Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,319
# Nadie con quien hablar #
2
00:00:16,540 --> 00:00:18,815
# Completamente solo #
3
00:00:18,940 --> 00:00:21,329
# Nadie con quien caminar #
4
00:00:21,460 --> 00:00:24,293
# Pero soy feliz soltero #
5
00:00:24,420 --> 00:00:26,570
# No es portarse mal #
6
00:00:26,700 --> 00:00:30,090
# Guardar mi amor para ti #
7
00:00:30,220 --> 00:00:32,131
# Para ti #
8
00:00:33,100 --> 00:00:34,419
# Para ti #
9
00:00:34,640 --> 00:00:36,676
# S� con seguridad #
10
00:00:37,300 --> 00:00:39,495
# El �nico que ama #
11
00:00:39,620 --> 00:00:42,339
# ya no quiero
m�s romances#
12
00:00:42,461 --> 00:00:44,736
# Es en ti
en qui�n pienso #
13
00:00:44,861 --> 00:00:48,012
# No es portarse mal #
14
00:00:48,141 --> 00:00:51,417
# Guardar mi amor para ti #
15
00:00:55,561 --> 00:00:57,872
# Como Jack Horner #
16
00:00:58,301 --> 00:01:00,769
# En la esquina #
17
00:01:00,901 --> 00:01:03,335
# No vayas
a ninguna parte #
18
00:01:03,461 --> 00:01:06,259
#�Qu� me importa? #
19
00:01:06,381 --> 00:01:08,895
# Tus besos #
20
00:01:09,021 --> 00:01:12,013
#Es mejor esperarlos #
21
00:01:24,982 --> 00:01:27,109
Salud, dinero
y felicidad.
22
00:01:27,139 --> 00:01:29,294
Deje un mensaje,
por amor de Dios.
23
00:01:45,758 --> 00:01:46,822
�QUI�N MAT�
A HARRY FIELD?
24
00:02:03,743 --> 00:02:05,654
I don't stay out late
25
00:02:08,624 --> 00:02:10,835
I'm home about eight
26
00:02:11,064 --> 00:02:13,897
Just me and my radio
27
00:02:14,024 --> 00:02:15,935
Bueno, ah� estamos.
28
00:02:17,184 --> 00:02:19,095
�Salud!
29
00:03:42,267 --> 00:03:44,861
Salud, dinero
y felicidad.
30
00:03:45,107 --> 00:03:47,462
Deje un mensaje,
por amor de Dios.
31
00:03:49,527 --> 00:03:51,438
Buen d�a, se�or.
32
00:03:54,367 --> 00:03:56,837
�Un fin de semana,
descansado, Lewis?
33
00:03:58,068 --> 00:03:59,740
S�, gracias, se�or.
34
00:03:59,868 --> 00:04:01,460
Mejor as�.
35
00:04:02,548 --> 00:04:04,743
No est� muy complacido
con la vida hoy.
36
00:04:05,868 --> 00:04:08,063
Tampoco lo estar�
conmigo.
37
00:04:13,548 --> 00:04:15,337
�Cansado, se�or?
38
00:04:15,468 --> 00:04:17,186
S�.
39
00:04:17,308 --> 00:04:19,219
- �Por qu�?
- Falta de sue�o.
40
00:04:19,348 --> 00:04:21,259
�Prob� con pastillas?
41
00:04:21,388 --> 00:04:22,107
No.
42
00:04:22,228 --> 00:04:26,223
Hay mucha tierra
o algo abajo de sus u�as.
43
00:04:26,549 --> 00:04:28,460
�Granjero? �Jardinero?
44
00:04:28,589 --> 00:04:30,500
Manos grandes y fuertes.
45
00:04:30,629 --> 00:04:32,540
No tiene identificaci�n.
46
00:04:33,949 --> 00:04:35,860
�14 en su bolsillo.
47
00:04:35,989 --> 00:04:37,900
Um...
48
00:04:38,029 --> 00:04:41,021
Es como si se hubiese ido
por un minuto.
49
00:04:41,149 --> 00:04:43,060
S�. Al medio
de ninguna parte.
50
00:04:43,189 --> 00:04:45,100
As� es.
51
00:04:45,229 --> 00:04:47,140
Lleva muerto varios d�as.
52
00:04:47,269 --> 00:04:49,908
Bueno, no estaba aqu�
el viernes.
53
00:04:50,029 --> 00:04:52,748
Hab�a una mujer por aqu�,
paseando su perro.
54
00:04:52,870 --> 00:04:56,545
Tampoco estaba
el s�bado o el domingo.
55
00:04:56,670 --> 00:04:58,181
�C�mo lo sabe?
56
00:04:58,310 --> 00:04:59,522
Si no hubieses estado...
57
00:04:59,552 --> 00:05:00,792
...en el soleado Yorkshire
el fin de semana,...
58
00:05:00,942 --> 00:05:02,339
...lo sabr�as.
59
00:05:02,470 --> 00:05:04,381
Aqu� llovi�
a c�ntaros.
60
00:05:04,510 --> 00:05:05,800
El cuerpo est� seco.
61
00:05:05,830 --> 00:05:07,149
Estuvo guardado
en alg�n lugar.
62
00:05:09,350 --> 00:05:11,261
Me pregunto, se�or.
63
00:05:11,390 --> 00:05:13,950
�Podemos hablar
en alg�n momento?
64
00:05:14,070 --> 00:05:15,681
�Con qui�n?
65
00:05:15,810 --> 00:05:17,721
Usted y yo.
66
00:05:18,550 --> 00:05:20,868
Claro. �Sobre qu�?
67
00:05:20,991 --> 00:05:23,221
Cuando tenga un poco
m�s de tiempo.
68
00:05:30,391 --> 00:05:32,621
Eso es todo,
salvo la basura y dem�s.
69
00:05:32,751 --> 00:05:34,662
Bueno, revisen tambi�n
la basura.
70
00:05:41,911 --> 00:05:43,902
Parece un logo de algo.
71
00:05:44,031 --> 00:05:45,942
Un taller.
72
00:05:46,071 --> 00:05:47,982
CT Autos.
73
00:05:48,111 --> 00:05:50,705
- �C�mo lo sabe?
- Atienden mi auto.
74
00:05:54,192 --> 00:05:55,977
Cuando lleguemos all�,
quiero que t�...
75
00:05:56,007 --> 00:05:57,821
...conduzcas
la entrevista, Lewis.
76
00:05:57,952 --> 00:05:59,863
Claro.
77
00:05:59,992 --> 00:06:02,303
- �Por qu�?
- S�, es uno de nuestros llaveros.
78
00:06:02,392 --> 00:06:07,390
Pero eso no significa que sea
uno de nuestros clientes, �no?
79
00:06:07,512 --> 00:06:09,539
Bueno... Claro.
80
00:06:09,569 --> 00:06:11,625
No puedo estar
seguro de ello.
81
00:06:11,752 --> 00:06:14,391
- �No es as�?
- No, claro. Espere un minuto.
82
00:06:14,512 --> 00:06:17,709
Puede que no sea
un cliente, se�or.
83
00:06:17,833 --> 00:06:19,744
Dan muchos de regalo.
84
00:06:19,873 --> 00:06:22,022
Si fuese un cliente,...
85
00:06:22,052 --> 00:06:24,230
...�c�mo sabr�a cu�l?
Preg�ntale.
86
00:06:24,353 --> 00:06:26,662
Ya lo escuch�,
viejo cascarrabias.
87
00:06:26,793 --> 00:06:29,044
Lo conozco.
Ser�a muy distinto si quisiese...
88
00:06:29,094 --> 00:06:30,911
...que atendi�ramos
su auto de apuro.
89
00:06:31,033 --> 00:06:32,562
No le preste
atenci�n por ahora.
90
00:06:32,592 --> 00:06:34,150
No est� durmiendo bien.
91
00:06:34,273 --> 00:06:36,503
- Si fuese un cliente... �c�mo...?
- Mir�ndolo,...
92
00:06:36,633 --> 00:06:38,544
...dir�a que es una llave
de una motocicleta
93
00:06:38,673 --> 00:06:40,982
Puede ser una llave.
de una moto, se�or
94
00:06:55,274 --> 00:06:57,185
�Qui�n eres?
95
00:07:17,155 --> 00:07:19,623
Se�or, lo encontr�.
96
00:07:19,755 --> 00:07:22,064
Due�o de una
Vincent Black Shadow.
97
00:07:22,094 --> 00:07:24,431
Y su nombre es Harry Field.
98
00:07:25,555 --> 00:07:28,023
Despu�s de que encontr�
la hoja correcta,...
99
00:07:28,053 --> 00:07:30,549
...todos lo recordaban
perfectamente.
100
00:07:35,275 --> 00:07:37,391
Me sorprende que usted
no lo conociese, se�or.
101
00:07:37,515 --> 00:07:39,551
Dicen que era todo
un personaje.
102
00:07:45,116 --> 00:07:47,027
- Buen d�a.
- Buen d�a.
103
00:07:48,156 --> 00:07:50,465
�Conoce al hombre
que vive aqu�?
104
00:08:51,958 --> 00:08:53,676
Vecino.
105
00:08:53,798 --> 00:08:56,631
Conoc�a al Sr. Field de vista.
No lo hab�a visto mucho.
106
00:08:56,758 --> 00:08:58,987
Mencion� haber
escuchado un auto,...
107
00:08:59,017 --> 00:09:01,274
...una madrugada,
la semana pasada.
108
00:09:01,398 --> 00:09:03,389
Un auto
de gran cilindrada, cree.
109
00:09:03,519 --> 00:09:05,749
Aqu� est� nuestro hombre
cuando estaba bien vivo.
110
00:09:05,879 --> 00:09:07,607
No te pares all�,
es �cido.
111
00:09:07,637 --> 00:09:09,394
Alguien lo arroj�
sobre la pintura.
112
00:09:10,719 --> 00:09:12,437
�Qui�n lo har�a?
113
00:09:12,559 --> 00:09:13,985
Quienquiera que fuese,
ten�a llave.
114
00:09:14,015 --> 00:09:15,470
La entrada
no est� forzada.
115
00:09:18,039 --> 00:09:20,350
Su chaqueta...
116
00:09:21,479 --> 00:09:23,913
Sin duda esperaba volver
a usarla nuevamente.
117
00:09:26,439 --> 00:09:28,750
Sus pinturas...
118
00:09:30,919 --> 00:09:32,830
Aqu� vamos otra vez, Lewis.
119
00:09:34,420 --> 00:09:36,520
Reconstruyendo
los �ltimos momentos...
120
00:09:36,550 --> 00:09:38,679
...de la vida
de un completo extra�o.
121
00:09:42,400 --> 00:09:44,225
Mostrando m�s
preocupaci�n por �l...
122
00:09:44,255 --> 00:09:46,109
...que cuando estaba vivo.
123
00:09:47,240 --> 00:09:50,038
No era nuestro problema
cuando estaba vivo, �no?
124
00:10:05,241 --> 00:10:08,119
Soy yo. Voy a trabajar.
Me duele la cabeza.
125
00:10:08,241 --> 00:10:09,959
Llama si no vas
a volver.
126
00:10:16,121 --> 00:10:18,032
Hola, muchacho.
127
00:10:18,161 --> 00:10:20,994
�Qu� es esto
de c�mo-se-llama?
128
00:10:21,121 --> 00:10:24,670
Estabas muy ebrio
cuando llamaste, sabes.
129
00:10:24,801 --> 00:10:27,440
Es basura
de primera clase,...
130
00:10:27,562 --> 00:10:29,598
...lo sabes
desde hace mucho.
131
00:10:29,722 --> 00:10:32,634
No quiero que las cosas
se pongan...
132
00:10:34,562 --> 00:10:37,122
Debemos hablar cuando yo...
133
00:10:37,242 --> 00:10:40,473
�D�nde demonios est�s?
134
00:10:40,602 --> 00:10:44,311
Dijiste que volver�as ayer.
Esper� y cocin� algo.
135
00:10:44,442 --> 00:10:46,160
Eres... �una porquer�a!
136
00:10:46,282 --> 00:10:47,971
�Qu� tengo que hacer, eh?
137
00:10:48,001 --> 00:10:49,719
�Llamar a la polic�a
para hallarte?
138
00:10:50,682 --> 00:10:53,973
Me temo que la Polic�a
lo encontr�.
139
00:11:23,884 --> 00:11:25,795
- �S�?
- �Se�ora Field?
140
00:11:27,644 --> 00:11:29,157
�Oh, no!
141
00:11:33,924 --> 00:11:35,835
La bebida.
142
00:11:35,964 --> 00:11:38,398
Sab�a que acabar�a con �l
de un modo u otro.
143
00:11:38,524 --> 00:11:41,277
Espero que estuviese ebrio
como una cuba.
144
00:11:42,604 --> 00:11:44,799
Espero que no se haya dado
cuenta de lo que pasaba.
145
00:11:46,124 --> 00:11:48,035
Dios, �por qu�?
146
00:11:50,965 --> 00:11:52,295
Lo �ltimo
que escuch� de m�...
147
00:11:52,325 --> 00:11:53,684
...fue que lo maldec�a.
148
00:11:55,525 --> 00:11:57,492
Creo que nunca
escuch� ese mensaje.
149
00:11:57,522 --> 00:11:59,518
La cinta estaba
sin rebobinar.
150
00:11:59,645 --> 00:12:01,134
Fue porque llam�
para decir...
151
00:12:01,164 --> 00:12:02,682
...que regresaba
el viernes.
152
00:12:03,465 --> 00:12:05,183
Lo esper�.
153
00:12:05,805 --> 00:12:07,716
Hice algo.
154
00:12:08,625 --> 00:12:11,937
Estaba enojada porque hice
el esfuerzo y �l no.
155
00:12:12,365 --> 00:12:14,276
�Qu� pat�tico!
156
00:12:14,405 --> 00:12:17,556
Creo que no recibi�
ese mensaje.
157
00:12:18,166 --> 00:12:20,577
Nunca lo sabr�, �no?
158
00:12:21,006 --> 00:12:22,917
No con certeza.
159
00:12:23,046 --> 00:12:25,162
Me dar� algo
en qu� pensar.
160
00:12:29,046 --> 00:12:30,957
�Cu�ndo lo vio
por �ltima vez?
161
00:12:33,006 --> 00:12:34,917
A �l...
162
00:12:36,606 --> 00:12:38,517
Lo vi...
163
00:12:39,686 --> 00:12:41,756
...hace ocho d�as ayer.
164
00:12:43,246 --> 00:12:45,157
A primera hora del domingo.
165
00:12:46,247 --> 00:12:48,044
Vino al estudio.
166
00:12:48,167 --> 00:12:50,078
No pod�a dormir.
167
00:12:50,207 --> 00:12:52,118
Demasiado brandy.
168
00:12:52,247 --> 00:12:54,158
Su coraz�n
estaba acelerado.
169
00:12:54,287 --> 00:12:56,278
Hab�amos ido a una fiesta.
170
00:12:58,407 --> 00:13:00,318
Una semana atr�s.
171
00:13:02,867 --> 00:13:06,100
No quiero o�r los detalles
del accidente.
172
00:13:06,327 --> 00:13:07,976
Ni la descripci�n
de la moto...
173
00:13:08,006 --> 00:13:09,683
...ni lo que le pas�
al otro conductor.
174
00:13:10,207 --> 00:13:12,118
S�lo...
175
00:13:13,127 --> 00:13:15,038
�l estaba aqu�...
176
00:13:15,568 --> 00:13:17,286
Grande como...
177
00:13:17,408 --> 00:13:19,319
Se�ora Field...
178
00:13:19,448 --> 00:13:21,176
...su marido no estuvo
involucrado...
179
00:13:21,206 --> 00:13:22,963
...en un accidente
automovil�stico.
180
00:13:24,828 --> 00:13:27,842
Es una moto
Vincent Black Shadow.
181
00:13:28,168 --> 00:13:31,001
OAF...
182
00:13:31,828 --> 00:13:33,739
749...
183
00:13:35,368 --> 00:13:38,326
�Negra! �Qu� piensas?
184
00:13:39,348 --> 00:13:42,306
Debemos averiguarlo
cuanto antes.
185
00:13:43,929 --> 00:13:45,840
Hola, muchacho.
186
00:13:45,969 --> 00:13:49,484
�Qu� es esto
de c�mo-se-llama?
187
00:13:49,609 --> 00:13:52,726
Estabas muy ebrio
cuando llamaste, sabes.
188
00:13:52,849 --> 00:13:55,886
�l es una mierda
de primera clase,...
189
00:13:56,009 --> 00:13:58,443
...lo sabes
desde hace mucho.
190
00:13:58,569 --> 00:14:00,924
No quiero que las cosas
se pongan...
191
00:14:02,489 --> 00:14:04,798
Deber�amos hablar cuando yo...
192
00:14:04,929 --> 00:14:06,840
�Qui�n es �se?
193
00:14:06,969 --> 00:14:08,482
El padre de Harry.
194
00:14:08,609 --> 00:14:10,520
Est� de viaje en Espa�a.
195
00:14:10,650 --> 00:14:12,561
�Sabe de qui�n habla?
196
00:14:13,630 --> 00:14:15,222
No.
197
00:14:15,650 --> 00:14:17,936
Parece que alguien
llama a su esposo,...
198
00:14:17,966 --> 00:14:20,280
...pero no deja mensaje.
199
00:14:20,410 --> 00:14:22,526
- �Tiene alguna idea...?
- No.
200
00:14:24,490 --> 00:14:27,684
�Llam� alguien para �l
aqu� el domingo?
201
00:14:28,010 --> 00:14:30,604
No.
202
00:14:31,730 --> 00:14:34,005
�O sea que no lo vio
en siete d�as?
203
00:14:34,130 --> 00:14:37,088
Mire, no lo malinterprete.
204
00:14:37,210 --> 00:14:39,121
�ramos as�.
205
00:14:39,251 --> 00:14:40,877
Muy de los '60,
incluso a los 50,...
206
00:14:40,907 --> 00:14:42,561
...dec�a Harry.
207
00:14:44,451 --> 00:14:48,080
Le gustaba seguir
despu�s de algunas fiestas.
208
00:14:48,211 --> 00:14:50,059
Si dec�a, "Todo va bien
esta noche",...
209
00:14:50,089 --> 00:14:51,965
...sab�a que lo perd�a
por una semana.
210
00:14:52,091 --> 00:14:54,525
Necesitaba
irse, a veces.
211
00:14:55,651 --> 00:14:57,926
"Ahogar el demonio,
querida. "
212
00:15:00,211 --> 00:15:04,045
Es por eso que cuando
llam� el jueves,...
213
00:15:04,171 --> 00:15:06,605
...realmente lo esper�
en casa al d�a siguiente.
214
00:15:07,892 --> 00:15:09,803
�Dijo d�nde hab�a estado?
215
00:15:10,932 --> 00:15:12,342
No. Era un mensaje
en el contestador...
216
00:15:12,372 --> 00:15:13,810
...cuando llegu�
a casa del trabajo.
217
00:15:13,932 --> 00:15:16,701
Simplemente dijo:
"Hola, soy yo. "
218
00:15:16,731 --> 00:15:19,529
"Regresar� ma�ana. "
219
00:15:19,652 --> 00:15:23,201
Lo �nico que pude hacer
fue maldecirlo por no ser...
220
00:15:26,052 --> 00:15:27,963
�Dios,
qu� malditamente...
221
00:15:28,292 --> 00:15:30,603
...suburbano!
222
00:15:35,453 --> 00:15:37,159
�Por qu� alguien
llamar�a...
223
00:15:37,189 --> 00:15:38,923
...continuamente
al estudio de Harry...
224
00:15:39,053 --> 00:15:41,931
...y, sin embargo, se rehusa
siempre a dejar un mensaje?
225
00:15:42,053 --> 00:15:44,931
Puede haber sido su pap�
desde Espa�a.
226
00:15:45,053 --> 00:15:46,719
Si yo hubiese tratado
de comunicarme...
227
00:15:46,749 --> 00:15:48,443
...cinco veces,
lo hubiera mencionado.
228
00:15:48,573 --> 00:15:51,485
Y habr�a estado molesto.
�l se o�a muy relajado.
229
00:15:51,613 --> 00:15:53,723
El que llamaba
necesitaba hablar...
230
00:15:53,753 --> 00:15:55,891
...con Harry
urgentemente.
231
00:15:56,013 --> 00:15:59,608
Alguien que s�lo hablar�a
con �l personalmente.
232
00:15:59,733 --> 00:16:01,462
Podr�a ser alguien
que s�lo quer�a...
233
00:16:01,492 --> 00:16:03,249
...asegurarse de que �l
no estaba all�.
234
00:16:03,374 --> 00:16:05,968
La jarra de �cido.
S�, eso me intriga.
235
00:16:27,454 --> 00:16:29,172
Hey.
236
00:16:29,295 --> 00:16:31,206
�Qu� te llama la atenci�n
sobre �stos?
237
00:16:33,495 --> 00:16:35,247
No tienen ropa.
238
00:16:35,375 --> 00:16:37,286
No tienen ropa.
239
00:16:38,735 --> 00:16:41,613
- No tienen ropa.
- S�. Sus rostros, hombre.
240
00:16:41,735 --> 00:16:43,646
Todos son de
la misma persona.
241
00:16:47,015 --> 00:16:49,051
Oh, s�. Y no tienen ropa.
242
00:16:55,675 --> 00:16:56,671
�Est� usted bien, se�or?
243
00:16:56,922 --> 00:16:59,789
Creo que me hubiera llevado
bien con Harry Field.
244
00:17:00,016 --> 00:17:01,483
Yo sol�a perder
el tiempo haciendo...
245
00:17:01,513 --> 00:17:03,008
...estas cosas
cuando era estudiante.
246
00:17:03,136 --> 00:17:04,535
�Qu� es eso?
247
00:17:09,456 --> 00:17:12,016
"Ventosa vere restabit".
248
00:17:12,136 --> 00:17:14,763
Traducido por Harry
para unos...
249
00:17:14,793 --> 00:17:17,449
...Sr. y Sra. Parker de Ohio,...
250
00:17:17,576 --> 00:17:21,774
...como: "La primavera trae alivio
de las tormentas invernales"
251
00:17:23,376 --> 00:17:25,526
�En serio?
252
00:17:25,657 --> 00:17:27,584
El informe del laboratorio.
253
00:17:27,614 --> 00:17:29,570
En Lat�n, la "V"
se pronuncia "W".
254
00:17:29,697 --> 00:17:31,528
Por lo tanto, este lema,
en ingl�s, suena:
255
00:17:31,657 --> 00:17:32,925
"Cuando los dedos de los pies
se cansan,...
256
00:17:32,955 --> 00:17:34,251
...descansa un poco".
257
00:17:37,977 --> 00:17:40,730
Lo tradujo mal, �no?
258
00:17:43,217 --> 00:17:45,128
No.
259
00:17:45,257 --> 00:17:47,009
No, Lewis. Lo inventaba.
260
00:17:48,097 --> 00:17:50,008
Genealog�a en broma.
261
00:17:50,137 --> 00:17:51,490
Her�ldica.
262
00:17:51,617 --> 00:17:54,256
Parece que Harry
ten�a un negocio paralelo.
263
00:17:56,658 --> 00:17:59,218
"Felix noctu exponendus".
264
00:18:01,378 --> 00:18:02,891
Es c�mo los cuenta, se�or.
265
00:18:03,018 --> 00:18:06,806
Traducido para los Pfeiffers,
de Chicago como:
266
00:18:06,938 --> 00:18:10,817
"Feliz del hombre que se atreve
a exponerse en la oscuridad".
267
00:18:10,938 --> 00:18:12,849
�Qu� significa en verdad?
268
00:18:12,978 --> 00:18:15,412
"A la noche, sacar al gato".
269
00:18:17,578 --> 00:18:19,489
�Qu� muchacho! �no?
270
00:18:19,618 --> 00:18:22,496
S�. Disfrutaba de las bromas.
271
00:18:22,619 --> 00:18:25,611
Y no le gustaba
usar casco, tampoco.
272
00:19:03,740 --> 00:19:05,298
Oh. Llega temprano.
273
00:19:05,420 --> 00:19:07,331
Es un h�bito, me temo.
274
00:19:07,460 --> 00:19:09,371
Dijo a la 1:00, �no es as�?
275
00:19:09,500 --> 00:19:11,411
S�. S�, lo lamento.
276
00:19:11,540 --> 00:19:13,258
�Puede beber de servicio?
277
00:19:13,380 --> 00:19:15,336
Digo, �no hay problemas?
278
00:19:28,821 --> 00:19:30,732
Normalmente
no bebo en el almuerzo.
279
00:19:32,381 --> 00:19:34,292
Bueno, no bebo mucho
en general.
280
00:19:35,661 --> 00:19:37,572
Soy directa.
281
00:19:37,701 --> 00:19:39,612
No me gustan los pubs.
282
00:19:41,541 --> 00:19:43,054
Nosotros,...
283
00:19:43,181 --> 00:19:45,092
Encontramos esto
en el estudio.
284
00:19:48,782 --> 00:19:50,693
Oh.
285
00:19:50,822 --> 00:19:53,416
Asumo que todos eran falsos.
286
00:19:55,302 --> 00:19:57,213
Est�bamos quebrados.
287
00:19:57,342 --> 00:19:59,253
Como se debe.
288
00:19:59,382 --> 00:20:01,218
�Qu� esperaban por �30,...
289
00:20:01,248 --> 00:20:03,113
...m�s gastos de env�o
y embalaje?
290
00:20:03,902 --> 00:20:05,813
No gan�bamos nada de esto.
291
00:20:05,942 --> 00:20:07,853
Bueno, nada que valga
la pena mencionar.
292
00:20:08,942 --> 00:20:11,456
La mayor parte del dinero
se gast� en vino clarete.
293
00:20:14,623 --> 00:20:16,534
Idea de Harry.
294
00:20:16,663 --> 00:20:20,702
Dijo que era lo que todos
quer�an, esencialmente.
295
00:20:20,823 --> 00:20:22,734
Sentir que ten�an
una historia.
296
00:20:22,863 --> 00:20:24,774
�l se las daba.
297
00:20:24,903 --> 00:20:28,862
A�n si traducido significaba:
"Apura la copa y toma otra".
298
00:20:34,143 --> 00:20:36,259
�Vend�a mucho
de su propio trabajo?
299
00:20:36,383 --> 00:20:37,896
No.
300
00:20:38,023 --> 00:20:41,493
Limpieza, restauraci�n.
Trabajo de puchos, le dec�a.
301
00:20:41,624 --> 00:20:43,535
�Le molestaba eso?
302
00:20:43,664 --> 00:20:46,178
Claro que le molestaba.
Trataba de ser un pintor.
303
00:20:47,744 --> 00:20:49,974
�C�mo se sentir�a usted volviendo
a dirigir el tr�nsito?
304
00:20:52,024 --> 00:20:53,742
�Qui�n modelaba para �l?
305
00:20:53,864 --> 00:20:56,617
Nadie. No podr�a pagarlo.
306
00:20:56,744 --> 00:20:58,655
Hola, Helen.
307
00:20:58,784 --> 00:21:00,695
�Almuerzas temprano hoy?
308
00:21:00,824 --> 00:21:02,735
S�.
309
00:21:03,944 --> 00:21:07,539
Encontramos su casco
en el estudio.
310
00:21:08,025 --> 00:21:10,585
Oh.
311
00:21:10,705 --> 00:21:13,133
La computadora
de la Polic�a dice...
312
00:21:13,163 --> 00:21:15,620
...que fue multado
una vez por no usarlo.
313
00:21:15,745 --> 00:21:17,656
Eso fue a�os atr�s.
314
00:21:17,785 --> 00:21:21,175
Dios, �no tienen
nada mejor que registrar?
315
00:21:23,425 --> 00:21:26,383
25 libras y le dijeron
que no lo volviese a hacer.
316
00:21:26,505 --> 00:21:28,415
Le pregunt� a la Corte
si pod�a usar...
317
00:21:28,445 --> 00:21:30,384
...un turbante
y alegar ser Sikh.
318
00:21:30,505 --> 00:21:32,791
Se escapaba
como un colegial...
319
00:21:32,821 --> 00:21:35,135
...y corr�a en moto
al caer la noche.
320
00:21:35,266 --> 00:21:40,181
Lo menciono porque lo hallaron
en medio de la nada.
321
00:21:41,266 --> 00:21:42,596
Pudo haber ido
en moto hasta all�,...
322
00:21:42,626 --> 00:21:43,985
...pero no podemos
encontrar la moto.
323
00:21:45,626 --> 00:21:48,424
�Tiene alguna idea
de ad�nde pod�a ir?
324
00:21:48,546 --> 00:21:49,472
�O con qui�n
pod�a encontrarse?
325
00:21:49,502 --> 00:21:50,457
No.
326
00:21:50,586 --> 00:21:52,258
Ya se lo dije.
327
00:21:53,386 --> 00:21:56,219
�Cu�ndo visit� el estudio
por �ltima vez?
328
00:21:58,546 --> 00:21:59,973
Fuimos a buscar vino
para la fiesta.
329
00:22:00,003 --> 00:22:01,458
La noche del s�bado.
330
00:22:01,586 --> 00:22:04,817
- �Lo guardaba all�?
- Bueno, se lo tomaba.
331
00:22:04,947 --> 00:22:08,735
�De casualidad, �l no revis�
su contestadora, no?
332
00:22:10,227 --> 00:22:12,138
No hab�a mensajes.
333
00:22:12,267 --> 00:22:14,178
�C�mo lo sabe?
334
00:22:14,307 --> 00:22:16,423
La luz de mensajes recibidos
estaba apagada.
335
00:22:16,547 --> 00:22:18,697
�Lo recuerda claramente?
336
00:22:18,827 --> 00:22:21,136
Ahora nunca
lo olvidar�, �verdad?
337
00:22:21,267 --> 00:22:24,384
Harry mir�
la m�quina y dijo:
338
00:22:24,507 --> 00:22:26,941
"�Ves? Nadie me quiere".
339
00:22:34,388 --> 00:22:37,937
Recib� un informe
del laboratorio esta ma�ana.
340
00:22:38,068 --> 00:22:40,059
El informe,...
341
00:22:40,188 --> 00:22:44,386
Bueno, contradice informaci�n
que usted nos dio.
342
00:22:45,508 --> 00:22:46,861
�Qu� quiere decir?
343
00:22:46,988 --> 00:22:49,183
La llamada que
usted dice que recibi�...
344
00:22:49,428 --> 00:22:50,855
...de Harry
la noche del jueves...
345
00:22:50,885 --> 00:22:52,340
�Que digo que recib�?
346
00:22:52,468 --> 00:22:54,459
Desear�a no haber borrado
la maldita cinta.
347
00:22:54,588 --> 00:22:56,863
Tambi�n yo.
348
00:22:56,988 --> 00:22:59,548
Seg�n el informe
de mi forense,...
349
00:22:59,669 --> 00:23:03,086
...para ese entonces, Harry
llevaba muerto cuatro d�as.
350
00:23:08,749 --> 00:23:10,102
Salud, dinero...
351
00:23:10,229 --> 00:23:11,742
...y felicidad.
352
00:23:11,869 --> 00:23:13,780
Deje un mensaje,
por amor de Dios.
353
00:23:17,189 --> 00:23:20,943
�C�mo llama por tel�fono,
a su mujer, un hombre muerto?
354
00:23:22,389 --> 00:23:24,300
Con una grabaci�n.
355
00:23:24,429 --> 00:23:26,340
�Hecha por qui�n?
356
00:23:26,469 --> 00:23:28,903
Persona o personas
desconocidas.
357
00:23:29,030 --> 00:23:30,941
�Pero c�mo?
358
00:23:31,070 --> 00:23:33,868
Esperaba que t�
tuvieras algunas ideas.
359
00:23:35,750 --> 00:23:37,661
Bueno, se me ocurre una.
360
00:23:37,790 --> 00:23:39,701
La se�ora Field nunca recibi�
una llamada de �l.
361
00:23:40,830 --> 00:23:42,741
�Por qu� mentir�a
sobre eso?
362
00:23:42,870 --> 00:23:44,781
No lo s� a�n.
363
00:23:44,910 --> 00:23:47,743
Pero los forenses no tienen
por qu� mentirnos, �no?
364
00:23:47,870 --> 00:23:49,781
No me parece.
365
00:23:52,750 --> 00:23:54,161
�Sabes lo que hago
siempre...
366
00:23:54,211 --> 00:23:56,948
...luego de haber mandado
mi auto al mec�nico, Lewis?
367
00:23:57,071 --> 00:23:58,982
Probablemente,
ir por un trago.
368
00:23:59,111 --> 00:24:01,022
As� es.
369
00:24:01,151 --> 00:24:04,461
Lo pruebo
y voy por un trago.
370
00:24:05,591 --> 00:24:08,708
Es algo muy satisfactorio
y placentero de hacer.
371
00:24:08,831 --> 00:24:11,345
El perceptivo Gordon
del taller...
372
00:24:11,591 --> 00:24:13,456
�no dijo que Harry
estaba sobrio...
373
00:24:13,486 --> 00:24:15,379
...cuando recogi� la moto?
374
00:24:15,511 --> 00:24:18,423
Debe haber
querido un trago.
375
00:24:19,791 --> 00:24:22,624
Tambi�n
probar su motocicleta.
376
00:24:22,752 --> 00:24:25,482
No us� su casco,
lo que significa...
377
00:24:25,512 --> 00:24:28,270
...que sali� despu�s
de que oscureciera.
378
00:24:32,832 --> 00:24:34,311
"Lignum...
379
00:24:34,432 --> 00:24:39,711
...crucis arbor scientiae... "
380
00:24:41,672 --> 00:24:45,506
"La madera de la cruz
es el �rbol del conocimiento"
381
00:24:46,632 --> 00:24:48,702
No es terriblemente
divertido, �no?
382
00:24:48,832 --> 00:24:50,743
No lo es, se�or.
383
00:24:52,073 --> 00:24:53,984
Yo dir�a...
384
00:24:54,113 --> 00:24:56,024
...que Harry fue a un pub.
385
00:24:56,153 --> 00:24:58,303
�D�nde?
386
00:24:58,433 --> 00:24:59,709
Debe haber ido
suficientemente...
387
00:24:59,739 --> 00:25:01,043
...fuera del pueblo...
388
00:25:01,093 --> 00:25:03,143
...como para poder disfrutar
su paseo en paz,...
389
00:25:03,353 --> 00:25:05,003
...pero no demasiado,
por si ten�a...
390
00:25:05,033 --> 00:25:06,711
...que volver
tambaleando a casa.
391
00:25:17,473 --> 00:25:19,384
Es un tributo
a la vida del campo.
392
00:25:19,514 --> 00:25:20,338
�Qu�, se�or?
393
00:25:20,388 --> 00:25:22,790
El hecho de que la moto
est� a�n aqu�.
394
00:25:23,914 --> 00:25:24,843
La pr�xima pregunta es:
395
00:25:24,873 --> 00:25:25,830
�c�mo hizo Harry
para llegar de ac�...
396
00:25:25,880 --> 00:25:27,748
...a d�nde lo hallamos?
397
00:25:27,874 --> 00:25:29,785
- Buenas tarde.
- Buenas, se�or.
398
00:25:33,474 --> 00:25:35,385
�Usted la denunci�?
399
00:25:35,514 --> 00:25:37,425
Yo la encontr�, se�or.
400
00:25:37,554 --> 00:25:39,465
Ah.
401
00:25:40,594 --> 00:25:42,505
�Cu�nto hace que est� ac�?
402
00:25:42,634 --> 00:25:44,545
Oh,...
403
00:25:44,674 --> 00:25:46,665
Ayer hizo una semana.
404
00:25:47,795 --> 00:25:49,706
Lo iba a denunciar.
405
00:25:49,835 --> 00:25:51,746
Probablemente,
estaba muy ocupado.
406
00:25:52,875 --> 00:25:54,786
Lewis.
407
00:25:54,915 --> 00:25:56,826
�Conoce a este hombre?
408
00:26:21,556 --> 00:26:23,467
"Iba a denunciarlo".
409
00:26:23,596 --> 00:26:26,394
Ah, le hab�a echado
el ojo para �l.
410
00:26:26,516 --> 00:26:29,588
Tres meses sin reclamo
y la tendr�a para �l.
411
00:26:29,716 --> 00:26:33,595
Harry no la dej� all�
por elecci�n.
412
00:26:33,716 --> 00:26:36,184
Algo ocurri� aqu�.
413
00:26:38,396 --> 00:26:39,561
�Podr�a qued�rsela...
414
00:26:39,591 --> 00:26:40,785
...como propiedad
no reclamada?
415
00:26:40,916 --> 00:26:42,583
Las compa��as de seguro,...
416
00:26:42,613 --> 00:26:44,307
...�no dejan de buscar
despu�s de tres meses?
417
00:26:44,437 --> 00:26:46,348
Pero a�n as�, seguramente
sigue siendo un robo.
418
00:26:46,477 --> 00:26:49,071
�Qu� dice PACE sobre eso?
419
00:26:50,797 --> 00:26:52,389
�PACE, se�or?
420
00:26:52,517 --> 00:26:54,553
La Ley de Evidencia
Policial y Criminal.
421
00:26:54,677 --> 00:26:56,554
Est� en tu escritorio.
422
00:26:56,677 --> 00:26:59,350
Cuando un sargento de la Divisi�n
de Investigaci�n Criminal...
423
00:26:59,400 --> 00:27:01,432
...empieza a leer esa publicaci�n
en particular,...
424
00:27:01,557 --> 00:27:03,593
...puede significar
una o dos cosas.
425
00:27:03,717 --> 00:27:06,356
No tiene suficiente
trabajo que hacer,...
426
00:27:06,477 --> 00:27:09,389
...o su esposa quiere
que sea inspector.
427
00:27:17,678 --> 00:27:19,589
Bueno...
428
00:27:19,718 --> 00:27:21,629
�qui�n habla primero?
429
00:27:21,758 --> 00:27:23,669
Yo, supongo.
430
00:27:23,798 --> 00:27:26,408
Mire, se�or, no quiero
que piense, ni por un minuto,...
431
00:27:26,458 --> 00:27:28,508
...que no estoy contento
con mi trabajo.
432
00:27:28,638 --> 00:27:30,549
No, no. No hab�a
pensado eso.
433
00:27:30,678 --> 00:27:31,907
No quer�a hablar de eso...
434
00:27:31,957 --> 00:27:34,387
...hasta tener
la oportunidad de una charla.
435
00:27:34,518 --> 00:27:37,157
Es decir, realmente,
valoro su opini�n.
436
00:27:37,279 --> 00:27:39,190
�Sobre ser enviado
otra vez al uniforme?
437
00:27:39,319 --> 00:27:40,905
No, creo que
ya no se piensa...
438
00:27:40,935 --> 00:27:42,550
...sobre eso
de ese modo.
439
00:27:44,759 --> 00:27:46,670
Quiero avanzar, se�or.
440
00:27:46,799 --> 00:27:49,996
Obviamente, est� la cuesti�n
del dinero tambi�n.
441
00:27:50,119 --> 00:27:52,189
Los ni�os est�n creciendo,...
442
00:27:52,219 --> 00:27:54,317
...se gasta una fortuna
en todo momento.
443
00:27:54,439 --> 00:27:55,769
La inflaci�n que aumenta.
444
00:27:55,799 --> 00:27:57,158
Todo el tiempo.
Bueno, ya sabe.
445
00:27:57,279 --> 00:28:00,191
Y tambi�n quiero
un poco de responsabilidad.
446
00:28:02,239 --> 00:28:03,558
En la Divisi�n de Tr�nsito.
447
00:28:04,999 --> 00:28:07,229
�Hay suficientes patrulleros
en la circunvalaci�n?
448
00:28:07,360 --> 00:28:08,929
�El sistema
de carril exclusivo...
449
00:28:08,959 --> 00:28:10,557
...funciona bien
los d�as de mercados?
450
00:28:10,680 --> 00:28:12,591
- Es un desaf�o.
- S�.
451
00:28:12,720 --> 00:28:14,989
Esperaba algo como esto.
452
00:28:15,019 --> 00:28:17,316
El flujo vehicular
y esas cosas.
453
00:28:18,520 --> 00:28:21,990
�Es eso lo que quieres hacer?
454
00:28:24,120 --> 00:28:26,031
Puede que no apruebe
el examen.
455
00:28:26,160 --> 00:28:28,019
Y, a�n as�, pueden
pasar meses...
456
00:28:28,049 --> 00:28:29,936
...antes de que haya
una vacante de ascenso.
457
00:28:30,560 --> 00:28:33,597
La cuesti�n es que...
necesito su recomendaci�n.
458
00:28:33,721 --> 00:28:36,793
Necesito saber si...
459
00:28:38,881 --> 00:28:40,649
cree que soy
lo suficientemente bueno...
460
00:28:40,679 --> 00:28:42,476
...como para recomendar
mi promoci�n.
461
00:28:45,001 --> 00:28:46,912
Lamento decirte, Lewis,...
462
00:28:47,041 --> 00:28:49,430
...que la respuesta a eso...
463
00:28:52,001 --> 00:28:53,753
.. es s�.
464
00:28:55,521 --> 00:28:57,432
Gracias, se�or.
465
00:29:35,683 --> 00:29:38,277
�Salud, dinero y felicidad!
466
00:29:38,523 --> 00:29:40,912
Quisiera...
467
00:29:41,043 --> 00:29:42,954
...hablar con la se�ora Field.
468
00:29:43,083 --> 00:29:45,597
No cuelgue, muchacho.
�Helen!
469
00:29:46,723 --> 00:29:48,634
�Hombre extra�o al tel�fono!
470
00:29:51,803 --> 00:29:53,202
�S�?
471
00:29:53,323 --> 00:29:55,393
Se�ora Field, soy Morse.
472
00:29:55,523 --> 00:29:57,036
Es el velatorio.
473
00:29:57,164 --> 00:29:59,473
Harry dej� �1,000
para la cuenta del bar.
474
00:29:59,604 --> 00:30:02,721
Venga. Todo el mundo
lo ha hecho.
475
00:30:04,884 --> 00:30:06,397
Bien.
476
00:30:06,524 --> 00:30:08,435
Bien. Gracias.
477
00:30:12,404 --> 00:30:14,735
�Jugo de naranja
para la brigada cuida h�gado,
478
00:30:14,785 --> 00:30:16,955
...vodka para quienes
nos importa un carajo!
479
00:30:17,084 --> 00:30:18,231
Freddie, �est�s dentro
o fuera esta noche?
480
00:30:18,381 --> 00:30:20,315
Afuera. Para siempre.
Gracias por nada.
481
00:30:20,444 --> 00:30:23,436
�Algo m�s
para alguien m�s?
482
00:30:25,125 --> 00:30:27,685
Hola. Pase.
Buenas tardes.
483
00:30:28,805 --> 00:30:30,716
Por aqu�.
484
00:30:31,845 --> 00:30:34,154
- �Un trago?
- Por favor. Whisky.
485
00:30:34,285 --> 00:30:35,798
Tony. Whisky.
486
00:30:35,925 --> 00:30:37,836
Venga.
487
00:30:40,125 --> 00:30:42,036
Todos aparecieron
para la fiesta.
488
00:30:51,805 --> 00:30:53,716
Gracias.
489
00:30:56,286 --> 00:30:58,197
Baile del Club de Arte Club.
490
00:30:58,326 --> 00:31:00,044
A�o nuevo, 1969.
491
00:31:01,166 --> 00:31:03,282
�Ve los cigarrillos en su mano?
492
00:31:03,406 --> 00:31:07,035
Recorri� todo King's Road
para conseguirlos.
493
00:31:07,166 --> 00:31:09,077
�Disfrazado de pollo?
494
00:31:09,206 --> 00:31:11,117
Disfrazado de pollo.
495
00:31:11,246 --> 00:31:13,157
Yo s�lo fumaba Consulate
en esa �poca.
496
00:31:13,286 --> 00:31:15,595
Entr� a cuatro pubs
hasta encontrarlos.
497
00:31:15,726 --> 00:31:17,392
Un fr�o de morirse.
498
00:31:17,422 --> 00:31:19,116
Sudaba como un toro
cuando volvi�.
499
00:31:20,287 --> 00:31:23,085
- Maldito idiota.
- Necesito el adaptador de video.
500
00:31:23,207 --> 00:31:25,118
Lo us� con el taladro
la �ltima vez.
501
00:31:27,047 --> 00:31:28,958
- �Tiene todo?
- S�.
502
00:31:33,287 --> 00:31:35,437
Tony es uno de los m�s
viejos amigos de Harry.
503
00:31:35,567 --> 00:31:38,479
Luce particularmente encantadora,
esta noche, se�ora.
504
00:31:41,207 --> 00:31:42,720
P�same la bolsa
del v�mito, Alice.
505
00:31:44,487 --> 00:31:46,205
El se�or Doyle
es maestro, �no?
506
00:31:46,327 --> 00:31:47,760
S�.
507
00:31:47,888 --> 00:31:49,799
Pero su esposa
tiene el dinero.
508
00:31:49,928 --> 00:31:51,759
Muchas joyer�as.
509
00:31:51,888 --> 00:31:54,277
Es una casi inv�lida.
510
00:31:54,408 --> 00:31:57,047
Nervios, m�s que nada.
511
00:31:57,168 --> 00:31:59,135
Para lo �nico
que lo quer�a Harry...
512
00:31:59,165 --> 00:32:01,161
...era para cubrir
sus descubiertos.
513
00:32:03,688 --> 00:32:06,202
La contrase�a es: "Salud,
dinero y felicidad".
514
00:32:06,408 --> 00:32:08,319
�La sabe?
515
00:32:08,448 --> 00:32:10,837
Est�... �est� el se�or
Morse, por favor?
516
00:32:10,968 --> 00:32:12,879
Oh, �claro! Pase.
517
00:32:13,008 --> 00:32:14,919
�Le dir�a que Lewis
est� aqu�?
518
00:32:15,048 --> 00:32:17,039
Estar�...
519
00:32:17,169 --> 00:32:19,199
Harry y yo est�bamos...
520
00:32:19,229 --> 00:32:21,287
...en ese festival
de vinos en Cahors...
521
00:32:22,409 --> 00:32:26,118
Si, estuve all�, hay un hermoso
puente sobre el r�o.
522
00:32:26,249 --> 00:32:27,175
�Freddie!
523
00:32:27,205 --> 00:32:28,160
S�, claro...
524
00:32:28,289 --> 00:32:30,200
Bueno...
525
00:32:30,329 --> 00:32:31,517
De todas formas, Harry-
526
00:32:31,547 --> 00:32:32,763
Es una historia
terriblemente divertida.
527
00:32:36,209 --> 00:32:38,120
�Lewis?
528
00:32:38,249 --> 00:32:40,285
Lo llam�. Me dijeron
que hab�a venido aqu�.
529
00:32:40,409 --> 00:32:42,969
Yo,... traje mi auto, se�or.
530
00:32:45,210 --> 00:32:47,121
Gracias, Lewis.
531
00:32:47,250 --> 00:32:49,161
�Algo �til?
532
00:32:49,290 --> 00:32:50,717
No en realidad.
533
00:32:50,747 --> 00:32:52,202
Hay un hombre
llamado Tony Doyle...
534
00:32:52,330 --> 00:32:55,242
�Oiga! Usted quer�a
saber sobre Harry.
535
00:32:55,370 --> 00:32:58,123
Venga a verlo.
Est� en la televisi�n.
536
00:33:02,970 --> 00:33:04,483
Hola, compa�eros.
537
00:33:04,610 --> 00:33:06,521
Muy bien, �silencio todos!
538
00:33:06,650 --> 00:33:08,236
Sin discursos.
Sin mensajes al mundo...
539
00:33:08,266 --> 00:33:09,881
...en esta auspiciosa noche.
540
00:33:10,010 --> 00:33:11,921
Tony Doyle tiene la c�mara.
541
00:33:12,051 --> 00:33:15,123
Oh, Dios, �eso es s�lo
un a�o atr�s?
542
00:33:16,411 --> 00:33:18,322
�Tony! No quiero ver esto.
543
00:33:18,451 --> 00:33:21,284
Vamos, cari�o.
Todos quieren verlo.
544
00:33:21,411 --> 00:33:24,228
No, no. Vamos.
No si Helen no quiere.
545
00:33:24,351 --> 00:33:26,988
No. Que no se enoje la se�orita
ya-sabemos-qui�n...
546
00:33:27,138 --> 00:33:28,610
C�llate, Jules. Helen, vamos.
547
00:33:31,251 --> 00:33:33,162
Ahora todos r�anse de m�.
548
00:33:34,531 --> 00:33:36,442
Oh, Dios, est� de regreso. Tony...
549
00:33:36,571 --> 00:33:38,482
Tony...
550
00:33:39,011 --> 00:33:40,922
No les des nada m�s de beber.
551
00:33:42,652 --> 00:33:44,563
Tony Doyle
en la c�mara.
552
00:33:44,692 --> 00:33:47,490
Mi Boswell para... Oh, ya
dije eso. �Lo dije?
553
00:33:47,612 --> 00:33:49,682
Correcto, ya.
554
00:33:49,812 --> 00:33:51,723
�D�nde est� mi esposa?
555
00:33:53,892 --> 00:33:55,803
Arrancada de los suburbios.
556
00:33:56,932 --> 00:33:58,729
Mi �ngel de Ilford.
557
00:33:58,852 --> 00:34:01,161
El hombre que Helen pens�
que se llamaba Joan.
558
00:34:03,492 --> 00:34:05,403
Joan Mir�.
559
00:34:06,572 --> 00:34:08,483
Est�pido
y al diablo con todo.
560
00:34:08,613 --> 00:34:10,524
Firme, Tony.
561
00:34:10,653 --> 00:34:13,292
Pudo haber sido nuestra fortuna.
Ah� tienen.
562
00:34:13,413 --> 00:34:15,324
250,000 por esto
en Nueva York.
563
00:34:16,773 --> 00:34:20,243
Eh, �Tony? Hasta t� puedes
hacer algunos de esos, �no?
564
00:34:25,533 --> 00:34:28,047
Es s�lo una broma, Tony.
S�lo una broma.
565
00:34:28,173 --> 00:34:30,084
En realidad lo quiero.
566
00:34:36,534 --> 00:34:37,728
�Qu� dijiste, pap�?
567
00:34:37,854 --> 00:34:39,765
Cuidado.
568
00:35:29,495 --> 00:35:31,611
Por Dios, nunca termino
en ese estado.
569
00:35:33,096 --> 00:35:35,007
Me parece que no, Lewis.
570
00:35:36,616 --> 00:35:39,084
�Harry era como
usted esperaba?
571
00:35:41,336 --> 00:35:42,849
M�s amargado, creo.
572
00:35:43,976 --> 00:35:45,568
S�, lo hice.
573
00:35:45,696 --> 00:35:47,607
Claro que s�.
574
00:35:47,736 --> 00:35:50,250
Hora de irse a casa, creo, antes
de que empiecen con los muebles.
575
00:35:50,376 --> 00:35:53,066
Julia, vamos, creo que debes
ir a casa tambi�n.
576
00:35:53,116 --> 00:35:53,368
No.
577
00:35:53,496 --> 00:35:55,407
Yo lo amaba.
578
00:35:55,536 --> 00:35:56,008
Julia...
579
00:35:56,058 --> 00:35:58,767
Hablaba m�s conmigo de lo
que jam�s lo hizo con ella.
580
00:35:58,897 --> 00:36:01,616
Se sent�a solo.
581
00:36:01,737 --> 00:36:06,015
Vamos, gente.
582
00:36:06,137 --> 00:36:08,446
- Julia, si�ntate.
- Tony...
583
00:36:09,077 --> 00:36:10,988
El se�or Din�mico.
584
00:36:11,617 --> 00:36:13,918
Harry dijo una vez
que conocerte...
585
00:36:13,968 --> 00:36:17,214
...era como estrechar manos
con un guante vac�o.
586
00:36:22,097 --> 00:36:24,736
�Tienes ganas de sentirme, s�, Tone?
587
00:36:27,378 --> 00:36:29,289
�Fue algo que dije?
588
00:36:33,538 --> 00:36:35,449
�Tiene un trago?
589
00:36:38,258 --> 00:36:41,489
No parece que haya estado
sin uno en toda la noche.
590
00:36:42,618 --> 00:36:44,893
Bueno, es una fiesta,
�no es cierto?
591
00:36:52,938 --> 00:36:55,657
Todos me miraban
cuando era m�s joven.
592
00:36:57,379 --> 00:36:59,290
Matisse.
593
00:36:59,419 --> 00:37:01,933
En lo �nico que Harry
pod�a pensar en esa �poca.
594
00:37:02,059 --> 00:37:03,948
Como siempre dec�a,
espera por la inspiraci�n...
595
00:37:03,998 --> 00:37:05,972
...y todo lo que obtendr�s
es un giro descubierto.
596
00:37:07,099 --> 00:37:11,012
Todo lo que Harry hizo es
como lo que hizo otro pintor.
597
00:37:11,139 --> 00:37:13,334
Bingo.
598
00:37:13,459 --> 00:37:16,098
Sol�a firmar como
A. Totter a veces.
599
00:37:16,219 --> 00:37:18,130
Es como se sent�a al respecto.
600
00:37:18,259 --> 00:37:20,454
Sin estilo propio.
601
00:37:23,300 --> 00:37:25,211
Bueno en las fiestas,
sin embargo.
602
00:37:25,340 --> 00:37:27,251
Muerto o vivo.
603
00:37:32,900 --> 00:37:34,333
Helen...
604
00:37:34,460 --> 00:37:36,690
�S�, Morse?
605
00:37:37,820 --> 00:37:40,288
�Falsific� algo?
606
00:37:43,700 --> 00:37:45,611
Me callar�, jefe.
607
00:37:46,740 --> 00:37:50,938
�Qu� clase de Bonnie & Clyde
pensar�a que fuimos, Morse,
608
00:37:51,061 --> 00:37:52,972
...muchacho?
609
00:38:00,861 --> 00:38:02,579
La evidencia...
610
00:38:02,701 --> 00:38:04,612
Un Whistler.
611
00:38:08,701 --> 00:38:10,612
�Cu�l es la sentencia?
612
00:38:10,741 --> 00:38:13,050
�Los pr�ximos veinte a�os sola?
613
00:38:23,182 --> 00:38:26,015
Bueno, ah� est�n todos.
Los amigos de Harry Field.
614
00:38:26,142 --> 00:38:28,053
�Vaya amigos!
615
00:38:28,182 --> 00:38:30,173
Mucho sarcasmo.
616
00:38:30,302 --> 00:38:32,497
Nadie dijo nada bueno
de Tony Doyle.
617
00:38:34,222 --> 00:38:36,338
Hizo de anfitri�n esta noche,
�verdad?
618
00:38:38,742 --> 00:38:40,733
Se me ocurri� que podr�a
haber sido...
619
00:38:41,862 --> 00:38:43,375
...ya sabe.
620
00:38:43,502 --> 00:38:45,220
Tambi�n a m�.
621
00:38:55,023 --> 00:38:56,934
Ah, buenos d�as.
622
00:38:57,063 --> 00:38:58,974
�C�mo est�s?
623
00:38:59,103 --> 00:39:00,616
Cansado.
624
00:39:00,743 --> 00:39:02,654
S� lo que se siente.
625
00:39:02,783 --> 00:39:04,694
�Probaste con pastillas?
626
00:39:04,823 --> 00:39:07,337
- Odio las pastillas.
- Yo tambi�n.
627
00:39:08,723 --> 00:39:10,081
Fue amable de tu parte...
628
00:39:10,111 --> 00:39:11,498
...recibirme
tan temprano, Ian.
629
00:39:11,623 --> 00:39:13,534
Oh, siempre vengo temprano.
630
00:39:13,664 --> 00:39:15,091
Para asegurarme
de que no cancelaron...
631
00:39:15,121 --> 00:39:16,576
...el curso
de un d�a para otro.
632
00:39:16,704 --> 00:39:17,733
Es por eso que
no puedo dormir,...
633
00:39:17,763 --> 00:39:18,820
...estoy seguro.
634
00:39:18,944 --> 00:39:21,378
Necesito tu opini�n
sobre esto. Es un,...
635
00:39:21,504 --> 00:39:23,415
Bueno, a ver qu� piensas.
636
00:39:23,544 --> 00:39:25,255
Oh, con gusto.
637
00:39:25,384 --> 00:39:27,295
Vamos.
638
00:39:34,744 --> 00:39:36,063
S�...
639
00:39:37,184 --> 00:39:40,221
- �Qu� se supone que sea?
- Un Whistler.
640
00:39:40,344 --> 00:39:43,734
Una variaci�n
del "Golden Screen".
641
00:39:43,865 --> 00:39:45,776
�Qui�n te dijo eso?
642
00:39:47,185 --> 00:39:49,096
No lo compraste,
�verdad?
643
00:39:50,225 --> 00:39:51,943
�No es un Whistler?
644
00:39:52,065 --> 00:39:54,659
No... no. Es... es... es...
645
00:39:55,785 --> 00:39:58,618
Es espantoso. Nunca pasar�a
por un Whistler.
646
00:39:59,745 --> 00:40:01,975
Entonces, claramente,
el pintor no lo falsific�.
647
00:40:02,105 --> 00:40:04,016
Por lo pronto, no es
una buena falsificaci�n.
648
00:40:04,145 --> 00:40:06,056
Fue como...
649
00:40:06,185 --> 00:40:08,540
...pegoteado.
650
00:40:08,665 --> 00:40:11,862
Un pastiche bastante malo.
�D�nde lo conseguiste?
651
00:40:13,546 --> 00:40:15,059
En un velatorio.
652
00:40:16,186 --> 00:40:18,063
No me sorprende.
653
00:40:42,547 --> 00:40:45,425
Siempre disfrut�
el arte en la escuela.
654
00:40:45,547 --> 00:40:47,458
Por sobre las matem�ticas.
655
00:40:48,707 --> 00:40:52,005
Una vida insegura,
la pintura, �verdad?
656
00:40:52,427 --> 00:40:55,464
�Usted nunca pens� en
hacerlo profesionalmente?
657
00:40:55,587 --> 00:40:56,905
�Qu� quiere decir?
658
00:40:57,027 --> 00:40:58,103
Como lo hizo el se�or Field.
659
00:40:58,253 --> 00:41:00,717
El se�or Field limpiaba
pinturas para vivir.
660
00:41:02,327 --> 00:41:03,645
Tuve la impresi�n
de que era...
661
00:41:03,675 --> 00:41:05,022
...una especie de gur�,...
662
00:41:05,148 --> 00:41:07,264
...la forma en que la gente
se reun�a a su alrededor.
663
00:41:07,388 --> 00:41:09,599
Era un acto de cabaret.
664
00:41:09,728 --> 00:41:12,864
�Mucho dinero
en la limpieza de pinturas?
665
00:41:12,988 --> 00:41:15,661
No lo s�.
No tengo que hacerlo.
666
00:41:17,788 --> 00:41:19,699
Vi alguna de sus pinturas.
667
00:41:19,828 --> 00:41:21,739
Era muy bueno, �verdad?
668
00:41:22,168 --> 00:41:25,480
Tiene un estilo que lo atrae,
�verdad, sargento?
669
00:41:25,908 --> 00:41:28,217
No tendr�a usted mucho tiempo
para ello, supongo.
670
00:41:28,348 --> 00:41:29,815
Con todas las correcciones
y esas cosas...
671
00:41:29,845 --> 00:41:31,340
...que los maestros
tienen que hacer.
672
00:41:31,468 --> 00:41:32,888
Comparte la visi�n
de Bernard Shaw...
673
00:41:32,918 --> 00:41:34,366
...y de Harry Field,
�no, sargento?
674
00:41:34,489 --> 00:41:37,383
Los que pueden, hacen.
Los que no, ense�an.
675
00:41:37,509 --> 00:41:40,262
Ah, eso fue lo que dijo
de usted, �no?
676
00:41:45,789 --> 00:41:49,543
�Sabr�a decirme
qui�n es esta modelo?
677
00:41:49,669 --> 00:41:51,182
No.
678
00:41:51,309 --> 00:41:53,220
La pint� mucho.
679
00:41:53,349 --> 00:41:54,679
Pudo ser una cara
en una revista.
680
00:41:54,709 --> 00:41:56,068
Copiaba much�simo.
681
00:41:56,189 --> 00:41:58,703
�Lo hac�a?
682
00:42:22,390 --> 00:42:24,301
�Oh!
683
00:42:24,430 --> 00:42:26,785
Ooh... Recog� algunas cosas.
684
00:42:50,991 --> 00:42:52,902
Espero que haya sido
un buen velatorio.
685
00:42:53,031 --> 00:42:54,942
Habr�a estado encantado.
686
00:42:56,512 --> 00:42:58,423
Estoy seguro de que
estaba encantado.
687
00:43:01,712 --> 00:43:03,623
�Comenc� a recibir
a Dios repentinamente?
688
00:43:21,552 --> 00:43:23,463
No, lo siento.
Afuera, por favor.
689
00:43:26,473 --> 00:43:28,384
�Es el se�or Field?
690
00:43:28,513 --> 00:43:30,424
Correcto, hijo.
691
00:43:30,553 --> 00:43:32,464
Soy el detective sargento Lewis.
692
00:43:36,313 --> 00:43:38,907
�Tiene usted chicos?
693
00:43:39,033 --> 00:43:40,705
Si, se�or.
694
00:43:40,833 --> 00:43:44,143
Cuidar�n su trabajo, �no?
695
00:43:44,273 --> 00:43:46,389
Oh, lo haremos.
696
00:43:49,313 --> 00:43:52,111
- Lo siento mucho, se�or.
- Ten�a que volver aqu�.
697
00:43:52,234 --> 00:43:54,145
Acercarme...
698
00:43:54,274 --> 00:43:57,186
Acercarme a �l
por un rato.
699
00:43:59,794 --> 00:44:03,628
Siempre fue muy bueno
con la familia Smith.
700
00:44:09,274 --> 00:44:11,993
�Alguna idea de qui�n lo odiaba
tanto como para matarlo?
701
00:44:25,555 --> 00:44:27,466
Oh, Dios.
702
00:44:27,595 --> 00:44:29,904
Cada pintura
cuenta una historia.
703
00:44:30,035 --> 00:44:32,595
Se�or,...
704
00:44:32,715 --> 00:44:36,151
...hab�a un mensaje suyo
en la contestadora de su hijo.
705
00:44:36,275 --> 00:44:36,729
�S�?
706
00:44:36,779 --> 00:44:39,870
Algo de una "mierda"
de primera agua.
707
00:44:39,995 --> 00:44:41,906
�De qui�n
se trataba, se�or?
708
00:44:42,035 --> 00:44:43,946
No lo s�.
709
00:44:44,075 --> 00:44:46,225
Hay tantos en estos d�as.
710
00:44:48,716 --> 00:44:50,285
Tengo que ausentarme
sin permiso...
711
00:44:50,315 --> 00:44:51,913
...bastante
en estos d�as.
712
00:44:52,036 --> 00:44:54,152
Es muy deprimente
tener que mirarlo.
713
00:44:54,276 --> 00:44:56,631
Dios, odio el jugo de naranja.
714
00:44:56,756 --> 00:44:58,667
Y el de manzana.
715
00:44:58,796 --> 00:45:01,408
Ve�a mucho a Harry, �no?
716
00:45:01,536 --> 00:45:03,242
Yo era el due�o
de La Cueva de Aladino.
717
00:45:03,392 --> 00:45:05,115
"Tus deseos
son �rdenes, Harry. "
718
00:45:05,236 --> 00:45:07,363
S�lo quer�a descuentos.
719
00:45:07,393 --> 00:45:09,548
�No mencion�
una nueva comisi�n?
720
00:45:09,876 --> 00:45:11,742
A m� no. Era cuidadoso
para darme...
721
00:45:11,772 --> 00:45:13,666
...esa clase de informaci�n.
722
00:45:13,796 --> 00:45:15,752
Podr�a haberle pedido
que pagase su cuenta.
723
00:45:15,877 --> 00:45:19,028
Probablemente,
era un gran paisaje.
724
00:45:19,157 --> 00:45:21,068
�En serio?
725
00:45:21,197 --> 00:45:22,998
Muy bien se lo pueden
haber pedido.
726
00:45:23,048 --> 00:45:25,110
No lo hubiera hecho
por propia elecci�n.
727
00:45:25,237 --> 00:45:26,750
Odiaba los paisajes.
728
00:45:26,877 --> 00:45:29,596
Pero si la paga
era adecuada...
729
00:45:29,717 --> 00:45:32,311
Prefer�a la gente.
730
00:45:32,437 --> 00:45:35,668
Me dec�a que los pintaba bien
porque le gustaban.
731
00:45:36,797 --> 00:45:39,994
Me dijo que era
un tonto sentimental.
732
00:45:43,638 --> 00:45:45,594
Vamos a brindar por �l.
733
00:45:45,718 --> 00:45:47,629
Gracias.
734
00:45:52,398 --> 00:45:54,036
�Qu� le parece?
735
00:45:54,158 --> 00:45:56,069
- Es bueno.
- �En serio?
736
00:45:57,158 --> 00:45:59,911
Es algo seco...
737
00:46:00,038 --> 00:46:01,915
Es seco. S�.
738
00:46:02,038 --> 00:46:03,949
- Liviano.
- Liviano. S�.
739
00:46:04,078 --> 00:46:05,477
Bueno.
740
00:46:07,118 --> 00:46:08,710
A Harry le encantaba.
741
00:46:08,838 --> 00:46:11,591
Not� que ten�a un par de cajas.
742
00:46:12,719 --> 00:46:14,311
Le Grand Cru.
743
00:46:14,439 --> 00:46:17,592
Gustos de Rolls Royce
con ingresos de Mini.
744
00:46:22,319 --> 00:46:24,037
Bastante firme, �no?
745
00:46:24,159 --> 00:46:25,353
Lo es.
746
00:46:27,199 --> 00:46:28,268
Buen acabado.
747
00:46:28,399 --> 00:46:30,549
Muy bueno.
748
00:46:34,199 --> 00:46:36,155
As� que...
749
00:46:36,279 --> 00:46:38,190
�D�nde consegu�a
dinero Harry?
750
00:46:38,319 --> 00:46:40,606
Siempra sacaba
algo de la galera.
751
00:46:40,636 --> 00:46:42,950
Viv�a al borde
todo el tiempo.
752
00:46:43,080 --> 00:46:43,965
Casi tuve que ponerle
una correa...
753
00:46:43,995 --> 00:46:44,909
...cuando estuvimos
en el festival...
754
00:46:45,059 --> 00:46:47,631
...de vinos de Cahors.
755
00:46:47,760 --> 00:46:49,830
Tiemblo al pensar
lo que gast� cuando me fui.
756
00:46:49,960 --> 00:46:52,952
- ��l se qued�?
- S�, unos diez d�as.
757
00:46:53,080 --> 00:46:54,991
Un descanso.
758
00:46:55,120 --> 00:46:56,792
Pint� un poco.
759
00:46:56,920 --> 00:46:58,831
�A qui�n pint�?
760
00:46:58,960 --> 00:47:00,871
�Qu� quiere decir?
761
00:47:01,000 --> 00:47:03,514
Usted dijo que odiaba
los paisajes.
762
00:47:18,961 --> 00:47:23,671
"Lignum crucis arbor scientiae".
763
00:47:31,881 --> 00:47:33,792
Hola, Harry.
764
00:47:34,922 --> 00:47:36,833
Recib� tu nota.
765
00:47:42,162 --> 00:47:45,250
El tren en plataforma 2
sale para Paddington,...
766
00:47:45,280 --> 00:47:48,397
...parando en Reading.
767
00:47:50,822 --> 00:47:52,335
El tren que llega...
768
00:47:54,722 --> 00:47:57,156
- �A�n no lleg�?
- Vino y se fue.
769
00:47:57,282 --> 00:47:59,193
- �Ad�nde?
- Londres.
770
00:47:59,322 --> 00:48:01,233
No me avis�.
771
00:48:01,362 --> 00:48:03,592
Puedes quedarte aqu�
y estudiar P.A.C.E. un rato.
772
00:48:03,723 --> 00:48:05,634
Deja el ba�o libre para
el resto de nosotros.
773
00:48:05,763 --> 00:48:07,674
Eres un bromista,
�no, Taylor?
774
00:48:58,430 --> 00:49:02,430
COLEGIO DE HER�LDICA
775
00:49:12,405 --> 00:49:14,521
No me dijo
que iba a Londres.
776
00:49:14,645 --> 00:49:16,761
No somos
siameses, Lewis.
777
00:49:16,885 --> 00:49:18,796
Lo siento.
778
00:49:18,925 --> 00:49:21,359
Fue s�lo una idea.
No pod�a dormir.
779
00:49:29,446 --> 00:49:31,482
Tengo algo
que mostrarte, Lewis.
780
00:49:38,406 --> 00:49:40,822
Casi me convierto
en detective hoy.
781
00:49:41,046 --> 00:49:43,879
Tuve una idea sobre
la muchacha de las pinturas.
782
00:49:44,006 --> 00:49:46,172
Reconoc� la torre
en una de ellas,...
783
00:49:46,202 --> 00:49:48,397
...en la que la levantaban
en el aire.
784
00:49:48,526 --> 00:49:49,953
Pens� que, tal vez,
la casa de la pintura...
785
00:49:49,983 --> 00:49:51,438
...es donde viv�a.
786
00:49:51,566 --> 00:49:52,945
Cuando llegu� ah�,
el lugar...
787
00:49:52,975 --> 00:49:54,383
...no se parec�a
en nada a la pintura.
788
00:49:54,507 --> 00:49:56,489
Temo que los pintores tienen la
molesta costumbre de pintar
789
00:49:56,639 --> 00:50:00,645
...lo que ellos ven, m�s que lo que
est� all� en realidad.
790
00:50:00,867 --> 00:50:03,859
Doyle cree que Harry
la copi� de una revista.
791
00:50:04,487 --> 00:50:06,523
Es extra�o que la haya
pintado tan a menudo.
792
00:50:06,647 --> 00:50:08,524
Eso pens�.
793
00:50:08,647 --> 00:50:10,558
Casi obsesivamente,
podr�a decirse.
794
00:50:12,167 --> 00:50:14,653
Una vez le dijo a su esposa
que hab�a sido falsificador,...
795
00:50:14,803 --> 00:50:17,842
...pero alguien confiable me dijo
que no ten�a la habilidad.
796
00:50:18,067 --> 00:50:20,178
Pero andaba en algo.
797
00:50:20,407 --> 00:50:22,875
Fui al Colegio de Her�ldica
en Londres.
798
00:50:24,088 --> 00:50:27,842
"Lignum Crucis Arbor Scientiae".
799
00:50:29,088 --> 00:50:32,763
Pens� que era algo tedioso
para ser de los de Harry.
800
00:50:32,888 --> 00:50:35,094
Habl� con un caballero
conocido...
801
00:50:35,124 --> 00:50:37,359
...como el Encargado
del Manto Azul.
802
00:50:37,488 --> 00:50:39,206
�En serio?
803
00:50:39,328 --> 00:50:41,239
Es un heraldo.
804
00:50:41,368 --> 00:50:46,567
El lema lo tom� de la familia
Fitzwilliam, de Oxford, en 1437.
805
00:50:47,728 --> 00:50:51,084
Su casa se incendi� en 1734,...
806
00:50:51,209 --> 00:50:54,599
...la casa nueva
se construy� en 1750.
807
00:50:55,729 --> 00:50:57,959
Harry reci�n
comenzaba a pintarla.
808
00:50:58,089 --> 00:51:00,080
Los Fitzwilliams desaparecieron
hace ya mucho,...
809
00:51:00,209 --> 00:51:03,075
...pero, extra�amente,
el due�o actual...
810
00:51:03,105 --> 00:51:06,000
...es cliente
de Classic Touring Autos.
811
00:51:06,129 --> 00:51:08,484
Paul Eugene Eirl.
812
00:51:09,609 --> 00:51:11,519
Y a 270 m. de donde
se encontr�...
813
00:51:11,549 --> 00:51:13,488
...la moto de Harry,...
814
00:51:13,609 --> 00:51:16,582
...est� la parte trasera
de la propiedad.
815
00:52:12,591 --> 00:52:15,107
�Por qu� no te buscas
un trabajo de verdad?
816
00:52:15,332 --> 00:52:17,243
George Drummond...
817
00:52:19,372 --> 00:52:21,806
- �Qu� haces ac�?
- No uso casco de polic�a...
818
00:52:21,932 --> 00:52:23,650
...y no me escupen.
819
00:52:23,772 --> 00:52:25,683
- �C�mo est�s t�?
- Bien.
820
00:52:25,812 --> 00:52:27,723
�C�mo es la vida afuera?
821
00:52:27,852 --> 00:52:30,889
Un uniforme m�s elegante
y s� a qu� hora estar� en casa.
822
00:52:31,012 --> 00:52:32,923
El viejo gru��n
acaba de entrar.
823
00:52:33,052 --> 00:52:34,963
�De qu� se trata?
824
00:52:35,092 --> 00:52:37,003
- Oh, ya sabes.
- No.
825
00:52:37,132 --> 00:52:39,441
Linda casa.
826
00:52:39,572 --> 00:52:42,086
Oh, bueno... tienes suerte.
827
00:52:42,213 --> 00:52:43,931
La est� vendiendo.
828
00:52:44,053 --> 00:52:45,725
Quiere 8,2 milliones por ella.
829
00:52:45,853 --> 00:52:49,971
No est� mal para un lugar
que usa dos veces al a�o.
830
00:52:50,093 --> 00:52:52,402
En Navidad y la semana
anterior a Wimbledon.
831
00:53:22,534 --> 00:53:25,651
- Qui est cet homme?
- C'est un inspecteur. Mr. Morse.
832
00:53:26,734 --> 00:53:28,645
Se�or Morse.
833
00:53:28,774 --> 00:53:31,151
Paul Eirl. Lamento
haberlo hecho esperar.
834
00:53:31,181 --> 00:53:33,586
Est�bamos corriendo.
835
00:53:34,214 --> 00:53:36,125
�l se sali� del camino.
836
00:53:36,254 --> 00:53:38,165
- �O lo empujaron?
- �Carl!
837
00:53:40,135 --> 00:53:42,046
Carl, dame una curita
para el se�or McMill.
838
00:53:43,575 --> 00:53:45,486
�En qu� puedo ayudarlo?
839
00:53:45,615 --> 00:53:48,891
- Estoy rastreando...
- Ayuda al se�or McMill.
840
00:53:49,015 --> 00:53:50,926
Ir� en un segundo.
841
00:53:52,455 --> 00:53:54,366
Lo siento.
842
00:53:54,495 --> 00:53:56,244
Estoy reconstruyendo
los �ltimos movimientos...
843
00:53:56,394 --> 00:53:57,924
...de un hombre
llamado Harry Field.
844
00:53:58,055 --> 00:54:00,166
Trae un trago, Roge.
845
00:54:00,295 --> 00:54:02,206
�Qui�n?
846
00:54:02,335 --> 00:54:03,848
Harry Field.
847
00:54:03,975 --> 00:54:05,886
�Conoce a alguien
de ese nombre?
848
00:54:06,016 --> 00:54:07,927
No.
849
00:54:08,056 --> 00:54:11,890
Estaba por empezar a trabajar
en una pintura de esta casa.
850
00:54:12,016 --> 00:54:13,927
Era un pintor profesional.
851
00:54:14,056 --> 00:54:16,854
Me preguntaba si usted
le hab�a hecho un encargo.
852
00:54:18,016 --> 00:54:20,484
La �ltima vez
que alguien de mi familia...
853
00:54:20,616 --> 00:54:24,325
...encarg� una pintura
de esta casa, fue mi abuelo.
854
00:54:24,856 --> 00:54:26,767
El pintor era C�zanne.
855
00:54:28,296 --> 00:54:30,173
�Conoce a C�zanne?
856
00:54:31,656 --> 00:54:33,886
Tengo una foto del hombre.
857
00:54:36,057 --> 00:54:37,968
No me suena.
858
00:54:38,097 --> 00:54:39,416
Tel�fono.
859
00:54:39,537 --> 00:54:41,493
- Simon Collyer.
- Ya voy, ya voy.
860
00:54:43,937 --> 00:54:45,705
Puede haber estado cerca
la semana pasada.
861
00:54:45,735 --> 00:54:47,532
�Estaba usted en casa?
862
00:54:47,657 --> 00:54:49,568
S�lo el lunes.
863
00:54:49,697 --> 00:54:51,608
Est�bamos en Z�rich y,...
864
00:54:51,737 --> 00:54:54,413
�D�nde est�bamos la semana
pasada, despu�s del lunes?
865
00:54:54,463 --> 00:54:57,289
En Z�rich el martes.
Mi�rcoles en casa.
866
00:54:57,417 --> 00:55:01,376
No en Christchurch.
En mi propia casa en Francia.
867
00:55:01,498 --> 00:55:04,012
Jueves en Londres.
868
00:55:04,138 --> 00:55:05,776
Con su Ministro de Arte.
869
00:55:05,898 --> 00:55:09,811
El viernes vol� a Escocia
con unos amigos.
870
00:55:09,938 --> 00:55:12,372
Como ver�,
una vida muy ocupada.
871
00:55:12,498 --> 00:55:14,295
Lamento
no poder ayudarlo.
872
00:55:14,418 --> 00:55:17,854
�Puedo mostrarle esta foto
a su personal?
873
00:55:17,978 --> 00:55:20,697
�Es muy importante?
Est�n ocupados.
874
00:55:20,818 --> 00:55:22,854
Investigo
un asesinato, se�or.
875
00:55:22,978 --> 00:55:25,173
�Cerca de aqu�?
876
00:55:25,298 --> 00:55:26,409
Bueno...
877
00:55:26,538 --> 00:55:28,739
...el cuerpo se hall�
a 24 kil�metros,...
878
00:55:28,890 --> 00:55:31,969
...pero la moto de la v�ctima
se encontr� en los alrededores.
879
00:55:32,099 --> 00:55:34,010
Oh, ya veo.
880
00:55:36,459 --> 00:55:38,734
Una Vincent Black Shadow.
881
00:55:41,939 --> 00:55:44,612
Cl�sica.
882
00:55:48,899 --> 00:55:50,810
Lo estaba esperando, se�or.
883
00:55:50,939 --> 00:55:55,012
Paul Eirl. S�lo us� a
Classic Touring Autos dos veces.
884
00:55:55,139 --> 00:55:58,973
Y no se los present� Harry Field.
No hay conexi�n all�.
885
00:55:59,100 --> 00:56:00,208
Y el d�a en que
la se�ora Field...
886
00:56:00,238 --> 00:56:01,375
...dice que recibi�
el mensaje de Harry,...
887
00:56:01,500 --> 00:56:03,013
...Eirl estaba en Londres.
888
00:56:03,140 --> 00:56:05,370
- Con el Ministro de Arte.
- S�.
889
00:56:06,500 --> 00:56:08,411
�Por qu� la casa de Eirl?
890
00:56:09,160 --> 00:56:11,530
Las pinturas... No s�...
891
00:56:12,060 --> 00:56:13,845
Pudo haberla copiado
de una revista,...
892
00:56:13,875 --> 00:56:15,689
...como hizo con la chica.
893
00:56:15,820 --> 00:56:18,209
La casa existe, Lewis.
894
00:56:18,340 --> 00:56:20,251
La chica no.
895
00:56:25,181 --> 00:56:26,225
�Por qu� estas reuniones
siempre son...
896
00:56:26,275 --> 00:56:28,298
...en la noche
m�s calurosa del a�o?
897
00:56:28,421 --> 00:56:29,818
Las togas y los uniformes...
898
00:56:29,868 --> 00:56:32,460
...impresionan a los invitados
agasajados, se�or.
899
00:56:32,581 --> 00:56:35,334
Y ayudan a disimular
las bolsas de la colecta.
900
00:56:35,461 --> 00:56:39,454
�sa es el �rea de conocimiento
del rector, no la m�a.
901
00:56:39,581 --> 00:56:41,492
�De qu� se trata?
902
00:56:41,621 --> 00:56:43,532
El sargento Lewis, se�or.
903
00:56:44,661 --> 00:56:45,452
�Qu� pasa con �l?
904
00:56:45,502 --> 00:56:47,300
Quiere presentarse
para una promoci�n.
905
00:56:49,501 --> 00:56:51,412
No me sorprende.
906
00:56:51,541 --> 00:56:52,790
Quiero saber
si necesariamente...
907
00:56:52,820 --> 00:56:54,097
...tendr� que ir...
908
00:56:54,247 --> 00:56:56,462
...a otra divisi�n
si aprueba su examen.
909
00:56:57,782 --> 00:57:00,660
- Me imagino que eso querr�.
- �Por qu�?
910
00:57:01,782 --> 00:57:03,420
Bueno...
911
00:57:04,542 --> 00:57:06,453
�Qu�?
912
00:57:06,582 --> 00:57:08,868
Enfrent�moslo, Morse.
No tiene...
913
00:57:08,898 --> 00:57:11,212
...muchas oportunidades
contigo, �no?
914
00:57:11,342 --> 00:57:12,649
Y del modo
en que le hablas...
915
00:57:12,679 --> 00:57:14,015
...asombra que se quedara
tanto tiempo.
916
00:57:14,142 --> 00:57:15,860
�C�mo le hablo?
917
00:57:15,982 --> 00:57:17,415
Bueno...
918
00:57:18,542 --> 00:57:20,453
A tu manera, supongo.
919
00:57:20,583 --> 00:57:21,652
Desde�osamente.
920
00:57:21,783 --> 00:57:23,694
Tonter�as.
921
00:57:23,823 --> 00:57:26,621
Te las sabe todas, �verdad?
922
00:57:28,223 --> 00:57:30,612
Ten�as un muy buen
oficial all�, Morse.
923
00:57:30,743 --> 00:57:33,303
No hay muchos
como Lewis.
924
00:57:33,423 --> 00:57:35,334
Lo extra�ar�s.
925
00:57:36,583 --> 00:57:38,494
No obstante...
926
00:57:38,623 --> 00:57:40,534
...es su vida, �no?
927
00:58:21,505 --> 00:58:24,394
�Esta malta tiene mucho gusto
a turba para usted?
928
00:58:24,625 --> 00:58:26,536
Le estoy tomando
el gusto.
929
00:58:26,665 --> 00:58:28,576
�Tiene que conducir?
930
00:58:28,705 --> 00:58:31,219
No. Me trajo
el Superintendente.
931
00:58:31,345 --> 00:58:33,256
Va a la reuni�n del Rector.
932
00:58:33,385 --> 00:58:35,501
Oh, su amigo Eirl
debe estar all�.
933
00:58:35,625 --> 00:58:37,592
Habla de donar
dos millones...
934
00:58:37,622 --> 00:58:39,618
...para financiar
una nueva c�tedra...
935
00:58:39,745 --> 00:58:41,656
No, no lo sab�a.
936
00:58:41,785 --> 00:58:43,713
Se lavaron y plancharon
muchas togas...
937
00:58:43,743 --> 00:58:45,699
...desde que eso se anunci�.
938
00:58:46,826 --> 00:58:49,135
De cualquier forma,
no hay muchas fotograf�as.
939
00:58:49,766 --> 00:58:51,834
Es una de las mejores
colecciones...
940
00:58:51,864 --> 00:58:53,961
...del Renacimiento
que se han visto.
941
00:58:55,266 --> 00:58:57,177
El padre de Eirl era...
942
00:58:57,306 --> 00:59:00,616
...muy cuidadoso con qui�n
ve�a qu� cosa.
943
00:59:00,746 --> 00:59:02,435
Una procedencia dudosa
de todo lo adquirido...
944
00:59:02,465 --> 00:59:04,182
...durante la guerra.
945
00:59:04,306 --> 00:59:06,422
L�ase bot�n nazi.
946
00:59:07,946 --> 00:59:10,175
�stas son las
que yo quiero ver...
947
00:59:10,205 --> 00:59:12,462
...si alguna vez
la colecci�n llega aqu�.
948
00:59:13,827 --> 00:59:16,660
Absolutamente maravillosa.
949
00:59:17,347 --> 00:59:19,558
Absolutamente invalorable.
950
00:59:19,787 --> 00:59:21,698
�Qu� es eso?
951
00:59:23,707 --> 00:59:26,920
"Eso", Morse, es el �nico
retrato conocido...
952
00:59:26,970 --> 00:59:30,021
...de Giovanni Bellini
hecho por Albrecht D�rer.
953
00:59:30,907 --> 00:59:32,818
T�mpera en madera.
954
00:59:35,747 --> 00:59:38,784
Sabes, estuvo en la colecci�n
del padre de Eirl durante a�os...
955
00:59:38,907 --> 00:59:41,065
...antes de que alguien
tuviera la austucia...
956
00:59:41,116 --> 00:59:43,026
...de limpiarlo y
descubrir lo que ten�a.
957
00:59:43,148 --> 00:59:46,663
- �Cu�ndo fue eso?
- Oh... hace unos 40 a�os.
958
00:59:47,728 --> 00:59:49,734
El padre de Eirl
se regode�...
959
00:59:49,764 --> 00:59:51,798
...con la colecci�n
por el resto de su vida.
960
00:59:52,468 --> 00:59:54,663
�Eirl lo est� vendiendo?
961
00:59:54,788 --> 00:59:56,699
No.
962
00:59:56,828 --> 00:59:58,739
Es el monumento a su padre.
963
01:00:00,028 --> 01:00:01,939
No, �l...
964
01:00:02,068 --> 01:00:04,980
...ofrece alquilarlo a este pa�s
por diez a�os.
965
01:00:05,108 --> 01:00:07,906
S�lo pide a cambio
cinco millones.
966
01:00:13,149 --> 01:00:15,822
Ti�polo en el jard�n.
967
01:00:15,949 --> 01:00:18,383
Es una soberbia colecci�n.
968
01:00:18,509 --> 01:00:24,027
Pero, �250,000 personas al a�o
pagar�n �2 para verlo?
969
01:00:26,349 --> 01:00:28,340
El lobby de Eirl
en Whitehall dice que s�.
970
01:00:32,069 --> 01:00:33,980
- �Qui�n es ella?
- Jane Marriot.
971
01:00:34,109 --> 01:00:35,827
Trat� de hablarle anoche.
972
01:00:35,950 --> 01:00:37,861
Estaba estudiando
el Renacimiento.
973
01:00:37,990 --> 01:00:39,518
�Qu� pena que
el que construy� esto...
974
01:00:39,548 --> 01:00:41,104
...no lo estudiara
tambi�n!
975
01:00:43,310 --> 01:00:45,028
Oh,... buen trabajo, Lewis.
976
01:00:45,150 --> 01:00:47,061
Muy bueno.
977
01:00:56,830 --> 01:00:58,741
�Jane Marriot?
978
01:01:11,531 --> 01:01:13,842
No lo quiere.
979
01:01:15,711 --> 01:01:17,827
- Si�ntese.
- No. Estoy bien as�.
980
01:01:20,711 --> 01:01:22,622
�Qui�n le habl� de m�?
981
01:01:22,751 --> 01:01:25,060
Mi sargento la descubri�,...
982
01:01:25,191 --> 01:01:27,705
...en una de las pinturas
de Harry.
983
01:01:30,512 --> 01:01:32,423
Se callar� en un minuto.
984
01:01:33,992 --> 01:01:36,347
�Muri� por la bebida?
985
01:01:38,472 --> 01:01:39,985
Una ca�da.
986
01:01:40,112 --> 01:01:42,501
�Qu�, ebrio?
987
01:01:44,112 --> 01:01:45,591
Pobre Harry.
988
01:01:47,192 --> 01:01:49,023
�C�mo lo conoci�?
989
01:01:52,552 --> 01:01:55,271
A trav�s de mi maestro
de escuela. Tony Doyle.
990
01:01:55,392 --> 01:01:57,303
Son amigos.
991
01:01:58,433 --> 01:02:00,310
Yo hice algo de...
992
01:02:02,553 --> 01:02:04,589
No deber�a decirlo,
s�lo ten�a 15 a�os
993
01:02:04,713 --> 01:02:06,624
No, estuvo bien.
994
01:02:07,753 --> 01:02:09,664
Pos� para Tony.
995
01:02:09,793 --> 01:02:11,511
Algunas fotos
para su trabajo.
996
01:02:11,633 --> 01:02:13,544
Bueno, �l dijo que lo eran.
997
01:02:13,673 --> 01:02:16,710
Harry vio algunas de ellas
y quer�a pintarme.
998
01:02:16,833 --> 01:02:18,744
Me pag�.
Era un buen tipo.
999
01:02:18,873 --> 01:02:20,484
�C�mo...
1000
01:02:20,613 --> 01:02:22,983
- se llevaba con Harry?
- Genial.
1001
01:02:23,113 --> 01:02:25,024
Hizo algunas pinturas
realmente lindas.
1002
01:02:25,153 --> 01:02:27,064
Mi mam� tiene una
en su casa.
1003
01:02:27,194 --> 01:02:29,105
�Usted tiene alguna?
1004
01:02:29,234 --> 01:02:31,111
No.
1005
01:02:34,754 --> 01:02:36,346
�Usted vio alguna?
1006
01:02:36,474 --> 01:02:38,146
S�.
1007
01:02:38,274 --> 01:02:40,185
Me ha visto
desnuda, entonces.
1008
01:02:47,114 --> 01:02:49,025
Su esposa
debe estar alterada.
1009
01:02:49,154 --> 01:02:51,065
S�.
1010
01:02:51,194 --> 01:02:53,105
�Alguna vez la conoci�?
1011
01:02:53,234 --> 01:02:55,145
No.
1012
01:02:55,275 --> 01:02:57,186
�l hablaba
mucho de ella.
1013
01:02:57,315 --> 01:02:59,954
Creo que no pod�a tener hijos.
Afortunada.
1014
01:03:03,115 --> 01:03:05,026
�Por qu� la pintaba
tan a menudo?
1015
01:03:07,995 --> 01:03:10,509
Yo era su modelo.
1016
01:03:12,555 --> 01:03:14,785
�Alguna vez mencion�
a alguien llamado Eirl?
1017
01:03:14,915 --> 01:03:16,826
�Qui�n?
1018
01:03:16,955 --> 01:03:18,627
�Usted conoci� a Harry?
1019
01:03:18,755 --> 01:03:20,666
No.
1020
01:03:20,795 --> 01:03:21,864
Era...
1021
01:03:21,996 --> 01:03:24,112
Era muy generoso.
1022
01:03:24,236 --> 01:03:26,147
Un hombre
realmente agradable.
1023
01:03:26,276 --> 01:03:28,187
Contaba bromas geniales.
1024
01:03:30,036 --> 01:03:31,947
Bueno...
1025
01:03:32,076 --> 01:03:34,715
...siempre tendr�...
1026
01:03:34,836 --> 01:03:36,747
...un recuerdo feliz de �l.
1027
01:03:38,796 --> 01:03:40,024
S�...
1028
01:03:40,156 --> 01:03:42,067
Pobre tipo.
1029
01:03:43,556 --> 01:03:45,786
Me hizo lucir mejor
de lo que soy, �no?
1030
01:03:45,916 --> 01:03:47,668
Me hizo un favor.
1031
01:03:56,157 --> 01:03:58,368
Tony Doyle la conoce.
1032
01:04:00,077 --> 01:04:03,228
- �Por qu� mentir?
- No me gusta pensar en eso.
1033
01:04:04,357 --> 01:04:06,268
Bien hecho, Lewis,
encontrarla.
1034
01:04:06,397 --> 01:04:08,308
�Est� bien, se�or?
1035
01:04:08,437 --> 01:04:10,348
Deprimido.
1036
01:05:08,119 --> 01:05:09,752
Hola, Ian.
1037
01:05:09,979 --> 01:05:12,413
�Ah! Buenos d�as.
1038
01:05:12,839 --> 01:05:15,148
Tengo que ir
a ser presentado.
1039
01:05:15,280 --> 01:05:17,714
Patrocinio para el curso
del a�o pr�ximo.
1040
01:05:17,840 --> 01:05:19,767
Insinu� en la fiesta
del rector...
1041
01:05:19,797 --> 01:05:21,753
...que podr�a haber
algo para nosotros.
1042
01:05:21,880 --> 01:05:23,290
No puedo evitar
pensar que son todas...
1043
01:05:23,320 --> 01:05:24,758
...mentiras
de Relaciones P�blicas.
1044
01:05:24,880 --> 01:05:27,348
Ve y usa tu encanto, Ian.
1045
01:05:27,480 --> 01:05:28,867
No es encanto
lo que quieren, Morse.
1046
01:05:28,897 --> 01:05:30,313
Es obediencia.
1047
01:05:30,440 --> 01:05:32,556
�Woof!�Woof!
1048
01:06:16,842 --> 01:06:18,753
�Hola?
1049
01:06:24,562 --> 01:06:26,473
Hola. �Se�or Field?
1050
01:06:37,123 --> 01:06:39,034
As� es como mejor
se los recuerda.
1051
01:06:41,083 --> 01:06:42,994
J�venes y felices.
1052
01:06:45,723 --> 01:06:48,920
Estuve... guardando
algunas de sus cosas.
1053
01:06:50,403 --> 01:06:52,314
Mesa de ping pong.
1054
01:06:52,443 --> 01:06:54,957
�Jugamos un partido,
Lewis, querido?
1055
01:06:59,963 --> 01:07:01,874
Ian Matthews me lo dio.
1056
01:07:02,003 --> 01:07:04,573
Cuadro de C�zanne
en la casa de Eirl en Francia.
1057
01:07:04,704 --> 01:07:07,723
Se venden por 80 centavos.
1058
01:07:07,844 --> 01:07:09,155
Muy lindo.
1059
01:07:09,284 --> 01:07:12,720
Est� a 30 kil�metros
del pueblo de Cahors.
1060
01:07:12,844 --> 01:07:14,493
Ah� es donde
fue Harry Field...
1061
01:07:14,523 --> 01:07:16,200
...el a�o pasado,
para el Festival del Vino.
1062
01:07:16,324 --> 01:07:18,535
Interesante, �no?
1063
01:07:18,664 --> 01:07:20,275
Vi al padre de Harry.
1064
01:07:20,404 --> 01:07:22,554
Jugu� ping pong con �l.
1065
01:07:23,684 --> 01:07:25,595
Jugaba mucho con Harry.
1066
01:07:25,724 --> 01:07:27,840
Conserv� la mesa.
Me gan�.
1067
01:07:27,964 --> 01:07:30,000
El nombre de Paul Eirl
no significaba nada para �l.
1068
01:07:30,124 --> 01:07:32,411
Dice que Harry
le habr�a mencionado...
1069
01:07:32,441 --> 01:07:34,755
...a Eirl
si lo hubiera conocido.
1070
01:07:34,885 --> 01:07:36,454
El nombre de Tony Doyle
lo molest�.
1071
01:07:36,484 --> 01:07:38,082
No le gusta nada.
1072
01:07:38,205 --> 01:07:40,116
- Ni a Harry tampoco.
- �Dijo por qu�?
1073
01:07:40,245 --> 01:07:42,156
S�. Es suburbano.
1074
01:07:42,285 --> 01:07:44,401
Huh. Condenatorio.
1075
01:07:45,525 --> 01:07:47,214
Estuve pensando
en el dinero...
1076
01:07:47,244 --> 01:07:48,961
...que Doyle
le prestaba a Harry.
1077
01:07:49,085 --> 01:07:50,996
�Por qu�
lo har�a Doyle?
1078
01:07:51,125 --> 01:07:53,872
Si ten�a un amor�o
con Helen Field,...
1079
01:07:53,902 --> 01:07:56,677
...por su conciencia,
supongo.
1080
01:07:57,525 --> 01:08:01,322
Harry sab�a que a Doyle
le gustaban las adolescentes.
1081
01:08:01,446 --> 01:08:02,736
�Y lo extorsionaba?
1082
01:08:02,766 --> 01:08:04,085
No, no es el estilo
de Harry.
1083
01:08:04,206 --> 01:08:06,117
Creo que Doyle
sigue con eso.
1084
01:08:06,646 --> 01:08:08,257
�En serio?
1085
01:08:09,286 --> 01:08:11,481
La extorsi�n
no es del estilo de Harry.
1086
01:08:11,606 --> 01:08:13,972
De todos modos,
�de cu�nto dinero...
1087
01:08:14,002 --> 01:08:16,396
...hablamos?
�20 ac�, �50 all�.
1088
01:08:16,526 --> 01:08:19,643
No, pero por
mucho tiempo, dicen.
1089
01:08:19,766 --> 01:08:21,677
S�, pero a�n as�...
1090
01:08:21,806 --> 01:08:23,853
A Harry deb�a molestarle...
1091
01:08:23,883 --> 01:08:25,958
...tener que pedirle
prestado a Doyle.
1092
01:08:26,586 --> 01:08:29,400
Si no sabes que tu esposa
tiene un amor�o,...
1093
01:08:29,547 --> 01:08:31,027
...los pr�stamos
de tus amigos deben...
1094
01:08:31,057 --> 01:08:32,566
...parecer molestamente
generosos.
1095
01:08:32,687 --> 01:08:35,121
�C�mo pagaba Harry
sus vinos Grand Cru y...?
1096
01:08:35,247 --> 01:08:37,807
La gente como Harry,
simplemente lo hace, Lewis.
1097
01:08:37,927 --> 01:08:39,815
No todos tienen
una alcanc�a...
1098
01:08:39,845 --> 01:08:41,761
...para la nafta
y otra para el alquiler...
1099
01:08:41,887 --> 01:08:44,117
�Sabe que la esposa
de Doyle es muy rica?
1100
01:08:44,247 --> 01:08:46,158
Viene de una larga
familia de joyeros.
1101
01:08:46,287 --> 01:08:47,235
As� es como
se puede dar el lujo...
1102
01:08:47,265 --> 01:08:48,242
...de conducir
un Aston Martin...
1103
01:08:48,392 --> 01:08:50,405
...con el salario de un maestro.
1104
01:08:50,527 --> 01:08:52,756
Y el auto que oyeron
frente al estudio...
1105
01:08:52,786 --> 01:08:55,043
...de Harry,
en la madrugada,...
1106
01:08:55,167 --> 01:08:57,681
...sonaba como
un auto retocado.
1107
01:08:57,808 --> 01:08:59,719
Un motor poderoso.
1108
01:08:59,848 --> 01:09:02,760
Tal vez, la Ferrari
de Paul Eirl.
1109
01:09:02,888 --> 01:09:04,554
Pero Paul Eirl no ten�a...
1110
01:09:04,584 --> 01:09:06,278
...un amor�o
con la esposa de Harry.
1111
01:09:07,428 --> 01:09:09,539
Doyle no es un asesino.
1112
01:09:22,688 --> 01:09:25,600
Hola, �ste es el n�mero
de Harry y Helen Field.
1113
01:09:25,729 --> 01:09:27,196
Lamentamos
no estar en casa.
1114
01:09:27,226 --> 01:09:28,721
Deje su mensaje
despu�s del tono.
1115
01:09:30,889 --> 01:09:35,077
Hola, soy Harry.
Estar� en casa ma�ana.
1116
01:09:46,249 --> 01:09:49,161
Hola, �ste es el n�mero
de Harry y Helen Field..
1117
01:09:49,409 --> 01:09:50,876
Lamentamos
no estar en casa.
1118
01:09:50,906 --> 01:09:52,401
Deje su mensaje
despu�s del tono.
1119
01:09:53,910 --> 01:09:58,000
Hola, soy Harry.
Estar� en casa ma�ana.
1120
01:10:21,331 --> 01:10:23,767
Dicen que deben
haber sido unos chicos.
1121
01:10:23,891 --> 01:10:26,485
�Por qu� no
combusti�n espont�nea?
1122
01:10:26,611 --> 01:10:29,603
�Por qu� no
la ira de Dios?
1123
01:10:43,411 --> 01:10:46,448
Hola. me temo que Paul Eirl
no puede atenderlo ahora.
1124
01:10:46,571 --> 01:10:48,642
Si deja n�mero
y nombre luego del tono,...
1125
01:10:48,672 --> 01:10:50,770
...lo llamaremos enseguida.
1126
01:10:54,992 --> 01:10:56,710
Se�or.
1127
01:10:56,932 --> 01:10:58,151
Hola, Lewis.
1128
01:10:58,401 --> 01:11:00,968
Revis� la cuenta bancaria
de Harry Field.
1129
01:11:01,092 --> 01:11:03,003
No estaba quebrado.
1130
01:11:03,132 --> 01:11:04,582
Hubo un dep�sito
de �18,000...
1131
01:11:04,612 --> 01:11:06,090
...en junio de este a�o.
1132
01:11:06,212 --> 01:11:08,481
Pero, por desgracia,
sin un retiro correspondiente...
1133
01:11:08,511 --> 01:11:10,808
...de la cuenta de Tony Doyle.
1134
01:11:10,932 --> 01:11:13,321
Te dije que Harry
no era un extorsionador.
1135
01:11:13,452 --> 01:11:16,046
Pero hay algo turbio
con sus finanzas.
1136
01:11:16,173 --> 01:11:20,007
Me gustar�a saber si Paul Eirl
estuvo en Inglaterra en junio.
1137
01:11:20,133 --> 01:11:22,852
Suele venir el fin de semana
antes de Wimbledon.
1138
01:11:22,973 --> 01:11:25,362
George Drummond, de seguridad,
me lo dijo.
1139
01:11:25,893 --> 01:11:28,807
�Por qu� le dar�a Paul Eirl
�18,000 a Harry?
1140
01:11:30,293 --> 01:11:32,523
No por pintar la casa,
por cierto.
1141
01:11:33,693 --> 01:11:35,923
C�zanne no gan� tanto.
1142
01:11:36,053 --> 01:11:38,328
Y era bueno con los paisajes.
1143
01:11:41,093 --> 01:11:44,721
A Harry le hubiese llevado
dos minutos, ebrio o sobrio,...
1144
01:11:44,771 --> 01:11:46,805
...llegar desde el pub
hasta aqu�,...
1145
01:11:46,934 --> 01:11:48,845
...cruzando el campo
hasta la casa.
1146
01:11:49,734 --> 01:11:52,145
�Una visita sorpresa?
1147
01:11:52,374 --> 01:11:54,683
Es posible, Lewis.
Es posible.
1148
01:11:56,294 --> 01:11:58,205
�Qu� hac�a Harry aqu�?
1149
01:11:58,334 --> 01:12:00,267
�Y por qu� una caba�a...
1150
01:12:00,297 --> 01:12:02,258
...en una parte remota
de la propiedad,...
1151
01:12:02,308 --> 01:12:05,069
...repentinamente,
estalla en llamas?
1152
01:12:07,014 --> 01:12:08,720
Sospecho que es
donde escondieron...
1153
01:12:08,750 --> 01:12:10,484
...el cuerpo de Harry
por una semana,...
1154
01:12:10,614 --> 01:12:12,844
...y por eso estaba seco
cuando lo encontramos.
1155
01:12:14,455 --> 01:12:17,775
Creo que debemos hablar
nuevamente con el se�or Eirl.
1156
01:12:17,924 --> 01:12:19,631
Formalmente, esta vez.
1157
01:12:20,655 --> 01:12:22,566
Quiero una orden de allanamiento.
1158
01:12:22,695 --> 01:12:24,989
Quiero ver a Eirl
y a su personal.
1159
01:12:25,115 --> 01:12:26,434
Bien, se�or.
1160
01:12:26,555 --> 01:12:29,749
Ahora mismo,
quiero un trago.
1161
01:13:41,698 --> 01:13:44,212
�Por qu� estaba solo?
1162
01:13:45,298 --> 01:13:48,635
No era inusual.
Frecuentemente sal�a solo.
1163
01:13:50,178 --> 01:13:52,089
�A encontrarse con gente?
1164
01:13:52,218 --> 01:13:54,129
�Gente de la que usted
no sab�a nada?
1165
01:13:54,258 --> 01:13:56,169
No lo s�.
1166
01:13:58,118 --> 01:14:00,712
- �Estaba usted aqu� en junio?
- S�.
1167
01:14:01,338 --> 01:14:03,249
Wimbledon.
1168
01:14:06,739 --> 01:14:09,458
�Cu�ntas extensiones telef�nicas
hay aqu�?
1169
01:14:09,579 --> 01:14:11,490
�Por qu�?
1170
01:14:13,259 --> 01:14:15,614
Aqu�, la oficina de Paul,
los dormitorios.
1171
01:14:18,139 --> 01:14:20,209
Una copia del C�zanne.
1172
01:14:30,700 --> 01:14:33,419
Una copia. Por supuesto.
1173
01:14:52,780 --> 01:14:56,489
Hola. Soy Harry.
Estar� en casa ma�ana.
1174
01:15:13,181 --> 01:15:17,130
El se�or Eirl me mencion�
a Harry Field.
1175
01:15:18,461 --> 01:15:20,372
�Lo conoc�a bien?
1176
01:15:22,381 --> 01:15:24,292
Mi ingl�s...
1177
01:15:24,421 --> 01:15:26,332
No puedo...
1178
01:15:30,702 --> 01:15:33,136
Du wirst mir antworten.
- Debe responderme -
1179
01:15:33,962 --> 01:15:36,173
Es kommt auf dich an.
- Depende de usted -
1180
01:15:46,662 --> 01:15:48,973
- �Algo?
- No.
1181
01:15:49,102 --> 01:15:51,935
El forense cree que se us�
algo como una p�a.
1182
01:15:52,062 --> 01:15:53,780
Le cort� la m�dula.
1183
01:15:53,903 --> 01:15:55,894
M�s exactitud
que fuerza, dicen.
1184
01:15:56,023 --> 01:15:58,412
Y esa frenada
de 10 metros en el camino.
1185
01:15:58,543 --> 01:16:00,657
Debe haber frenado
bruscamente por algo.
1186
01:16:00,783 --> 01:16:01,847
Debemos revisar la...
1187
01:16:01,897 --> 01:16:04,300
La caba�a quemada.
Ya se los dije, se�or.
1188
01:16:04,423 --> 01:16:06,937
Correcto.
Bien, Lewis. Muy bien.
1189
01:16:08,063 --> 01:16:10,452
- Morse.
- Buen d�a, se�or.
1190
01:16:10,583 --> 01:16:13,097
Tenemos un cad�ver
muy importante entre manos.
1191
01:16:13,223 --> 01:16:15,783
S�, lo prefer�a
como sospechoso.
1192
01:16:26,244 --> 01:16:27,059
Oye...
1193
01:16:27,184 --> 01:16:28,814
�Qu� es esto
de que vas a renunciar?
1194
01:16:28,944 --> 01:16:30,578
�Qui�n te cont� ese cuento?
1195
01:16:30,628 --> 01:16:31,894
Estoy pensando
en presentarme...
1196
01:16:31,924 --> 01:16:33,219
...a una promoci�n.
1197
01:16:33,344 --> 01:16:35,221
Estoy ocupado.
1198
01:16:35,344 --> 01:16:37,574
�Puedes hablarle
bien de m� a Morse?
1199
01:16:37,704 --> 01:16:39,615
- �Sobre qu�?
- Reemplazarte.
1200
01:16:40,044 --> 01:16:41,655
Disculpe.
1201
01:16:41,784 --> 01:16:43,154
Ten�a una reuni�n con �l.
1202
01:16:43,184 --> 01:16:44,582
�Sargento Lewis!
1203
01:16:44,704 --> 01:16:47,218
Bueno, me temo
que se cancel�, se�or.
1204
01:16:50,265 --> 01:16:52,453
�Cu�nto hace que su firma
fue contratada...
1205
01:16:52,503 --> 01:16:54,759
...para hacer lobby
por Paul Eirl?
1206
01:16:54,985 --> 01:16:57,977
Estamos en este proyecto
en particular desde hace un a�o.
1207
01:16:58,105 --> 01:17:00,938
Estaba muy en secreto
hasta hace tres meses.
1208
01:17:01,065 --> 01:17:03,260
Creo que The Guardian
fue el primero en enterarse.
1209
01:17:03,385 --> 01:17:05,296
�C�mo era
trabajar para �l?
1210
01:17:05,425 --> 01:17:07,736
Encantador.
Pero inflexible.
1211
01:17:09,845 --> 01:17:12,056
�C�mo les estaba yendo?
1212
01:17:12,185 --> 01:17:14,312
Ten�amos al Ministro de Arte...
1213
01:17:14,342 --> 01:17:16,497
...considerando a fondo
la propuesta.
1214
01:17:16,625 --> 01:17:17,996
Ten�amos un par
de Parlamentarios...
1215
01:17:18,026 --> 01:17:19,424
...contratados
presionando por ello.
1216
01:17:19,546 --> 01:17:21,059
�En el Parlamento?
1217
01:17:21,186 --> 01:17:25,498
Sin duda, en los pasillos de ah�.
Por eso me qued� aqu�.
1218
01:17:25,626 --> 01:17:28,743
Tengo que recoger
la correspondencia.
1219
01:17:29,806 --> 01:17:31,781
Cinco millones de libras
por alquilar...
1220
01:17:31,811 --> 01:17:33,815
...una colecci�n
tan maravillosa...
1221
01:17:33,946 --> 01:17:37,063
...fue un muy buen trato
para el contribuyente brit�nico.
1222
01:17:37,186 --> 01:17:39,097
- �Entonces usted la vio?
- No. No.
1223
01:17:39,226 --> 01:17:42,035
Yo s�lo deb�a vender
la idea de que viniese aqu�.
1224
01:17:43,866 --> 01:17:46,539
Estoy seguro de que el buen
contribuyente brit�nico...
1225
01:17:46,667 --> 01:17:48,940
...estar�a encantado de ahorrarle
al se�or Eirl el costo...
1226
01:17:48,989 --> 01:17:50,740
...de alojarla y asegurarla.
1227
01:17:50,867 --> 01:17:53,301
Pero a cambio tienen
la oportunidad de verla.
1228
01:17:53,427 --> 01:17:55,577
No si viven en Newcastle.
1229
01:18:19,748 --> 01:18:21,659
�Qu� es esto?
1230
01:18:24,288 --> 01:18:25,801
Limpiador para ba�os.
1231
01:18:26,128 --> 01:18:28,039
Est� m�s que limpio, Lewis.
1232
01:18:28,468 --> 01:18:31,062
Est� desinfectado.
1233
01:18:32,788 --> 01:18:35,018
Harry Field.
1234
01:18:39,668 --> 01:18:41,136
�Limpi� usted el auto...
1235
01:18:41,166 --> 01:18:42,661
...despu�s de que �l
estuvo adentro?
1236
01:18:52,409 --> 01:18:54,320
Miente.
1237
01:18:54,749 --> 01:18:57,547
La secretaria de Eirl
le busc� un abogado.
1238
01:18:57,669 --> 01:18:59,580
Viene de Londres.
1239
01:18:59,709 --> 01:19:02,507
Y est� sentado esperando
simplemente ser liberado.
1240
01:19:02,629 --> 01:19:05,527
No le sacaremos una palabra.
Tiene demasiado qu� perder.
1241
01:19:07,149 --> 01:19:09,380
�Cu�nta gente crees
que se necesit�...
1242
01:19:09,410 --> 01:19:11,668
...para tirar un cuerpo
desde el puente?
1243
01:19:21,390 --> 01:19:23,901
Primero quieres mi puesto,
ahora mi oficina.
1244
01:19:24,030 --> 01:19:26,828
- �Quieres mi chaqueta?
- Acompa�� a alguien adentro.
1245
01:19:27,150 --> 01:19:28,520
El se�or McCabe,
abogado...
1246
01:19:28,550 --> 01:19:29,948
...del tipo alem�n
que tienen ah�.
1247
01:19:30,070 --> 01:19:32,459
Oh, y,... Vodafone llam�.
1248
01:19:32,590 --> 01:19:34,501
�Poni�ndole tel�fono al auto?
1249
01:19:34,630 --> 01:19:36,541
S�. Para mi Ferrari.
1250
01:19:36,671 --> 01:19:38,582
�Es usted
el oficial a cargo?
1251
01:19:38,711 --> 01:19:40,224
Uno de ellos.
1252
01:19:40,351 --> 01:19:42,342
Espere en la recepci�n...
1253
01:19:42,471 --> 01:19:45,781
No lo creo. Conduje desde Londres
para esto. �Fue acusado?
1254
01:19:45,911 --> 01:19:47,822
- No.
- �Piensan acusarlo?
1255
01:19:47,951 --> 01:19:49,703
No podr�a confirmarlo.
1256
01:19:49,831 --> 01:19:51,480
Entonces, quiz�s
deber�a recordarle...
1257
01:19:51,510 --> 01:19:53,187
...que seg�n
la Ley de Polic�a...
1258
01:19:53,311 --> 01:19:54,733
- ... y Evidencia Criminal...
- No necesita record�rmelo.
1259
01:19:54,883 --> 01:19:56,845
Est� en mi bolsillo.
1260
01:19:59,471 --> 01:20:01,382
La cuenta del Vodafone, se�or.
1261
01:20:01,511 --> 01:20:03,700
Hay una llamada registrada
del tel�fono de ese auto,...
1262
01:20:03,749 --> 01:20:05,504
...el d�a que vieron
a Harry por �ltima vez.
1263
01:20:05,632 --> 01:20:07,350
�Adivine
ad�nde llamaron?
1264
01:20:07,472 --> 01:20:09,383
A la casa.
Al n�mero de Eirl.
1265
01:20:09,512 --> 01:20:11,423
Correcto.
1266
01:20:11,552 --> 01:20:13,417
A las 20:57, hora
en la que Harry...
1267
01:20:13,447 --> 01:20:15,340
...f�cilmente
pod�a estar en el �rea.
1268
01:20:17,472 --> 01:20:19,701
La secretaria me asegura...
1269
01:20:19,731 --> 01:20:21,988
...que Eirl no sali�
para nada ese d�a.
1270
01:20:23,192 --> 01:20:25,581
�Por qu� ir�a al garage,...
1271
01:20:25,712 --> 01:20:27,941
...tomar�a
el tel�fono del auto...
1272
01:20:27,971 --> 01:20:30,228
...y llamar�a a su propia casa
a 80 mts?
1273
01:20:31,992 --> 01:20:33,964
Si Harry hubiese ido
por la puerta de entrada,...
1274
01:20:34,115 --> 01:20:36,288
...la seguridad
lo habr�a detenido.
1275
01:20:37,633 --> 01:20:39,560
Entrando por los campos,...
1276
01:20:39,590 --> 01:20:41,546
...habr�a llegado
cerca del garage.
1277
01:20:41,673 --> 01:20:44,078
�Y si Eirl y nuestro
silencioso amigo...
1278
01:20:44,108 --> 01:20:46,542
...alem�n lo vieron?
1279
01:20:47,273 --> 01:20:51,712
�Qu�? �Confrontaci�n?
�Demandas?
1280
01:20:52,233 --> 01:20:55,905
�O, m�s probablemente, palabras
aplacadoras de Eirl?
1281
01:20:57,573 --> 01:20:58,783
El mensaje de Harry
a su esposa...
1282
01:20:58,813 --> 01:21:00,051
...fue grabado...
1283
01:21:00,100 --> 01:21:01,718
...y enviado por tel�fono...
1284
01:21:01,748 --> 01:21:03,394
...cuatro d�as
despu�s de que muri�.
1285
01:21:05,694 --> 01:21:08,467
Si escuchases el mensaje
grabado de tu esposa,...
1286
01:21:08,594 --> 01:21:10,983
...asumir�as
que hablas a tu casa.
1287
01:21:11,714 --> 01:21:13,863
Pero creo que
le hablaba a una cinta...
1288
01:21:13,893 --> 01:21:16,071
...en la oficina de Eirl,...
1289
01:21:16,194 --> 01:21:18,105
...a 80 metros de distancia.
1290
01:21:19,794 --> 01:21:21,678
Si tengo raz�n, Harry Field...
1291
01:21:21,728 --> 01:21:25,027
...telefone� la coartada
para su propio asesinato.
1292
01:21:25,154 --> 01:21:27,065
Nunca lo probaremos, se�or.
1293
01:21:27,894 --> 01:21:29,904
No, a menos que
Harry nos hable...
1294
01:21:29,934 --> 01:21:31,971
...desde m�s all�
de la tumba.
1295
01:21:42,135 --> 01:21:44,046
�Quiere un trago?
1296
01:21:44,175 --> 01:21:46,086
No, gracias.
1297
01:21:46,715 --> 01:21:48,953
Usualmente no lo hago
a esta hora, pero...
1298
01:21:49,275 --> 01:21:50,833
...�Tony Doyle arroj� �cido...
1299
01:21:50,955 --> 01:21:52,866
...sobre la obra de Harry?
1300
01:21:54,275 --> 01:21:55,856
Se escuch� un auto
en la madrugada,...
1301
01:21:55,886 --> 01:21:57,495
...cerca del estudio.
1302
01:21:58,216 --> 01:21:59,535
El ataque con �cido...
1303
01:21:59,656 --> 01:22:02,045
...fue un acto mezquino
y de venganza, en mi opini�n.
1304
01:22:03,016 --> 01:22:06,125
Evaluaci�n de car�cter
y acusaciones.
1305
01:22:07,716 --> 01:22:10,514
Tony no mat� a Harry,
si es lo que trata de decir.
1306
01:22:10,636 --> 01:22:11,926
No hubiera sido capaz.
1307
01:22:11,956 --> 01:22:13,275
Oh, fue una pregunta
capciosa.
1308
01:22:13,396 --> 01:22:15,307
�Por qu� no
le pregunta a Tony?
1309
01:22:15,436 --> 01:22:17,586
Lo har� mi sargento.
1310
01:22:17,716 --> 01:22:21,233
Oh, interrogatorios
separados, �eh, jefe?
1311
01:22:22,556 --> 01:22:24,246
Debe haber
estado hablando...
1312
01:22:24,276 --> 01:22:25,993
...con Maddie,
o Freddie, o Julia,...
1313
01:22:26,197 --> 01:22:28,995
...o algunos de los otros
malditos diminutivos.
1314
01:22:29,117 --> 01:22:30,203
Son un grupo
altanero, �no?
1315
01:22:30,233 --> 01:22:31,347
�Lo son?
1316
01:22:31,477 --> 01:22:33,664
No tiene que ser un caballero
al respecto, Morse.
1317
01:22:33,814 --> 01:22:35,095
S� lo que piensan.
1318
01:22:35,217 --> 01:22:36,844
�Le dijeron que Harry
era impotente,...
1319
01:22:36,874 --> 01:22:38,529
...por casualidad?
1320
01:22:38,757 --> 01:22:40,236
Nadie dijo nada.
1321
01:22:40,357 --> 01:22:41,926
Oh, supongo
que dijeron que era...
1322
01:22:41,956 --> 01:22:43,554
...mi "ca�er�a",
o algo por el estilo.
1323
01:22:43,677 --> 01:22:46,510
Harry y yo ten�amos
un matrimonio con altibajos.
1324
01:22:46,637 --> 01:22:47,750
S�, lo s�.
1325
01:22:47,877 --> 01:22:49,888
Oh, bien. Me alegro que usted
lo sepa, tambi�n.
1326
01:22:50,017 --> 01:22:51,928
Cuantos m�s, mejor.
1327
01:22:54,798 --> 01:22:56,709
Lo siento, Morse.
1328
01:22:57,138 --> 01:22:59,549
Es muy dif�cil...
1329
01:23:06,378 --> 01:23:08,396
Ya se habr� imaginado
acerca de mi...
1330
01:23:08,718 --> 01:23:11,027
...embriagador romance
con el se�or Doyle.
1331
01:23:19,839 --> 01:23:21,750
Nosotros...
1332
01:23:21,879 --> 01:23:24,188
...lo terminamos
hace un tiempo.
1333
01:23:25,319 --> 01:23:27,406
No quer�a arriesgarse
a ser echado...
1334
01:23:27,436 --> 01:23:29,551
...y perder la casa
y el Aston Martin.
1335
01:23:29,679 --> 01:23:31,158
Harry lo sab�a.
1336
01:23:31,279 --> 01:23:34,112
Tony siempre
le prestaba dinero.
1337
01:23:34,239 --> 01:23:36,202
Harry se sent�a
como un proxeneta,...
1338
01:23:36,232 --> 01:23:38,223
...y casi se portaba
como tal.
1339
01:23:38,799 --> 01:23:41,472
No, Tony no arroj�
el �cido.
1340
01:23:42,559 --> 01:23:43,912
Yo lo hice.
1341
01:23:48,760 --> 01:23:52,072
Habr� visto mi retrato
en el estudio.
1342
01:23:52,200 --> 01:23:53,909
�Cu�l?
1343
01:23:54,040 --> 01:23:57,350
El que tiene el agujero.
�Cu�l cree?
1344
01:24:00,340 --> 01:24:01,758
Harry lo hizo.
1345
01:24:01,880 --> 01:24:04,191
Despu�s de que fuimos
a la fiesta de Tony.
1346
01:24:04,520 --> 01:24:07,034
Sab�a cu�nto
significaba para m�.
1347
01:24:07,160 --> 01:24:09,071
Por eso lo hizo, creo.
1348
01:24:11,420 --> 01:24:14,518
Lo tom� de la pared
y se lo llev�.
1349
01:24:17,781 --> 01:24:21,170
Me hab�a visto re�r con Tony
en la fiesta.
1350
01:24:22,241 --> 01:24:24,552
Me gustar�a pensar
que estaba celoso,...
1351
01:24:24,681 --> 01:24:26,992
...pero, probablemente,
era s�lo brandy.
1352
01:24:27,361 --> 01:24:29,426
Llam� a Tony,
y le ped�...
1353
01:24:29,456 --> 01:24:31,549
...que lo recuperase
para m�.
1354
01:24:31,681 --> 01:24:33,783
Fue al estudio, se dio cuenta
de que podr�a recibir...
1355
01:24:33,833 --> 01:24:35,310
...el mismo tratamiento
que la pintura,...
1356
01:24:35,441 --> 01:24:36,874
...y volvi� de regreso.
1357
01:24:37,001 --> 01:24:38,912
Mi Lancelot.
1358
01:24:39,041 --> 01:24:40,759
As� que...
1359
01:24:40,881 --> 01:24:43,714
...el lunes a la noche,
a las 11:30, ebria,...
1360
01:24:43,842 --> 01:24:46,595
...entr� al estudio
e hice la tarea sucia.
1361
01:24:46,722 --> 01:24:48,070
S�lo para demostrar
que la cosa...
1362
01:24:48,100 --> 01:24:49,477
...no iba en
una sola direcci�n.
1363
01:24:50,402 --> 01:24:52,181
Y una semana despu�s,
lleg� usted...
1364
01:24:52,211 --> 01:24:54,019
...y me dijo que �l
estaba muerto.
1365
01:24:55,162 --> 01:24:57,073
Siempre pens�...
1366
01:24:57,202 --> 01:24:59,368
...que Harry y yo
tendr�amos tiempo...
1367
01:24:59,398 --> 01:25:01,593
...de acordar
t�rminos de paz...
1368
01:25:01,722 --> 01:25:03,633
...antes de llegar a viejos.
1369
01:25:04,762 --> 01:25:07,571
Siempre es m�s tarde
de lo que se cree, �no?
1370
01:25:08,282 --> 01:25:10,750
# Nadie con quien hablar #
1371
01:25:10,883 --> 01:25:13,272
# Completamente solo #
1372
01:25:13,403 --> 01:25:15,314
# Nadie con quien caminar #
1373
01:25:15,443 --> 01:25:17,559
# Pero soy feliz soltero #
1374
01:25:18,443 --> 01:25:20,554
# No es portarse mal #
1375
01:25:20,683 --> 01:25:23,914
# Guardar mi amor para ti #
1376
01:25:24,043 --> 01:25:25,281
# Para ti #
1377
01:25:39,644 --> 01:25:41,555
Gracias, cari�o.
1378
01:26:03,044 --> 01:26:05,355
�Tony! �Tony, �d�nde est�s?
1379
01:26:05,684 --> 01:26:07,436
Hay alguien en la puerta.
1380
01:26:07,765 --> 01:26:09,676
�Tony!
1381
01:26:10,105 --> 01:26:11,618
Bellini...
1382
01:26:12,145 --> 01:26:14,056
Matisse.
1383
01:26:15,085 --> 01:26:16,996
Goya.
1384
01:26:17,125 --> 01:26:19,355
Nunca pudo pintar
cabezas en desnudos.
1385
01:26:19,485 --> 01:26:21,316
Como el tipo de ustedes.
1386
01:26:22,145 --> 01:26:24,056
Manet...
1387
01:26:24,785 --> 01:26:26,696
Bonnard...
1388
01:26:27,525 --> 01:26:29,516
Ingres.
1389
01:26:30,345 --> 01:26:31,956
Y Magritte.
1390
01:26:33,285 --> 01:26:35,321
Una mano a la Duerero
levant�ndola.
1391
01:26:35,446 --> 01:26:39,439
Se llama "Relaciones Peligrosas. "
1392
01:26:46,926 --> 01:26:49,823
�Por qu� eligi� esa pintura?
1393
01:26:51,586 --> 01:26:54,381
Todas esta pinturas de ella
amorosamente pintadas,...
1394
01:26:54,530 --> 01:26:56,504
...salvo la �ltima.
1395
01:26:57,526 --> 01:26:59,962
Algo le hizo cambiar
su opini�n de ella.
1396
01:27:03,247 --> 01:27:05,158
- Hola, se�or.
- Hola.
1397
01:27:05,287 --> 01:27:07,198
No fue Doyle el del �cido.
1398
01:27:07,327 --> 01:27:08,840
- Lo s�.
- �La se�ora Field?
1399
01:27:08,967 --> 01:27:10,161
S�.
1400
01:27:10,287 --> 01:27:12,198
��l te lo dijo?
1401
01:27:12,327 --> 01:27:14,283
S�. Ansioso de quedar limpio.
1402
01:27:14,407 --> 01:27:16,716
Su Lancelot.
1403
01:27:16,847 --> 01:27:19,805
Creo que Harry ten�a raz�n
sobre ese caballero.
1404
01:27:19,927 --> 01:27:21,416
Tambi�n confirma
su coartada...
1405
01:27:21,446 --> 01:27:22,964
...para la noche
en que Harry muri�.
1406
01:27:23,087 --> 01:27:25,840
Doyle y la se�ora Field
tomaron una habitaci�n doble,...
1407
01:27:25,967 --> 01:27:27,394
...en el hotel
Beverley House.
1408
01:27:27,424 --> 01:27:28,879
Se retiraron
la ma�ana siguiente.
1409
01:27:29,007 --> 01:27:31,316
- Iban habitualmente.
- Ah.
1410
01:27:31,848 --> 01:27:33,440
�Qui�n pint� �ste?
1411
01:27:33,568 --> 01:27:37,038
�sa es su esposa.
Harry la pint�, creo...
1412
01:27:37,168 --> 01:27:38,779
Lo dudo.
1413
01:27:39,208 --> 01:27:41,119
Es bastante bueno.
1414
01:27:41,248 --> 01:27:45,382
Es una cosa de la antigua
escuela convencional, sabes.
1415
01:27:46,248 --> 01:27:48,716
Harry no prestaba atenci�n
a otros pintores.
1416
01:27:48,848 --> 01:27:52,807
La casa est� llena de su obra
y de nadie m�s.
1417
01:27:54,128 --> 01:27:57,178
�A qui�n respetaba
lo suficiente?
1418
01:27:57,748 --> 01:28:00,546
�Qui�n significaba
tanto para �l?
1419
01:28:10,369 --> 01:28:12,280
�Se�or Field?
1420
01:28:26,930 --> 01:28:29,524
Ch�teau Lafitte del 28.
1421
01:28:33,210 --> 01:28:34,910
D�as felices,
antes de que la vida...
1422
01:28:34,940 --> 01:28:36,668
...se volviese complicada.
1423
01:28:45,630 --> 01:28:47,861
�sa es la madre de Harry.
1424
01:28:50,290 --> 01:28:53,499
Y un joven creciendo
para ser asesinado.
1425
01:29:07,591 --> 01:29:09,102
�Se�or?
1426
01:29:12,351 --> 01:29:14,262
Vaya, vaya...
1427
01:29:15,091 --> 01:29:17,810
Un C�zanne con un Citro�n.
1428
01:29:17,931 --> 01:29:20,650
La casa de Paul Eirl.
1429
01:29:21,572 --> 01:29:24,049
Hemos estado
estudiando las pinturas...
1430
01:29:24,079 --> 01:29:26,585
...y el pintor equivocado,
Lewis.
1431
01:29:38,912 --> 01:29:42,568
Hemos estado admirando
su trabajo, se�or Field.
1432
01:29:44,892 --> 01:29:46,359
�Qu�?
1433
01:29:46,389 --> 01:29:47,884
�l es el Inspector Morse,
Harry.
1434
01:29:48,012 --> 01:29:50,446
�Oh! Ah, gracias.
1435
01:29:51,573 --> 01:29:53,689
El retrato de Helen.
1436
01:29:53,813 --> 01:29:55,724
Mm. S�, Helen.
1437
01:29:55,853 --> 01:29:58,413
Y de Harry.
1438
01:29:58,533 --> 01:30:00,044
Y su madre.
1439
01:30:00,573 --> 01:30:01,642
S�.
1440
01:30:01,773 --> 01:30:03,684
Harry ama...
1441
01:30:03,813 --> 01:30:06,566
...amaba esa pintura
de ellos dos.
1442
01:30:07,693 --> 01:30:10,109
Intent� muchas veces copiarla.
1443
01:30:12,533 --> 01:30:14,444
Recuperarla.
1444
01:30:17,274 --> 01:30:19,113
La copia del C�zanne
que tiene...
1445
01:30:19,143 --> 01:30:21,010
Pastiche.
1446
01:30:21,134 --> 01:30:22,852
Desde ya.
1447
01:30:22,974 --> 01:30:27,047
Algo compuesto de partes
prestadas. �Obra suya?
1448
01:30:27,994 --> 01:30:30,144
Hace mucho.
1449
01:30:30,774 --> 01:30:33,925
Entonces,
conoci� a Paul Eirl.
1450
01:30:34,054 --> 01:30:35,965
Muy brevemente.
1451
01:30:38,254 --> 01:30:41,690
Dos reglas de oro de la
falsificaci�n, se�or... Morse.
1452
01:30:43,014 --> 01:30:45,928
La espontaneidad,
y nunca hacer un Rafael.
1453
01:30:47,015 --> 01:30:49,212
La espontaneidad era algo...
1454
01:30:50,275 --> 01:30:52,566
...que Harry, simplemente,
no ten�a en su obra.
1455
01:30:52,695 --> 01:30:54,806
Lo intent� con esfuerzo.
1456
01:30:55,855 --> 01:30:59,768
Gentile Bellini
por Giovanni Bellini.
1457
01:31:01,335 --> 01:31:02,654
�Lo es?
1458
01:31:03,075 --> 01:31:04,986
�Lo estudi�?
1459
01:31:07,895 --> 01:31:10,045
Por cierto que s�.
1460
01:31:11,735 --> 01:31:13,861
�Ser�a tonto
sugerir que es...
1461
01:31:13,891 --> 01:31:16,045
...parecido
a la pintura de Durero...
1462
01:31:16,176 --> 01:31:18,565
...de Giovanni Bellini
en la colecci�n de Eirl?
1463
01:31:19,296 --> 01:31:21,607
Eran hermanos.
1464
01:31:21,736 --> 01:31:23,772
Habr�a un parecido familiar.
1465
01:31:23,896 --> 01:31:25,966
Yo pensaba
en la composici�n.
1466
01:31:26,096 --> 01:31:28,894
�Oh! Un tributo al maestro.
1467
01:31:29,816 --> 01:31:32,525
Durero admiraba
much�simo a Bellini.
1468
01:31:34,976 --> 01:31:38,488
La colecci�n igual
vendr� a este pa�s.
1469
01:31:38,616 --> 01:31:41,813
La Fundaci�n Eirl
recibir� sus cinco millones.
1470
01:31:45,257 --> 01:31:49,136
Ah... lo veo muy improbable.
1471
01:31:49,257 --> 01:31:50,485
�Por qu�?
1472
01:31:50,617 --> 01:31:54,895
Porque los Dureros
fueron fabricados...
1473
01:31:55,017 --> 01:31:59,647
...por el difunto
Oliver Irwin, MA, y por m�,...
1474
01:31:59,777 --> 01:32:04,614
...�para el padre de Eirl,
en 1946!
1475
01:32:05,957 --> 01:32:08,668
�C�mo saben que alguno
de ellos es verdadero?
1476
01:32:09,818 --> 01:32:12,015
�Porque
as� se lo dijeron!
1477
01:32:12,938 --> 01:32:15,406
Es cuesti�n de confianza.
1478
01:32:15,538 --> 01:32:17,449
- Creo que deber�amos irnos.
- No, no.
1479
01:32:17,978 --> 01:32:19,491
Lo terminaremos aqu�,...
1480
01:32:19,618 --> 01:32:23,488
...�en presencia de un
incierto Bellini!
1481
01:32:27,058 --> 01:32:29,891
Irwin y yo trabajamos
para el padre de Eirl,...
1482
01:32:30,598 --> 01:32:33,109
...en la casa cerca de Cahors,...
1483
01:32:33,338 --> 01:32:35,649
...restaurando, limpiando.
1484
01:32:36,699 --> 01:32:38,610
El anciano admiraba
nuestro trabajo.
1485
01:32:39,719 --> 01:32:43,497
Nuestra pintura no mor�a
en cuanto tocaba la tela.
1486
01:32:44,759 --> 01:32:49,257
Y, una tarde, trajo unos retablos
de madera del siglo 15,...
1487
01:32:49,379 --> 01:32:50,990
...ninguno de gran inter�s.
La mayor�a era de �lamo,...
1488
01:32:51,119 --> 01:32:53,189
...algunos de tilo, pero...
1489
01:32:53,619 --> 01:32:55,530
Pero...
1490
01:32:55,659 --> 01:33:00,449
...llev� a una discusi�n
sobre pintura religiosa.
1491
01:33:00,579 --> 01:33:04,106
A pintores
que viajaron mucho,...
1492
01:33:04,136 --> 01:33:07,691
...y, finalmente,
al Bellini de Durero.
1493
01:33:08,620 --> 01:33:11,054
Eirl lo alentaba.
1494
01:33:11,500 --> 01:33:13,411
Era l�gico.
1495
01:33:13,540 --> 01:33:15,837
Durero era un gran
admirador de Bellini,...
1496
01:33:15,960 --> 01:33:17,278
...procur� conocerlo.
1497
01:33:17,400 --> 01:33:19,752
Podr�a haberlo pintado.
Deber�a haberlo hecho.
1498
01:33:19,980 --> 01:33:23,452
Se podr�a decir que fue
descuidado al no hacerlo.
1499
01:33:24,300 --> 01:33:26,211
Nosotros...
1500
01:33:26,740 --> 01:33:28,935
...corregimos su omisi�n.
1501
01:33:29,060 --> 01:33:31,591
La pintura que hizo
Irwin apestaba...
1502
01:33:31,621 --> 01:33:34,180
...como un puesto
de frutas y verduras.
1503
01:33:34,301 --> 01:33:36,689
Decidimos que
no pod�amos entregar...
1504
01:33:36,719 --> 01:33:39,136
...una obra pr�stina,...
1505
01:33:39,261 --> 01:33:42,071
...as� que Irwin,
que conoc�a el m�todo...
1506
01:33:42,101 --> 01:33:44,940
...de fenolformaldeh�do
de Van Meegeren...
1507
01:33:45,321 --> 01:33:48,733
...hizo que la pintura
que quer�amos usar...
1508
01:33:49,661 --> 01:33:51,572
...mostrase trabajos
de restauraci�n.
1509
01:33:52,501 --> 01:33:55,012
Falsifica un buen Durero,...
1510
01:33:55,141 --> 01:33:57,735
...y luego falsifica un mal
trabajo de restauraci�n.
1511
01:33:57,861 --> 01:34:00,455
Astuto, �eh?
1512
01:34:01,542 --> 01:34:04,420
Siempre tiene que haber algo
para que el experto diga,...
1513
01:34:04,542 --> 01:34:08,171
"�Ah!" "�Ah!"
1514
01:34:09,702 --> 01:34:12,218
La perfecci�n simplemente
no es lo suficientemente buena.
1515
01:34:13,062 --> 01:34:14,973
Yo...
1516
01:34:15,502 --> 01:34:17,220
...fabriqu�...
1517
01:34:17,942 --> 01:34:19,500
...el Durero.
1518
01:34:19,622 --> 01:34:23,012
�Qui�n autentic� la obra?
1519
01:34:24,142 --> 01:34:26,292
Andreas Solman.
1520
01:34:26,422 --> 01:34:28,777
Un reconocido experto, pero...
1521
01:34:28,903 --> 01:34:31,292
...ya ten�a 73 a�os
en esa �poca.
1522
01:34:33,043 --> 01:34:35,554
El padre de Eirl
era un hombre astuto.
1523
01:34:36,783 --> 01:34:39,106
Sab�a que Solman siempre
hab�a cre�do que Durero...
1524
01:34:39,155 --> 01:34:41,732
...deb�a haber pintado
a Bellini.
1525
01:34:41,863 --> 01:34:45,742
Nuestra sincronizaci�n
fue perfecta.
1526
01:34:45,863 --> 01:34:47,774
La guerra hab�a terminado.
1527
01:34:47,903 --> 01:34:49,814
Solman sent�a que...
1528
01:34:49,943 --> 01:34:53,140
...ahora el mundo estaba
libre de la tiran�a.
1529
01:34:53,263 --> 01:34:56,569
Y de los escombros
de una emocional...
1530
01:34:56,599 --> 01:34:59,933
...y f�sicamente devastada
Alemania,...
1531
01:35:01,304 --> 01:35:04,057
�Un Durero sin descubrir!
1532
01:35:04,184 --> 01:35:06,823
�Renacimiento!
1533
01:35:06,944 --> 01:35:09,742
Claro que la cosa no est�
en venta, y por lo tanto,...
1534
01:35:09,864 --> 01:35:13,973
...nunca estar� bajo
severo escrutinio.
1535
01:35:14,204 --> 01:35:15,683
Muy inteligente.
1536
01:35:16,704 --> 01:35:19,937
Algunos expresaron
sus dudas, pero,...
1537
01:35:20,264 --> 01:35:22,539
...vean aqu�
a nuestro Bellini.
1538
01:35:22,664 --> 01:35:25,417
La gente quiere
ser maravillada.
1539
01:35:26,705 --> 01:35:29,503
La falsificaci�n
s�lo decepciona...
1540
01:35:29,625 --> 01:35:32,537
...cuando es descubierta.
1541
01:35:35,045 --> 01:35:36,763
Usted es un muy buen artista.
1542
01:35:36,885 --> 01:35:37,534
Oh...
1543
01:35:37,665 --> 01:35:39,576
M�s bien,
un Liberace del arte.
1544
01:35:39,705 --> 01:35:41,938
Yo saqu� a la luz el Durero.
1545
01:35:42,065 --> 01:35:44,977
Lo recaudado pag� mi casa.
1546
01:35:46,065 --> 01:35:49,359
Siempre iba a ser un hogar
para el joven Harry.
1547
01:35:50,605 --> 01:35:52,616
Algo... seguro para �l.
1548
01:35:54,626 --> 01:35:56,742
Su madre muri�
cuando ten�a 10 a�os.
1549
01:35:58,006 --> 01:36:00,217
Necesitaba...
1550
01:36:02,986 --> 01:36:05,097
�C�mo era Harry realmente?
1551
01:36:05,626 --> 01:36:07,901
Quer�a hacer un buen trabajo.
1552
01:36:08,026 --> 01:36:10,937
Pero... simplemente
no ten�a el toque.
1553
01:36:11,066 --> 01:36:13,477
Era un hombre decepcionado.
1554
01:36:14,866 --> 01:36:17,377
Es muy dif�cil
estar satisfecho...
1555
01:36:18,786 --> 01:36:21,097
...cuando no
se tienen los logros.
1556
01:36:23,467 --> 01:36:25,778
Pero lo logr�, al final.
1557
01:36:26,687 --> 01:36:29,098
Encontr� una causa,...
1558
01:36:30,567 --> 01:36:32,746
...y muri� por ella.
1559
01:36:35,987 --> 01:36:39,423
Harry sab�a que la colecci�n Eirl
era, en su mayor parte,...
1560
01:36:39,547 --> 01:36:41,936
...se arm� en base
al robo y la falsificaci�n.
1561
01:36:42,067 --> 01:36:45,196
Eirl contrat� a Harry
para limpiar la obra...
1562
01:36:45,246 --> 01:36:47,699
...que yo hab�a hecho
40 a�os atr�s.
1563
01:36:47,828 --> 01:36:49,437
Ten�a que ser Harry...
1564
01:36:49,467 --> 01:36:51,104
...porque Harry
sab�a de los Dureros.
1565
01:36:51,228 --> 01:36:56,541
Pero cuando se trat�
de enga�ar a este pa�s, Harry,...
1566
01:36:56,668 --> 01:36:58,579
...mi hijo,
el glorioso ebrio,...
1567
01:36:58,708 --> 01:37:00,426
...Dios lo bendiga,...
1568
01:37:00,548 --> 01:37:04,143
...se rehus� a callarse,
y ten�a raz�n.
1569
01:37:04,908 --> 01:37:07,324
La gente hab�a observado
la falsificaci�n...
1570
01:37:07,548 --> 01:37:09,874
...y se le hab�a dicho
que era un privilegio,...
1571
01:37:09,904 --> 01:37:12,258
...durante mucho tiempo.
1572
01:37:12,388 --> 01:37:16,097
Pero usted cre� la bestia.
1573
01:37:17,549 --> 01:37:19,746
�Mat� usted a Paul Eirl?
1574
01:37:20,069 --> 01:37:24,157
Una enfermedad peligrosa
requiere un remedio desesperado.
1575
01:37:25,389 --> 01:37:27,903
No era necesario matar
a Harry. No era justo.
1576
01:37:28,029 --> 01:37:30,623
Harry no quer�a nada para s�.
1577
01:37:32,109 --> 01:37:34,999
Pero Eirl estaba defendiendo
el honor de su padre.
1578
01:37:35,129 --> 01:37:38,387
Y Harry trataba
de salvar algo del suyo.
1579
01:37:40,129 --> 01:37:42,545
�Admiti� Eirl matar a Harry?
1580
01:37:42,770 --> 01:37:44,747
No. Pero lo hizo.
1581
01:37:44,777 --> 01:37:46,783
�C�mo lo sabe?
1582
01:37:46,910 --> 01:37:48,866
Lo s�. Lo hizo.
1583
01:37:50,210 --> 01:37:52,121
La evidencia es todo...
1584
01:37:53,750 --> 01:37:55,661
Debe haberlo hecho.
1585
01:37:57,950 --> 01:38:02,865
Y Durero debe haber
pintado a Bellini.
1586
01:38:17,111 --> 01:38:19,022
No los veremos
nuevamente.
1587
01:38:19,351 --> 01:38:21,660
Hay un comprador
para la propiedad.
1588
01:38:21,791 --> 01:38:24,828
Tienen que volver a la casa
en Francia. Hubo un incendio.
1589
01:38:26,111 --> 01:38:28,022
�Se destruyeron pinturas?
1590
01:38:28,151 --> 01:38:30,062
S�lo tres o cuatro,
seg�n parece.
1591
01:38:30,791 --> 01:38:34,022
Estoy seguro de que estaban
muy bien aseguradas.
1592
01:38:34,151 --> 01:38:36,181
El chofer quer�a
dec�rmelo todo.
1593
01:38:36,211 --> 01:38:38,269
No s� por qu�.
1594
01:38:38,391 --> 01:38:40,780
Porque sab�a
que usted me lo dir�a.
1595
01:38:48,552 --> 01:38:51,029
O� que el franc�s
est� muerto.
1596
01:38:53,932 --> 01:38:55,443
S�.
1597
01:38:57,952 --> 01:38:59,724
�Es su mano en la pintura?
1598
01:39:00,152 --> 01:39:01,463
S�.
1599
01:39:01,692 --> 01:39:03,922
Harry estaba lleno
de cosas como �sas.
1600
01:39:06,453 --> 01:39:09,162
El franc�s iba a comprar
algunas pinturas.
1601
01:39:09,993 --> 01:39:12,261
Nos vendr�a bien
ese dinero.
1602
01:39:12,993 --> 01:39:15,348
Harry me envi�
a conocerlo.
1603
01:39:15,473 --> 01:39:17,384
�l no quer�a cuadros.
1604
01:39:17,513 --> 01:39:19,424
Quer�a la modelo.
1605
01:39:19,553 --> 01:39:21,264
Tras eso andaba.
1606
01:39:21,393 --> 01:39:23,229
No era tan caro
como las pinturas.
1607
01:39:24,053 --> 01:39:26,189
Le dije
que el tipo pensaba...
1608
01:39:26,219 --> 01:39:28,383
...que sus pinturas
eran basura.
1609
01:39:28,513 --> 01:39:30,424
Y tuvimos una gran pelea.
1610
01:39:32,033 --> 01:39:34,549
Se alter�
y empez� a beber.
1611
01:39:35,714 --> 01:39:38,025
Dijo que �l corromp�a todo.
1612
01:39:40,094 --> 01:39:42,705
Le dije que ser�a
un buen proxeneta.
1613
01:39:45,194 --> 01:39:47,105
Estaba llorando
cuando me fui.
1614
01:39:49,674 --> 01:39:52,304
Volv� poco despu�s...
1615
01:39:52,434 --> 01:39:54,345
...y el lugar estaba vac�o.
1616
01:39:55,254 --> 01:39:56,530
Entonces not�...
1617
01:39:56,560 --> 01:39:57,865
...que hab�a cambiado
mi rostro.
1618
01:39:59,714 --> 01:40:01,672
Acababa de irse.
1619
01:40:01,794 --> 01:40:03,705
A ver a Paul Eirl.
1620
01:40:04,235 --> 01:40:06,287
Probablemente, s�.
1621
01:40:06,715 --> 01:40:08,626
Oh, no en un caballo blanco.
1622
01:40:08,755 --> 01:40:11,049
En una enorme
y maldita moto negra.
1623
01:40:12,675 --> 01:40:14,186
�Eso en qu� lo convierte?
1624
01:40:14,315 --> 01:40:16,545
�Mi �ngel vengador?
1625
01:40:17,275 --> 01:40:18,941
Si no hubi�semos
tenido esa pelea,...
1626
01:40:18,971 --> 01:40:20,665
...�l a�n estar�a aqu�,
�no es cierto?
1627
01:40:20,795 --> 01:40:22,945
�Por qu� no me lo dijo antes?
1628
01:40:23,075 --> 01:40:25,025
�Decir que hab�a
estado con el rico?
1629
01:40:25,055 --> 01:40:27,034
�Mi palabra
contra la suya?
1630
01:40:27,155 --> 01:40:29,617
Podr�a decir que tiene
un lunar en la espalda.
1631
01:40:29,667 --> 01:40:31,751
Eso se sostendr�a
en la Corte, �verdad?
1632
01:40:52,256 --> 01:40:54,367
# Estoy en casa a las ocho #
1633
01:40:54,496 --> 01:40:57,329
# S�lo yo y mi radio #
1634
01:40:57,656 --> 01:40:59,567
# No es portarse mal #
1635
01:40:59,797 --> 01:41:03,687
# El guardarme
todo mi amor para ti #
1636
01:41:06,437 --> 01:41:10,418
"Cuidaos todos
los ladrones e imitadores
1637
01:41:10,468 --> 01:41:13,468
...de los trabajos
y talentos de otros,...
1638
01:41:13,597 --> 01:41:15,684
de poner
vuestras audaces manos...
1639
01:41:15,714 --> 01:41:17,829
...sobre nuestra obra"
1640
01:41:18,757 --> 01:41:20,517
�Qui�n dijo eso, se�or?
1641
01:41:21,037 --> 01:41:23,913
Alberto Durero.
1642
01:41:24,037 --> 01:41:25,948
En 1511.
1643
01:41:35,678 --> 01:41:37,083
�Qu� se siente
haber tenido raz�n...
1644
01:41:37,113 --> 01:41:38,546
...todo el tiempo, se�or?
1645
01:41:38,678 --> 01:41:39,906
Frustrado.
1646
01:41:40,038 --> 01:41:41,846
Nunca probar�
concluyentemente...
1647
01:41:41,876 --> 01:41:43,713
...que Eirl lo hizo.
1648
01:41:43,838 --> 01:41:46,848
Tenemos el tiempo a favor.
Algo puede aparecer.
1649
01:41:46,978 --> 01:41:48,308
Me dicen que siempre...
1650
01:41:48,338 --> 01:41:49,697
...es m�s tarde
de lo que crees.
1651
01:41:49,818 --> 01:41:55,612
El camino sigue y sigue...
y lo siguen quienes pueden.
1652
01:42:02,359 --> 01:42:05,327
En cuanto a que yo siga
y siga, se�or.
1653
01:42:07,739 --> 01:42:09,650
�A Tr�nsito?
1654
01:42:10,179 --> 01:42:11,897
Exacto.
1655
01:42:12,359 --> 01:42:14,770
Lo volv� a pensar un poco.
1656
01:42:15,399 --> 01:42:17,835
Mi esposa cree
que ser� infeliz.
1657
01:42:17,959 --> 01:42:19,329
Y no estoy seguro
de que me quede bien...
1658
01:42:19,359 --> 01:42:20,757
...un sombrero
en este momento.
1659
01:42:21,280 --> 01:42:24,475
Quiz�s me tome otro a�o...
121598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.