All language subtitles for Morse0503 Who Killed Harry Field.ZSP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,319 # Nadie con quien hablar # 2 00:00:16,540 --> 00:00:18,815 # Completamente solo # 3 00:00:18,940 --> 00:00:21,329 # Nadie con quien caminar # 4 00:00:21,460 --> 00:00:24,293 # Pero soy feliz soltero # 5 00:00:24,420 --> 00:00:26,570 # No es portarse mal # 6 00:00:26,700 --> 00:00:30,090 # Guardar mi amor para ti # 7 00:00:30,220 --> 00:00:32,131 # Para ti # 8 00:00:33,100 --> 00:00:34,419 # Para ti # 9 00:00:34,640 --> 00:00:36,676 # S� con seguridad # 10 00:00:37,300 --> 00:00:39,495 # El �nico que ama # 11 00:00:39,620 --> 00:00:42,339 # ya no quiero m�s romances# 12 00:00:42,461 --> 00:00:44,736 # Es en ti en qui�n pienso # 13 00:00:44,861 --> 00:00:48,012 # No es portarse mal # 14 00:00:48,141 --> 00:00:51,417 # Guardar mi amor para ti # 15 00:00:55,561 --> 00:00:57,872 # Como Jack Horner # 16 00:00:58,301 --> 00:01:00,769 # En la esquina # 17 00:01:00,901 --> 00:01:03,335 # No vayas a ninguna parte # 18 00:01:03,461 --> 00:01:06,259 #�Qu� me importa? # 19 00:01:06,381 --> 00:01:08,895 # Tus besos # 20 00:01:09,021 --> 00:01:12,013 #Es mejor esperarlos # 21 00:01:24,982 --> 00:01:27,109 Salud, dinero y felicidad. 22 00:01:27,139 --> 00:01:29,294 Deje un mensaje, por amor de Dios. 23 00:01:45,758 --> 00:01:46,822 �QUI�N MAT� A HARRY FIELD? 24 00:02:03,743 --> 00:02:05,654 I don't stay out late 25 00:02:08,624 --> 00:02:10,835 I'm home about eight 26 00:02:11,064 --> 00:02:13,897 Just me and my radio 27 00:02:14,024 --> 00:02:15,935 Bueno, ah� estamos. 28 00:02:17,184 --> 00:02:19,095 �Salud! 29 00:03:42,267 --> 00:03:44,861 Salud, dinero y felicidad. 30 00:03:45,107 --> 00:03:47,462 Deje un mensaje, por amor de Dios. 31 00:03:49,527 --> 00:03:51,438 Buen d�a, se�or. 32 00:03:54,367 --> 00:03:56,837 �Un fin de semana, descansado, Lewis? 33 00:03:58,068 --> 00:03:59,740 S�, gracias, se�or. 34 00:03:59,868 --> 00:04:01,460 Mejor as�. 35 00:04:02,548 --> 00:04:04,743 No est� muy complacido con la vida hoy. 36 00:04:05,868 --> 00:04:08,063 Tampoco lo estar� conmigo. 37 00:04:13,548 --> 00:04:15,337 �Cansado, se�or? 38 00:04:15,468 --> 00:04:17,186 S�. 39 00:04:17,308 --> 00:04:19,219 - �Por qu�? - Falta de sue�o. 40 00:04:19,348 --> 00:04:21,259 �Prob� con pastillas? 41 00:04:21,388 --> 00:04:22,107 No. 42 00:04:22,228 --> 00:04:26,223 Hay mucha tierra o algo abajo de sus u�as. 43 00:04:26,549 --> 00:04:28,460 �Granjero? �Jardinero? 44 00:04:28,589 --> 00:04:30,500 Manos grandes y fuertes. 45 00:04:30,629 --> 00:04:32,540 No tiene identificaci�n. 46 00:04:33,949 --> 00:04:35,860 �14 en su bolsillo. 47 00:04:35,989 --> 00:04:37,900 Um... 48 00:04:38,029 --> 00:04:41,021 Es como si se hubiese ido por un minuto. 49 00:04:41,149 --> 00:04:43,060 S�. Al medio de ninguna parte. 50 00:04:43,189 --> 00:04:45,100 As� es. 51 00:04:45,229 --> 00:04:47,140 Lleva muerto varios d�as. 52 00:04:47,269 --> 00:04:49,908 Bueno, no estaba aqu� el viernes. 53 00:04:50,029 --> 00:04:52,748 Hab�a una mujer por aqu�, paseando su perro. 54 00:04:52,870 --> 00:04:56,545 Tampoco estaba el s�bado o el domingo. 55 00:04:56,670 --> 00:04:58,181 �C�mo lo sabe? 56 00:04:58,310 --> 00:04:59,522 Si no hubieses estado... 57 00:04:59,552 --> 00:05:00,792 ...en el soleado Yorkshire el fin de semana,... 58 00:05:00,942 --> 00:05:02,339 ...lo sabr�as. 59 00:05:02,470 --> 00:05:04,381 Aqu� llovi� a c�ntaros. 60 00:05:04,510 --> 00:05:05,800 El cuerpo est� seco. 61 00:05:05,830 --> 00:05:07,149 Estuvo guardado en alg�n lugar. 62 00:05:09,350 --> 00:05:11,261 Me pregunto, se�or. 63 00:05:11,390 --> 00:05:13,950 �Podemos hablar en alg�n momento? 64 00:05:14,070 --> 00:05:15,681 �Con qui�n? 65 00:05:15,810 --> 00:05:17,721 Usted y yo. 66 00:05:18,550 --> 00:05:20,868 Claro. �Sobre qu�? 67 00:05:20,991 --> 00:05:23,221 Cuando tenga un poco m�s de tiempo. 68 00:05:30,391 --> 00:05:32,621 Eso es todo, salvo la basura y dem�s. 69 00:05:32,751 --> 00:05:34,662 Bueno, revisen tambi�n la basura. 70 00:05:41,911 --> 00:05:43,902 Parece un logo de algo. 71 00:05:44,031 --> 00:05:45,942 Un taller. 72 00:05:46,071 --> 00:05:47,982 CT Autos. 73 00:05:48,111 --> 00:05:50,705 - �C�mo lo sabe? - Atienden mi auto. 74 00:05:54,192 --> 00:05:55,977 Cuando lleguemos all�, quiero que t�... 75 00:05:56,007 --> 00:05:57,821 ...conduzcas la entrevista, Lewis. 76 00:05:57,952 --> 00:05:59,863 Claro. 77 00:05:59,992 --> 00:06:02,303 - �Por qu�? - S�, es uno de nuestros llaveros. 78 00:06:02,392 --> 00:06:07,390 Pero eso no significa que sea uno de nuestros clientes, �no? 79 00:06:07,512 --> 00:06:09,539 Bueno... Claro. 80 00:06:09,569 --> 00:06:11,625 No puedo estar seguro de ello. 81 00:06:11,752 --> 00:06:14,391 - �No es as�? - No, claro. Espere un minuto. 82 00:06:14,512 --> 00:06:17,709 Puede que no sea un cliente, se�or. 83 00:06:17,833 --> 00:06:19,744 Dan muchos de regalo. 84 00:06:19,873 --> 00:06:22,022 Si fuese un cliente,... 85 00:06:22,052 --> 00:06:24,230 ...�c�mo sabr�a cu�l? Preg�ntale. 86 00:06:24,353 --> 00:06:26,662 Ya lo escuch�, viejo cascarrabias. 87 00:06:26,793 --> 00:06:29,044 Lo conozco. Ser�a muy distinto si quisiese... 88 00:06:29,094 --> 00:06:30,911 ...que atendi�ramos su auto de apuro. 89 00:06:31,033 --> 00:06:32,562 No le preste atenci�n por ahora. 90 00:06:32,592 --> 00:06:34,150 No est� durmiendo bien. 91 00:06:34,273 --> 00:06:36,503 - Si fuese un cliente... �c�mo...? - Mir�ndolo,... 92 00:06:36,633 --> 00:06:38,544 ...dir�a que es una llave de una motocicleta 93 00:06:38,673 --> 00:06:40,982 Puede ser una llave. de una moto, se�or 94 00:06:55,274 --> 00:06:57,185 �Qui�n eres? 95 00:07:17,155 --> 00:07:19,623 Se�or, lo encontr�. 96 00:07:19,755 --> 00:07:22,064 Due�o de una Vincent Black Shadow. 97 00:07:22,094 --> 00:07:24,431 Y su nombre es Harry Field. 98 00:07:25,555 --> 00:07:28,023 Despu�s de que encontr� la hoja correcta,... 99 00:07:28,053 --> 00:07:30,549 ...todos lo recordaban perfectamente. 100 00:07:35,275 --> 00:07:37,391 Me sorprende que usted no lo conociese, se�or. 101 00:07:37,515 --> 00:07:39,551 Dicen que era todo un personaje. 102 00:07:45,116 --> 00:07:47,027 - Buen d�a. - Buen d�a. 103 00:07:48,156 --> 00:07:50,465 �Conoce al hombre que vive aqu�? 104 00:08:51,958 --> 00:08:53,676 Vecino. 105 00:08:53,798 --> 00:08:56,631 Conoc�a al Sr. Field de vista. No lo hab�a visto mucho. 106 00:08:56,758 --> 00:08:58,987 Mencion� haber escuchado un auto,... 107 00:08:59,017 --> 00:09:01,274 ...una madrugada, la semana pasada. 108 00:09:01,398 --> 00:09:03,389 Un auto de gran cilindrada, cree. 109 00:09:03,519 --> 00:09:05,749 Aqu� est� nuestro hombre cuando estaba bien vivo. 110 00:09:05,879 --> 00:09:07,607 No te pares all�, es �cido. 111 00:09:07,637 --> 00:09:09,394 Alguien lo arroj� sobre la pintura. 112 00:09:10,719 --> 00:09:12,437 �Qui�n lo har�a? 113 00:09:12,559 --> 00:09:13,985 Quienquiera que fuese, ten�a llave. 114 00:09:14,015 --> 00:09:15,470 La entrada no est� forzada. 115 00:09:18,039 --> 00:09:20,350 Su chaqueta... 116 00:09:21,479 --> 00:09:23,913 Sin duda esperaba volver a usarla nuevamente. 117 00:09:26,439 --> 00:09:28,750 Sus pinturas... 118 00:09:30,919 --> 00:09:32,830 Aqu� vamos otra vez, Lewis. 119 00:09:34,420 --> 00:09:36,520 Reconstruyendo los �ltimos momentos... 120 00:09:36,550 --> 00:09:38,679 ...de la vida de un completo extra�o. 121 00:09:42,400 --> 00:09:44,225 Mostrando m�s preocupaci�n por �l... 122 00:09:44,255 --> 00:09:46,109 ...que cuando estaba vivo. 123 00:09:47,240 --> 00:09:50,038 No era nuestro problema cuando estaba vivo, �no? 124 00:10:05,241 --> 00:10:08,119 Soy yo. Voy a trabajar. Me duele la cabeza. 125 00:10:08,241 --> 00:10:09,959 Llama si no vas a volver. 126 00:10:16,121 --> 00:10:18,032 Hola, muchacho. 127 00:10:18,161 --> 00:10:20,994 �Qu� es esto de c�mo-se-llama? 128 00:10:21,121 --> 00:10:24,670 Estabas muy ebrio cuando llamaste, sabes. 129 00:10:24,801 --> 00:10:27,440 Es basura de primera clase,... 130 00:10:27,562 --> 00:10:29,598 ...lo sabes desde hace mucho. 131 00:10:29,722 --> 00:10:32,634 No quiero que las cosas se pongan... 132 00:10:34,562 --> 00:10:37,122 Debemos hablar cuando yo... 133 00:10:37,242 --> 00:10:40,473 �D�nde demonios est�s? 134 00:10:40,602 --> 00:10:44,311 Dijiste que volver�as ayer. Esper� y cocin� algo. 135 00:10:44,442 --> 00:10:46,160 Eres... �una porquer�a! 136 00:10:46,282 --> 00:10:47,971 �Qu� tengo que hacer, eh? 137 00:10:48,001 --> 00:10:49,719 �Llamar a la polic�a para hallarte? 138 00:10:50,682 --> 00:10:53,973 Me temo que la Polic�a lo encontr�. 139 00:11:23,884 --> 00:11:25,795 - �S�? - �Se�ora Field? 140 00:11:27,644 --> 00:11:29,157 �Oh, no! 141 00:11:33,924 --> 00:11:35,835 La bebida. 142 00:11:35,964 --> 00:11:38,398 Sab�a que acabar�a con �l de un modo u otro. 143 00:11:38,524 --> 00:11:41,277 Espero que estuviese ebrio como una cuba. 144 00:11:42,604 --> 00:11:44,799 Espero que no se haya dado cuenta de lo que pasaba. 145 00:11:46,124 --> 00:11:48,035 Dios, �por qu�? 146 00:11:50,965 --> 00:11:52,295 Lo �ltimo que escuch� de m�... 147 00:11:52,325 --> 00:11:53,684 ...fue que lo maldec�a. 148 00:11:55,525 --> 00:11:57,492 Creo que nunca escuch� ese mensaje. 149 00:11:57,522 --> 00:11:59,518 La cinta estaba sin rebobinar. 150 00:11:59,645 --> 00:12:01,134 Fue porque llam� para decir... 151 00:12:01,164 --> 00:12:02,682 ...que regresaba el viernes. 152 00:12:03,465 --> 00:12:05,183 Lo esper�. 153 00:12:05,805 --> 00:12:07,716 Hice algo. 154 00:12:08,625 --> 00:12:11,937 Estaba enojada porque hice el esfuerzo y �l no. 155 00:12:12,365 --> 00:12:14,276 �Qu� pat�tico! 156 00:12:14,405 --> 00:12:17,556 Creo que no recibi� ese mensaje. 157 00:12:18,166 --> 00:12:20,577 Nunca lo sabr�, �no? 158 00:12:21,006 --> 00:12:22,917 No con certeza. 159 00:12:23,046 --> 00:12:25,162 Me dar� algo en qu� pensar. 160 00:12:29,046 --> 00:12:30,957 �Cu�ndo lo vio por �ltima vez? 161 00:12:33,006 --> 00:12:34,917 A �l... 162 00:12:36,606 --> 00:12:38,517 Lo vi... 163 00:12:39,686 --> 00:12:41,756 ...hace ocho d�as ayer. 164 00:12:43,246 --> 00:12:45,157 A primera hora del domingo. 165 00:12:46,247 --> 00:12:48,044 Vino al estudio. 166 00:12:48,167 --> 00:12:50,078 No pod�a dormir. 167 00:12:50,207 --> 00:12:52,118 Demasiado brandy. 168 00:12:52,247 --> 00:12:54,158 Su coraz�n estaba acelerado. 169 00:12:54,287 --> 00:12:56,278 Hab�amos ido a una fiesta. 170 00:12:58,407 --> 00:13:00,318 Una semana atr�s. 171 00:13:02,867 --> 00:13:06,100 No quiero o�r los detalles del accidente. 172 00:13:06,327 --> 00:13:07,976 Ni la descripci�n de la moto... 173 00:13:08,006 --> 00:13:09,683 ...ni lo que le pas� al otro conductor. 174 00:13:10,207 --> 00:13:12,118 S�lo... 175 00:13:13,127 --> 00:13:15,038 �l estaba aqu�... 176 00:13:15,568 --> 00:13:17,286 Grande como... 177 00:13:17,408 --> 00:13:19,319 Se�ora Field... 178 00:13:19,448 --> 00:13:21,176 ...su marido no estuvo involucrado... 179 00:13:21,206 --> 00:13:22,963 ...en un accidente automovil�stico. 180 00:13:24,828 --> 00:13:27,842 Es una moto Vincent Black Shadow. 181 00:13:28,168 --> 00:13:31,001 OAF... 182 00:13:31,828 --> 00:13:33,739 749... 183 00:13:35,368 --> 00:13:38,326 �Negra! �Qu� piensas? 184 00:13:39,348 --> 00:13:42,306 Debemos averiguarlo cuanto antes. 185 00:13:43,929 --> 00:13:45,840 Hola, muchacho. 186 00:13:45,969 --> 00:13:49,484 �Qu� es esto de c�mo-se-llama? 187 00:13:49,609 --> 00:13:52,726 Estabas muy ebrio cuando llamaste, sabes. 188 00:13:52,849 --> 00:13:55,886 �l es una mierda de primera clase,... 189 00:13:56,009 --> 00:13:58,443 ...lo sabes desde hace mucho. 190 00:13:58,569 --> 00:14:00,924 No quiero que las cosas se pongan... 191 00:14:02,489 --> 00:14:04,798 Deber�amos hablar cuando yo... 192 00:14:04,929 --> 00:14:06,840 �Qui�n es �se? 193 00:14:06,969 --> 00:14:08,482 El padre de Harry. 194 00:14:08,609 --> 00:14:10,520 Est� de viaje en Espa�a. 195 00:14:10,650 --> 00:14:12,561 �Sabe de qui�n habla? 196 00:14:13,630 --> 00:14:15,222 No. 197 00:14:15,650 --> 00:14:17,936 Parece que alguien llama a su esposo,... 198 00:14:17,966 --> 00:14:20,280 ...pero no deja mensaje. 199 00:14:20,410 --> 00:14:22,526 - �Tiene alguna idea...? - No. 200 00:14:24,490 --> 00:14:27,684 �Llam� alguien para �l aqu� el domingo? 201 00:14:28,010 --> 00:14:30,604 No. 202 00:14:31,730 --> 00:14:34,005 �O sea que no lo vio en siete d�as? 203 00:14:34,130 --> 00:14:37,088 Mire, no lo malinterprete. 204 00:14:37,210 --> 00:14:39,121 �ramos as�. 205 00:14:39,251 --> 00:14:40,877 Muy de los '60, incluso a los 50,... 206 00:14:40,907 --> 00:14:42,561 ...dec�a Harry. 207 00:14:44,451 --> 00:14:48,080 Le gustaba seguir despu�s de algunas fiestas. 208 00:14:48,211 --> 00:14:50,059 Si dec�a, "Todo va bien esta noche",... 209 00:14:50,089 --> 00:14:51,965 ...sab�a que lo perd�a por una semana. 210 00:14:52,091 --> 00:14:54,525 Necesitaba irse, a veces. 211 00:14:55,651 --> 00:14:57,926 "Ahogar el demonio, querida. " 212 00:15:00,211 --> 00:15:04,045 Es por eso que cuando llam� el jueves,... 213 00:15:04,171 --> 00:15:06,605 ...realmente lo esper� en casa al d�a siguiente. 214 00:15:07,892 --> 00:15:09,803 �Dijo d�nde hab�a estado? 215 00:15:10,932 --> 00:15:12,342 No. Era un mensaje en el contestador... 216 00:15:12,372 --> 00:15:13,810 ...cuando llegu� a casa del trabajo. 217 00:15:13,932 --> 00:15:16,701 Simplemente dijo: "Hola, soy yo. " 218 00:15:16,731 --> 00:15:19,529 "Regresar� ma�ana. " 219 00:15:19,652 --> 00:15:23,201 Lo �nico que pude hacer fue maldecirlo por no ser... 220 00:15:26,052 --> 00:15:27,963 �Dios, qu� malditamente... 221 00:15:28,292 --> 00:15:30,603 ...suburbano! 222 00:15:35,453 --> 00:15:37,159 �Por qu� alguien llamar�a... 223 00:15:37,189 --> 00:15:38,923 ...continuamente al estudio de Harry... 224 00:15:39,053 --> 00:15:41,931 ...y, sin embargo, se rehusa siempre a dejar un mensaje? 225 00:15:42,053 --> 00:15:44,931 Puede haber sido su pap� desde Espa�a. 226 00:15:45,053 --> 00:15:46,719 Si yo hubiese tratado de comunicarme... 227 00:15:46,749 --> 00:15:48,443 ...cinco veces, lo hubiera mencionado. 228 00:15:48,573 --> 00:15:51,485 Y habr�a estado molesto. �l se o�a muy relajado. 229 00:15:51,613 --> 00:15:53,723 El que llamaba necesitaba hablar... 230 00:15:53,753 --> 00:15:55,891 ...con Harry urgentemente. 231 00:15:56,013 --> 00:15:59,608 Alguien que s�lo hablar�a con �l personalmente. 232 00:15:59,733 --> 00:16:01,462 Podr�a ser alguien que s�lo quer�a... 233 00:16:01,492 --> 00:16:03,249 ...asegurarse de que �l no estaba all�. 234 00:16:03,374 --> 00:16:05,968 La jarra de �cido. S�, eso me intriga. 235 00:16:27,454 --> 00:16:29,172 Hey. 236 00:16:29,295 --> 00:16:31,206 �Qu� te llama la atenci�n sobre �stos? 237 00:16:33,495 --> 00:16:35,247 No tienen ropa. 238 00:16:35,375 --> 00:16:37,286 No tienen ropa. 239 00:16:38,735 --> 00:16:41,613 - No tienen ropa. - S�. Sus rostros, hombre. 240 00:16:41,735 --> 00:16:43,646 Todos son de la misma persona. 241 00:16:47,015 --> 00:16:49,051 Oh, s�. Y no tienen ropa. 242 00:16:55,675 --> 00:16:56,671 �Est� usted bien, se�or? 243 00:16:56,922 --> 00:16:59,789 Creo que me hubiera llevado bien con Harry Field. 244 00:17:00,016 --> 00:17:01,483 Yo sol�a perder el tiempo haciendo... 245 00:17:01,513 --> 00:17:03,008 ...estas cosas cuando era estudiante. 246 00:17:03,136 --> 00:17:04,535 �Qu� es eso? 247 00:17:09,456 --> 00:17:12,016 "Ventosa vere restabit". 248 00:17:12,136 --> 00:17:14,763 Traducido por Harry para unos... 249 00:17:14,793 --> 00:17:17,449 ...Sr. y Sra. Parker de Ohio,... 250 00:17:17,576 --> 00:17:21,774 ...como: "La primavera trae alivio de las tormentas invernales" 251 00:17:23,376 --> 00:17:25,526 �En serio? 252 00:17:25,657 --> 00:17:27,584 El informe del laboratorio. 253 00:17:27,614 --> 00:17:29,570 En Lat�n, la "V" se pronuncia "W". 254 00:17:29,697 --> 00:17:31,528 Por lo tanto, este lema, en ingl�s, suena: 255 00:17:31,657 --> 00:17:32,925 "Cuando los dedos de los pies se cansan,... 256 00:17:32,955 --> 00:17:34,251 ...descansa un poco". 257 00:17:37,977 --> 00:17:40,730 Lo tradujo mal, �no? 258 00:17:43,217 --> 00:17:45,128 No. 259 00:17:45,257 --> 00:17:47,009 No, Lewis. Lo inventaba. 260 00:17:48,097 --> 00:17:50,008 Genealog�a en broma. 261 00:17:50,137 --> 00:17:51,490 Her�ldica. 262 00:17:51,617 --> 00:17:54,256 Parece que Harry ten�a un negocio paralelo. 263 00:17:56,658 --> 00:17:59,218 "Felix noctu exponendus". 264 00:18:01,378 --> 00:18:02,891 Es c�mo los cuenta, se�or. 265 00:18:03,018 --> 00:18:06,806 Traducido para los Pfeiffers, de Chicago como: 266 00:18:06,938 --> 00:18:10,817 "Feliz del hombre que se atreve a exponerse en la oscuridad". 267 00:18:10,938 --> 00:18:12,849 �Qu� significa en verdad? 268 00:18:12,978 --> 00:18:15,412 "A la noche, sacar al gato". 269 00:18:17,578 --> 00:18:19,489 �Qu� muchacho! �no? 270 00:18:19,618 --> 00:18:22,496 S�. Disfrutaba de las bromas. 271 00:18:22,619 --> 00:18:25,611 Y no le gustaba usar casco, tampoco. 272 00:19:03,740 --> 00:19:05,298 Oh. Llega temprano. 273 00:19:05,420 --> 00:19:07,331 Es un h�bito, me temo. 274 00:19:07,460 --> 00:19:09,371 Dijo a la 1:00, �no es as�? 275 00:19:09,500 --> 00:19:11,411 S�. S�, lo lamento. 276 00:19:11,540 --> 00:19:13,258 �Puede beber de servicio? 277 00:19:13,380 --> 00:19:15,336 Digo, �no hay problemas? 278 00:19:28,821 --> 00:19:30,732 Normalmente no bebo en el almuerzo. 279 00:19:32,381 --> 00:19:34,292 Bueno, no bebo mucho en general. 280 00:19:35,661 --> 00:19:37,572 Soy directa. 281 00:19:37,701 --> 00:19:39,612 No me gustan los pubs. 282 00:19:41,541 --> 00:19:43,054 Nosotros,... 283 00:19:43,181 --> 00:19:45,092 Encontramos esto en el estudio. 284 00:19:48,782 --> 00:19:50,693 Oh. 285 00:19:50,822 --> 00:19:53,416 Asumo que todos eran falsos. 286 00:19:55,302 --> 00:19:57,213 Est�bamos quebrados. 287 00:19:57,342 --> 00:19:59,253 Como se debe. 288 00:19:59,382 --> 00:20:01,218 �Qu� esperaban por �30,... 289 00:20:01,248 --> 00:20:03,113 ...m�s gastos de env�o y embalaje? 290 00:20:03,902 --> 00:20:05,813 No gan�bamos nada de esto. 291 00:20:05,942 --> 00:20:07,853 Bueno, nada que valga la pena mencionar. 292 00:20:08,942 --> 00:20:11,456 La mayor parte del dinero se gast� en vino clarete. 293 00:20:14,623 --> 00:20:16,534 Idea de Harry. 294 00:20:16,663 --> 00:20:20,702 Dijo que era lo que todos quer�an, esencialmente. 295 00:20:20,823 --> 00:20:22,734 Sentir que ten�an una historia. 296 00:20:22,863 --> 00:20:24,774 �l se las daba. 297 00:20:24,903 --> 00:20:28,862 A�n si traducido significaba: "Apura la copa y toma otra". 298 00:20:34,143 --> 00:20:36,259 �Vend�a mucho de su propio trabajo? 299 00:20:36,383 --> 00:20:37,896 No. 300 00:20:38,023 --> 00:20:41,493 Limpieza, restauraci�n. Trabajo de puchos, le dec�a. 301 00:20:41,624 --> 00:20:43,535 �Le molestaba eso? 302 00:20:43,664 --> 00:20:46,178 Claro que le molestaba. Trataba de ser un pintor. 303 00:20:47,744 --> 00:20:49,974 �C�mo se sentir�a usted volviendo a dirigir el tr�nsito? 304 00:20:52,024 --> 00:20:53,742 �Qui�n modelaba para �l? 305 00:20:53,864 --> 00:20:56,617 Nadie. No podr�a pagarlo. 306 00:20:56,744 --> 00:20:58,655 Hola, Helen. 307 00:20:58,784 --> 00:21:00,695 �Almuerzas temprano hoy? 308 00:21:00,824 --> 00:21:02,735 S�. 309 00:21:03,944 --> 00:21:07,539 Encontramos su casco en el estudio. 310 00:21:08,025 --> 00:21:10,585 Oh. 311 00:21:10,705 --> 00:21:13,133 La computadora de la Polic�a dice... 312 00:21:13,163 --> 00:21:15,620 ...que fue multado una vez por no usarlo. 313 00:21:15,745 --> 00:21:17,656 Eso fue a�os atr�s. 314 00:21:17,785 --> 00:21:21,175 Dios, �no tienen nada mejor que registrar? 315 00:21:23,425 --> 00:21:26,383 25 libras y le dijeron que no lo volviese a hacer. 316 00:21:26,505 --> 00:21:28,415 Le pregunt� a la Corte si pod�a usar... 317 00:21:28,445 --> 00:21:30,384 ...un turbante y alegar ser Sikh. 318 00:21:30,505 --> 00:21:32,791 Se escapaba como un colegial... 319 00:21:32,821 --> 00:21:35,135 ...y corr�a en moto al caer la noche. 320 00:21:35,266 --> 00:21:40,181 Lo menciono porque lo hallaron en medio de la nada. 321 00:21:41,266 --> 00:21:42,596 Pudo haber ido en moto hasta all�,... 322 00:21:42,626 --> 00:21:43,985 ...pero no podemos encontrar la moto. 323 00:21:45,626 --> 00:21:48,424 �Tiene alguna idea de ad�nde pod�a ir? 324 00:21:48,546 --> 00:21:49,472 �O con qui�n pod�a encontrarse? 325 00:21:49,502 --> 00:21:50,457 No. 326 00:21:50,586 --> 00:21:52,258 Ya se lo dije. 327 00:21:53,386 --> 00:21:56,219 �Cu�ndo visit� el estudio por �ltima vez? 328 00:21:58,546 --> 00:21:59,973 Fuimos a buscar vino para la fiesta. 329 00:22:00,003 --> 00:22:01,458 La noche del s�bado. 330 00:22:01,586 --> 00:22:04,817 - �Lo guardaba all�? - Bueno, se lo tomaba. 331 00:22:04,947 --> 00:22:08,735 �De casualidad, �l no revis� su contestadora, no? 332 00:22:10,227 --> 00:22:12,138 No hab�a mensajes. 333 00:22:12,267 --> 00:22:14,178 �C�mo lo sabe? 334 00:22:14,307 --> 00:22:16,423 La luz de mensajes recibidos estaba apagada. 335 00:22:16,547 --> 00:22:18,697 �Lo recuerda claramente? 336 00:22:18,827 --> 00:22:21,136 Ahora nunca lo olvidar�, �verdad? 337 00:22:21,267 --> 00:22:24,384 Harry mir� la m�quina y dijo: 338 00:22:24,507 --> 00:22:26,941 "�Ves? Nadie me quiere". 339 00:22:34,388 --> 00:22:37,937 Recib� un informe del laboratorio esta ma�ana. 340 00:22:38,068 --> 00:22:40,059 El informe,... 341 00:22:40,188 --> 00:22:44,386 Bueno, contradice informaci�n que usted nos dio. 342 00:22:45,508 --> 00:22:46,861 �Qu� quiere decir? 343 00:22:46,988 --> 00:22:49,183 La llamada que usted dice que recibi�... 344 00:22:49,428 --> 00:22:50,855 ...de Harry la noche del jueves... 345 00:22:50,885 --> 00:22:52,340 �Que digo que recib�? 346 00:22:52,468 --> 00:22:54,459 Desear�a no haber borrado la maldita cinta. 347 00:22:54,588 --> 00:22:56,863 Tambi�n yo. 348 00:22:56,988 --> 00:22:59,548 Seg�n el informe de mi forense,... 349 00:22:59,669 --> 00:23:03,086 ...para ese entonces, Harry llevaba muerto cuatro d�as. 350 00:23:08,749 --> 00:23:10,102 Salud, dinero... 351 00:23:10,229 --> 00:23:11,742 ...y felicidad. 352 00:23:11,869 --> 00:23:13,780 Deje un mensaje, por amor de Dios. 353 00:23:17,189 --> 00:23:20,943 �C�mo llama por tel�fono, a su mujer, un hombre muerto? 354 00:23:22,389 --> 00:23:24,300 Con una grabaci�n. 355 00:23:24,429 --> 00:23:26,340 �Hecha por qui�n? 356 00:23:26,469 --> 00:23:28,903 Persona o personas desconocidas. 357 00:23:29,030 --> 00:23:30,941 �Pero c�mo? 358 00:23:31,070 --> 00:23:33,868 Esperaba que t� tuvieras algunas ideas. 359 00:23:35,750 --> 00:23:37,661 Bueno, se me ocurre una. 360 00:23:37,790 --> 00:23:39,701 La se�ora Field nunca recibi� una llamada de �l. 361 00:23:40,830 --> 00:23:42,741 �Por qu� mentir�a sobre eso? 362 00:23:42,870 --> 00:23:44,781 No lo s� a�n. 363 00:23:44,910 --> 00:23:47,743 Pero los forenses no tienen por qu� mentirnos, �no? 364 00:23:47,870 --> 00:23:49,781 No me parece. 365 00:23:52,750 --> 00:23:54,161 �Sabes lo que hago siempre... 366 00:23:54,211 --> 00:23:56,948 ...luego de haber mandado mi auto al mec�nico, Lewis? 367 00:23:57,071 --> 00:23:58,982 Probablemente, ir por un trago. 368 00:23:59,111 --> 00:24:01,022 As� es. 369 00:24:01,151 --> 00:24:04,461 Lo pruebo y voy por un trago. 370 00:24:05,591 --> 00:24:08,708 Es algo muy satisfactorio y placentero de hacer. 371 00:24:08,831 --> 00:24:11,345 El perceptivo Gordon del taller... 372 00:24:11,591 --> 00:24:13,456 �no dijo que Harry estaba sobrio... 373 00:24:13,486 --> 00:24:15,379 ...cuando recogi� la moto? 374 00:24:15,511 --> 00:24:18,423 Debe haber querido un trago. 375 00:24:19,791 --> 00:24:22,624 Tambi�n probar su motocicleta. 376 00:24:22,752 --> 00:24:25,482 No us� su casco, lo que significa... 377 00:24:25,512 --> 00:24:28,270 ...que sali� despu�s de que oscureciera. 378 00:24:32,832 --> 00:24:34,311 "Lignum... 379 00:24:34,432 --> 00:24:39,711 ...crucis arbor scientiae... " 380 00:24:41,672 --> 00:24:45,506 "La madera de la cruz es el �rbol del conocimiento" 381 00:24:46,632 --> 00:24:48,702 No es terriblemente divertido, �no? 382 00:24:48,832 --> 00:24:50,743 No lo es, se�or. 383 00:24:52,073 --> 00:24:53,984 Yo dir�a... 384 00:24:54,113 --> 00:24:56,024 ...que Harry fue a un pub. 385 00:24:56,153 --> 00:24:58,303 �D�nde? 386 00:24:58,433 --> 00:24:59,709 Debe haber ido suficientemente... 387 00:24:59,739 --> 00:25:01,043 ...fuera del pueblo... 388 00:25:01,093 --> 00:25:03,143 ...como para poder disfrutar su paseo en paz,... 389 00:25:03,353 --> 00:25:05,003 ...pero no demasiado, por si ten�a... 390 00:25:05,033 --> 00:25:06,711 ...que volver tambaleando a casa. 391 00:25:17,473 --> 00:25:19,384 Es un tributo a la vida del campo. 392 00:25:19,514 --> 00:25:20,338 �Qu�, se�or? 393 00:25:20,388 --> 00:25:22,790 El hecho de que la moto est� a�n aqu�. 394 00:25:23,914 --> 00:25:24,843 La pr�xima pregunta es: 395 00:25:24,873 --> 00:25:25,830 �c�mo hizo Harry para llegar de ac�... 396 00:25:25,880 --> 00:25:27,748 ...a d�nde lo hallamos? 397 00:25:27,874 --> 00:25:29,785 - Buenas tarde. - Buenas, se�or. 398 00:25:33,474 --> 00:25:35,385 �Usted la denunci�? 399 00:25:35,514 --> 00:25:37,425 Yo la encontr�, se�or. 400 00:25:37,554 --> 00:25:39,465 Ah. 401 00:25:40,594 --> 00:25:42,505 �Cu�nto hace que est� ac�? 402 00:25:42,634 --> 00:25:44,545 Oh,... 403 00:25:44,674 --> 00:25:46,665 Ayer hizo una semana. 404 00:25:47,795 --> 00:25:49,706 Lo iba a denunciar. 405 00:25:49,835 --> 00:25:51,746 Probablemente, estaba muy ocupado. 406 00:25:52,875 --> 00:25:54,786 Lewis. 407 00:25:54,915 --> 00:25:56,826 �Conoce a este hombre? 408 00:26:21,556 --> 00:26:23,467 "Iba a denunciarlo". 409 00:26:23,596 --> 00:26:26,394 Ah, le hab�a echado el ojo para �l. 410 00:26:26,516 --> 00:26:29,588 Tres meses sin reclamo y la tendr�a para �l. 411 00:26:29,716 --> 00:26:33,595 Harry no la dej� all� por elecci�n. 412 00:26:33,716 --> 00:26:36,184 Algo ocurri� aqu�. 413 00:26:38,396 --> 00:26:39,561 �Podr�a qued�rsela... 414 00:26:39,591 --> 00:26:40,785 ...como propiedad no reclamada? 415 00:26:40,916 --> 00:26:42,583 Las compa��as de seguro,... 416 00:26:42,613 --> 00:26:44,307 ...�no dejan de buscar despu�s de tres meses? 417 00:26:44,437 --> 00:26:46,348 Pero a�n as�, seguramente sigue siendo un robo. 418 00:26:46,477 --> 00:26:49,071 �Qu� dice PACE sobre eso? 419 00:26:50,797 --> 00:26:52,389 �PACE, se�or? 420 00:26:52,517 --> 00:26:54,553 La Ley de Evidencia Policial y Criminal. 421 00:26:54,677 --> 00:26:56,554 Est� en tu escritorio. 422 00:26:56,677 --> 00:26:59,350 Cuando un sargento de la Divisi�n de Investigaci�n Criminal... 423 00:26:59,400 --> 00:27:01,432 ...empieza a leer esa publicaci�n en particular,... 424 00:27:01,557 --> 00:27:03,593 ...puede significar una o dos cosas. 425 00:27:03,717 --> 00:27:06,356 No tiene suficiente trabajo que hacer,... 426 00:27:06,477 --> 00:27:09,389 ...o su esposa quiere que sea inspector. 427 00:27:17,678 --> 00:27:19,589 Bueno... 428 00:27:19,718 --> 00:27:21,629 �qui�n habla primero? 429 00:27:21,758 --> 00:27:23,669 Yo, supongo. 430 00:27:23,798 --> 00:27:26,408 Mire, se�or, no quiero que piense, ni por un minuto,... 431 00:27:26,458 --> 00:27:28,508 ...que no estoy contento con mi trabajo. 432 00:27:28,638 --> 00:27:30,549 No, no. No hab�a pensado eso. 433 00:27:30,678 --> 00:27:31,907 No quer�a hablar de eso... 434 00:27:31,957 --> 00:27:34,387 ...hasta tener la oportunidad de una charla. 435 00:27:34,518 --> 00:27:37,157 Es decir, realmente, valoro su opini�n. 436 00:27:37,279 --> 00:27:39,190 �Sobre ser enviado otra vez al uniforme? 437 00:27:39,319 --> 00:27:40,905 No, creo que ya no se piensa... 438 00:27:40,935 --> 00:27:42,550 ...sobre eso de ese modo. 439 00:27:44,759 --> 00:27:46,670 Quiero avanzar, se�or. 440 00:27:46,799 --> 00:27:49,996 Obviamente, est� la cuesti�n del dinero tambi�n. 441 00:27:50,119 --> 00:27:52,189 Los ni�os est�n creciendo,... 442 00:27:52,219 --> 00:27:54,317 ...se gasta una fortuna en todo momento. 443 00:27:54,439 --> 00:27:55,769 La inflaci�n que aumenta. 444 00:27:55,799 --> 00:27:57,158 Todo el tiempo. Bueno, ya sabe. 445 00:27:57,279 --> 00:28:00,191 Y tambi�n quiero un poco de responsabilidad. 446 00:28:02,239 --> 00:28:03,558 En la Divisi�n de Tr�nsito. 447 00:28:04,999 --> 00:28:07,229 �Hay suficientes patrulleros en la circunvalaci�n? 448 00:28:07,360 --> 00:28:08,929 �El sistema de carril exclusivo... 449 00:28:08,959 --> 00:28:10,557 ...funciona bien los d�as de mercados? 450 00:28:10,680 --> 00:28:12,591 - Es un desaf�o. - S�. 451 00:28:12,720 --> 00:28:14,989 Esperaba algo como esto. 452 00:28:15,019 --> 00:28:17,316 El flujo vehicular y esas cosas. 453 00:28:18,520 --> 00:28:21,990 �Es eso lo que quieres hacer? 454 00:28:24,120 --> 00:28:26,031 Puede que no apruebe el examen. 455 00:28:26,160 --> 00:28:28,019 Y, a�n as�, pueden pasar meses... 456 00:28:28,049 --> 00:28:29,936 ...antes de que haya una vacante de ascenso. 457 00:28:30,560 --> 00:28:33,597 La cuesti�n es que... necesito su recomendaci�n. 458 00:28:33,721 --> 00:28:36,793 Necesito saber si... 459 00:28:38,881 --> 00:28:40,649 cree que soy lo suficientemente bueno... 460 00:28:40,679 --> 00:28:42,476 ...como para recomendar mi promoci�n. 461 00:28:45,001 --> 00:28:46,912 Lamento decirte, Lewis,... 462 00:28:47,041 --> 00:28:49,430 ...que la respuesta a eso... 463 00:28:52,001 --> 00:28:53,753 .. es s�. 464 00:28:55,521 --> 00:28:57,432 Gracias, se�or. 465 00:29:35,683 --> 00:29:38,277 �Salud, dinero y felicidad! 466 00:29:38,523 --> 00:29:40,912 Quisiera... 467 00:29:41,043 --> 00:29:42,954 ...hablar con la se�ora Field. 468 00:29:43,083 --> 00:29:45,597 No cuelgue, muchacho. �Helen! 469 00:29:46,723 --> 00:29:48,634 �Hombre extra�o al tel�fono! 470 00:29:51,803 --> 00:29:53,202 �S�? 471 00:29:53,323 --> 00:29:55,393 Se�ora Field, soy Morse. 472 00:29:55,523 --> 00:29:57,036 Es el velatorio. 473 00:29:57,164 --> 00:29:59,473 Harry dej� �1,000 para la cuenta del bar. 474 00:29:59,604 --> 00:30:02,721 Venga. Todo el mundo lo ha hecho. 475 00:30:04,884 --> 00:30:06,397 Bien. 476 00:30:06,524 --> 00:30:08,435 Bien. Gracias. 477 00:30:12,404 --> 00:30:14,735 �Jugo de naranja para la brigada cuida h�gado, 478 00:30:14,785 --> 00:30:16,955 ...vodka para quienes nos importa un carajo! 479 00:30:17,084 --> 00:30:18,231 Freddie, �est�s dentro o fuera esta noche? 480 00:30:18,381 --> 00:30:20,315 Afuera. Para siempre. Gracias por nada. 481 00:30:20,444 --> 00:30:23,436 �Algo m�s para alguien m�s? 482 00:30:25,125 --> 00:30:27,685 Hola. Pase. Buenas tardes. 483 00:30:28,805 --> 00:30:30,716 Por aqu�. 484 00:30:31,845 --> 00:30:34,154 - �Un trago? - Por favor. Whisky. 485 00:30:34,285 --> 00:30:35,798 Tony. Whisky. 486 00:30:35,925 --> 00:30:37,836 Venga. 487 00:30:40,125 --> 00:30:42,036 Todos aparecieron para la fiesta. 488 00:30:51,805 --> 00:30:53,716 Gracias. 489 00:30:56,286 --> 00:30:58,197 Baile del Club de Arte Club. 490 00:30:58,326 --> 00:31:00,044 A�o nuevo, 1969. 491 00:31:01,166 --> 00:31:03,282 �Ve los cigarrillos en su mano? 492 00:31:03,406 --> 00:31:07,035 Recorri� todo King's Road para conseguirlos. 493 00:31:07,166 --> 00:31:09,077 �Disfrazado de pollo? 494 00:31:09,206 --> 00:31:11,117 Disfrazado de pollo. 495 00:31:11,246 --> 00:31:13,157 Yo s�lo fumaba Consulate en esa �poca. 496 00:31:13,286 --> 00:31:15,595 Entr� a cuatro pubs hasta encontrarlos. 497 00:31:15,726 --> 00:31:17,392 Un fr�o de morirse. 498 00:31:17,422 --> 00:31:19,116 Sudaba como un toro cuando volvi�. 499 00:31:20,287 --> 00:31:23,085 - Maldito idiota. - Necesito el adaptador de video. 500 00:31:23,207 --> 00:31:25,118 Lo us� con el taladro la �ltima vez. 501 00:31:27,047 --> 00:31:28,958 - �Tiene todo? - S�. 502 00:31:33,287 --> 00:31:35,437 Tony es uno de los m�s viejos amigos de Harry. 503 00:31:35,567 --> 00:31:38,479 Luce particularmente encantadora, esta noche, se�ora. 504 00:31:41,207 --> 00:31:42,720 P�same la bolsa del v�mito, Alice. 505 00:31:44,487 --> 00:31:46,205 El se�or Doyle es maestro, �no? 506 00:31:46,327 --> 00:31:47,760 S�. 507 00:31:47,888 --> 00:31:49,799 Pero su esposa tiene el dinero. 508 00:31:49,928 --> 00:31:51,759 Muchas joyer�as. 509 00:31:51,888 --> 00:31:54,277 Es una casi inv�lida. 510 00:31:54,408 --> 00:31:57,047 Nervios, m�s que nada. 511 00:31:57,168 --> 00:31:59,135 Para lo �nico que lo quer�a Harry... 512 00:31:59,165 --> 00:32:01,161 ...era para cubrir sus descubiertos. 513 00:32:03,688 --> 00:32:06,202 La contrase�a es: "Salud, dinero y felicidad". 514 00:32:06,408 --> 00:32:08,319 �La sabe? 515 00:32:08,448 --> 00:32:10,837 Est�... �est� el se�or Morse, por favor? 516 00:32:10,968 --> 00:32:12,879 Oh, �claro! Pase. 517 00:32:13,008 --> 00:32:14,919 �Le dir�a que Lewis est� aqu�? 518 00:32:15,048 --> 00:32:17,039 Estar�... 519 00:32:17,169 --> 00:32:19,199 Harry y yo est�bamos... 520 00:32:19,229 --> 00:32:21,287 ...en ese festival de vinos en Cahors... 521 00:32:22,409 --> 00:32:26,118 Si, estuve all�, hay un hermoso puente sobre el r�o. 522 00:32:26,249 --> 00:32:27,175 �Freddie! 523 00:32:27,205 --> 00:32:28,160 S�, claro... 524 00:32:28,289 --> 00:32:30,200 Bueno... 525 00:32:30,329 --> 00:32:31,517 De todas formas, Harry- 526 00:32:31,547 --> 00:32:32,763 Es una historia terriblemente divertida. 527 00:32:36,209 --> 00:32:38,120 �Lewis? 528 00:32:38,249 --> 00:32:40,285 Lo llam�. Me dijeron que hab�a venido aqu�. 529 00:32:40,409 --> 00:32:42,969 Yo,... traje mi auto, se�or. 530 00:32:45,210 --> 00:32:47,121 Gracias, Lewis. 531 00:32:47,250 --> 00:32:49,161 �Algo �til? 532 00:32:49,290 --> 00:32:50,717 No en realidad. 533 00:32:50,747 --> 00:32:52,202 Hay un hombre llamado Tony Doyle... 534 00:32:52,330 --> 00:32:55,242 �Oiga! Usted quer�a saber sobre Harry. 535 00:32:55,370 --> 00:32:58,123 Venga a verlo. Est� en la televisi�n. 536 00:33:02,970 --> 00:33:04,483 Hola, compa�eros. 537 00:33:04,610 --> 00:33:06,521 Muy bien, �silencio todos! 538 00:33:06,650 --> 00:33:08,236 Sin discursos. Sin mensajes al mundo... 539 00:33:08,266 --> 00:33:09,881 ...en esta auspiciosa noche. 540 00:33:10,010 --> 00:33:11,921 Tony Doyle tiene la c�mara. 541 00:33:12,051 --> 00:33:15,123 Oh, Dios, �eso es s�lo un a�o atr�s? 542 00:33:16,411 --> 00:33:18,322 �Tony! No quiero ver esto. 543 00:33:18,451 --> 00:33:21,284 Vamos, cari�o. Todos quieren verlo. 544 00:33:21,411 --> 00:33:24,228 No, no. Vamos. No si Helen no quiere. 545 00:33:24,351 --> 00:33:26,988 No. Que no se enoje la se�orita ya-sabemos-qui�n... 546 00:33:27,138 --> 00:33:28,610 C�llate, Jules. Helen, vamos. 547 00:33:31,251 --> 00:33:33,162 Ahora todos r�anse de m�. 548 00:33:34,531 --> 00:33:36,442 Oh, Dios, est� de regreso. Tony... 549 00:33:36,571 --> 00:33:38,482 Tony... 550 00:33:39,011 --> 00:33:40,922 No les des nada m�s de beber. 551 00:33:42,652 --> 00:33:44,563 Tony Doyle en la c�mara. 552 00:33:44,692 --> 00:33:47,490 Mi Boswell para... Oh, ya dije eso. �Lo dije? 553 00:33:47,612 --> 00:33:49,682 Correcto, ya. 554 00:33:49,812 --> 00:33:51,723 �D�nde est� mi esposa? 555 00:33:53,892 --> 00:33:55,803 Arrancada de los suburbios. 556 00:33:56,932 --> 00:33:58,729 Mi �ngel de Ilford. 557 00:33:58,852 --> 00:34:01,161 El hombre que Helen pens� que se llamaba Joan. 558 00:34:03,492 --> 00:34:05,403 Joan Mir�. 559 00:34:06,572 --> 00:34:08,483 Est�pido y al diablo con todo. 560 00:34:08,613 --> 00:34:10,524 Firme, Tony. 561 00:34:10,653 --> 00:34:13,292 Pudo haber sido nuestra fortuna. Ah� tienen. 562 00:34:13,413 --> 00:34:15,324 250,000 por esto en Nueva York. 563 00:34:16,773 --> 00:34:20,243 Eh, �Tony? Hasta t� puedes hacer algunos de esos, �no? 564 00:34:25,533 --> 00:34:28,047 Es s�lo una broma, Tony. S�lo una broma. 565 00:34:28,173 --> 00:34:30,084 En realidad lo quiero. 566 00:34:36,534 --> 00:34:37,728 �Qu� dijiste, pap�? 567 00:34:37,854 --> 00:34:39,765 Cuidado. 568 00:35:29,495 --> 00:35:31,611 Por Dios, nunca termino en ese estado. 569 00:35:33,096 --> 00:35:35,007 Me parece que no, Lewis. 570 00:35:36,616 --> 00:35:39,084 �Harry era como usted esperaba? 571 00:35:41,336 --> 00:35:42,849 M�s amargado, creo. 572 00:35:43,976 --> 00:35:45,568 S�, lo hice. 573 00:35:45,696 --> 00:35:47,607 Claro que s�. 574 00:35:47,736 --> 00:35:50,250 Hora de irse a casa, creo, antes de que empiecen con los muebles. 575 00:35:50,376 --> 00:35:53,066 Julia, vamos, creo que debes ir a casa tambi�n. 576 00:35:53,116 --> 00:35:53,368 No. 577 00:35:53,496 --> 00:35:55,407 Yo lo amaba. 578 00:35:55,536 --> 00:35:56,008 Julia... 579 00:35:56,058 --> 00:35:58,767 Hablaba m�s conmigo de lo que jam�s lo hizo con ella. 580 00:35:58,897 --> 00:36:01,616 Se sent�a solo. 581 00:36:01,737 --> 00:36:06,015 Vamos, gente. 582 00:36:06,137 --> 00:36:08,446 - Julia, si�ntate. - Tony... 583 00:36:09,077 --> 00:36:10,988 El se�or Din�mico. 584 00:36:11,617 --> 00:36:13,918 Harry dijo una vez que conocerte... 585 00:36:13,968 --> 00:36:17,214 ...era como estrechar manos con un guante vac�o. 586 00:36:22,097 --> 00:36:24,736 �Tienes ganas de sentirme, s�, Tone? 587 00:36:27,378 --> 00:36:29,289 �Fue algo que dije? 588 00:36:33,538 --> 00:36:35,449 �Tiene un trago? 589 00:36:38,258 --> 00:36:41,489 No parece que haya estado sin uno en toda la noche. 590 00:36:42,618 --> 00:36:44,893 Bueno, es una fiesta, �no es cierto? 591 00:36:52,938 --> 00:36:55,657 Todos me miraban cuando era m�s joven. 592 00:36:57,379 --> 00:36:59,290 Matisse. 593 00:36:59,419 --> 00:37:01,933 En lo �nico que Harry pod�a pensar en esa �poca. 594 00:37:02,059 --> 00:37:03,948 Como siempre dec�a, espera por la inspiraci�n... 595 00:37:03,998 --> 00:37:05,972 ...y todo lo que obtendr�s es un giro descubierto. 596 00:37:07,099 --> 00:37:11,012 Todo lo que Harry hizo es como lo que hizo otro pintor. 597 00:37:11,139 --> 00:37:13,334 Bingo. 598 00:37:13,459 --> 00:37:16,098 Sol�a firmar como A. Totter a veces. 599 00:37:16,219 --> 00:37:18,130 Es como se sent�a al respecto. 600 00:37:18,259 --> 00:37:20,454 Sin estilo propio. 601 00:37:23,300 --> 00:37:25,211 Bueno en las fiestas, sin embargo. 602 00:37:25,340 --> 00:37:27,251 Muerto o vivo. 603 00:37:32,900 --> 00:37:34,333 Helen... 604 00:37:34,460 --> 00:37:36,690 �S�, Morse? 605 00:37:37,820 --> 00:37:40,288 �Falsific� algo? 606 00:37:43,700 --> 00:37:45,611 Me callar�, jefe. 607 00:37:46,740 --> 00:37:50,938 �Qu� clase de Bonnie & Clyde pensar�a que fuimos, Morse, 608 00:37:51,061 --> 00:37:52,972 ...muchacho? 609 00:38:00,861 --> 00:38:02,579 La evidencia... 610 00:38:02,701 --> 00:38:04,612 Un Whistler. 611 00:38:08,701 --> 00:38:10,612 �Cu�l es la sentencia? 612 00:38:10,741 --> 00:38:13,050 �Los pr�ximos veinte a�os sola? 613 00:38:23,182 --> 00:38:26,015 Bueno, ah� est�n todos. Los amigos de Harry Field. 614 00:38:26,142 --> 00:38:28,053 �Vaya amigos! 615 00:38:28,182 --> 00:38:30,173 Mucho sarcasmo. 616 00:38:30,302 --> 00:38:32,497 Nadie dijo nada bueno de Tony Doyle. 617 00:38:34,222 --> 00:38:36,338 Hizo de anfitri�n esta noche, �verdad? 618 00:38:38,742 --> 00:38:40,733 Se me ocurri� que podr�a haber sido... 619 00:38:41,862 --> 00:38:43,375 ...ya sabe. 620 00:38:43,502 --> 00:38:45,220 Tambi�n a m�. 621 00:38:55,023 --> 00:38:56,934 Ah, buenos d�as. 622 00:38:57,063 --> 00:38:58,974 �C�mo est�s? 623 00:38:59,103 --> 00:39:00,616 Cansado. 624 00:39:00,743 --> 00:39:02,654 S� lo que se siente. 625 00:39:02,783 --> 00:39:04,694 �Probaste con pastillas? 626 00:39:04,823 --> 00:39:07,337 - Odio las pastillas. - Yo tambi�n. 627 00:39:08,723 --> 00:39:10,081 Fue amable de tu parte... 628 00:39:10,111 --> 00:39:11,498 ...recibirme tan temprano, Ian. 629 00:39:11,623 --> 00:39:13,534 Oh, siempre vengo temprano. 630 00:39:13,664 --> 00:39:15,091 Para asegurarme de que no cancelaron... 631 00:39:15,121 --> 00:39:16,576 ...el curso de un d�a para otro. 632 00:39:16,704 --> 00:39:17,733 Es por eso que no puedo dormir,... 633 00:39:17,763 --> 00:39:18,820 ...estoy seguro. 634 00:39:18,944 --> 00:39:21,378 Necesito tu opini�n sobre esto. Es un,... 635 00:39:21,504 --> 00:39:23,415 Bueno, a ver qu� piensas. 636 00:39:23,544 --> 00:39:25,255 Oh, con gusto. 637 00:39:25,384 --> 00:39:27,295 Vamos. 638 00:39:34,744 --> 00:39:36,063 S�... 639 00:39:37,184 --> 00:39:40,221 - �Qu� se supone que sea? - Un Whistler. 640 00:39:40,344 --> 00:39:43,734 Una variaci�n del "Golden Screen". 641 00:39:43,865 --> 00:39:45,776 �Qui�n te dijo eso? 642 00:39:47,185 --> 00:39:49,096 No lo compraste, �verdad? 643 00:39:50,225 --> 00:39:51,943 �No es un Whistler? 644 00:39:52,065 --> 00:39:54,659 No... no. Es... es... es... 645 00:39:55,785 --> 00:39:58,618 Es espantoso. Nunca pasar�a por un Whistler. 646 00:39:59,745 --> 00:40:01,975 Entonces, claramente, el pintor no lo falsific�. 647 00:40:02,105 --> 00:40:04,016 Por lo pronto, no es una buena falsificaci�n. 648 00:40:04,145 --> 00:40:06,056 Fue como... 649 00:40:06,185 --> 00:40:08,540 ...pegoteado. 650 00:40:08,665 --> 00:40:11,862 Un pastiche bastante malo. �D�nde lo conseguiste? 651 00:40:13,546 --> 00:40:15,059 En un velatorio. 652 00:40:16,186 --> 00:40:18,063 No me sorprende. 653 00:40:42,547 --> 00:40:45,425 Siempre disfrut� el arte en la escuela. 654 00:40:45,547 --> 00:40:47,458 Por sobre las matem�ticas. 655 00:40:48,707 --> 00:40:52,005 Una vida insegura, la pintura, �verdad? 656 00:40:52,427 --> 00:40:55,464 �Usted nunca pens� en hacerlo profesionalmente? 657 00:40:55,587 --> 00:40:56,905 �Qu� quiere decir? 658 00:40:57,027 --> 00:40:58,103 Como lo hizo el se�or Field. 659 00:40:58,253 --> 00:41:00,717 El se�or Field limpiaba pinturas para vivir. 660 00:41:02,327 --> 00:41:03,645 Tuve la impresi�n de que era... 661 00:41:03,675 --> 00:41:05,022 ...una especie de gur�,... 662 00:41:05,148 --> 00:41:07,264 ...la forma en que la gente se reun�a a su alrededor. 663 00:41:07,388 --> 00:41:09,599 Era un acto de cabaret. 664 00:41:09,728 --> 00:41:12,864 �Mucho dinero en la limpieza de pinturas? 665 00:41:12,988 --> 00:41:15,661 No lo s�. No tengo que hacerlo. 666 00:41:17,788 --> 00:41:19,699 Vi alguna de sus pinturas. 667 00:41:19,828 --> 00:41:21,739 Era muy bueno, �verdad? 668 00:41:22,168 --> 00:41:25,480 Tiene un estilo que lo atrae, �verdad, sargento? 669 00:41:25,908 --> 00:41:28,217 No tendr�a usted mucho tiempo para ello, supongo. 670 00:41:28,348 --> 00:41:29,815 Con todas las correcciones y esas cosas... 671 00:41:29,845 --> 00:41:31,340 ...que los maestros tienen que hacer. 672 00:41:31,468 --> 00:41:32,888 Comparte la visi�n de Bernard Shaw... 673 00:41:32,918 --> 00:41:34,366 ...y de Harry Field, �no, sargento? 674 00:41:34,489 --> 00:41:37,383 Los que pueden, hacen. Los que no, ense�an. 675 00:41:37,509 --> 00:41:40,262 Ah, eso fue lo que dijo de usted, �no? 676 00:41:45,789 --> 00:41:49,543 �Sabr�a decirme qui�n es esta modelo? 677 00:41:49,669 --> 00:41:51,182 No. 678 00:41:51,309 --> 00:41:53,220 La pint� mucho. 679 00:41:53,349 --> 00:41:54,679 Pudo ser una cara en una revista. 680 00:41:54,709 --> 00:41:56,068 Copiaba much�simo. 681 00:41:56,189 --> 00:41:58,703 �Lo hac�a? 682 00:42:22,390 --> 00:42:24,301 �Oh! 683 00:42:24,430 --> 00:42:26,785 Ooh... Recog� algunas cosas. 684 00:42:50,991 --> 00:42:52,902 Espero que haya sido un buen velatorio. 685 00:42:53,031 --> 00:42:54,942 Habr�a estado encantado. 686 00:42:56,512 --> 00:42:58,423 Estoy seguro de que estaba encantado. 687 00:43:01,712 --> 00:43:03,623 �Comenc� a recibir a Dios repentinamente? 688 00:43:21,552 --> 00:43:23,463 No, lo siento. Afuera, por favor. 689 00:43:26,473 --> 00:43:28,384 �Es el se�or Field? 690 00:43:28,513 --> 00:43:30,424 Correcto, hijo. 691 00:43:30,553 --> 00:43:32,464 Soy el detective sargento Lewis. 692 00:43:36,313 --> 00:43:38,907 �Tiene usted chicos? 693 00:43:39,033 --> 00:43:40,705 Si, se�or. 694 00:43:40,833 --> 00:43:44,143 Cuidar�n su trabajo, �no? 695 00:43:44,273 --> 00:43:46,389 Oh, lo haremos. 696 00:43:49,313 --> 00:43:52,111 - Lo siento mucho, se�or. - Ten�a que volver aqu�. 697 00:43:52,234 --> 00:43:54,145 Acercarme... 698 00:43:54,274 --> 00:43:57,186 Acercarme a �l por un rato. 699 00:43:59,794 --> 00:44:03,628 Siempre fue muy bueno con la familia Smith. 700 00:44:09,274 --> 00:44:11,993 �Alguna idea de qui�n lo odiaba tanto como para matarlo? 701 00:44:25,555 --> 00:44:27,466 Oh, Dios. 702 00:44:27,595 --> 00:44:29,904 Cada pintura cuenta una historia. 703 00:44:30,035 --> 00:44:32,595 Se�or,... 704 00:44:32,715 --> 00:44:36,151 ...hab�a un mensaje suyo en la contestadora de su hijo. 705 00:44:36,275 --> 00:44:36,729 �S�? 706 00:44:36,779 --> 00:44:39,870 Algo de una "mierda" de primera agua. 707 00:44:39,995 --> 00:44:41,906 �De qui�n se trataba, se�or? 708 00:44:42,035 --> 00:44:43,946 No lo s�. 709 00:44:44,075 --> 00:44:46,225 Hay tantos en estos d�as. 710 00:44:48,716 --> 00:44:50,285 Tengo que ausentarme sin permiso... 711 00:44:50,315 --> 00:44:51,913 ...bastante en estos d�as. 712 00:44:52,036 --> 00:44:54,152 Es muy deprimente tener que mirarlo. 713 00:44:54,276 --> 00:44:56,631 Dios, odio el jugo de naranja. 714 00:44:56,756 --> 00:44:58,667 Y el de manzana. 715 00:44:58,796 --> 00:45:01,408 Ve�a mucho a Harry, �no? 716 00:45:01,536 --> 00:45:03,242 Yo era el due�o de La Cueva de Aladino. 717 00:45:03,392 --> 00:45:05,115 "Tus deseos son �rdenes, Harry. " 718 00:45:05,236 --> 00:45:07,363 S�lo quer�a descuentos. 719 00:45:07,393 --> 00:45:09,548 �No mencion� una nueva comisi�n? 720 00:45:09,876 --> 00:45:11,742 A m� no. Era cuidadoso para darme... 721 00:45:11,772 --> 00:45:13,666 ...esa clase de informaci�n. 722 00:45:13,796 --> 00:45:15,752 Podr�a haberle pedido que pagase su cuenta. 723 00:45:15,877 --> 00:45:19,028 Probablemente, era un gran paisaje. 724 00:45:19,157 --> 00:45:21,068 �En serio? 725 00:45:21,197 --> 00:45:22,998 Muy bien se lo pueden haber pedido. 726 00:45:23,048 --> 00:45:25,110 No lo hubiera hecho por propia elecci�n. 727 00:45:25,237 --> 00:45:26,750 Odiaba los paisajes. 728 00:45:26,877 --> 00:45:29,596 Pero si la paga era adecuada... 729 00:45:29,717 --> 00:45:32,311 Prefer�a la gente. 730 00:45:32,437 --> 00:45:35,668 Me dec�a que los pintaba bien porque le gustaban. 731 00:45:36,797 --> 00:45:39,994 Me dijo que era un tonto sentimental. 732 00:45:43,638 --> 00:45:45,594 Vamos a brindar por �l. 733 00:45:45,718 --> 00:45:47,629 Gracias. 734 00:45:52,398 --> 00:45:54,036 �Qu� le parece? 735 00:45:54,158 --> 00:45:56,069 - Es bueno. - �En serio? 736 00:45:57,158 --> 00:45:59,911 Es algo seco... 737 00:46:00,038 --> 00:46:01,915 Es seco. S�. 738 00:46:02,038 --> 00:46:03,949 - Liviano. - Liviano. S�. 739 00:46:04,078 --> 00:46:05,477 Bueno. 740 00:46:07,118 --> 00:46:08,710 A Harry le encantaba. 741 00:46:08,838 --> 00:46:11,591 Not� que ten�a un par de cajas. 742 00:46:12,719 --> 00:46:14,311 Le Grand Cru. 743 00:46:14,439 --> 00:46:17,592 Gustos de Rolls Royce con ingresos de Mini. 744 00:46:22,319 --> 00:46:24,037 Bastante firme, �no? 745 00:46:24,159 --> 00:46:25,353 Lo es. 746 00:46:27,199 --> 00:46:28,268 Buen acabado. 747 00:46:28,399 --> 00:46:30,549 Muy bueno. 748 00:46:34,199 --> 00:46:36,155 As� que... 749 00:46:36,279 --> 00:46:38,190 �D�nde consegu�a dinero Harry? 750 00:46:38,319 --> 00:46:40,606 Siempra sacaba algo de la galera. 751 00:46:40,636 --> 00:46:42,950 Viv�a al borde todo el tiempo. 752 00:46:43,080 --> 00:46:43,965 Casi tuve que ponerle una correa... 753 00:46:43,995 --> 00:46:44,909 ...cuando estuvimos en el festival... 754 00:46:45,059 --> 00:46:47,631 ...de vinos de Cahors. 755 00:46:47,760 --> 00:46:49,830 Tiemblo al pensar lo que gast� cuando me fui. 756 00:46:49,960 --> 00:46:52,952 - ��l se qued�? - S�, unos diez d�as. 757 00:46:53,080 --> 00:46:54,991 Un descanso. 758 00:46:55,120 --> 00:46:56,792 Pint� un poco. 759 00:46:56,920 --> 00:46:58,831 �A qui�n pint�? 760 00:46:58,960 --> 00:47:00,871 �Qu� quiere decir? 761 00:47:01,000 --> 00:47:03,514 Usted dijo que odiaba los paisajes. 762 00:47:18,961 --> 00:47:23,671 "Lignum crucis arbor scientiae". 763 00:47:31,881 --> 00:47:33,792 Hola, Harry. 764 00:47:34,922 --> 00:47:36,833 Recib� tu nota. 765 00:47:42,162 --> 00:47:45,250 El tren en plataforma 2 sale para Paddington,... 766 00:47:45,280 --> 00:47:48,397 ...parando en Reading. 767 00:47:50,822 --> 00:47:52,335 El tren que llega... 768 00:47:54,722 --> 00:47:57,156 - �A�n no lleg�? - Vino y se fue. 769 00:47:57,282 --> 00:47:59,193 - �Ad�nde? - Londres. 770 00:47:59,322 --> 00:48:01,233 No me avis�. 771 00:48:01,362 --> 00:48:03,592 Puedes quedarte aqu� y estudiar P.A.C.E. un rato. 772 00:48:03,723 --> 00:48:05,634 Deja el ba�o libre para el resto de nosotros. 773 00:48:05,763 --> 00:48:07,674 Eres un bromista, �no, Taylor? 774 00:48:58,430 --> 00:49:02,430 COLEGIO DE HER�LDICA 775 00:49:12,405 --> 00:49:14,521 No me dijo que iba a Londres. 776 00:49:14,645 --> 00:49:16,761 No somos siameses, Lewis. 777 00:49:16,885 --> 00:49:18,796 Lo siento. 778 00:49:18,925 --> 00:49:21,359 Fue s�lo una idea. No pod�a dormir. 779 00:49:29,446 --> 00:49:31,482 Tengo algo que mostrarte, Lewis. 780 00:49:38,406 --> 00:49:40,822 Casi me convierto en detective hoy. 781 00:49:41,046 --> 00:49:43,879 Tuve una idea sobre la muchacha de las pinturas. 782 00:49:44,006 --> 00:49:46,172 Reconoc� la torre en una de ellas,... 783 00:49:46,202 --> 00:49:48,397 ...en la que la levantaban en el aire. 784 00:49:48,526 --> 00:49:49,953 Pens� que, tal vez, la casa de la pintura... 785 00:49:49,983 --> 00:49:51,438 ...es donde viv�a. 786 00:49:51,566 --> 00:49:52,945 Cuando llegu� ah�, el lugar... 787 00:49:52,975 --> 00:49:54,383 ...no se parec�a en nada a la pintura. 788 00:49:54,507 --> 00:49:56,489 Temo que los pintores tienen la molesta costumbre de pintar 789 00:49:56,639 --> 00:50:00,645 ...lo que ellos ven, m�s que lo que est� all� en realidad. 790 00:50:00,867 --> 00:50:03,859 Doyle cree que Harry la copi� de una revista. 791 00:50:04,487 --> 00:50:06,523 Es extra�o que la haya pintado tan a menudo. 792 00:50:06,647 --> 00:50:08,524 Eso pens�. 793 00:50:08,647 --> 00:50:10,558 Casi obsesivamente, podr�a decirse. 794 00:50:12,167 --> 00:50:14,653 Una vez le dijo a su esposa que hab�a sido falsificador,... 795 00:50:14,803 --> 00:50:17,842 ...pero alguien confiable me dijo que no ten�a la habilidad. 796 00:50:18,067 --> 00:50:20,178 Pero andaba en algo. 797 00:50:20,407 --> 00:50:22,875 Fui al Colegio de Her�ldica en Londres. 798 00:50:24,088 --> 00:50:27,842 "Lignum Crucis Arbor Scientiae". 799 00:50:29,088 --> 00:50:32,763 Pens� que era algo tedioso para ser de los de Harry. 800 00:50:32,888 --> 00:50:35,094 Habl� con un caballero conocido... 801 00:50:35,124 --> 00:50:37,359 ...como el Encargado del Manto Azul. 802 00:50:37,488 --> 00:50:39,206 �En serio? 803 00:50:39,328 --> 00:50:41,239 Es un heraldo. 804 00:50:41,368 --> 00:50:46,567 El lema lo tom� de la familia Fitzwilliam, de Oxford, en 1437. 805 00:50:47,728 --> 00:50:51,084 Su casa se incendi� en 1734,... 806 00:50:51,209 --> 00:50:54,599 ...la casa nueva se construy� en 1750. 807 00:50:55,729 --> 00:50:57,959 Harry reci�n comenzaba a pintarla. 808 00:50:58,089 --> 00:51:00,080 Los Fitzwilliams desaparecieron hace ya mucho,... 809 00:51:00,209 --> 00:51:03,075 ...pero, extra�amente, el due�o actual... 810 00:51:03,105 --> 00:51:06,000 ...es cliente de Classic Touring Autos. 811 00:51:06,129 --> 00:51:08,484 Paul Eugene Eirl. 812 00:51:09,609 --> 00:51:11,519 Y a 270 m. de donde se encontr�... 813 00:51:11,549 --> 00:51:13,488 ...la moto de Harry,... 814 00:51:13,609 --> 00:51:16,582 ...est� la parte trasera de la propiedad. 815 00:52:12,591 --> 00:52:15,107 �Por qu� no te buscas un trabajo de verdad? 816 00:52:15,332 --> 00:52:17,243 George Drummond... 817 00:52:19,372 --> 00:52:21,806 - �Qu� haces ac�? - No uso casco de polic�a... 818 00:52:21,932 --> 00:52:23,650 ...y no me escupen. 819 00:52:23,772 --> 00:52:25,683 - �C�mo est�s t�? - Bien. 820 00:52:25,812 --> 00:52:27,723 �C�mo es la vida afuera? 821 00:52:27,852 --> 00:52:30,889 Un uniforme m�s elegante y s� a qu� hora estar� en casa. 822 00:52:31,012 --> 00:52:32,923 El viejo gru��n acaba de entrar. 823 00:52:33,052 --> 00:52:34,963 �De qu� se trata? 824 00:52:35,092 --> 00:52:37,003 - Oh, ya sabes. - No. 825 00:52:37,132 --> 00:52:39,441 Linda casa. 826 00:52:39,572 --> 00:52:42,086 Oh, bueno... tienes suerte. 827 00:52:42,213 --> 00:52:43,931 La est� vendiendo. 828 00:52:44,053 --> 00:52:45,725 Quiere 8,2 milliones por ella. 829 00:52:45,853 --> 00:52:49,971 No est� mal para un lugar que usa dos veces al a�o. 830 00:52:50,093 --> 00:52:52,402 En Navidad y la semana anterior a Wimbledon. 831 00:53:22,534 --> 00:53:25,651 - Qui est cet homme? - C'est un inspecteur. Mr. Morse. 832 00:53:26,734 --> 00:53:28,645 Se�or Morse. 833 00:53:28,774 --> 00:53:31,151 Paul Eirl. Lamento haberlo hecho esperar. 834 00:53:31,181 --> 00:53:33,586 Est�bamos corriendo. 835 00:53:34,214 --> 00:53:36,125 �l se sali� del camino. 836 00:53:36,254 --> 00:53:38,165 - �O lo empujaron? - �Carl! 837 00:53:40,135 --> 00:53:42,046 Carl, dame una curita para el se�or McMill. 838 00:53:43,575 --> 00:53:45,486 �En qu� puedo ayudarlo? 839 00:53:45,615 --> 00:53:48,891 - Estoy rastreando... - Ayuda al se�or McMill. 840 00:53:49,015 --> 00:53:50,926 Ir� en un segundo. 841 00:53:52,455 --> 00:53:54,366 Lo siento. 842 00:53:54,495 --> 00:53:56,244 Estoy reconstruyendo los �ltimos movimientos... 843 00:53:56,394 --> 00:53:57,924 ...de un hombre llamado Harry Field. 844 00:53:58,055 --> 00:54:00,166 Trae un trago, Roge. 845 00:54:00,295 --> 00:54:02,206 �Qui�n? 846 00:54:02,335 --> 00:54:03,848 Harry Field. 847 00:54:03,975 --> 00:54:05,886 �Conoce a alguien de ese nombre? 848 00:54:06,016 --> 00:54:07,927 No. 849 00:54:08,056 --> 00:54:11,890 Estaba por empezar a trabajar en una pintura de esta casa. 850 00:54:12,016 --> 00:54:13,927 Era un pintor profesional. 851 00:54:14,056 --> 00:54:16,854 Me preguntaba si usted le hab�a hecho un encargo. 852 00:54:18,016 --> 00:54:20,484 La �ltima vez que alguien de mi familia... 853 00:54:20,616 --> 00:54:24,325 ...encarg� una pintura de esta casa, fue mi abuelo. 854 00:54:24,856 --> 00:54:26,767 El pintor era C�zanne. 855 00:54:28,296 --> 00:54:30,173 �Conoce a C�zanne? 856 00:54:31,656 --> 00:54:33,886 Tengo una foto del hombre. 857 00:54:36,057 --> 00:54:37,968 No me suena. 858 00:54:38,097 --> 00:54:39,416 Tel�fono. 859 00:54:39,537 --> 00:54:41,493 - Simon Collyer. - Ya voy, ya voy. 860 00:54:43,937 --> 00:54:45,705 Puede haber estado cerca la semana pasada. 861 00:54:45,735 --> 00:54:47,532 �Estaba usted en casa? 862 00:54:47,657 --> 00:54:49,568 S�lo el lunes. 863 00:54:49,697 --> 00:54:51,608 Est�bamos en Z�rich y,... 864 00:54:51,737 --> 00:54:54,413 �D�nde est�bamos la semana pasada, despu�s del lunes? 865 00:54:54,463 --> 00:54:57,289 En Z�rich el martes. Mi�rcoles en casa. 866 00:54:57,417 --> 00:55:01,376 No en Christchurch. En mi propia casa en Francia. 867 00:55:01,498 --> 00:55:04,012 Jueves en Londres. 868 00:55:04,138 --> 00:55:05,776 Con su Ministro de Arte. 869 00:55:05,898 --> 00:55:09,811 El viernes vol� a Escocia con unos amigos. 870 00:55:09,938 --> 00:55:12,372 Como ver�, una vida muy ocupada. 871 00:55:12,498 --> 00:55:14,295 Lamento no poder ayudarlo. 872 00:55:14,418 --> 00:55:17,854 �Puedo mostrarle esta foto a su personal? 873 00:55:17,978 --> 00:55:20,697 �Es muy importante? Est�n ocupados. 874 00:55:20,818 --> 00:55:22,854 Investigo un asesinato, se�or. 875 00:55:22,978 --> 00:55:25,173 �Cerca de aqu�? 876 00:55:25,298 --> 00:55:26,409 Bueno... 877 00:55:26,538 --> 00:55:28,739 ...el cuerpo se hall� a 24 kil�metros,... 878 00:55:28,890 --> 00:55:31,969 ...pero la moto de la v�ctima se encontr� en los alrededores. 879 00:55:32,099 --> 00:55:34,010 Oh, ya veo. 880 00:55:36,459 --> 00:55:38,734 Una Vincent Black Shadow. 881 00:55:41,939 --> 00:55:44,612 Cl�sica. 882 00:55:48,899 --> 00:55:50,810 Lo estaba esperando, se�or. 883 00:55:50,939 --> 00:55:55,012 Paul Eirl. S�lo us� a Classic Touring Autos dos veces. 884 00:55:55,139 --> 00:55:58,973 Y no se los present� Harry Field. No hay conexi�n all�. 885 00:55:59,100 --> 00:56:00,208 Y el d�a en que la se�ora Field... 886 00:56:00,238 --> 00:56:01,375 ...dice que recibi� el mensaje de Harry,... 887 00:56:01,500 --> 00:56:03,013 ...Eirl estaba en Londres. 888 00:56:03,140 --> 00:56:05,370 - Con el Ministro de Arte. - S�. 889 00:56:06,500 --> 00:56:08,411 �Por qu� la casa de Eirl? 890 00:56:09,160 --> 00:56:11,530 Las pinturas... No s�... 891 00:56:12,060 --> 00:56:13,845 Pudo haberla copiado de una revista,... 892 00:56:13,875 --> 00:56:15,689 ...como hizo con la chica. 893 00:56:15,820 --> 00:56:18,209 La casa existe, Lewis. 894 00:56:18,340 --> 00:56:20,251 La chica no. 895 00:56:25,181 --> 00:56:26,225 �Por qu� estas reuniones siempre son... 896 00:56:26,275 --> 00:56:28,298 ...en la noche m�s calurosa del a�o? 897 00:56:28,421 --> 00:56:29,818 Las togas y los uniformes... 898 00:56:29,868 --> 00:56:32,460 ...impresionan a los invitados agasajados, se�or. 899 00:56:32,581 --> 00:56:35,334 Y ayudan a disimular las bolsas de la colecta. 900 00:56:35,461 --> 00:56:39,454 �sa es el �rea de conocimiento del rector, no la m�a. 901 00:56:39,581 --> 00:56:41,492 �De qu� se trata? 902 00:56:41,621 --> 00:56:43,532 El sargento Lewis, se�or. 903 00:56:44,661 --> 00:56:45,452 �Qu� pasa con �l? 904 00:56:45,502 --> 00:56:47,300 Quiere presentarse para una promoci�n. 905 00:56:49,501 --> 00:56:51,412 No me sorprende. 906 00:56:51,541 --> 00:56:52,790 Quiero saber si necesariamente... 907 00:56:52,820 --> 00:56:54,097 ...tendr� que ir... 908 00:56:54,247 --> 00:56:56,462 ...a otra divisi�n si aprueba su examen. 909 00:56:57,782 --> 00:57:00,660 - Me imagino que eso querr�. - �Por qu�? 910 00:57:01,782 --> 00:57:03,420 Bueno... 911 00:57:04,542 --> 00:57:06,453 �Qu�? 912 00:57:06,582 --> 00:57:08,868 Enfrent�moslo, Morse. No tiene... 913 00:57:08,898 --> 00:57:11,212 ...muchas oportunidades contigo, �no? 914 00:57:11,342 --> 00:57:12,649 Y del modo en que le hablas... 915 00:57:12,679 --> 00:57:14,015 ...asombra que se quedara tanto tiempo. 916 00:57:14,142 --> 00:57:15,860 �C�mo le hablo? 917 00:57:15,982 --> 00:57:17,415 Bueno... 918 00:57:18,542 --> 00:57:20,453 A tu manera, supongo. 919 00:57:20,583 --> 00:57:21,652 Desde�osamente. 920 00:57:21,783 --> 00:57:23,694 Tonter�as. 921 00:57:23,823 --> 00:57:26,621 Te las sabe todas, �verdad? 922 00:57:28,223 --> 00:57:30,612 Ten�as un muy buen oficial all�, Morse. 923 00:57:30,743 --> 00:57:33,303 No hay muchos como Lewis. 924 00:57:33,423 --> 00:57:35,334 Lo extra�ar�s. 925 00:57:36,583 --> 00:57:38,494 No obstante... 926 00:57:38,623 --> 00:57:40,534 ...es su vida, �no? 927 00:58:21,505 --> 00:58:24,394 �Esta malta tiene mucho gusto a turba para usted? 928 00:58:24,625 --> 00:58:26,536 Le estoy tomando el gusto. 929 00:58:26,665 --> 00:58:28,576 �Tiene que conducir? 930 00:58:28,705 --> 00:58:31,219 No. Me trajo el Superintendente. 931 00:58:31,345 --> 00:58:33,256 Va a la reuni�n del Rector. 932 00:58:33,385 --> 00:58:35,501 Oh, su amigo Eirl debe estar all�. 933 00:58:35,625 --> 00:58:37,592 Habla de donar dos millones... 934 00:58:37,622 --> 00:58:39,618 ...para financiar una nueva c�tedra... 935 00:58:39,745 --> 00:58:41,656 No, no lo sab�a. 936 00:58:41,785 --> 00:58:43,713 Se lavaron y plancharon muchas togas... 937 00:58:43,743 --> 00:58:45,699 ...desde que eso se anunci�. 938 00:58:46,826 --> 00:58:49,135 De cualquier forma, no hay muchas fotograf�as. 939 00:58:49,766 --> 00:58:51,834 Es una de las mejores colecciones... 940 00:58:51,864 --> 00:58:53,961 ...del Renacimiento que se han visto. 941 00:58:55,266 --> 00:58:57,177 El padre de Eirl era... 942 00:58:57,306 --> 00:59:00,616 ...muy cuidadoso con qui�n ve�a qu� cosa. 943 00:59:00,746 --> 00:59:02,435 Una procedencia dudosa de todo lo adquirido... 944 00:59:02,465 --> 00:59:04,182 ...durante la guerra. 945 00:59:04,306 --> 00:59:06,422 L�ase bot�n nazi. 946 00:59:07,946 --> 00:59:10,175 �stas son las que yo quiero ver... 947 00:59:10,205 --> 00:59:12,462 ...si alguna vez la colecci�n llega aqu�. 948 00:59:13,827 --> 00:59:16,660 Absolutamente maravillosa. 949 00:59:17,347 --> 00:59:19,558 Absolutamente invalorable. 950 00:59:19,787 --> 00:59:21,698 �Qu� es eso? 951 00:59:23,707 --> 00:59:26,920 "Eso", Morse, es el �nico retrato conocido... 952 00:59:26,970 --> 00:59:30,021 ...de Giovanni Bellini hecho por Albrecht D�rer. 953 00:59:30,907 --> 00:59:32,818 T�mpera en madera. 954 00:59:35,747 --> 00:59:38,784 Sabes, estuvo en la colecci�n del padre de Eirl durante a�os... 955 00:59:38,907 --> 00:59:41,065 ...antes de que alguien tuviera la austucia... 956 00:59:41,116 --> 00:59:43,026 ...de limpiarlo y descubrir lo que ten�a. 957 00:59:43,148 --> 00:59:46,663 - �Cu�ndo fue eso? - Oh... hace unos 40 a�os. 958 00:59:47,728 --> 00:59:49,734 El padre de Eirl se regode�... 959 00:59:49,764 --> 00:59:51,798 ...con la colecci�n por el resto de su vida. 960 00:59:52,468 --> 00:59:54,663 �Eirl lo est� vendiendo? 961 00:59:54,788 --> 00:59:56,699 No. 962 00:59:56,828 --> 00:59:58,739 Es el monumento a su padre. 963 01:00:00,028 --> 01:00:01,939 No, �l... 964 01:00:02,068 --> 01:00:04,980 ...ofrece alquilarlo a este pa�s por diez a�os. 965 01:00:05,108 --> 01:00:07,906 S�lo pide a cambio cinco millones. 966 01:00:13,149 --> 01:00:15,822 Ti�polo en el jard�n. 967 01:00:15,949 --> 01:00:18,383 Es una soberbia colecci�n. 968 01:00:18,509 --> 01:00:24,027 Pero, �250,000 personas al a�o pagar�n �2 para verlo? 969 01:00:26,349 --> 01:00:28,340 El lobby de Eirl en Whitehall dice que s�. 970 01:00:32,069 --> 01:00:33,980 - �Qui�n es ella? - Jane Marriot. 971 01:00:34,109 --> 01:00:35,827 Trat� de hablarle anoche. 972 01:00:35,950 --> 01:00:37,861 Estaba estudiando el Renacimiento. 973 01:00:37,990 --> 01:00:39,518 �Qu� pena que el que construy� esto... 974 01:00:39,548 --> 01:00:41,104 ...no lo estudiara tambi�n! 975 01:00:43,310 --> 01:00:45,028 Oh,... buen trabajo, Lewis. 976 01:00:45,150 --> 01:00:47,061 Muy bueno. 977 01:00:56,830 --> 01:00:58,741 �Jane Marriot? 978 01:01:11,531 --> 01:01:13,842 No lo quiere. 979 01:01:15,711 --> 01:01:17,827 - Si�ntese. - No. Estoy bien as�. 980 01:01:20,711 --> 01:01:22,622 �Qui�n le habl� de m�? 981 01:01:22,751 --> 01:01:25,060 Mi sargento la descubri�,... 982 01:01:25,191 --> 01:01:27,705 ...en una de las pinturas de Harry. 983 01:01:30,512 --> 01:01:32,423 Se callar� en un minuto. 984 01:01:33,992 --> 01:01:36,347 �Muri� por la bebida? 985 01:01:38,472 --> 01:01:39,985 Una ca�da. 986 01:01:40,112 --> 01:01:42,501 �Qu�, ebrio? 987 01:01:44,112 --> 01:01:45,591 Pobre Harry. 988 01:01:47,192 --> 01:01:49,023 �C�mo lo conoci�? 989 01:01:52,552 --> 01:01:55,271 A trav�s de mi maestro de escuela. Tony Doyle. 990 01:01:55,392 --> 01:01:57,303 Son amigos. 991 01:01:58,433 --> 01:02:00,310 Yo hice algo de... 992 01:02:02,553 --> 01:02:04,589 No deber�a decirlo, s�lo ten�a 15 a�os 993 01:02:04,713 --> 01:02:06,624 No, estuvo bien. 994 01:02:07,753 --> 01:02:09,664 Pos� para Tony. 995 01:02:09,793 --> 01:02:11,511 Algunas fotos para su trabajo. 996 01:02:11,633 --> 01:02:13,544 Bueno, �l dijo que lo eran. 997 01:02:13,673 --> 01:02:16,710 Harry vio algunas de ellas y quer�a pintarme. 998 01:02:16,833 --> 01:02:18,744 Me pag�. Era un buen tipo. 999 01:02:18,873 --> 01:02:20,484 �C�mo... 1000 01:02:20,613 --> 01:02:22,983 - se llevaba con Harry? - Genial. 1001 01:02:23,113 --> 01:02:25,024 Hizo algunas pinturas realmente lindas. 1002 01:02:25,153 --> 01:02:27,064 Mi mam� tiene una en su casa. 1003 01:02:27,194 --> 01:02:29,105 �Usted tiene alguna? 1004 01:02:29,234 --> 01:02:31,111 No. 1005 01:02:34,754 --> 01:02:36,346 �Usted vio alguna? 1006 01:02:36,474 --> 01:02:38,146 S�. 1007 01:02:38,274 --> 01:02:40,185 Me ha visto desnuda, entonces. 1008 01:02:47,114 --> 01:02:49,025 Su esposa debe estar alterada. 1009 01:02:49,154 --> 01:02:51,065 S�. 1010 01:02:51,194 --> 01:02:53,105 �Alguna vez la conoci�? 1011 01:02:53,234 --> 01:02:55,145 No. 1012 01:02:55,275 --> 01:02:57,186 �l hablaba mucho de ella. 1013 01:02:57,315 --> 01:02:59,954 Creo que no pod�a tener hijos. Afortunada. 1014 01:03:03,115 --> 01:03:05,026 �Por qu� la pintaba tan a menudo? 1015 01:03:07,995 --> 01:03:10,509 Yo era su modelo. 1016 01:03:12,555 --> 01:03:14,785 �Alguna vez mencion� a alguien llamado Eirl? 1017 01:03:14,915 --> 01:03:16,826 �Qui�n? 1018 01:03:16,955 --> 01:03:18,627 �Usted conoci� a Harry? 1019 01:03:18,755 --> 01:03:20,666 No. 1020 01:03:20,795 --> 01:03:21,864 Era... 1021 01:03:21,996 --> 01:03:24,112 Era muy generoso. 1022 01:03:24,236 --> 01:03:26,147 Un hombre realmente agradable. 1023 01:03:26,276 --> 01:03:28,187 Contaba bromas geniales. 1024 01:03:30,036 --> 01:03:31,947 Bueno... 1025 01:03:32,076 --> 01:03:34,715 ...siempre tendr�... 1026 01:03:34,836 --> 01:03:36,747 ...un recuerdo feliz de �l. 1027 01:03:38,796 --> 01:03:40,024 S�... 1028 01:03:40,156 --> 01:03:42,067 Pobre tipo. 1029 01:03:43,556 --> 01:03:45,786 Me hizo lucir mejor de lo que soy, �no? 1030 01:03:45,916 --> 01:03:47,668 Me hizo un favor. 1031 01:03:56,157 --> 01:03:58,368 Tony Doyle la conoce. 1032 01:04:00,077 --> 01:04:03,228 - �Por qu� mentir? - No me gusta pensar en eso. 1033 01:04:04,357 --> 01:04:06,268 Bien hecho, Lewis, encontrarla. 1034 01:04:06,397 --> 01:04:08,308 �Est� bien, se�or? 1035 01:04:08,437 --> 01:04:10,348 Deprimido. 1036 01:05:08,119 --> 01:05:09,752 Hola, Ian. 1037 01:05:09,979 --> 01:05:12,413 �Ah! Buenos d�as. 1038 01:05:12,839 --> 01:05:15,148 Tengo que ir a ser presentado. 1039 01:05:15,280 --> 01:05:17,714 Patrocinio para el curso del a�o pr�ximo. 1040 01:05:17,840 --> 01:05:19,767 Insinu� en la fiesta del rector... 1041 01:05:19,797 --> 01:05:21,753 ...que podr�a haber algo para nosotros. 1042 01:05:21,880 --> 01:05:23,290 No puedo evitar pensar que son todas... 1043 01:05:23,320 --> 01:05:24,758 ...mentiras de Relaciones P�blicas. 1044 01:05:24,880 --> 01:05:27,348 Ve y usa tu encanto, Ian. 1045 01:05:27,480 --> 01:05:28,867 No es encanto lo que quieren, Morse. 1046 01:05:28,897 --> 01:05:30,313 Es obediencia. 1047 01:05:30,440 --> 01:05:32,556 �Woof!�Woof! 1048 01:06:16,842 --> 01:06:18,753 �Hola? 1049 01:06:24,562 --> 01:06:26,473 Hola. �Se�or Field? 1050 01:06:37,123 --> 01:06:39,034 As� es como mejor se los recuerda. 1051 01:06:41,083 --> 01:06:42,994 J�venes y felices. 1052 01:06:45,723 --> 01:06:48,920 Estuve... guardando algunas de sus cosas. 1053 01:06:50,403 --> 01:06:52,314 Mesa de ping pong. 1054 01:06:52,443 --> 01:06:54,957 �Jugamos un partido, Lewis, querido? 1055 01:06:59,963 --> 01:07:01,874 Ian Matthews me lo dio. 1056 01:07:02,003 --> 01:07:04,573 Cuadro de C�zanne en la casa de Eirl en Francia. 1057 01:07:04,704 --> 01:07:07,723 Se venden por 80 centavos. 1058 01:07:07,844 --> 01:07:09,155 Muy lindo. 1059 01:07:09,284 --> 01:07:12,720 Est� a 30 kil�metros del pueblo de Cahors. 1060 01:07:12,844 --> 01:07:14,493 Ah� es donde fue Harry Field... 1061 01:07:14,523 --> 01:07:16,200 ...el a�o pasado, para el Festival del Vino. 1062 01:07:16,324 --> 01:07:18,535 Interesante, �no? 1063 01:07:18,664 --> 01:07:20,275 Vi al padre de Harry. 1064 01:07:20,404 --> 01:07:22,554 Jugu� ping pong con �l. 1065 01:07:23,684 --> 01:07:25,595 Jugaba mucho con Harry. 1066 01:07:25,724 --> 01:07:27,840 Conserv� la mesa. Me gan�. 1067 01:07:27,964 --> 01:07:30,000 El nombre de Paul Eirl no significaba nada para �l. 1068 01:07:30,124 --> 01:07:32,411 Dice que Harry le habr�a mencionado... 1069 01:07:32,441 --> 01:07:34,755 ...a Eirl si lo hubiera conocido. 1070 01:07:34,885 --> 01:07:36,454 El nombre de Tony Doyle lo molest�. 1071 01:07:36,484 --> 01:07:38,082 No le gusta nada. 1072 01:07:38,205 --> 01:07:40,116 - Ni a Harry tampoco. - �Dijo por qu�? 1073 01:07:40,245 --> 01:07:42,156 S�. Es suburbano. 1074 01:07:42,285 --> 01:07:44,401 Huh. Condenatorio. 1075 01:07:45,525 --> 01:07:47,214 Estuve pensando en el dinero... 1076 01:07:47,244 --> 01:07:48,961 ...que Doyle le prestaba a Harry. 1077 01:07:49,085 --> 01:07:50,996 �Por qu� lo har�a Doyle? 1078 01:07:51,125 --> 01:07:53,872 Si ten�a un amor�o con Helen Field,... 1079 01:07:53,902 --> 01:07:56,677 ...por su conciencia, supongo. 1080 01:07:57,525 --> 01:08:01,322 Harry sab�a que a Doyle le gustaban las adolescentes. 1081 01:08:01,446 --> 01:08:02,736 �Y lo extorsionaba? 1082 01:08:02,766 --> 01:08:04,085 No, no es el estilo de Harry. 1083 01:08:04,206 --> 01:08:06,117 Creo que Doyle sigue con eso. 1084 01:08:06,646 --> 01:08:08,257 �En serio? 1085 01:08:09,286 --> 01:08:11,481 La extorsi�n no es del estilo de Harry. 1086 01:08:11,606 --> 01:08:13,972 De todos modos, �de cu�nto dinero... 1087 01:08:14,002 --> 01:08:16,396 ...hablamos? �20 ac�, �50 all�. 1088 01:08:16,526 --> 01:08:19,643 No, pero por mucho tiempo, dicen. 1089 01:08:19,766 --> 01:08:21,677 S�, pero a�n as�... 1090 01:08:21,806 --> 01:08:23,853 A Harry deb�a molestarle... 1091 01:08:23,883 --> 01:08:25,958 ...tener que pedirle prestado a Doyle. 1092 01:08:26,586 --> 01:08:29,400 Si no sabes que tu esposa tiene un amor�o,... 1093 01:08:29,547 --> 01:08:31,027 ...los pr�stamos de tus amigos deben... 1094 01:08:31,057 --> 01:08:32,566 ...parecer molestamente generosos. 1095 01:08:32,687 --> 01:08:35,121 �C�mo pagaba Harry sus vinos Grand Cru y...? 1096 01:08:35,247 --> 01:08:37,807 La gente como Harry, simplemente lo hace, Lewis. 1097 01:08:37,927 --> 01:08:39,815 No todos tienen una alcanc�a... 1098 01:08:39,845 --> 01:08:41,761 ...para la nafta y otra para el alquiler... 1099 01:08:41,887 --> 01:08:44,117 �Sabe que la esposa de Doyle es muy rica? 1100 01:08:44,247 --> 01:08:46,158 Viene de una larga familia de joyeros. 1101 01:08:46,287 --> 01:08:47,235 As� es como se puede dar el lujo... 1102 01:08:47,265 --> 01:08:48,242 ...de conducir un Aston Martin... 1103 01:08:48,392 --> 01:08:50,405 ...con el salario de un maestro. 1104 01:08:50,527 --> 01:08:52,756 Y el auto que oyeron frente al estudio... 1105 01:08:52,786 --> 01:08:55,043 ...de Harry, en la madrugada,... 1106 01:08:55,167 --> 01:08:57,681 ...sonaba como un auto retocado. 1107 01:08:57,808 --> 01:08:59,719 Un motor poderoso. 1108 01:08:59,848 --> 01:09:02,760 Tal vez, la Ferrari de Paul Eirl. 1109 01:09:02,888 --> 01:09:04,554 Pero Paul Eirl no ten�a... 1110 01:09:04,584 --> 01:09:06,278 ...un amor�o con la esposa de Harry. 1111 01:09:07,428 --> 01:09:09,539 Doyle no es un asesino. 1112 01:09:22,688 --> 01:09:25,600 Hola, �ste es el n�mero de Harry y Helen Field. 1113 01:09:25,729 --> 01:09:27,196 Lamentamos no estar en casa. 1114 01:09:27,226 --> 01:09:28,721 Deje su mensaje despu�s del tono. 1115 01:09:30,889 --> 01:09:35,077 Hola, soy Harry. Estar� en casa ma�ana. 1116 01:09:46,249 --> 01:09:49,161 Hola, �ste es el n�mero de Harry y Helen Field.. 1117 01:09:49,409 --> 01:09:50,876 Lamentamos no estar en casa. 1118 01:09:50,906 --> 01:09:52,401 Deje su mensaje despu�s del tono. 1119 01:09:53,910 --> 01:09:58,000 Hola, soy Harry. Estar� en casa ma�ana. 1120 01:10:21,331 --> 01:10:23,767 Dicen que deben haber sido unos chicos. 1121 01:10:23,891 --> 01:10:26,485 �Por qu� no combusti�n espont�nea? 1122 01:10:26,611 --> 01:10:29,603 �Por qu� no la ira de Dios? 1123 01:10:43,411 --> 01:10:46,448 Hola. me temo que Paul Eirl no puede atenderlo ahora. 1124 01:10:46,571 --> 01:10:48,642 Si deja n�mero y nombre luego del tono,... 1125 01:10:48,672 --> 01:10:50,770 ...lo llamaremos enseguida. 1126 01:10:54,992 --> 01:10:56,710 Se�or. 1127 01:10:56,932 --> 01:10:58,151 Hola, Lewis. 1128 01:10:58,401 --> 01:11:00,968 Revis� la cuenta bancaria de Harry Field. 1129 01:11:01,092 --> 01:11:03,003 No estaba quebrado. 1130 01:11:03,132 --> 01:11:04,582 Hubo un dep�sito de �18,000... 1131 01:11:04,612 --> 01:11:06,090 ...en junio de este a�o. 1132 01:11:06,212 --> 01:11:08,481 Pero, por desgracia, sin un retiro correspondiente... 1133 01:11:08,511 --> 01:11:10,808 ...de la cuenta de Tony Doyle. 1134 01:11:10,932 --> 01:11:13,321 Te dije que Harry no era un extorsionador. 1135 01:11:13,452 --> 01:11:16,046 Pero hay algo turbio con sus finanzas. 1136 01:11:16,173 --> 01:11:20,007 Me gustar�a saber si Paul Eirl estuvo en Inglaterra en junio. 1137 01:11:20,133 --> 01:11:22,852 Suele venir el fin de semana antes de Wimbledon. 1138 01:11:22,973 --> 01:11:25,362 George Drummond, de seguridad, me lo dijo. 1139 01:11:25,893 --> 01:11:28,807 �Por qu� le dar�a Paul Eirl �18,000 a Harry? 1140 01:11:30,293 --> 01:11:32,523 No por pintar la casa, por cierto. 1141 01:11:33,693 --> 01:11:35,923 C�zanne no gan� tanto. 1142 01:11:36,053 --> 01:11:38,328 Y era bueno con los paisajes. 1143 01:11:41,093 --> 01:11:44,721 A Harry le hubiese llevado dos minutos, ebrio o sobrio,... 1144 01:11:44,771 --> 01:11:46,805 ...llegar desde el pub hasta aqu�,... 1145 01:11:46,934 --> 01:11:48,845 ...cruzando el campo hasta la casa. 1146 01:11:49,734 --> 01:11:52,145 �Una visita sorpresa? 1147 01:11:52,374 --> 01:11:54,683 Es posible, Lewis. Es posible. 1148 01:11:56,294 --> 01:11:58,205 �Qu� hac�a Harry aqu�? 1149 01:11:58,334 --> 01:12:00,267 �Y por qu� una caba�a... 1150 01:12:00,297 --> 01:12:02,258 ...en una parte remota de la propiedad,... 1151 01:12:02,308 --> 01:12:05,069 ...repentinamente, estalla en llamas? 1152 01:12:07,014 --> 01:12:08,720 Sospecho que es donde escondieron... 1153 01:12:08,750 --> 01:12:10,484 ...el cuerpo de Harry por una semana,... 1154 01:12:10,614 --> 01:12:12,844 ...y por eso estaba seco cuando lo encontramos. 1155 01:12:14,455 --> 01:12:17,775 Creo que debemos hablar nuevamente con el se�or Eirl. 1156 01:12:17,924 --> 01:12:19,631 Formalmente, esta vez. 1157 01:12:20,655 --> 01:12:22,566 Quiero una orden de allanamiento. 1158 01:12:22,695 --> 01:12:24,989 Quiero ver a Eirl y a su personal. 1159 01:12:25,115 --> 01:12:26,434 Bien, se�or. 1160 01:12:26,555 --> 01:12:29,749 Ahora mismo, quiero un trago. 1161 01:13:41,698 --> 01:13:44,212 �Por qu� estaba solo? 1162 01:13:45,298 --> 01:13:48,635 No era inusual. Frecuentemente sal�a solo. 1163 01:13:50,178 --> 01:13:52,089 �A encontrarse con gente? 1164 01:13:52,218 --> 01:13:54,129 �Gente de la que usted no sab�a nada? 1165 01:13:54,258 --> 01:13:56,169 No lo s�. 1166 01:13:58,118 --> 01:14:00,712 - �Estaba usted aqu� en junio? - S�. 1167 01:14:01,338 --> 01:14:03,249 Wimbledon. 1168 01:14:06,739 --> 01:14:09,458 �Cu�ntas extensiones telef�nicas hay aqu�? 1169 01:14:09,579 --> 01:14:11,490 �Por qu�? 1170 01:14:13,259 --> 01:14:15,614 Aqu�, la oficina de Paul, los dormitorios. 1171 01:14:18,139 --> 01:14:20,209 Una copia del C�zanne. 1172 01:14:30,700 --> 01:14:33,419 Una copia. Por supuesto. 1173 01:14:52,780 --> 01:14:56,489 Hola. Soy Harry. Estar� en casa ma�ana. 1174 01:15:13,181 --> 01:15:17,130 El se�or Eirl me mencion� a Harry Field. 1175 01:15:18,461 --> 01:15:20,372 �Lo conoc�a bien? 1176 01:15:22,381 --> 01:15:24,292 Mi ingl�s... 1177 01:15:24,421 --> 01:15:26,332 No puedo... 1178 01:15:30,702 --> 01:15:33,136 Du wirst mir antworten. - Debe responderme - 1179 01:15:33,962 --> 01:15:36,173 Es kommt auf dich an. - Depende de usted - 1180 01:15:46,662 --> 01:15:48,973 - �Algo? - No. 1181 01:15:49,102 --> 01:15:51,935 El forense cree que se us� algo como una p�a. 1182 01:15:52,062 --> 01:15:53,780 Le cort� la m�dula. 1183 01:15:53,903 --> 01:15:55,894 M�s exactitud que fuerza, dicen. 1184 01:15:56,023 --> 01:15:58,412 Y esa frenada de 10 metros en el camino. 1185 01:15:58,543 --> 01:16:00,657 Debe haber frenado bruscamente por algo. 1186 01:16:00,783 --> 01:16:01,847 Debemos revisar la... 1187 01:16:01,897 --> 01:16:04,300 La caba�a quemada. Ya se los dije, se�or. 1188 01:16:04,423 --> 01:16:06,937 Correcto. Bien, Lewis. Muy bien. 1189 01:16:08,063 --> 01:16:10,452 - Morse. - Buen d�a, se�or. 1190 01:16:10,583 --> 01:16:13,097 Tenemos un cad�ver muy importante entre manos. 1191 01:16:13,223 --> 01:16:15,783 S�, lo prefer�a como sospechoso. 1192 01:16:26,244 --> 01:16:27,059 Oye... 1193 01:16:27,184 --> 01:16:28,814 �Qu� es esto de que vas a renunciar? 1194 01:16:28,944 --> 01:16:30,578 �Qui�n te cont� ese cuento? 1195 01:16:30,628 --> 01:16:31,894 Estoy pensando en presentarme... 1196 01:16:31,924 --> 01:16:33,219 ...a una promoci�n. 1197 01:16:33,344 --> 01:16:35,221 Estoy ocupado. 1198 01:16:35,344 --> 01:16:37,574 �Puedes hablarle bien de m� a Morse? 1199 01:16:37,704 --> 01:16:39,615 - �Sobre qu�? - Reemplazarte. 1200 01:16:40,044 --> 01:16:41,655 Disculpe. 1201 01:16:41,784 --> 01:16:43,154 Ten�a una reuni�n con �l. 1202 01:16:43,184 --> 01:16:44,582 �Sargento Lewis! 1203 01:16:44,704 --> 01:16:47,218 Bueno, me temo que se cancel�, se�or. 1204 01:16:50,265 --> 01:16:52,453 �Cu�nto hace que su firma fue contratada... 1205 01:16:52,503 --> 01:16:54,759 ...para hacer lobby por Paul Eirl? 1206 01:16:54,985 --> 01:16:57,977 Estamos en este proyecto en particular desde hace un a�o. 1207 01:16:58,105 --> 01:17:00,938 Estaba muy en secreto hasta hace tres meses. 1208 01:17:01,065 --> 01:17:03,260 Creo que The Guardian fue el primero en enterarse. 1209 01:17:03,385 --> 01:17:05,296 �C�mo era trabajar para �l? 1210 01:17:05,425 --> 01:17:07,736 Encantador. Pero inflexible. 1211 01:17:09,845 --> 01:17:12,056 �C�mo les estaba yendo? 1212 01:17:12,185 --> 01:17:14,312 Ten�amos al Ministro de Arte... 1213 01:17:14,342 --> 01:17:16,497 ...considerando a fondo la propuesta. 1214 01:17:16,625 --> 01:17:17,996 Ten�amos un par de Parlamentarios... 1215 01:17:18,026 --> 01:17:19,424 ...contratados presionando por ello. 1216 01:17:19,546 --> 01:17:21,059 �En el Parlamento? 1217 01:17:21,186 --> 01:17:25,498 Sin duda, en los pasillos de ah�. Por eso me qued� aqu�. 1218 01:17:25,626 --> 01:17:28,743 Tengo que recoger la correspondencia. 1219 01:17:29,806 --> 01:17:31,781 Cinco millones de libras por alquilar... 1220 01:17:31,811 --> 01:17:33,815 ...una colecci�n tan maravillosa... 1221 01:17:33,946 --> 01:17:37,063 ...fue un muy buen trato para el contribuyente brit�nico. 1222 01:17:37,186 --> 01:17:39,097 - �Entonces usted la vio? - No. No. 1223 01:17:39,226 --> 01:17:42,035 Yo s�lo deb�a vender la idea de que viniese aqu�. 1224 01:17:43,866 --> 01:17:46,539 Estoy seguro de que el buen contribuyente brit�nico... 1225 01:17:46,667 --> 01:17:48,940 ...estar�a encantado de ahorrarle al se�or Eirl el costo... 1226 01:17:48,989 --> 01:17:50,740 ...de alojarla y asegurarla. 1227 01:17:50,867 --> 01:17:53,301 Pero a cambio tienen la oportunidad de verla. 1228 01:17:53,427 --> 01:17:55,577 No si viven en Newcastle. 1229 01:18:19,748 --> 01:18:21,659 �Qu� es esto? 1230 01:18:24,288 --> 01:18:25,801 Limpiador para ba�os. 1231 01:18:26,128 --> 01:18:28,039 Est� m�s que limpio, Lewis. 1232 01:18:28,468 --> 01:18:31,062 Est� desinfectado. 1233 01:18:32,788 --> 01:18:35,018 Harry Field. 1234 01:18:39,668 --> 01:18:41,136 �Limpi� usted el auto... 1235 01:18:41,166 --> 01:18:42,661 ...despu�s de que �l estuvo adentro? 1236 01:18:52,409 --> 01:18:54,320 Miente. 1237 01:18:54,749 --> 01:18:57,547 La secretaria de Eirl le busc� un abogado. 1238 01:18:57,669 --> 01:18:59,580 Viene de Londres. 1239 01:18:59,709 --> 01:19:02,507 Y est� sentado esperando simplemente ser liberado. 1240 01:19:02,629 --> 01:19:05,527 No le sacaremos una palabra. Tiene demasiado qu� perder. 1241 01:19:07,149 --> 01:19:09,380 �Cu�nta gente crees que se necesit�... 1242 01:19:09,410 --> 01:19:11,668 ...para tirar un cuerpo desde el puente? 1243 01:19:21,390 --> 01:19:23,901 Primero quieres mi puesto, ahora mi oficina. 1244 01:19:24,030 --> 01:19:26,828 - �Quieres mi chaqueta? - Acompa�� a alguien adentro. 1245 01:19:27,150 --> 01:19:28,520 El se�or McCabe, abogado... 1246 01:19:28,550 --> 01:19:29,948 ...del tipo alem�n que tienen ah�. 1247 01:19:30,070 --> 01:19:32,459 Oh, y,... Vodafone llam�. 1248 01:19:32,590 --> 01:19:34,501 �Poni�ndole tel�fono al auto? 1249 01:19:34,630 --> 01:19:36,541 S�. Para mi Ferrari. 1250 01:19:36,671 --> 01:19:38,582 �Es usted el oficial a cargo? 1251 01:19:38,711 --> 01:19:40,224 Uno de ellos. 1252 01:19:40,351 --> 01:19:42,342 Espere en la recepci�n... 1253 01:19:42,471 --> 01:19:45,781 No lo creo. Conduje desde Londres para esto. �Fue acusado? 1254 01:19:45,911 --> 01:19:47,822 - No. - �Piensan acusarlo? 1255 01:19:47,951 --> 01:19:49,703 No podr�a confirmarlo. 1256 01:19:49,831 --> 01:19:51,480 Entonces, quiz�s deber�a recordarle... 1257 01:19:51,510 --> 01:19:53,187 ...que seg�n la Ley de Polic�a... 1258 01:19:53,311 --> 01:19:54,733 - ... y Evidencia Criminal... - No necesita record�rmelo. 1259 01:19:54,883 --> 01:19:56,845 Est� en mi bolsillo. 1260 01:19:59,471 --> 01:20:01,382 La cuenta del Vodafone, se�or. 1261 01:20:01,511 --> 01:20:03,700 Hay una llamada registrada del tel�fono de ese auto,... 1262 01:20:03,749 --> 01:20:05,504 ...el d�a que vieron a Harry por �ltima vez. 1263 01:20:05,632 --> 01:20:07,350 �Adivine ad�nde llamaron? 1264 01:20:07,472 --> 01:20:09,383 A la casa. Al n�mero de Eirl. 1265 01:20:09,512 --> 01:20:11,423 Correcto. 1266 01:20:11,552 --> 01:20:13,417 A las 20:57, hora en la que Harry... 1267 01:20:13,447 --> 01:20:15,340 ...f�cilmente pod�a estar en el �rea. 1268 01:20:17,472 --> 01:20:19,701 La secretaria me asegura... 1269 01:20:19,731 --> 01:20:21,988 ...que Eirl no sali� para nada ese d�a. 1270 01:20:23,192 --> 01:20:25,581 �Por qu� ir�a al garage,... 1271 01:20:25,712 --> 01:20:27,941 ...tomar�a el tel�fono del auto... 1272 01:20:27,971 --> 01:20:30,228 ...y llamar�a a su propia casa a 80 mts? 1273 01:20:31,992 --> 01:20:33,964 Si Harry hubiese ido por la puerta de entrada,... 1274 01:20:34,115 --> 01:20:36,288 ...la seguridad lo habr�a detenido. 1275 01:20:37,633 --> 01:20:39,560 Entrando por los campos,... 1276 01:20:39,590 --> 01:20:41,546 ...habr�a llegado cerca del garage. 1277 01:20:41,673 --> 01:20:44,078 �Y si Eirl y nuestro silencioso amigo... 1278 01:20:44,108 --> 01:20:46,542 ...alem�n lo vieron? 1279 01:20:47,273 --> 01:20:51,712 �Qu�? �Confrontaci�n? �Demandas? 1280 01:20:52,233 --> 01:20:55,905 �O, m�s probablemente, palabras aplacadoras de Eirl? 1281 01:20:57,573 --> 01:20:58,783 El mensaje de Harry a su esposa... 1282 01:20:58,813 --> 01:21:00,051 ...fue grabado... 1283 01:21:00,100 --> 01:21:01,718 ...y enviado por tel�fono... 1284 01:21:01,748 --> 01:21:03,394 ...cuatro d�as despu�s de que muri�. 1285 01:21:05,694 --> 01:21:08,467 Si escuchases el mensaje grabado de tu esposa,... 1286 01:21:08,594 --> 01:21:10,983 ...asumir�as que hablas a tu casa. 1287 01:21:11,714 --> 01:21:13,863 Pero creo que le hablaba a una cinta... 1288 01:21:13,893 --> 01:21:16,071 ...en la oficina de Eirl,... 1289 01:21:16,194 --> 01:21:18,105 ...a 80 metros de distancia. 1290 01:21:19,794 --> 01:21:21,678 Si tengo raz�n, Harry Field... 1291 01:21:21,728 --> 01:21:25,027 ...telefone� la coartada para su propio asesinato. 1292 01:21:25,154 --> 01:21:27,065 Nunca lo probaremos, se�or. 1293 01:21:27,894 --> 01:21:29,904 No, a menos que Harry nos hable... 1294 01:21:29,934 --> 01:21:31,971 ...desde m�s all� de la tumba. 1295 01:21:42,135 --> 01:21:44,046 �Quiere un trago? 1296 01:21:44,175 --> 01:21:46,086 No, gracias. 1297 01:21:46,715 --> 01:21:48,953 Usualmente no lo hago a esta hora, pero... 1298 01:21:49,275 --> 01:21:50,833 ...�Tony Doyle arroj� �cido... 1299 01:21:50,955 --> 01:21:52,866 ...sobre la obra de Harry? 1300 01:21:54,275 --> 01:21:55,856 Se escuch� un auto en la madrugada,... 1301 01:21:55,886 --> 01:21:57,495 ...cerca del estudio. 1302 01:21:58,216 --> 01:21:59,535 El ataque con �cido... 1303 01:21:59,656 --> 01:22:02,045 ...fue un acto mezquino y de venganza, en mi opini�n. 1304 01:22:03,016 --> 01:22:06,125 Evaluaci�n de car�cter y acusaciones. 1305 01:22:07,716 --> 01:22:10,514 Tony no mat� a Harry, si es lo que trata de decir. 1306 01:22:10,636 --> 01:22:11,926 No hubiera sido capaz. 1307 01:22:11,956 --> 01:22:13,275 Oh, fue una pregunta capciosa. 1308 01:22:13,396 --> 01:22:15,307 �Por qu� no le pregunta a Tony? 1309 01:22:15,436 --> 01:22:17,586 Lo har� mi sargento. 1310 01:22:17,716 --> 01:22:21,233 Oh, interrogatorios separados, �eh, jefe? 1311 01:22:22,556 --> 01:22:24,246 Debe haber estado hablando... 1312 01:22:24,276 --> 01:22:25,993 ...con Maddie, o Freddie, o Julia,... 1313 01:22:26,197 --> 01:22:28,995 ...o algunos de los otros malditos diminutivos. 1314 01:22:29,117 --> 01:22:30,203 Son un grupo altanero, �no? 1315 01:22:30,233 --> 01:22:31,347 �Lo son? 1316 01:22:31,477 --> 01:22:33,664 No tiene que ser un caballero al respecto, Morse. 1317 01:22:33,814 --> 01:22:35,095 S� lo que piensan. 1318 01:22:35,217 --> 01:22:36,844 �Le dijeron que Harry era impotente,... 1319 01:22:36,874 --> 01:22:38,529 ...por casualidad? 1320 01:22:38,757 --> 01:22:40,236 Nadie dijo nada. 1321 01:22:40,357 --> 01:22:41,926 Oh, supongo que dijeron que era... 1322 01:22:41,956 --> 01:22:43,554 ...mi "ca�er�a", o algo por el estilo. 1323 01:22:43,677 --> 01:22:46,510 Harry y yo ten�amos un matrimonio con altibajos. 1324 01:22:46,637 --> 01:22:47,750 S�, lo s�. 1325 01:22:47,877 --> 01:22:49,888 Oh, bien. Me alegro que usted lo sepa, tambi�n. 1326 01:22:50,017 --> 01:22:51,928 Cuantos m�s, mejor. 1327 01:22:54,798 --> 01:22:56,709 Lo siento, Morse. 1328 01:22:57,138 --> 01:22:59,549 Es muy dif�cil... 1329 01:23:06,378 --> 01:23:08,396 Ya se habr� imaginado acerca de mi... 1330 01:23:08,718 --> 01:23:11,027 ...embriagador romance con el se�or Doyle. 1331 01:23:19,839 --> 01:23:21,750 Nosotros... 1332 01:23:21,879 --> 01:23:24,188 ...lo terminamos hace un tiempo. 1333 01:23:25,319 --> 01:23:27,406 No quer�a arriesgarse a ser echado... 1334 01:23:27,436 --> 01:23:29,551 ...y perder la casa y el Aston Martin. 1335 01:23:29,679 --> 01:23:31,158 Harry lo sab�a. 1336 01:23:31,279 --> 01:23:34,112 Tony siempre le prestaba dinero. 1337 01:23:34,239 --> 01:23:36,202 Harry se sent�a como un proxeneta,... 1338 01:23:36,232 --> 01:23:38,223 ...y casi se portaba como tal. 1339 01:23:38,799 --> 01:23:41,472 No, Tony no arroj� el �cido. 1340 01:23:42,559 --> 01:23:43,912 Yo lo hice. 1341 01:23:48,760 --> 01:23:52,072 Habr� visto mi retrato en el estudio. 1342 01:23:52,200 --> 01:23:53,909 �Cu�l? 1343 01:23:54,040 --> 01:23:57,350 El que tiene el agujero. �Cu�l cree? 1344 01:24:00,340 --> 01:24:01,758 Harry lo hizo. 1345 01:24:01,880 --> 01:24:04,191 Despu�s de que fuimos a la fiesta de Tony. 1346 01:24:04,520 --> 01:24:07,034 Sab�a cu�nto significaba para m�. 1347 01:24:07,160 --> 01:24:09,071 Por eso lo hizo, creo. 1348 01:24:11,420 --> 01:24:14,518 Lo tom� de la pared y se lo llev�. 1349 01:24:17,781 --> 01:24:21,170 Me hab�a visto re�r con Tony en la fiesta. 1350 01:24:22,241 --> 01:24:24,552 Me gustar�a pensar que estaba celoso,... 1351 01:24:24,681 --> 01:24:26,992 ...pero, probablemente, era s�lo brandy. 1352 01:24:27,361 --> 01:24:29,426 Llam� a Tony, y le ped�... 1353 01:24:29,456 --> 01:24:31,549 ...que lo recuperase para m�. 1354 01:24:31,681 --> 01:24:33,783 Fue al estudio, se dio cuenta de que podr�a recibir... 1355 01:24:33,833 --> 01:24:35,310 ...el mismo tratamiento que la pintura,... 1356 01:24:35,441 --> 01:24:36,874 ...y volvi� de regreso. 1357 01:24:37,001 --> 01:24:38,912 Mi Lancelot. 1358 01:24:39,041 --> 01:24:40,759 As� que... 1359 01:24:40,881 --> 01:24:43,714 ...el lunes a la noche, a las 11:30, ebria,... 1360 01:24:43,842 --> 01:24:46,595 ...entr� al estudio e hice la tarea sucia. 1361 01:24:46,722 --> 01:24:48,070 S�lo para demostrar que la cosa... 1362 01:24:48,100 --> 01:24:49,477 ...no iba en una sola direcci�n. 1363 01:24:50,402 --> 01:24:52,181 Y una semana despu�s, lleg� usted... 1364 01:24:52,211 --> 01:24:54,019 ...y me dijo que �l estaba muerto. 1365 01:24:55,162 --> 01:24:57,073 Siempre pens�... 1366 01:24:57,202 --> 01:24:59,368 ...que Harry y yo tendr�amos tiempo... 1367 01:24:59,398 --> 01:25:01,593 ...de acordar t�rminos de paz... 1368 01:25:01,722 --> 01:25:03,633 ...antes de llegar a viejos. 1369 01:25:04,762 --> 01:25:07,571 Siempre es m�s tarde de lo que se cree, �no? 1370 01:25:08,282 --> 01:25:10,750 # Nadie con quien hablar # 1371 01:25:10,883 --> 01:25:13,272 # Completamente solo # 1372 01:25:13,403 --> 01:25:15,314 # Nadie con quien caminar # 1373 01:25:15,443 --> 01:25:17,559 # Pero soy feliz soltero # 1374 01:25:18,443 --> 01:25:20,554 # No es portarse mal # 1375 01:25:20,683 --> 01:25:23,914 # Guardar mi amor para ti # 1376 01:25:24,043 --> 01:25:25,281 # Para ti # 1377 01:25:39,644 --> 01:25:41,555 Gracias, cari�o. 1378 01:26:03,044 --> 01:26:05,355 �Tony! �Tony, �d�nde est�s? 1379 01:26:05,684 --> 01:26:07,436 Hay alguien en la puerta. 1380 01:26:07,765 --> 01:26:09,676 �Tony! 1381 01:26:10,105 --> 01:26:11,618 Bellini... 1382 01:26:12,145 --> 01:26:14,056 Matisse. 1383 01:26:15,085 --> 01:26:16,996 Goya. 1384 01:26:17,125 --> 01:26:19,355 Nunca pudo pintar cabezas en desnudos. 1385 01:26:19,485 --> 01:26:21,316 Como el tipo de ustedes. 1386 01:26:22,145 --> 01:26:24,056 Manet... 1387 01:26:24,785 --> 01:26:26,696 Bonnard... 1388 01:26:27,525 --> 01:26:29,516 Ingres. 1389 01:26:30,345 --> 01:26:31,956 Y Magritte. 1390 01:26:33,285 --> 01:26:35,321 Una mano a la Duerero levant�ndola. 1391 01:26:35,446 --> 01:26:39,439 Se llama "Relaciones Peligrosas. " 1392 01:26:46,926 --> 01:26:49,823 �Por qu� eligi� esa pintura? 1393 01:26:51,586 --> 01:26:54,381 Todas esta pinturas de ella amorosamente pintadas,... 1394 01:26:54,530 --> 01:26:56,504 ...salvo la �ltima. 1395 01:26:57,526 --> 01:26:59,962 Algo le hizo cambiar su opini�n de ella. 1396 01:27:03,247 --> 01:27:05,158 - Hola, se�or. - Hola. 1397 01:27:05,287 --> 01:27:07,198 No fue Doyle el del �cido. 1398 01:27:07,327 --> 01:27:08,840 - Lo s�. - �La se�ora Field? 1399 01:27:08,967 --> 01:27:10,161 S�. 1400 01:27:10,287 --> 01:27:12,198 ��l te lo dijo? 1401 01:27:12,327 --> 01:27:14,283 S�. Ansioso de quedar limpio. 1402 01:27:14,407 --> 01:27:16,716 Su Lancelot. 1403 01:27:16,847 --> 01:27:19,805 Creo que Harry ten�a raz�n sobre ese caballero. 1404 01:27:19,927 --> 01:27:21,416 Tambi�n confirma su coartada... 1405 01:27:21,446 --> 01:27:22,964 ...para la noche en que Harry muri�. 1406 01:27:23,087 --> 01:27:25,840 Doyle y la se�ora Field tomaron una habitaci�n doble,... 1407 01:27:25,967 --> 01:27:27,394 ...en el hotel Beverley House. 1408 01:27:27,424 --> 01:27:28,879 Se retiraron la ma�ana siguiente. 1409 01:27:29,007 --> 01:27:31,316 - Iban habitualmente. - Ah. 1410 01:27:31,848 --> 01:27:33,440 �Qui�n pint� �ste? 1411 01:27:33,568 --> 01:27:37,038 �sa es su esposa. Harry la pint�, creo... 1412 01:27:37,168 --> 01:27:38,779 Lo dudo. 1413 01:27:39,208 --> 01:27:41,119 Es bastante bueno. 1414 01:27:41,248 --> 01:27:45,382 Es una cosa de la antigua escuela convencional, sabes. 1415 01:27:46,248 --> 01:27:48,716 Harry no prestaba atenci�n a otros pintores. 1416 01:27:48,848 --> 01:27:52,807 La casa est� llena de su obra y de nadie m�s. 1417 01:27:54,128 --> 01:27:57,178 �A qui�n respetaba lo suficiente? 1418 01:27:57,748 --> 01:28:00,546 �Qui�n significaba tanto para �l? 1419 01:28:10,369 --> 01:28:12,280 �Se�or Field? 1420 01:28:26,930 --> 01:28:29,524 Ch�teau Lafitte del 28. 1421 01:28:33,210 --> 01:28:34,910 D�as felices, antes de que la vida... 1422 01:28:34,940 --> 01:28:36,668 ...se volviese complicada. 1423 01:28:45,630 --> 01:28:47,861 �sa es la madre de Harry. 1424 01:28:50,290 --> 01:28:53,499 Y un joven creciendo para ser asesinado. 1425 01:29:07,591 --> 01:29:09,102 �Se�or? 1426 01:29:12,351 --> 01:29:14,262 Vaya, vaya... 1427 01:29:15,091 --> 01:29:17,810 Un C�zanne con un Citro�n. 1428 01:29:17,931 --> 01:29:20,650 La casa de Paul Eirl. 1429 01:29:21,572 --> 01:29:24,049 Hemos estado estudiando las pinturas... 1430 01:29:24,079 --> 01:29:26,585 ...y el pintor equivocado, Lewis. 1431 01:29:38,912 --> 01:29:42,568 Hemos estado admirando su trabajo, se�or Field. 1432 01:29:44,892 --> 01:29:46,359 �Qu�? 1433 01:29:46,389 --> 01:29:47,884 �l es el Inspector Morse, Harry. 1434 01:29:48,012 --> 01:29:50,446 �Oh! Ah, gracias. 1435 01:29:51,573 --> 01:29:53,689 El retrato de Helen. 1436 01:29:53,813 --> 01:29:55,724 Mm. S�, Helen. 1437 01:29:55,853 --> 01:29:58,413 Y de Harry. 1438 01:29:58,533 --> 01:30:00,044 Y su madre. 1439 01:30:00,573 --> 01:30:01,642 S�. 1440 01:30:01,773 --> 01:30:03,684 Harry ama... 1441 01:30:03,813 --> 01:30:06,566 ...amaba esa pintura de ellos dos. 1442 01:30:07,693 --> 01:30:10,109 Intent� muchas veces copiarla. 1443 01:30:12,533 --> 01:30:14,444 Recuperarla. 1444 01:30:17,274 --> 01:30:19,113 La copia del C�zanne que tiene... 1445 01:30:19,143 --> 01:30:21,010 Pastiche. 1446 01:30:21,134 --> 01:30:22,852 Desde ya. 1447 01:30:22,974 --> 01:30:27,047 Algo compuesto de partes prestadas. �Obra suya? 1448 01:30:27,994 --> 01:30:30,144 Hace mucho. 1449 01:30:30,774 --> 01:30:33,925 Entonces, conoci� a Paul Eirl. 1450 01:30:34,054 --> 01:30:35,965 Muy brevemente. 1451 01:30:38,254 --> 01:30:41,690 Dos reglas de oro de la falsificaci�n, se�or... Morse. 1452 01:30:43,014 --> 01:30:45,928 La espontaneidad, y nunca hacer un Rafael. 1453 01:30:47,015 --> 01:30:49,212 La espontaneidad era algo... 1454 01:30:50,275 --> 01:30:52,566 ...que Harry, simplemente, no ten�a en su obra. 1455 01:30:52,695 --> 01:30:54,806 Lo intent� con esfuerzo. 1456 01:30:55,855 --> 01:30:59,768 Gentile Bellini por Giovanni Bellini. 1457 01:31:01,335 --> 01:31:02,654 �Lo es? 1458 01:31:03,075 --> 01:31:04,986 �Lo estudi�? 1459 01:31:07,895 --> 01:31:10,045 Por cierto que s�. 1460 01:31:11,735 --> 01:31:13,861 �Ser�a tonto sugerir que es... 1461 01:31:13,891 --> 01:31:16,045 ...parecido a la pintura de Durero... 1462 01:31:16,176 --> 01:31:18,565 ...de Giovanni Bellini en la colecci�n de Eirl? 1463 01:31:19,296 --> 01:31:21,607 Eran hermanos. 1464 01:31:21,736 --> 01:31:23,772 Habr�a un parecido familiar. 1465 01:31:23,896 --> 01:31:25,966 Yo pensaba en la composici�n. 1466 01:31:26,096 --> 01:31:28,894 �Oh! Un tributo al maestro. 1467 01:31:29,816 --> 01:31:32,525 Durero admiraba much�simo a Bellini. 1468 01:31:34,976 --> 01:31:38,488 La colecci�n igual vendr� a este pa�s. 1469 01:31:38,616 --> 01:31:41,813 La Fundaci�n Eirl recibir� sus cinco millones. 1470 01:31:45,257 --> 01:31:49,136 Ah... lo veo muy improbable. 1471 01:31:49,257 --> 01:31:50,485 �Por qu�? 1472 01:31:50,617 --> 01:31:54,895 Porque los Dureros fueron fabricados... 1473 01:31:55,017 --> 01:31:59,647 ...por el difunto Oliver Irwin, MA, y por m�,... 1474 01:31:59,777 --> 01:32:04,614 ...�para el padre de Eirl, en 1946! 1475 01:32:05,957 --> 01:32:08,668 �C�mo saben que alguno de ellos es verdadero? 1476 01:32:09,818 --> 01:32:12,015 �Porque as� se lo dijeron! 1477 01:32:12,938 --> 01:32:15,406 Es cuesti�n de confianza. 1478 01:32:15,538 --> 01:32:17,449 - Creo que deber�amos irnos. - No, no. 1479 01:32:17,978 --> 01:32:19,491 Lo terminaremos aqu�,... 1480 01:32:19,618 --> 01:32:23,488 ...�en presencia de un incierto Bellini! 1481 01:32:27,058 --> 01:32:29,891 Irwin y yo trabajamos para el padre de Eirl,... 1482 01:32:30,598 --> 01:32:33,109 ...en la casa cerca de Cahors,... 1483 01:32:33,338 --> 01:32:35,649 ...restaurando, limpiando. 1484 01:32:36,699 --> 01:32:38,610 El anciano admiraba nuestro trabajo. 1485 01:32:39,719 --> 01:32:43,497 Nuestra pintura no mor�a en cuanto tocaba la tela. 1486 01:32:44,759 --> 01:32:49,257 Y, una tarde, trajo unos retablos de madera del siglo 15,... 1487 01:32:49,379 --> 01:32:50,990 ...ninguno de gran inter�s. La mayor�a era de �lamo,... 1488 01:32:51,119 --> 01:32:53,189 ...algunos de tilo, pero... 1489 01:32:53,619 --> 01:32:55,530 Pero... 1490 01:32:55,659 --> 01:33:00,449 ...llev� a una discusi�n sobre pintura religiosa. 1491 01:33:00,579 --> 01:33:04,106 A pintores que viajaron mucho,... 1492 01:33:04,136 --> 01:33:07,691 ...y, finalmente, al Bellini de Durero. 1493 01:33:08,620 --> 01:33:11,054 Eirl lo alentaba. 1494 01:33:11,500 --> 01:33:13,411 Era l�gico. 1495 01:33:13,540 --> 01:33:15,837 Durero era un gran admirador de Bellini,... 1496 01:33:15,960 --> 01:33:17,278 ...procur� conocerlo. 1497 01:33:17,400 --> 01:33:19,752 Podr�a haberlo pintado. Deber�a haberlo hecho. 1498 01:33:19,980 --> 01:33:23,452 Se podr�a decir que fue descuidado al no hacerlo. 1499 01:33:24,300 --> 01:33:26,211 Nosotros... 1500 01:33:26,740 --> 01:33:28,935 ...corregimos su omisi�n. 1501 01:33:29,060 --> 01:33:31,591 La pintura que hizo Irwin apestaba... 1502 01:33:31,621 --> 01:33:34,180 ...como un puesto de frutas y verduras. 1503 01:33:34,301 --> 01:33:36,689 Decidimos que no pod�amos entregar... 1504 01:33:36,719 --> 01:33:39,136 ...una obra pr�stina,... 1505 01:33:39,261 --> 01:33:42,071 ...as� que Irwin, que conoc�a el m�todo... 1506 01:33:42,101 --> 01:33:44,940 ...de fenolformaldeh�do de Van Meegeren... 1507 01:33:45,321 --> 01:33:48,733 ...hizo que la pintura que quer�amos usar... 1508 01:33:49,661 --> 01:33:51,572 ...mostrase trabajos de restauraci�n. 1509 01:33:52,501 --> 01:33:55,012 Falsifica un buen Durero,... 1510 01:33:55,141 --> 01:33:57,735 ...y luego falsifica un mal trabajo de restauraci�n. 1511 01:33:57,861 --> 01:34:00,455 Astuto, �eh? 1512 01:34:01,542 --> 01:34:04,420 Siempre tiene que haber algo para que el experto diga,... 1513 01:34:04,542 --> 01:34:08,171 "�Ah!" "�Ah!" 1514 01:34:09,702 --> 01:34:12,218 La perfecci�n simplemente no es lo suficientemente buena. 1515 01:34:13,062 --> 01:34:14,973 Yo... 1516 01:34:15,502 --> 01:34:17,220 ...fabriqu�... 1517 01:34:17,942 --> 01:34:19,500 ...el Durero. 1518 01:34:19,622 --> 01:34:23,012 �Qui�n autentic� la obra? 1519 01:34:24,142 --> 01:34:26,292 Andreas Solman. 1520 01:34:26,422 --> 01:34:28,777 Un reconocido experto, pero... 1521 01:34:28,903 --> 01:34:31,292 ...ya ten�a 73 a�os en esa �poca. 1522 01:34:33,043 --> 01:34:35,554 El padre de Eirl era un hombre astuto. 1523 01:34:36,783 --> 01:34:39,106 Sab�a que Solman siempre hab�a cre�do que Durero... 1524 01:34:39,155 --> 01:34:41,732 ...deb�a haber pintado a Bellini. 1525 01:34:41,863 --> 01:34:45,742 Nuestra sincronizaci�n fue perfecta. 1526 01:34:45,863 --> 01:34:47,774 La guerra hab�a terminado. 1527 01:34:47,903 --> 01:34:49,814 Solman sent�a que... 1528 01:34:49,943 --> 01:34:53,140 ...ahora el mundo estaba libre de la tiran�a. 1529 01:34:53,263 --> 01:34:56,569 Y de los escombros de una emocional... 1530 01:34:56,599 --> 01:34:59,933 ...y f�sicamente devastada Alemania,... 1531 01:35:01,304 --> 01:35:04,057 �Un Durero sin descubrir! 1532 01:35:04,184 --> 01:35:06,823 �Renacimiento! 1533 01:35:06,944 --> 01:35:09,742 Claro que la cosa no est� en venta, y por lo tanto,... 1534 01:35:09,864 --> 01:35:13,973 ...nunca estar� bajo severo escrutinio. 1535 01:35:14,204 --> 01:35:15,683 Muy inteligente. 1536 01:35:16,704 --> 01:35:19,937 Algunos expresaron sus dudas, pero,... 1537 01:35:20,264 --> 01:35:22,539 ...vean aqu� a nuestro Bellini. 1538 01:35:22,664 --> 01:35:25,417 La gente quiere ser maravillada. 1539 01:35:26,705 --> 01:35:29,503 La falsificaci�n s�lo decepciona... 1540 01:35:29,625 --> 01:35:32,537 ...cuando es descubierta. 1541 01:35:35,045 --> 01:35:36,763 Usted es un muy buen artista. 1542 01:35:36,885 --> 01:35:37,534 Oh... 1543 01:35:37,665 --> 01:35:39,576 M�s bien, un Liberace del arte. 1544 01:35:39,705 --> 01:35:41,938 Yo saqu� a la luz el Durero. 1545 01:35:42,065 --> 01:35:44,977 Lo recaudado pag� mi casa. 1546 01:35:46,065 --> 01:35:49,359 Siempre iba a ser un hogar para el joven Harry. 1547 01:35:50,605 --> 01:35:52,616 Algo... seguro para �l. 1548 01:35:54,626 --> 01:35:56,742 Su madre muri� cuando ten�a 10 a�os. 1549 01:35:58,006 --> 01:36:00,217 Necesitaba... 1550 01:36:02,986 --> 01:36:05,097 �C�mo era Harry realmente? 1551 01:36:05,626 --> 01:36:07,901 Quer�a hacer un buen trabajo. 1552 01:36:08,026 --> 01:36:10,937 Pero... simplemente no ten�a el toque. 1553 01:36:11,066 --> 01:36:13,477 Era un hombre decepcionado. 1554 01:36:14,866 --> 01:36:17,377 Es muy dif�cil estar satisfecho... 1555 01:36:18,786 --> 01:36:21,097 ...cuando no se tienen los logros. 1556 01:36:23,467 --> 01:36:25,778 Pero lo logr�, al final. 1557 01:36:26,687 --> 01:36:29,098 Encontr� una causa,... 1558 01:36:30,567 --> 01:36:32,746 ...y muri� por ella. 1559 01:36:35,987 --> 01:36:39,423 Harry sab�a que la colecci�n Eirl era, en su mayor parte,... 1560 01:36:39,547 --> 01:36:41,936 ...se arm� en base al robo y la falsificaci�n. 1561 01:36:42,067 --> 01:36:45,196 Eirl contrat� a Harry para limpiar la obra... 1562 01:36:45,246 --> 01:36:47,699 ...que yo hab�a hecho 40 a�os atr�s. 1563 01:36:47,828 --> 01:36:49,437 Ten�a que ser Harry... 1564 01:36:49,467 --> 01:36:51,104 ...porque Harry sab�a de los Dureros. 1565 01:36:51,228 --> 01:36:56,541 Pero cuando se trat� de enga�ar a este pa�s, Harry,... 1566 01:36:56,668 --> 01:36:58,579 ...mi hijo, el glorioso ebrio,... 1567 01:36:58,708 --> 01:37:00,426 ...Dios lo bendiga,... 1568 01:37:00,548 --> 01:37:04,143 ...se rehus� a callarse, y ten�a raz�n. 1569 01:37:04,908 --> 01:37:07,324 La gente hab�a observado la falsificaci�n... 1570 01:37:07,548 --> 01:37:09,874 ...y se le hab�a dicho que era un privilegio,... 1571 01:37:09,904 --> 01:37:12,258 ...durante mucho tiempo. 1572 01:37:12,388 --> 01:37:16,097 Pero usted cre� la bestia. 1573 01:37:17,549 --> 01:37:19,746 �Mat� usted a Paul Eirl? 1574 01:37:20,069 --> 01:37:24,157 Una enfermedad peligrosa requiere un remedio desesperado. 1575 01:37:25,389 --> 01:37:27,903 No era necesario matar a Harry. No era justo. 1576 01:37:28,029 --> 01:37:30,623 Harry no quer�a nada para s�. 1577 01:37:32,109 --> 01:37:34,999 Pero Eirl estaba defendiendo el honor de su padre. 1578 01:37:35,129 --> 01:37:38,387 Y Harry trataba de salvar algo del suyo. 1579 01:37:40,129 --> 01:37:42,545 �Admiti� Eirl matar a Harry? 1580 01:37:42,770 --> 01:37:44,747 No. Pero lo hizo. 1581 01:37:44,777 --> 01:37:46,783 �C�mo lo sabe? 1582 01:37:46,910 --> 01:37:48,866 Lo s�. Lo hizo. 1583 01:37:50,210 --> 01:37:52,121 La evidencia es todo... 1584 01:37:53,750 --> 01:37:55,661 Debe haberlo hecho. 1585 01:37:57,950 --> 01:38:02,865 Y Durero debe haber pintado a Bellini. 1586 01:38:17,111 --> 01:38:19,022 No los veremos nuevamente. 1587 01:38:19,351 --> 01:38:21,660 Hay un comprador para la propiedad. 1588 01:38:21,791 --> 01:38:24,828 Tienen que volver a la casa en Francia. Hubo un incendio. 1589 01:38:26,111 --> 01:38:28,022 �Se destruyeron pinturas? 1590 01:38:28,151 --> 01:38:30,062 S�lo tres o cuatro, seg�n parece. 1591 01:38:30,791 --> 01:38:34,022 Estoy seguro de que estaban muy bien aseguradas. 1592 01:38:34,151 --> 01:38:36,181 El chofer quer�a dec�rmelo todo. 1593 01:38:36,211 --> 01:38:38,269 No s� por qu�. 1594 01:38:38,391 --> 01:38:40,780 Porque sab�a que usted me lo dir�a. 1595 01:38:48,552 --> 01:38:51,029 O� que el franc�s est� muerto. 1596 01:38:53,932 --> 01:38:55,443 S�. 1597 01:38:57,952 --> 01:38:59,724 �Es su mano en la pintura? 1598 01:39:00,152 --> 01:39:01,463 S�. 1599 01:39:01,692 --> 01:39:03,922 Harry estaba lleno de cosas como �sas. 1600 01:39:06,453 --> 01:39:09,162 El franc�s iba a comprar algunas pinturas. 1601 01:39:09,993 --> 01:39:12,261 Nos vendr�a bien ese dinero. 1602 01:39:12,993 --> 01:39:15,348 Harry me envi� a conocerlo. 1603 01:39:15,473 --> 01:39:17,384 �l no quer�a cuadros. 1604 01:39:17,513 --> 01:39:19,424 Quer�a la modelo. 1605 01:39:19,553 --> 01:39:21,264 Tras eso andaba. 1606 01:39:21,393 --> 01:39:23,229 No era tan caro como las pinturas. 1607 01:39:24,053 --> 01:39:26,189 Le dije que el tipo pensaba... 1608 01:39:26,219 --> 01:39:28,383 ...que sus pinturas eran basura. 1609 01:39:28,513 --> 01:39:30,424 Y tuvimos una gran pelea. 1610 01:39:32,033 --> 01:39:34,549 Se alter� y empez� a beber. 1611 01:39:35,714 --> 01:39:38,025 Dijo que �l corromp�a todo. 1612 01:39:40,094 --> 01:39:42,705 Le dije que ser�a un buen proxeneta. 1613 01:39:45,194 --> 01:39:47,105 Estaba llorando cuando me fui. 1614 01:39:49,674 --> 01:39:52,304 Volv� poco despu�s... 1615 01:39:52,434 --> 01:39:54,345 ...y el lugar estaba vac�o. 1616 01:39:55,254 --> 01:39:56,530 Entonces not�... 1617 01:39:56,560 --> 01:39:57,865 ...que hab�a cambiado mi rostro. 1618 01:39:59,714 --> 01:40:01,672 Acababa de irse. 1619 01:40:01,794 --> 01:40:03,705 A ver a Paul Eirl. 1620 01:40:04,235 --> 01:40:06,287 Probablemente, s�. 1621 01:40:06,715 --> 01:40:08,626 Oh, no en un caballo blanco. 1622 01:40:08,755 --> 01:40:11,049 En una enorme y maldita moto negra. 1623 01:40:12,675 --> 01:40:14,186 �Eso en qu� lo convierte? 1624 01:40:14,315 --> 01:40:16,545 �Mi �ngel vengador? 1625 01:40:17,275 --> 01:40:18,941 Si no hubi�semos tenido esa pelea,... 1626 01:40:18,971 --> 01:40:20,665 ...�l a�n estar�a aqu�, �no es cierto? 1627 01:40:20,795 --> 01:40:22,945 �Por qu� no me lo dijo antes? 1628 01:40:23,075 --> 01:40:25,025 �Decir que hab�a estado con el rico? 1629 01:40:25,055 --> 01:40:27,034 �Mi palabra contra la suya? 1630 01:40:27,155 --> 01:40:29,617 Podr�a decir que tiene un lunar en la espalda. 1631 01:40:29,667 --> 01:40:31,751 Eso se sostendr�a en la Corte, �verdad? 1632 01:40:52,256 --> 01:40:54,367 # Estoy en casa a las ocho # 1633 01:40:54,496 --> 01:40:57,329 # S�lo yo y mi radio # 1634 01:40:57,656 --> 01:40:59,567 # No es portarse mal # 1635 01:40:59,797 --> 01:41:03,687 # El guardarme todo mi amor para ti # 1636 01:41:06,437 --> 01:41:10,418 "Cuidaos todos los ladrones e imitadores 1637 01:41:10,468 --> 01:41:13,468 ...de los trabajos y talentos de otros,... 1638 01:41:13,597 --> 01:41:15,684 de poner vuestras audaces manos... 1639 01:41:15,714 --> 01:41:17,829 ...sobre nuestra obra" 1640 01:41:18,757 --> 01:41:20,517 �Qui�n dijo eso, se�or? 1641 01:41:21,037 --> 01:41:23,913 Alberto Durero. 1642 01:41:24,037 --> 01:41:25,948 En 1511. 1643 01:41:35,678 --> 01:41:37,083 �Qu� se siente haber tenido raz�n... 1644 01:41:37,113 --> 01:41:38,546 ...todo el tiempo, se�or? 1645 01:41:38,678 --> 01:41:39,906 Frustrado. 1646 01:41:40,038 --> 01:41:41,846 Nunca probar� concluyentemente... 1647 01:41:41,876 --> 01:41:43,713 ...que Eirl lo hizo. 1648 01:41:43,838 --> 01:41:46,848 Tenemos el tiempo a favor. Algo puede aparecer. 1649 01:41:46,978 --> 01:41:48,308 Me dicen que siempre... 1650 01:41:48,338 --> 01:41:49,697 ...es m�s tarde de lo que crees. 1651 01:41:49,818 --> 01:41:55,612 El camino sigue y sigue... y lo siguen quienes pueden. 1652 01:42:02,359 --> 01:42:05,327 En cuanto a que yo siga y siga, se�or. 1653 01:42:07,739 --> 01:42:09,650 �A Tr�nsito? 1654 01:42:10,179 --> 01:42:11,897 Exacto. 1655 01:42:12,359 --> 01:42:14,770 Lo volv� a pensar un poco. 1656 01:42:15,399 --> 01:42:17,835 Mi esposa cree que ser� infeliz. 1657 01:42:17,959 --> 01:42:19,329 Y no estoy seguro de que me quede bien... 1658 01:42:19,359 --> 01:42:20,757 ...un sombrero en este momento. 1659 01:42:21,280 --> 01:42:24,475 Quiz�s me tome otro a�o... 121598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.