,035 --> 00:53:29,098 Los griegos sent�an que era su barco,... 772 00:53:29,248 --> 00:53:31,755 ...pero los ingleses insist�an en tratarlo como suyo. 773 00:53:31,855 --> 00:53:35,750 Jerome, t� sabes lo que quiero decir. 774 00:53:36,275 --> 00:53:38,275 �Juegos de mano? 775 00:53:39,955 --> 00:53:42,255 �Hola, amorcitos? 776 00:53:43,075 --> 00:53:46,955 Hay mucho menos de eso que en los buenos tiempos. 777 00:53:47,055 --> 00:53:49,055 Un poco desafortunado. 778 00:53:49,095 --> 00:53:52,750 Sembr� mi avena silvestre antes de que llegara el flagelo. 779 00:53:53,335 --> 00:53:55,335 Ahora soy un hombre viejo. 780 00:53:55,835 --> 00:53:58,700 El ansia se apacigu�, de alguna manera. 781 00:53:58,755 --> 00:54:00,695 �Y los j�venes? 782 00:54:00,896 --> 00:54:02,896 Cerca de 200 de ellos. 783 00:54:02,936 --> 00:54:04,577 A�n mi gusto por el chisme... 784 00:54:04,607 --> 00:54:06,276 ...encontrar�a esa perspectiva desalentadora. 785 00:54:06,376 --> 00:54:09,646 Estaba pensando en Digby Tuckerman,... 786 00:54:09,676 --> 00:54:12,975 ...Randall Rees y Basilios Vasilakis. 787 00:54:13,096 --> 00:54:16,596 - Todos estaban all�. - Debes hablar con ellos. 788 00:54:19,336 --> 00:54:23,536 - Bueno, gracias. - �Por? 789 00:54:23,616 --> 00:54:25,616 Por el caf�. 790 00:54:27,656 --> 00:54:30,759 Me preocup� por un momento. 791 00:54:30,789 --> 00:54:33,921 Pens� que te hab�a dado algo m�s. 792 00:55:52,721 --> 00:55:54,074 �Qu� pas� con el beb�? �D�nde est�? 793 00:55:54,104 --> 00:55:57,702 �El ni�o! �Qu� pas�? 794 00:55:57,732 --> 00:56:00,646 �Polic�a! 795 00:56:00,676 --> 00:56:02,109 �Nos robaron el ni�o! �Ayuda! 796 00:56:02,139 --> 00:56:03,139 �El beb�! 797 00:56:11,498 --> 00:56:13,917 Bueno, ahora hay un beb� robado. 798 00:56:13,967 --> 00:56:16,768 Saldremos en las noticias nacionales. 799 00:56:17,078 --> 00:56:18,829 Como ver�s, necesito resultados. 800 00:56:18,979 --> 00:56:21,938 Estoy tan preocupado por esto como usted, se�or. 801 00:56:22,538 --> 00:56:24,678 Entonces, miremos los hechos, �s�? 802 00:56:24,778 --> 00:56:28,958 El forense no encontr� casi nada en el muerto, se�or. 803 00:56:29,058 --> 00:56:30,998 �Hicieron un an�lisis de sangre del beb�? 804 00:56:31,098 --> 00:56:35,558 Eso no puede decir qui�n es el padre, s�lo qui�n no lo es. 805 00:56:35,659 --> 00:56:39,909 �Podemos descartar una disputa �tnica de alguna clase? 806 00:56:39,979 --> 00:56:43,096 A menos que sea el Sr. Vasilakis. 807 00:56:43,619 --> 00:56:45,812 Lo tenemos en la pel�cula, se�or. 808 00:56:45,842 --> 00:56:48,064 Hablando con Mar�a en la taberna. 809 00:56:49,539 --> 00:56:51,539 Tuckerman est� desesperado. 810 00:56:51,779 --> 00:56:54,800 Tiene que persuadir a sus c�mplices... 811 00:56:54,850 --> 00:56:57,079 ...de poner dinero en su parque tem�tico. 812 00:56:57,179 --> 00:57:00,599 Lo �ltimo que quiere es que alguien muestre su ropa sucia. 813 00:57:00,699 --> 00:57:04,949 As� que si Nicos lo amenaz� con decir lo que sab�a... 814 00:57:05,139 --> 00:57:09,029 En cuyo caso, �por qu� robaron al beb�? 815 00:57:09,059 --> 00:57:11,059 �Qui�n roba beb�s? 816 00:57:12,359 --> 00:57:15,199 Mujeres dementes dignas de l�stima. 817 00:57:15,779 --> 00:57:18,839 Alguna pobre criatura que ley� sobre la desaparici�n de Mar�a... 818 00:57:18,939 --> 00:57:22,239 ...y pens�: "Hay un beb� sin madre, yo lo cuidar�". 819 00:57:23,039 --> 00:57:24,239 T� no... 820 00:57:24,379 --> 00:57:27,519 �No crees que pueda ser la misma madre, verdad? 821 00:57:28,520 --> 00:57:30,220 �Mar�a? 822 00:57:30,300 --> 00:57:32,240 �Con el padre, finalmente? 823 00:57:32,540 --> 00:57:34,181 �Jugando a la familia feliz,... 824 00:57:34,211 --> 00:57:35,880 ...mientras nosotros pensamos lo peor? 825 00:57:37,080 --> 00:57:38,633 Bueno, �qui�n m�s? 826 00:57:39,660 --> 00:57:42,747 El profesor Randall Rees casado con Friday,... 827 00:57:42,897 --> 00:57:45,650 ...la famosa esposa de la televisi�n. 828 00:57:46,460 --> 00:57:49,033 "El nido de amor del esposo so�ado" 829 00:57:49,063 --> 00:57:51,665 Ser�a un esc�ndalo nacional, �no? 830 00:57:51,740 --> 00:57:56,330 A mi esposa deber�an llevarla a terapia intensiva. 831 00:57:57,580 --> 00:57:59,480 No, no, espera un momento, eso no funcionar�a. 832 00:57:59,580 --> 00:58:02,467 No recuerdas que unos a�os atr�s sorprendieron al pa�s... 833 00:58:02,617 --> 00:58:06,000 ...con la noticia de que ambos eran incapaces de tener beb�s. 834 00:58:06,100 --> 00:58:09,760 Exacto, se�or. Sab�a que algo me molestaba. 835 00:58:09,860 --> 00:58:11,800 Mi esposa vio ese programa. 836 00:58:11,900 --> 00:58:13,893 Recuerdo que dijo que ser�an de gran ayuda... 837 00:58:13,943 --> 00:58:15,800 ...para la gente en la misma situaci�n. 838 00:58:15,900 --> 00:58:20,100 �De qu� manera, exactamente? Suena repulsivo. 839 00:58:20,181 --> 00:58:22,541 �Qu� es esta compulsi�n moderna por entretener... 840 00:58:22,691 --> 00:58:25,841 ...a millones de desconocidos con los secretos personales? 841 00:58:25,981 --> 00:58:28,321 Eres de la generaci�n pre-televisi�n. 842 00:58:28,421 --> 00:58:30,723 No lo s�, se�or. Creo que gente como los Rees... 843 00:58:30,773 --> 00:58:32,721 ...pueden ayudar a otras parejas sin hijos... 844 00:58:32,821 --> 00:58:36,731 - ... a lidiar con la situaci�n. - Muy bien. 845 00:58:36,941 --> 00:58:40,256 Era el pr�ximo en mi lista de visitas, de todos modos. 846 00:58:48,401 --> 00:58:51,777 Pero la respuesta a su pregunta es s�,... 847 00:58:51,901 --> 00:58:53,742 ...rastros de hach�s fueron hallados... 848 00:58:53,772 --> 00:58:55,641 ...en los restos de un barco p�nico,... 849 00:58:55,741 --> 00:58:57,902 ...as� que la tripulaci�n debe haber estado... 850 00:58:57,932 --> 00:59:00,121 ...drogada sobre los remos. 851 00:59:00,221 --> 00:59:02,442 �Ser�a una buena idea para futuras pruebas... 852 00:59:02,472 --> 00:59:04,721 ...darle marihuana a todos? 853 00:59:04,821 --> 00:59:07,054 As� podr�an llegar a la velocidad de doce nudos... 854 00:59:07,104 --> 00:59:09,001 ...como usted dice hicieron los atenienses. 855 00:59:09,601 --> 00:59:13,381 No estoy seguro de que eso mejorara su rendimiento. 856 00:59:14,142 --> 00:59:15,282 Daisy. 857 00:59:15,382 --> 00:59:19,042 Pero, al fin de cuentas, �qu� trataba de recrear? 858 00:59:19,142 --> 00:59:23,522 Es una bella m�quina de guerra. Es un misil de crucero. 859 00:59:23,662 --> 00:59:27,329 Su �nico prop�sito es hundir la flota enemiga,... 860 00:59:27,379 --> 00:59:29,982 ...romper huesos y ahogar gente. 861 00:59:30,082 --> 00:59:35,578 Digo, �cree que en 2000 a�os unos acad�micos reconstruir�n... 862 00:59:35,728 --> 00:59:37,721 ...nuestros misiles intercontinentales y nuestros Polaris? 863 00:59:37,822 --> 00:59:39,422 Est� bien. 864 00:59:42,582 --> 00:59:46,352 Todos sabemos c�mo te sientes respecto a las guerras, Daisy. 865 00:59:47,202 --> 00:59:50,433 Pero si la historia nos ense�a algo... 866 00:59:50,463 --> 00:59:53,722 ...es que la vida no es tan simple. 867 00:59:54,422 --> 00:59:58,942 Fue por esos barcos que la flota persa se hundi�... 868 00:59:59,142 --> 01:00:02,032 ...y los b�rbaros fueron mantenidos a raya. 869 01:00:03,263 --> 01:00:06,209 La civilizaci�n griega se preserv�... 870 01:00:06,239 --> 01:00:09,213 ...como modelo para la futura Europa... 871 01:00:09,503 --> 01:00:11,503 ...y para el mundo. 872 01:00:13,823 --> 01:00:18,723 Sin esos trirremes, podr�amos no haber heredado... 873 01:00:18,863 --> 01:00:21,603 ...los ideales democr�ticos que a�n tenemos... 874 01:00:21,703 --> 01:00:27,883 ...como nuestra �nica esperanza contra... la tiran�a. 875 01:00:29,503 --> 01:00:31,883 Espero que haya quedado claro. 876 01:00:35,863 --> 01:00:37,863 Gracias. 877 01:00:42,383 --> 01:00:44,617 Creo que queremos agradecerle al profesor Rees... 878 01:00:44,767 --> 01:00:46,723 ...por su estimulante charla. 879 01:00:47,023 --> 01:00:48,904 No sab�a casi nada de los barcos... 880 01:00:48,934 --> 01:00:50,843 ...a remo griegos antes de venir aqu�,... 881 01:00:50,943 --> 01:00:52,499 ...ahora me siento preparada para ser... 882 01:00:52,549 --> 01:00:54,708 ...una de las Grandes Aburridas... 883 01:00:54,738 --> 01:00:56,924 ...por el tema. Gracias, se�or. 884 01:01:10,324 --> 01:01:15,624 Lo siento, quer�a escuchar su charla, no pude desocuparme. 885 01:01:16,024 --> 01:01:20,699 Una l�stima, podr�a haber sido un Gran Aburrido en el tema. 886 01:01:20,904 --> 01:01:24,524 No fue el mejor agradecimiento en la historia de la facultad. 887 01:01:24,624 --> 01:01:27,684 Se estar� culpando toda la noche. 888 01:01:27,904 --> 01:01:30,794 Lo dudo. Probablemente, lo dijo en serio. 889 01:01:34,304 --> 01:01:37,929 Tengo que enfrentar una muy desagradable verdad. 890 01:01:38,224 --> 01:01:42,204 A los ojos del mundo, me convert� en un aburridor. 891 01:01:42,504 --> 01:01:45,484 Hasta hace algunos a�os, era la luz de los ojos de todos. 892 01:01:48,825 --> 01:01:50,825 Mire c�mo result�. 893 01:01:50,865 --> 01:01:53,459 Sol�a llenar este lugar. 894 01:01:53,785 --> 01:01:56,135 Me dijeron que era uno de los m�s brillantes acad�micos... 895 01:01:56,285 --> 01:01:58,845 ...de su generaci�n. �Es cierto? 896 01:01:59,145 --> 01:02:01,420 Por Dios. �Qui�n se lo dijo? 897 01:02:02,045 --> 01:02:04,445 Esa noche que nos encontramos en la Mesa de Honor. 898 01:02:04,645 --> 01:02:07,118 Me lo dijo Jerome Hogg. 899 01:02:07,865 --> 01:02:11,580 "El infierno no tiene tanta furia como una mujer desde�ada". 900 01:02:15,665 --> 01:02:17,285 Cuando me cas�,... 901 01:02:17,385 --> 01:02:19,385 ...bastante tarde, por cierto,... 902 01:02:20,385 --> 01:02:25,379 ...dej� el peque�o c�rculo de j�venes aduladores de Jerome. 903 01:02:25,805 --> 01:02:28,383 - �Usted no es casado, no? - No. 904 01:02:28,905 --> 01:02:31,115 Fue lo mejor que hice. 905 01:02:32,885 --> 01:02:36,245 Apuesto que Jerome le dijo que lo hice para probar algo. 906 01:02:36,346 --> 01:02:38,230 Nunca fue capaz de asumir el hecho... 907 01:02:38,280 --> 01:02:40,726 ...de que me enamor� de Friday a primera vista. 908 01:02:41,026 --> 01:02:42,766 Y la he amado desde entonces. 909 01:02:42,866 --> 01:02:45,756 Ella no fue con usted a Pireo. 910 01:02:46,786 --> 01:02:49,591 Estaba en el medio de una serie. 911 01:02:50,666 --> 01:02:54,406 �Conoci� a Nicos y Mar�a Capparis all�? 912 01:02:54,666 --> 01:02:58,746 - �Me est� interrogando? - Hablo con todos. 913 01:03:00,266 --> 01:03:02,266 S�, los conoc�. 914 01:03:03,506 --> 01:03:05,446 Nicos nos alimentaba a buen precio. 915 01:03:05,546 --> 01:03:08,166 La mayor�a de los estudiantes no pod�a salir mucho,... 916 01:03:08,266 --> 01:03:10,427 ...pero, cuando lo hac�amos, usualmente... 917 01:03:10,457 --> 01:03:12,646 ...�bamos a la taberna de Capparis. 918 01:03:12,746 --> 01:03:16,946 Hab�a rumores de que Nicos tal vez estuviera espi�ndonos. 919 01:03:17,066 --> 01:03:19,066 �Espiando? 920 01:03:19,106 --> 01:03:22,326 �Es uno de esos viejos barcos que estaba por comprar la OTAN? 921 01:03:22,426 --> 01:03:25,221 No, por ese tipo Tuckerman. 922 01:03:26,706 --> 01:03:29,846 �Que Nicos y su familia estaban espiando para Tuckerman? 923 01:03:29,947 --> 01:03:32,234 Dec�an que escuchaban en las mesas, s�. 924 01:03:32,284 --> 01:03:34,327 Informando de cualquier cosa �til. 925 01:03:34,427 --> 01:03:37,402 Nada se prob� nunca, por supuesto. 926 01:03:38,627 --> 01:03:40,627 �Qu� tal un trago? 927 01:03:40,667 --> 01:03:43,110 Lo siento, en general me hubiera encantado,... 928 01:03:43,160 --> 01:03:45,087 ...pero Friday est� preparando la cena. 929 01:03:45,187 --> 01:03:47,527 Ya estoy atrasado Es mejor que llame un taxi. 930 01:03:47,627 --> 01:03:49,627 �No tiene auto? 931 01:03:49,667 --> 01:03:52,327 - Est� en un service. - Lo puedo llevar. 932 01:03:52,827 --> 01:03:56,667 - No es necesario, realmente. - No es ning�n problema. 933 01:04:06,927 --> 01:04:09,987 �D�nde has estado? Casi llamo a la facultad. 934 01:04:10,087 --> 01:04:11,507 Estaba... 935 01:04:11,607 --> 01:04:13,787 Morse me trajo. 936 01:04:14,587 --> 01:04:16,592 Pens� que era un taxi. 937 01:04:16,627 --> 01:04:19,517 �Un Jaguar de colecci�n? Dif�cilmente... 938 01:04:20,508 --> 01:04:24,368 - C�lpeme a m� si lleg� tarde. - No, para nada. �Y su charla? 939 01:04:24,468 --> 01:04:26,248 S�lo escuch� el final. 940 01:04:26,348 --> 01:04:29,688 �Seguro que no quiere entrar y tomar una cerveza liviana? 941 01:04:29,788 --> 01:04:33,888 Por Dios, no. Pronto habr� whisky sin alcohol. 942 01:04:33,988 --> 01:04:37,219 Gracias, pero no. Buenas noches. 943 01:04:37,348 --> 01:04:40,493 - Gracias por traerlo a casa. - Buenas noches. 944 01:04:55,468 --> 01:04:57,468 Lo tengo. 945 01:04:57,508 --> 01:04:59,973 Trae esa linterna aqu�. 946 01:05:36,649 --> 01:05:39,309 Como esper�bamos, se�or, descartaron que se haya ahogado. 947 01:05:39,509 --> 01:05:42,193 Tendr�a que haber tragado algas, cieno,... 948 01:05:42,343 --> 01:05:44,969 ...arena y cosas as� tratando de salvarse... 949 01:05:45,069 --> 01:05:46,369 �Tiene heridas? 950 01:05:46,669 --> 01:05:49,729 Lo mismo que su hermano. Compresi�n en la m�dula espinal. 951 01:05:50,929 --> 01:05:52,468 �Pueden decirnos cu�ndo fue? 952 01:05:52,589 --> 01:05:56,169 Dado lo fresco del agua y el tiempo c�lido,... 953 01:05:56,269 --> 01:05:58,929 ...creen que pudo haber sido asesinada horas despu�s... 954 01:05:59,029 --> 01:06:01,149 ...de que se le escap� a la Srta. Georgiadis. 955 01:06:01,349 --> 01:06:03,649 No estar� feliz con esto. 956 01:06:03,750 --> 01:06:05,750 No. 957 01:06:06,730 --> 01:06:08,441 �Cree que deber�a dec�rselo yo... 958 01:06:08,471 --> 01:06:10,210 ...antes de que lo lea en el diario... 959 01:06:10,310 --> 01:06:13,890 - ... o lo vea en las noticias? - D�selo con tacto. 960 01:06:13,990 --> 01:06:16,795 Estar� en la casa de Tuckerman. 961 01:07:10,831 --> 01:07:12,131 �Se�ora Tuckerman? 962 01:07:12,231 --> 01:07:14,984 Morse, Investigaciones Criminales. Llam� antes. 963 01:07:16,351 --> 01:07:18,351 Todav�a no volvi�. 964 01:07:18,991 --> 01:07:20,752 Como le dije,... 965 01:07:20,782 --> 01:07:22,571 ...se qued� en la ciudad anoche. 966 01:07:22,971 --> 01:07:25,231 Quiz�s usted pueda ayudarme. 967 01:07:25,351 --> 01:07:27,660 �Qu� toma? 968 01:07:29,491 --> 01:07:32,021 �Gin con t�nica? �Whisky con agua? 969 01:07:32,151 --> 01:07:34,361 �O abro champagne? 970 01:07:37,231 --> 01:07:40,206 Es un poco temprano para m�, gracias. 971 01:07:41,711 --> 01:07:43,651 �Su esposo le cont�... 972 01:07:43,751 --> 01:07:45,691 ...que nos conocimos en su oficina de Londres? 973 01:07:45,792 --> 01:07:48,652 Nunca me cuenta mucho en estos d�as. 974 01:07:48,752 --> 01:07:50,493 Hubo un tiempo en que me interesaba... 975 01:07:50,523 --> 01:07:52,292 ...en sus asuntos de negocios,... 976 01:07:52,392 --> 01:07:55,052 ...pero ahora entr� en el reino de la fantas�a. 977 01:07:55,352 --> 01:07:57,352 �Sus asuntos de negocios? 978 01:07:57,452 --> 01:07:59,452 Todos sus asuntos. 979 01:08:00,132 --> 01:08:02,972 Los hombres de negocios son los so�adores del mundo, sabe. 980 01:08:03,072 --> 01:08:05,727 Todos fantasiosos. 981 01:08:08,152 --> 01:08:11,227 Parece que vive bastante bien gracias a ellas. 982 01:08:11,352 --> 01:08:13,612 Ya debe saber que �l no posee nada. 983 01:08:13,712 --> 01:08:18,085 Todo es de esta compa��a o aquel consorcio. 984 01:08:20,662 --> 01:08:23,799 Ustedes se casaron hace 12 a�os. 985 01:08:23,922 --> 01:08:26,802 Eso fue antes de que siguiera el Vellocino de Oro. 986 01:08:29,102 --> 01:08:34,978 Sea justo con �l. Es descarado. El Vellocino de Oro. 987 01:08:36,562 --> 01:08:39,102 Entonces debi� conocer a Nicos y Mar�a Capparis. 988 01:08:40,203 --> 01:08:42,078 Siempre un problema, esos dos. 989 01:08:42,203 --> 01:08:44,203 Siempre provocando. 990 01:08:45,963 --> 01:08:49,958 Pero no puedo evitar sentir pena por la chica. 991 01:08:50,603 --> 01:08:52,943 Por lo que debe estar pasando. 992 01:08:53,643 --> 01:08:56,463 Dios, �qu� tipo de gente har�a algo as�? 993 01:08:56,563 --> 01:08:59,163 No el tipo de su esposo, de todas maneras. 994 01:08:59,663 --> 01:09:00,663 �Digger? 995 01:09:00,803 --> 01:09:02,803 �Robar un beb�? 996 01:09:02,843 --> 01:09:05,988 No est� ni remotamente interesado en los ni�os. 997 01:09:06,063 --> 01:09:07,940 Tan pronto como los nuestros caminaron... 998 01:09:07,990 --> 01:09:10,497 ...los mand� a uno de esos horribles internados... 999 01:09:10,527 --> 01:09:13,063 ...y rara vez los veo. 1000 01:09:13,483 --> 01:09:14,623 �Varones? 1001 01:09:15,323 --> 01:09:16,923 Dos ni�as. 1002 01:09:18,703 --> 01:09:22,662 Estaba pensando m�s en lo que le hicieron a Nicos. 1003 01:09:23,133 --> 01:09:25,773 La violencia de Digger est� s�lo en los documentos. 1004 01:09:25,873 --> 01:09:27,873 O en disquetes. 1005 01:09:28,213 --> 01:09:30,233 No puede soportar la visi�n de sangre. 1006 01:09:30,734 --> 01:09:32,984 De hecho, no se derram� sangre. 1007 01:09:34,134 --> 01:09:37,634 �Alguna vez fue a clases de karate o t'ai chi? 1008 01:09:37,934 --> 01:09:42,184 No es el tipo de deporte que le gusta, para nada. 1009 01:09:42,354 --> 01:09:45,249 M�s bien salas de reuniones y dormitorios. 1010 01:09:45,474 --> 01:09:47,997 �Fue a esa oficina que renta durante el d�a? 1011 01:09:48,447 --> 01:09:51,914 Entonces, vio a esa chica que renta por hora. 1012 01:09:52,054 --> 01:09:54,054 Laura Piernas Largas 1013 01:09:54,094 --> 01:09:57,639 Le gusta tener algunos cuerpo a cuerpo con ella. 1014 01:09:59,294 --> 01:10:01,394 Usted fue con �l a Pireo, por supuesto. 1015 01:10:01,694 --> 01:10:03,924 Atenas, principalmente. 1016 01:10:04,054 --> 01:10:06,363 Tomando vino y cenando. 1017 01:10:06,494 --> 01:10:08,874 �Se encontr� con los Capparis de nuevo all�? 1018 01:10:09,374 --> 01:10:11,074 Se lo dije. 1019 01:10:12,014 --> 01:10:14,999 Nunca me cuenta nada ahora. 1020 01:10:16,614 --> 01:10:19,419 Trato de no ver lo que ocurre. 1021 01:10:20,915 --> 01:10:24,148 S�lo me siento aqu�, d�a tras d�a. 1022 01:10:27,175 --> 01:10:29,855 Esperando que venga a casa. 1023 01:11:31,616 --> 01:11:34,716 Creo que es mejor que no tome m�s. 1024 01:11:34,816 --> 01:11:37,216 Usted puede ser la �nica coartada de su esposo. 1025 01:11:37,416 --> 01:11:38,959 �Susie! 1026 01:11:38,989 --> 01:11:40,561 �Por qu� no le pregunta a �l? 1027 01:11:43,176 --> 01:11:45,176 Hola, de nuevo. 1028 01:11:45,576 --> 01:11:47,701 Lindo auto el de afuera. 1029 01:11:48,376 --> 01:11:50,813 �No le diste un trago al Inspector Morse? 1030 01:11:50,963 --> 01:11:52,996 Le gusta el whisky cuando est� de servicio. 1031 01:11:53,196 --> 01:11:54,796 No tan temprano. 1032 01:11:54,936 --> 01:11:56,876 �Es otra vez por el asesinato de Nicos? 1033 01:11:57,176 --> 01:11:59,036 Y el de Mar�a. 1034 01:12:00,436 --> 01:12:01,775 �La encontr�? 1035 01:12:01,896 --> 01:12:03,756 Esta ma�ana. 1036 01:12:03,857 --> 01:12:05,717 Flotando en el Cherwell. 1037 01:12:06,517 --> 01:12:08,017 �No! 1038 01:12:08,477 --> 01:12:10,477 �Ahogada? 1039 01:12:10,617 --> 01:12:12,417 Asesinada primero. 1040 01:12:12,507 --> 01:12:15,992 Arrastrada all� y arrojada al r�o. 1041 01:12:17,007 --> 01:12:18,447 Pobre chica. Era s�lo una pobre... 1042 01:12:18,547 --> 01:12:22,447 Y muri� en alg�n momento entre las 5 y las 10 del jueves. 1043 01:12:22,947 --> 01:12:25,107 �No fue el d�a que nos encontramos en Londres? 1044 01:12:25,207 --> 01:12:27,670 Usted pudo conducir hasta aqu� en una hora. 1045 01:12:27,819 --> 01:12:29,607 Estar aqu� cuando ella lleg�. 1046 01:12:29,707 --> 01:12:32,938 Espere. �Me est� endilgando esto a m�? 1047 01:12:33,067 --> 01:12:35,028 No hasta que la autopsia... 1048 01:12:35,058 --> 01:12:37,047 ...nos d� la hora exacta de la muerte. 1049 01:12:37,147 --> 01:12:39,567 Pero quiero llevar su auto al laboratorio. 1050 01:12:39,967 --> 01:12:42,007 �Tiene usted un auto, Sra. Tuckerman? 1051 01:12:42,107 --> 01:12:44,088 Por Dios, Digger, dile la verdad. 1052 01:12:44,118 --> 01:12:46,127 Vamos, amor... 1053 01:12:46,227 --> 01:12:50,047 No vino a casa esa noche, as� que no s� d�nde estaba. 1054 01:12:50,147 --> 01:12:52,827 Tendr� que preguntarle a Laura Piernas Largas. 1055 01:12:53,627 --> 01:12:56,007 �Pas� la noche con su secretaria? 1056 01:12:56,108 --> 01:12:59,408 La noche que dur� hasta el otro d�a a las 12:00. 1057 01:12:59,508 --> 01:13:02,528 Trabaj�bamos en la nueva presentaci�n en la oficina. 1058 01:13:02,828 --> 01:13:04,528 �Hasta cu�ndo? 1059 01:13:04,668 --> 01:13:06,168 Medianoche. 1060 01:13:06,708 --> 01:13:09,128 Hasta que volvimos a su casa. 1061 01:13:09,828 --> 01:13:12,048 �Porque parece que perd� el maldito barco... 1062 01:13:12,148 --> 01:13:14,888 ...y tengo que salvar lo que pueda para la semana pr�xima! 1063 01:13:14,988 --> 01:13:17,436 Entonces, �ad�nde iba como alma que lleva el diablo... 1064 01:13:17,586 --> 01:13:19,808 ...despu�s que yo me fui? 1065 01:13:20,608 --> 01:13:24,128 A ver a Charlie. Para tratar de salvar la maldita operaci�n. 1066 01:13:24,228 --> 01:13:26,888 Es el �nico tipo que puede hacer que me vaya bien,... 1067 01:13:26,988 --> 01:13:29,548 ...pero alguien se adelant�. 1068 01:13:30,348 --> 01:13:33,208 �sa es la verdad Un esfuerzo final para salvarlo. 1069 01:13:33,308 --> 01:13:35,219 Gast� mucho dinero untando gente,... 1070 01:13:35,249 --> 01:13:37,188 ...haciendo lo necesario. 1071 01:13:37,288 --> 01:13:40,128 �Grecia! Buen nombre para ese lugar. 1072 01:13:40,228 --> 01:13:42,568 �C�mo hablamos con Charlie? 1073 01:13:44,708 --> 01:13:46,928 �Y Charlie hablar� por usted? 1074 01:13:47,029 --> 01:13:49,129 M�s le vale. 1075 01:13:52,429 --> 01:13:54,769 �No estaba Nicos a�n en su n�mina? 1076 01:13:54,869 --> 01:13:56,969 �No era su hombre en Pireo,... 1077 01:13:57,069 --> 01:13:59,889 ...escuchando en las mesas e inform�ndole? 1078 01:13:59,989 --> 01:14:02,809 Era un informante, s�. Eso no es ilegal. 1079 01:14:02,909 --> 01:14:05,239 �Sigui� haci�ndolo cuando fue a trabajar... 1080 01:14:05,289 --> 01:14:07,089 ...en el restaurante de Vasilakis? 1081 01:14:07,189 --> 01:14:08,790 Necesitaba a alguien que estuviese... 1082 01:14:08,820 --> 01:14:10,449 ...cerca de �l y me diera datos. 1083 01:14:10,549 --> 01:14:12,689 �Y averigu� m�s de lo que usted quer�a? 1084 01:14:13,789 --> 01:14:16,249 �Y comenz� a extorsionarlo a usted? 1085 01:14:16,349 --> 01:14:20,549 �Y Mar�a vino a seguir con eso, para vengar a su hermano? 1086 01:14:20,629 --> 01:14:22,220 No dir� nada m�s... 1087 01:14:22,250 --> 01:14:23,869 ...hasta que hable con mi abogado. 1088 01:14:24,669 --> 01:14:27,089 Estoy seguro de que le aconsejar� cooperar. 1089 01:14:27,189 --> 01:14:30,169 Aseg�rese de decirle que no est� bajo arresto. 1090 01:14:30,269 --> 01:14:32,269 �Qui�n me delat�? 1091 01:14:32,369 --> 01:14:34,579 �Fue esa melosa? 1092 01:14:35,669 --> 01:14:37,739 Encontrar� la salida. 1093 01:14:40,510 --> 01:14:42,510 Vasilakis. 1094 01:14:43,630 --> 01:14:45,630 Ve a traerme una cerveza. 1095 01:15:05,510 --> 01:15:07,720 �Por qu� hiciste eso? 1096 01:15:41,631 --> 01:15:43,631 �Vasilakis! 1097 01:15:52,391 --> 01:15:53,872 No puede entrar as� como as�. 1098 01:15:53,902 --> 01:15:55,411 �Qu� piensa que est� haciendo? 1099 01:15:55,511 --> 01:15:57,731 - �l no est�. - Ver� por m� mismo. 1100 01:15:57,831 --> 01:16:00,731 �Le importar�a...? - No quiero hablar con la ni�era,... 1101 01:16:00,831 --> 01:16:03,251 como sea que usted se llame. Quiero a Vasilakis. 1102 01:16:03,351 --> 01:16:05,691 - No puede entrar empujando... - Escuche. 1103 01:16:05,791 --> 01:16:07,791 No sea una ni�a tonta. 1104 01:16:10,831 --> 01:16:12,981 �Vasilakis! 1105 01:16:13,511 --> 01:16:15,451 �Lo quiero y lo tendr�! 1106 01:16:15,551 --> 01:16:19,036 Est� bien, Wendy, ven y toma el beb�. 1107 01:16:20,971 --> 01:16:22,913 �Es usted la esposa? 1108 01:16:22,943 --> 01:16:24,912 D�gale que Digby Tuckerman vino a verlo. 1109 01:16:25,232 --> 01:16:27,053 S� qui�n es usted. Lo vi discutiendo... 1110 01:16:27,083 --> 01:16:28,932 ...con Basilios por televisi�n. 1111 01:16:29,232 --> 01:16:32,232 No ganar�. No de ese modo. 1112 01:16:32,472 --> 01:16:34,852 Es un juego rudo, pero dos pueden jugarlo, cr�ame. 1113 01:16:34,952 --> 01:16:37,012 Sr. Tuckerman, por favor, deje esta casa o... 1114 01:16:37,112 --> 01:16:39,112 ��O qu�?! 1115 01:16:39,152 --> 01:16:41,152 �Llamar� a la polic�a? 1116 01:16:42,152 --> 01:16:44,092 �Amigos suyos? 1117 01:16:44,192 --> 01:16:46,487 S� que su esposo est� aqu�. 1118 01:16:47,712 --> 01:16:51,707 �Vasilakis! �Salga, donde quiera que se esconda! 1119 01:16:53,112 --> 01:16:55,112 �Vasilakis! 1120 01:17:03,252 --> 01:17:05,272 �Qu� le dijo a Tuckerman, se�or? 1121 01:17:05,472 --> 01:17:06,913 Acabamos de recibir una llamada,... 1122 01:17:06,943 --> 01:17:08,412 ...forz� la entrada de Vasilakis. 1123 01:17:08,712 --> 01:17:11,712 - Bien, vamos. - S�gannos. 1124 01:17:30,427 --> 01:17:31,955 �Qu� est� haciendo ac�? 1125 01:17:33,577 --> 01:17:34,938 �Det�ngase! 1126 01:17:38,893 --> 01:17:40,893 �Vasilakis! 1127 01:17:47,613 --> 01:17:49,613 �Sorprendido? 1128 01:17:50,153 --> 01:17:51,594 �Pens� que me tendr�a encerrado... 1129 01:17:51,624 --> 01:17:53,093 ...hasta pasada la semana pr�xima? 1130 01:17:53,393 --> 01:17:55,294 �Qui�n lo dej� entrar a mi casa? 1131 01:17:55,324 --> 01:17:57,253 �Fueron sus amigos en la polic�a? 1132 01:17:57,353 --> 01:17:59,573 �Saludos mas�nicos y todo eso? 1133 01:17:59,673 --> 01:18:01,968 �De qu� habla? 1134 01:18:02,873 --> 01:18:04,695 �Qui�n perder�a m�s si Nicos y Mar�a... 1135 01:18:04,725 --> 01:18:06,574 ...comenzaban a hablar? 1136 01:18:06,674 --> 01:18:09,574 �Yo? S�lo otro negocio que se echa a perder. 1137 01:18:09,974 --> 01:18:11,574 �Pero todo esto? 1138 01:18:11,714 --> 01:18:14,114 �La esposa de cristal tallado? 1139 01:18:14,714 --> 01:18:18,709 Usted les cerr� la boca definitivamente, �no? 1140 01:18:19,834 --> 01:18:21,894 Pero ellos nunca creer�n que usted lo hizo. 1141 01:18:22,494 --> 01:18:25,088 As� que vine por usted yo mismo. 1142 01:18:31,734 --> 01:18:33,734 Basilios. 1143 01:18:34,774 --> 01:18:38,331 Es una trama maravillosamente paranoica, lo admito. 1144 01:18:38,481 --> 01:18:41,494 La �nica falla es que a la hora de la muerte de Mar�a,... 1145 01:18:41,613 --> 01:18:44,854 ...el Sr. y la Sra. Vasilakis estaban en Glyndebourne, viendo... 1146 01:18:44,954 --> 01:18:47,894 - �Qu� era? - "Rosenkavalier". 1147 01:18:47,994 --> 01:18:49,336 Y hay m�s de 800 personas que pueden probar... 1148 01:18:49,385 --> 01:18:51,014 ...que estaba profundamente dormido en la primera fila. 1149 01:18:51,814 --> 01:18:56,014 No tuvo que hacerlo �l mismo. Pudo haberlo contratado. 1150 01:18:56,114 --> 01:18:59,294 Esto no es Las Vegas. Yo no soy siciliano. 1151 01:18:59,395 --> 01:19:01,056 Usted es mediterr�neo. 1152 01:19:01,086 --> 01:19:02,775 Sabe c�mo hacer desaparecer gente. 1153 01:19:02,875 --> 01:19:04,574 As� es como mantiene esta riqueza. 1154 01:19:04,624 --> 01:19:05,535 Ll�venlo al auto. 1155 01:19:05,835 --> 01:19:07,634 �No se da cuenta, Morse? Lo est�n enga�ando 1156 01:19:07,784 --> 01:19:09,175 ...con todo su dinero de estirpe. 1157 01:19:09,275 --> 01:19:12,255 - Ni siquiera es de �l, es de ella. - Vamos. 1158 01:19:12,955 --> 01:19:14,975 Ya voy, Wendy. 1159 01:19:18,755 --> 01:19:21,036 Al menos, esto significa... 1160 01:19:21,066 --> 01:19:23,375 ...que el Trirreme no vendr� a Gran Breta�a. 1161 01:19:23,475 --> 01:19:26,955 - Un final feliz para usted. - Nunca fue posible. 1162 01:19:27,615 --> 01:19:29,935 Ese tipo estaba fuera de su clase. 1163 01:19:30,035 --> 01:19:33,650 Se le despegaron las alas. Se lo advert�. 1164 01:19:41,115 --> 01:19:43,115 Morse. 1165 01:19:43,555 --> 01:19:45,495 Me alegra encontrarte. S�lo pens�... 1166 01:19:46,095 --> 01:19:47,435 �D�nde vas con eso? 1167 01:19:47,635 --> 01:19:50,735 - A casa, se�or. - Es propiedad polic�aca, Morse. 1168 01:19:50,850 --> 01:19:52,516 Espero que hayas firmado el recibo. 1169 01:19:52,716 --> 01:19:56,696 S�lo quer�a decir que hiciste un buen trabajo en lo de Vasilakis. 1170 01:19:56,796 --> 01:19:59,536 Pudo haber sido un incidente desagradable. �Y Tuckerman? 1171 01:19:59,636 --> 01:20:01,636 - Fue acusado, se�or. - Bien, bien. 1172 01:20:01,676 --> 01:20:04,936 Forzar la entrada, actitud amenazante y agresi�n. 1173 01:20:05,036 --> 01:20:08,976 Pero no creo que tengan nada que ver con las muertes o el beb�. 1174 01:20:09,076 --> 01:20:12,296 Eso es lo que �l afirma y yo le creo. 1175 01:20:12,396 --> 01:20:13,186 �Y los autos? 1176 01:20:13,236 --> 01:20:15,656 Lamento que haya tenido que esperar, se�or. 1177 01:20:15,756 --> 01:20:17,696 Llam� el laboratorio cuando sal�a de la oficina. 1178 01:20:17,796 --> 01:20:19,697 Revisaron el auto de Tuckerman,... 1179 01:20:19,727 --> 01:20:21,656 ...el de su esposa y el de su amante. 1180 01:20:21,756 --> 01:20:24,731 No hay nada. Totalmente limpios. 1181 01:20:25,416 --> 01:20:29,376 �Qu� har�s con eso en tu casa? �Ponerte al d�a? 1182 01:20:29,476 --> 01:20:32,451 S�lo es una vieja cinta que quiero ver. 1183 01:20:36,816 --> 01:20:39,836 Eso es lo que hizo que todo valiese la pena. 1184 01:20:40,137 --> 01:20:42,237 La forma en que los lugare�os nos trataron. 1185 01:20:43,437 --> 01:20:46,952 Nos hicieron sentir que Grecia... 1186 01:20:47,477 --> 01:20:49,477 ...es nuestro segundo hogar. 1187 01:20:51,197 --> 01:20:54,577 Creer que en verdad sucedi� y as� fue. 1188 01:20:54,677 --> 01:20:55,867 �Qu� hice ahora? 1189 01:20:55,917 --> 01:20:58,937 �Crees que no estar�s libre de estas pesadillas por a�os? 1190 01:20:59,037 --> 01:21:01,162 �C�mo apareci� esto? 1191 01:21:02,357 --> 01:21:03,557 Lewis... 1192 01:21:03,669 --> 01:21:06,069 - Muchas gracias. - Gracias. 1193 01:21:06,669 --> 01:21:09,164 El relato de Jackie de su violaci�n... 1194 01:21:09,194 --> 01:21:11,717 ...puede ser erizante, pero es com�n. 1195 01:21:12,077 --> 01:21:13,441 No hay una soluci�n f�cil,... 1196 01:21:13,491 --> 01:21:15,497 ...por lo que siempre les exhorto a tomar... 1197 01:21:15,597 --> 01:21:20,777 ...alg�n curso de defensa personal, si pueden. 1198 01:21:20,877 --> 01:21:22,817 Y pasando a un tema personal,... 1199 01:21:22,917 --> 01:21:25,485 ...quiero agradecer a todos los que me escribieron... 1200 01:21:25,534 --> 01:21:27,937 ...para felicitarme en mi aniversario de bodas. 1201 01:21:28,037 --> 01:21:30,457 S� que comparados con algunos de ustedes,... 1202 01:21:30,557 --> 01:21:32,937 ...Randall y yo somos meros principiantes,... 1203 01:21:33,038 --> 01:21:34,909 ...pero... 15 a�os nos parece... 1204 01:21:34,939 --> 01:21:36,838 ...un largo tiempo a nosotros, �no? 1205 01:21:36,938 --> 01:21:40,298 No, para nada. Para m� pas� como rel�mpago. 1206 01:21:40,718 --> 01:21:43,088 La adulaci�n te llevar� a todas partes. 1207 01:21:43,137 --> 01:21:44,218 Gracias, cari�o. 1208 01:21:44,318 --> 01:21:46,318 S�. 1209 01:21:47,218 --> 01:21:50,278 Es s�bado, as� que tuvo que ser Friday. 1210 01:21:50,418 --> 01:21:53,787 Y decidimos que tener trabajos, diferentes tuvo mucho que ver,... 1211 01:21:53,837 --> 01:21:58,395 ...y aceptar que nuestro matrimonio era un tercer trabajo. 1212 01:21:58,658 --> 01:22:01,616 - Una tarea de amor continua... - Sin duda. 1213 01:22:01,738 --> 01:22:05,178 En la que hay que trabajar todos los d�as. 1214 01:22:05,238 --> 01:22:10,338 Y lo que pens�bamos que era una gran tristeza, no tener hijos,... 1215 01:22:10,438 --> 01:22:13,668 ...nos dimos cuenta. de que nos acerc� a�n m�s. 1216 01:22:13,838 --> 01:22:15,379 Porque no tenemos a nadie m�s... 1217 01:22:15,409 --> 01:22:16,978 ...con qui�n compartir nuestro amor. 1218 01:22:17,978 --> 01:22:19,478 S�lo el uno al otro. 1219 01:22:19,618 --> 01:22:23,403 "La dama proclama demasiado, creo yo. " 1220 01:22:26,759 --> 01:22:29,499 Eso es todo por hoy. Espero que hayan disfrutado el show. 1221 01:22:29,699 --> 01:22:31,739 Hasta la misma hora, la semana pr�xima. 1222 01:22:31,839 --> 01:22:33,455 Para nosotros, los acad�micos del Trirreme... 1223 01:22:33,605 --> 01:22:36,279 ...que probamos, finalmente, estar en lo cierto. 1224 01:22:36,779 --> 01:22:38,309 Y es bueno saber que la primera reconstrucci�n... 1225 01:22:38,459 --> 01:22:41,519 ...se quedar� aqu�, donde pertenece. 1226 01:22:42,019 --> 01:22:47,959 Porque... esto fue una colaboraci�n entre brit�nicos y griegos. 1227 01:22:48,599 --> 01:22:51,259 Eso es lo que hizo que valiese la pena. 1228 01:22:51,359 --> 01:22:54,419 La forma en que los lugare�os nos trataron. 1229 01:22:55,199 --> 01:23:01,057 Nos hicieron sentir que Grecia es nuestra segunda casa. 1230 01:23:08,099 --> 01:23:13,284 Me estuviste mirando a la cara todo el tiempo, �no? 1231 01:23:15,880 --> 01:23:20,075 Es mi est�pido error, por escuchar el chusmer�o. 1232 01:23:26,760 --> 01:23:28,760 �Maldito seas, Jerome! 1233 01:23:40,260 --> 01:23:41,920 Hola. 1234 01:23:42,120 --> 01:23:44,120 Hola, se�or. 1235 01:23:44,900 --> 01:23:49,875 Rees, s�. Acabo de verlo en el show de su esposa. 1236 01:23:50,720 --> 01:23:54,910 Si est� en un garage de Oxford, podemos localizarlo r�pido. 1237 01:23:55,720 --> 01:23:57,720 De acuerdo. 1238 01:24:00,620 --> 01:24:02,011 Le dijo al gerente de servicio... 1239 01:24:02,160 --> 01:24:04,480 ...que no hab�a prisa por una o dos semanas. 1240 01:24:05,480 --> 01:24:08,950 Tiene sentido. �Encontraron algo? 1241 01:24:10,121 --> 01:24:12,209 Rastros de fluidos corporales de Mar�a,... 1242 01:24:12,259 --> 01:24:14,781 ...sus cabellos y ropas en la parte trasera del auto. 1243 01:24:14,881 --> 01:24:17,141 Y hebras en la parte exterior. 1244 01:24:17,941 --> 01:24:20,241 Es fr�o, Lewis, Hay que reconocerlo. 1245 01:24:20,581 --> 01:24:22,192 Y nosotros pens�bamos... 1246 01:24:22,222 --> 01:24:23,861 ...que no le interesaban las mujeres. 1247 01:24:23,961 --> 01:24:25,961 Yo lo hice. 1248 01:24:26,101 --> 01:24:28,921 No te culpes, yo lo puse en tu mente. 1249 01:24:29,321 --> 01:24:33,146 Y en la m�a me lo pusieron con chismes maliciosos. 1250 01:24:33,321 --> 01:24:35,561 A mi edad, deber�a haberme dado cuenta. 1251 01:24:35,661 --> 01:24:39,021 Pero no pueden tener hijos, lo dijeron por televisi�n. 1252 01:24:39,121 --> 01:24:41,378 Ellos no pueden, correcto. 1253 01:24:41,408 --> 01:24:43,694 �Pero qui�n dijo que �l no puede? 1254 01:24:44,921 --> 01:24:47,581 Me estuvo mirando a la cara desde la pantalla... 1255 01:24:47,681 --> 01:24:49,577 ...desde el principio. 1256 01:24:49,607 --> 01:24:51,531 �Vamos por �l? 1257 01:24:52,461 --> 01:24:54,442 No es necesario entrar como la brigada pesada. 1258 01:24:54,591 --> 01:24:55,821 Quiero una confesi�n. 1259 01:24:55,921 --> 01:24:58,560 Espera aqu� hasta que yo llame. 1260 01:24:59,582 --> 01:25:01,316 No tiene obligaciones en la facultad hoy,... 1261 01:25:01,366 --> 01:25:03,342 ...as� que calculo que estar� en casa. 1262 01:25:03,442 --> 01:25:05,442 Conoces la direcci�n. 1263 01:25:20,462 --> 01:25:22,771 CID. Sargento Lewis. 1264 01:25:23,002 --> 01:25:25,232 Hola, �c�mo est�s? 1265 01:26:27,823 --> 01:26:29,623 Inspector. 1266 01:26:31,283 --> 01:26:33,283 Gracias a Dios. 1267 01:26:33,323 --> 01:26:36,663 - �A qui�n esperaba? - Pens� que ser�a Randall. 1268 01:26:37,363 --> 01:26:39,863 - ��l lo llam�? - No. 1269 01:26:40,764 --> 01:26:43,484 He venido por su esposo. 1270 01:26:44,884 --> 01:26:46,884 Lo s�. 1271 01:26:49,204 --> 01:26:51,175 �D�nde est�? 1272 01:26:51,205 --> 01:26:53,204 No lo creer�. De compras. 1273 01:26:53,504 --> 01:26:56,244 Ropa de beb�. Leche, pa�ales. 1274 01:26:56,544 --> 01:26:58,875 No tiene idea de cu�nto una criatura peque�a como �sta... 1275 01:26:59,024 --> 01:27:00,864 ...puede consumir por d�a. 1276 01:27:06,444 --> 01:27:09,384 Yo no puedo ir, me detectar�an. 1277 01:27:09,524 --> 01:27:13,319 As� que se llev� el auto y fue a la ciudad. 1278 01:27:15,084 --> 01:27:17,819 �Asumo que es el hijo de Mar�a? 1279 01:27:19,364 --> 01:27:21,298 Y de �l, s�. 1280 01:27:22,804 --> 01:27:24,929 Vaya iron�a, �no? 1281 01:27:26,324 --> 01:27:28,984 El matrimonio ideal cuyo amor es est�ril. 1282 01:27:29,584 --> 01:27:31,834 El matrimonio perfecto. 1283 01:27:34,045 --> 01:27:36,170 El problema es que es verdad. 1284 01:27:36,945 --> 01:27:40,190 Realmente, lo amo much�simo. 1285 01:27:40,245 --> 01:27:42,245 Es pat�tico, en verdad. 1286 01:27:42,285 --> 01:27:45,600 �Incluso ahora? �Ahora que sabe lo del ni�o? 1287 01:27:45,765 --> 01:27:47,350 Pobre beb�. 1288 01:27:49,200 --> 01:27:51,725 Pobre inocente, nacer as�. 1289 01:27:53,745 --> 01:27:57,645 Todo es por una... falla fisiol�gica. 1290 01:27:57,845 --> 01:27:59,845 Un defecto t�cnico. 1291 01:28:01,105 --> 01:28:02,845 Tratamos de corregirlo. 1292 01:28:02,945 --> 01:28:08,445 Hicimos todos los tratamientos. Hormonas, fertilizaci�n in vitro. 1293 01:28:10,205 --> 01:28:12,205 Nada funcion�. 1294 01:28:13,405 --> 01:28:18,142 El us� calzoncillos sueltos y tom� ba�os fr�os. 1295 01:28:18,265 --> 01:28:23,063 Y yo yac�a con mis rodillas en alto despu�s del sexo. 1296 01:28:23,445 --> 01:28:28,104 Intentamos calendarios y champagne... 1297 01:28:28,486 --> 01:28:30,486 Pornograf�a. 1298 01:28:30,786 --> 01:28:32,786 Curanderos. 1299 01:28:35,766 --> 01:28:38,866 Dios, de todo. 1300 01:28:40,786 --> 01:28:43,676 Nos dijeron que deb�amos adoptar. 1301 01:28:44,766 --> 01:28:46,987 No quer�amos. 1302 01:28:47,017 --> 01:28:49,266 As� que decidieron no tenerlo. 1303 01:28:50,586 --> 01:28:53,351 Despu�s de todo, nos ten�amos uno al otro. 1304 01:28:54,826 --> 01:28:58,696 Una relaci�n ideal. Una vida sexual perfecta. 1305 01:28:59,206 --> 01:29:01,586 Randall es un maravilloso amante. 1306 01:29:03,726 --> 01:29:06,726 Siempre lo fue, por si tiene dudas. 1307 01:29:08,526 --> 01:29:12,221 Pero a�n ansiaba un hijo propio. 1308 01:29:13,106 --> 01:29:14,961 Lo averig�� cuando el chef griego... 1309 01:29:14,991 --> 01:29:16,874 ...apareci� aqu� con noticias... 1310 01:29:17,025 --> 01:29:19,582 ...de este pobre beb�. 1311 01:29:20,407 --> 01:29:23,127 Yo no estaba. Me lo dijo despu�s. 1312 01:29:23,547 --> 01:29:25,787 Siempre nos dijimos todo el uno al otro. 1313 01:29:25,887 --> 01:29:28,147 Debe haber sido un terrible shock para usted. 1314 01:29:28,747 --> 01:29:30,747 Uno pensar�a que s�. 1315 01:29:31,687 --> 01:29:34,662 Extra�amente, fue peor para �l. 1316 01:29:35,267 --> 01:29:37,375 Creo que a �l le preocupaba m�s... 1317 01:29:37,405 --> 01:29:39,542 ...nuestra imagen p�blica que a m�. 1318 01:29:40,187 --> 01:29:41,995 Bueno, le preocupaba lo suficiente... 1319 01:29:42,025 --> 01:29:43,862 ...como para matar. 1320 01:30:06,267 --> 01:30:08,220 Le dije a Randall que le diese... 1321 01:30:08,250 --> 01:30:10,231 ...al hermano de la chica lo que quer�a,... 1322 01:30:10,381 --> 01:30:11,828 ...pero s�lo una vez. 1323 01:30:11,928 --> 01:30:14,393 Si ped�a m�s, entonces... 1324 01:30:15,288 --> 01:30:19,248 ...deber�amos ir a la polic�a y arriesgarnos. 1325 01:30:19,548 --> 01:30:22,863 Pero Randall le ten�a terror a la extorsi�n. 1326 01:30:24,008 --> 01:30:28,938 Una noche regres� y lo encontr� hist�rico. 1327 01:30:30,208 --> 01:30:34,033 Hab�a ido a lo del hermano a pagarle... 1328 01:30:34,648 --> 01:30:38,983 ...y, repentinamente, tuvo un ataque,... 1329 01:30:39,968 --> 01:30:42,438 ...una ira incontrolable. 1330 01:30:44,168 --> 01:30:47,388 Y... lo golpe� por atr�s. 1331 01:30:49,768 --> 01:30:53,028 Jur� que nunca quiso matarlo... 1332 01:30:54,208 --> 01:30:56,108 ...y le creo. 1333 01:30:56,968 --> 01:30:58,968 �Usted no? 1334 01:30:59,649 --> 01:31:04,239 �Y Mar�a? �Dice que eso fue un accidente tambi�n? 1335 01:31:05,149 --> 01:31:07,149 No lo s�. 1336 01:31:08,109 --> 01:31:11,704 �No se supone que sea m�s f�cil la segunda vez? 1337 01:31:14,249 --> 01:31:17,869 �Por qu� no me llam� en cuanto �l dej� la casa? 1338 01:31:18,669 --> 01:31:20,844 �No lo entiende? 1339 01:31:21,609 --> 01:31:23,409 Lo amo. 1340 01:31:24,629 --> 01:31:27,849 �Cree que quiero que lo acusen de asesinato? 1341 01:31:28,249 --> 01:31:30,484 Pero no llegar� a eso, �no? 1342 01:31:31,069 --> 01:31:33,583 Con los mejores abogados... 1343 01:32:17,230 --> 01:32:19,670 - Gracias por venir. - Mejor que esto sea bueno. 1344 01:32:19,770 --> 01:32:24,445 Yo deber�a estar all� en caso de que el inspector llame. 1345 01:32:25,090 --> 01:32:26,824 Debo hacer lo que pueda para ayudar. 1346 01:32:26,874 --> 01:32:28,950 Me siento responsable por todo lo que pas�. 1347 01:32:29,050 --> 01:32:30,531 Sabemos qui�n es responsable. 1348 01:32:30,581 --> 01:32:33,920 Lo que sea que diga el anciano, perdi� la oportunidad. 1349 01:32:42,391 --> 01:32:45,651 �Qu� pas�? �T� lo llamaste? 1350 01:32:45,711 --> 01:32:48,771 Qu�dese donde est�, voy a bajar. 1351 01:32:51,791 --> 01:32:55,191 �Dije que no, se�or Rees! No servir� de nada. 1352 01:32:55,731 --> 01:32:57,071 �Qu� quiere decir? 1353 01:32:57,371 --> 01:32:59,851 Tarde o temprano hubi�semos venido. 1354 01:33:00,151 --> 01:33:02,226 Es mi error que demor�semos tanto. 1355 01:33:03,051 --> 01:33:04,951 �Por qu� la dej� arriba con el beb�? 1356 01:33:05,051 --> 01:33:07,711 Est� a salvo. Ella lo cuida. 1357 01:33:07,811 --> 01:33:09,531 No "lo", "le". 1358 01:33:09,631 --> 01:33:11,584 Alexander. 1359 01:33:12,311 --> 01:33:14,096 �l y su esposa miraban televisi�n,... 1360 01:33:14,146 --> 01:33:16,151 ...cuando Nicos dej� entrar a su visitante. 1361 01:33:16,251 --> 01:33:19,776 A su asesino, quiere decir. Al que ellos nunca vieron. 1362 01:33:20,071 --> 01:33:22,498 �l se aburri�, se qued� sin cigarrillos,... 1363 01:33:22,648 --> 01:33:24,291 ...y fue al kiosco. 1364 01:33:24,391 --> 01:33:27,313 Al volver, vio a alguien. Alguien en la calle,... 1365 01:33:27,463 --> 01:33:29,091 ...que no podr�a haber estado ah�. 1366 01:33:29,191 --> 01:33:30,132 �Qu� quiere decir? 1367 01:33:30,182 --> 01:33:32,411 No se puede estar en dos lugares a la vez. 1368 01:33:32,511 --> 01:33:34,971 Y �l acababa de ver la misma cara en la televisi�n. 1369 01:33:35,072 --> 01:33:37,572 No lo dijo antes porque tem�a quedar como un tonto. 1370 01:33:37,672 --> 01:33:39,020 Pero no era un show en vivo,... 1371 01:33:39,070 --> 01:33:41,812 ...era una repetici�n del show del s�bado a la noche. 1372 01:33:42,112 --> 01:33:46,192 - �Friday Rees? - S�, s�. Era ella en la calle. 1373 01:33:46,951 --> 01:33:47,922 Disculpe, srta. Jocasta. 1374 01:33:47,952 --> 01:33:49,732 Se est� disculpando. 1375 01:33:49,832 --> 01:33:52,263 Est� bien. Esperemos que lo haya recordado a tiempo. 1376 01:33:52,293 --> 01:33:55,381 - Bueno, no se preocupe. - �No sab�a que era importante! 1377 01:33:55,416 --> 01:33:57,917 Est� bien, no tenga miedo. 1378 01:34:27,213 --> 01:34:29,213 Muy bien, amor m�o. 1379 01:34:29,433 --> 01:34:33,030 Vamos, s�lo dame el ni�o. 1380 01:34:33,153 --> 01:34:35,153 �Morse, det�ngalo! 1381 01:34:36,133 --> 01:34:38,133 �Detenerme? 1382 01:34:38,473 --> 01:34:41,413 Pens� que hab�a venido por ella. Pens� que usted sab�a. 1383 01:34:41,513 --> 01:34:43,822 Trat� de persuadirla de que esto no puede seguir,... 1384 01:34:43,971 --> 01:34:45,693 ...que lo iban a descubrir tarde o temprano. 1385 01:34:45,793 --> 01:34:46,894 Podr�a haber seguido. 1386 01:34:46,943 --> 01:34:50,013 Podr�amos haber vivido juntos, una familia feliz. 1387 01:34:50,113 --> 01:34:52,118 �Nadie lo hubiera sabido! 1388 01:34:52,153 --> 01:34:53,554 �Cre�as que podr�as esconder un beb�? 1389 01:34:53,584 --> 01:34:55,013 �O que yo podr�a? 1390 01:34:55,433 --> 01:34:56,974 No s�lo en Grecia,... 1391 01:34:57,004 --> 01:34:58,573 ...nos hall�, cruzando un continente. 1392 01:34:58,673 --> 01:35:00,374 Pero yo tengo fuerza por los tres. 1393 01:35:00,404 --> 01:35:02,133 Lo hubiera hecho, de alg�n modo. 1394 01:35:02,233 --> 01:35:04,673 Siempre hice lo que t� pensabas que era imposible. 1395 01:35:04,773 --> 01:35:06,948 �Excepto tener un hijo! �Eso no! 1396 01:35:07,098 --> 01:35:09,693 S�, siempre fuiste la fuerza, pero no pudiste con eso. 1397 01:35:09,793 --> 01:35:12,793 - �Ni un paso m�s! - Haga lo que dice. 1398 01:35:13,853 --> 01:35:17,453 Siempre hice lo que ella dice, �no? 1399 01:35:17,954 --> 01:35:20,774 Estabas contento de dejarme manejar tu vida. 1400 01:35:21,574 --> 01:35:24,614 �Feliz? Estaba medio dormido. 1401 01:35:24,754 --> 01:35:28,294 Ni siquiera mi �nico adulterio con Mar�a me despert�. 1402 01:35:28,394 --> 01:35:30,316 Pero cuando su hermano vino a mostrarme... 1403 01:35:30,346 --> 01:35:32,297 ...la foto de mi hijo,... 1404 01:35:32,347 --> 01:35:33,454 ...eso fue distinto. 1405 01:35:33,554 --> 01:35:36,009 S�, despu�s de todos nuestros in�tiles intentos... 1406 01:35:36,159 --> 01:35:40,364 ...pasas una noche con una griega... �puta! 1407 01:35:41,574 --> 01:35:45,583 ...y �loter�a! Mi marido inf�rtil. 1408 01:35:45,714 --> 01:35:48,814 �No! Con otra mujer acert� la primera vez. 1409 01:35:48,914 --> 01:35:51,052 �Por qu� es tan importante para los hombres... 1410 01:35:51,082 --> 01:35:53,249 ...probarse a s� mismos? 1411 01:35:53,474 --> 01:35:55,203 Puede que seas un maravilloso amante,... 1412 01:35:55,253 --> 01:35:57,694 ...pero lo �nico que quieres hacer es salir y procrear,... 1413 01:35:57,794 --> 01:36:00,574 ...mostrar lo macho que eres. Como si importase. 1414 01:36:00,674 --> 01:36:02,598 A ella s�lo le importaba la imagen p�blica. 1415 01:36:02,648 --> 01:36:04,774 El matrimonio perfecto, como se ve en televisi�n. 1416 01:36:04,874 --> 01:36:08,419 �Es perfecto ahora que tenemos el beb�! 1417 01:36:09,435 --> 01:36:13,144 No es tuyo. Mataste a su madre. 1418 01:36:13,275 --> 01:36:16,546 Friday, escucha. Subiremos... 1419 01:36:16,576 --> 01:36:19,875 ...y hablaremos de esto calmadamente. 1420 01:36:27,595 --> 01:36:30,655 Yo quer�a dec�rselo esa noche en la cena. 1421 01:36:31,755 --> 01:36:35,155 Nunca fui capaz de enfrentarla. 1422 01:36:47,135 --> 01:36:49,135 Espere aqu�. 1423 01:36:53,035 --> 01:36:58,305 Cuando esa chica vino, llam� aqu� y me encontr� sola,... 1424 01:36:59,115 --> 01:37:02,715 ...todo se aclar� repentinamente para m�. 1425 01:37:03,036 --> 01:37:05,671 El beb� verdaderamente nos pertenec�a. 1426 01:37:05,936 --> 01:37:12,948 A �l primero y ahora, porque no ten�a madre, a m� tambi�n. 1427 01:37:14,136 --> 01:37:17,516 S�lo ten�as que apoyarte en m�, como siempre hiciste. 1428 01:37:18,116 --> 01:37:20,652 No. Eso hab�a terminado. 1429 01:37:22,156 --> 01:37:24,397 Hab�a alguien, m�s d�bil que yo,... 1430 01:37:24,427 --> 01:37:26,696 ...que necesitaba que lo protegiese. 1431 01:37:26,936 --> 01:37:30,672 S�, pero no de m�. Yo ser�a su madre. 1432 01:37:31,096 --> 01:37:33,606 Hab�as matado a su madre. 1433 01:37:35,356 --> 01:37:37,556 Lo hice por ti. 1434 01:37:38,596 --> 01:37:40,596 Para protegerte. 1435 01:37:50,516 --> 01:37:52,516 No es tuyo. 1436 01:37:56,297 --> 01:37:58,497 Son tan fr�giles. 1437 01:37:58,637 --> 01:38:01,572 �C�mo es que tantos sobreviven? 1438 01:38:03,077 --> 01:38:05,077 Podr�a soltarlo. 1439 01:38:07,357 --> 01:38:09,357 No es tuyo. 1440 01:38:11,177 --> 01:38:13,177 O nuestro. 1441 01:38:14,777 --> 01:38:16,777 Es m�o. 1442 01:38:23,277 --> 01:38:26,127 �Es eso lo que realmente crees? 1443 01:38:28,717 --> 01:38:32,837 Quiz�s pudo haber sido nuestro, si Mar�a hubiese aceptado. 1444 01:38:33,497 --> 01:38:35,497 Pero, ahora,... 1445 01:38:38,037 --> 01:38:40,205 Mi amor. 1446 01:38:40,235 --> 01:38:42,432 Trata de entender lo que hiciste. 1447 01:38:42,658 --> 01:38:44,808 Entonces, si no es nuestro... 1448 01:38:45,698 --> 01:38:48,478 ...si no puedo compartirlo... 1449 01:39:56,159 --> 01:39:58,159 Casi oper�stico. 1450 01:39:59,919 --> 01:40:01,919 Una tragedia griega. 1451 01:40:04,079 --> 01:40:07,564 Deber�as leer los mitos alguna vez, Lewis. 1452 01:40:09,039 --> 01:40:11,549 All�, el sexo nunca es simple. 1453 01:40:12,399 --> 01:40:14,694 Hay placer... 1454 01:40:14,819 --> 01:40:17,259 ...y luego hay que pagar. 1455 01:40:17,819 --> 01:40:19,919 Castigo. 1456 01:40:20,659 --> 01:40:25,619 Mi madre dec�a: "La risa siempre termina en llanto". 1457 01:40:25,760 --> 01:40:28,110 Virgilio dec�a: 1458 01:40:28,140 --> 01:40:34,540 "Temo a los griegos, a�n cuando traigan regalos. " 115052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.