All language subtitles for Midgets.vs.Mascots 2009 1080p BluRay x264 2.0-7sins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,957 --> 00:00:05,188 Tämän dokumentin kuvausten aikana - 2 00:00:05,277 --> 00:00:08,394 useita ihmisiä joutui sairaalaan... 3 00:00:16,676 --> 00:00:18,826 Monia lakeja rikottiin 4 00:00:28,195 --> 00:00:30,834 Kaikki pidätettiin. 5 00:00:41,915 --> 00:00:47,989 Kello on 8.40 täällä Dallasissa. On taas kuuma päivä, 44 astetta. 6 00:00:48,074 --> 00:00:50,907 Liikenne sujuu I-30:llä. 7 00:00:50,994 --> 00:00:56,114 Paikallinen pikkukuuluisuus Big Red Bush on kuollut syöpään. 8 00:00:56,194 --> 00:01:00,152 Paska! Mitä tässä voi sanoa? Big Red oli edelläkävijä. 9 00:01:00,233 --> 00:01:06,866 Uudistaja. Eddie... Menetimme tänään legendan. 10 00:01:06,953 --> 00:01:12,073 Hei, pizzapala! - Mitä? En ole tehnyt mitään. 11 00:01:12,153 --> 00:01:18,625 Kuulitko että Big Red kuoli? - Ihan tosi? Sehän on ihan aasinperseestä. 12 00:01:18,712 --> 00:01:24,503 Big Red oli kunkku. Hän oli ammattilaismaskotti 10 vuotta. 13 00:01:24,592 --> 00:01:29,221 Luin että hän oli ensimmäinen, joka sai maskottistipendin. 14 00:01:29,311 --> 00:01:32,859 Ruoki haukkaa! Ruoki haukkaa! 15 00:01:38,830 --> 00:01:43,779 Neil! Tule tänne. 16 00:01:43,870 --> 00:01:48,067 Neil tapasi Big Redin kerran. - Miksi meitä kuvataan, Larry? 17 00:01:48,149 --> 00:01:52,188 Richard oli upea filantrooppi. 18 00:01:52,269 --> 00:01:58,742 Hän lahjoitti paljon rahaa Dallasin alueen lyhytkasvuisille. 19 00:01:58,829 --> 00:02:03,266 Kuten myös omalle maskottikoululleen. 20 00:02:03,349 --> 00:02:09,025 Maskottialalla ei ollut rahaa ja Big Red siirtyi kääpiöpornoon. 21 00:02:09,108 --> 00:02:15,263 Ohjasin yhden ensimmäisistä kääpiö-karvaturrileffoista. 22 00:02:15,348 --> 00:02:20,024 Ei, Dildo! Nyt emme koskaan löydä kotiin. 23 00:02:20,108 --> 00:02:24,100 Mitä sinä sanoit? 24 00:02:24,187 --> 00:02:27,020 Pidän kovista otteista. 25 00:02:27,107 --> 00:02:30,497 Vie minut kotiin, Dildo! 26 00:02:30,587 --> 00:02:35,422 Hyvä poika. 27 00:02:35,507 --> 00:02:39,260 Häntä ei turhaan sanottu Bigiksi. 28 00:02:41,626 --> 00:02:45,335 Keskitytään nyt Big Redin elokuviin. 29 00:02:45,426 --> 00:02:48,896 Hän teki enemmän kääpiöille kuin Umppa-Lumpat. 30 00:02:48,986 --> 00:02:54,218 Hän ei keksinyt sen alan pornoa, mutta hän oli edelläkävijä. 31 00:02:54,305 --> 00:02:58,696 Big Red nousi pornon yläpuolelle. Hän oli viihdemoguli. 32 00:02:58,785 --> 00:03:03,176 En nähnyt hänen reality-sarjojaan, mutta ne menestyivät. 33 00:03:03,265 --> 00:03:06,974 Tiffany! 34 00:03:11,624 --> 00:03:15,617 Hemmetti! 35 00:03:15,704 --> 00:03:22,701 Joko lopetimme? Täytyy mennä. Olit tosi hyvä, missä siskosi on? 36 00:03:22,784 --> 00:03:29,052 Milloin tämä esitetään? - Ennen gaalakautta. En minä tiedä. 37 00:03:29,143 --> 00:03:32,419 Kyllä, menetimme legendan tänään. 38 00:03:32,503 --> 00:03:35,939 Big Red Bush Rauha sielullesi 39 00:03:39,663 --> 00:03:43,894 Herra Bushin asianajajana kutsuin teidät tänne - 40 00:03:43,982 --> 00:03:48,578 koska hänen kuolinpesällään on melkoinen summa rahaa. 41 00:03:48,662 --> 00:03:53,941 Ensinnäkin herra Bush halveksi hautajaisia. 42 00:03:54,022 --> 00:04:00,620 Siksi jonkun täytyy ottaa... hänet. 43 00:04:10,621 --> 00:04:17,537 Miksi teidät kutistettiin? - Rahojen suhteen tilanne ei ole niin helppo. 44 00:04:17,620 --> 00:04:21,010 Sehän on ihan helppoa. Antakaa ne minulle. 45 00:04:21,100 --> 00:04:24,933 Siihen liittyy pieni ongelma. 46 00:04:25,019 --> 00:04:30,013 Hei, rakas perhe! Mietitte varmaan, miten jaan perintöni. 47 00:04:30,099 --> 00:04:35,047 Ensin pari asiaa. Olet aina ollut hemmoteltu, Little Richard. 48 00:04:35,138 --> 00:04:38,414 Et ole tehnyt töitä. Ehkä se on minun syyni. 49 00:04:38,498 --> 00:04:45,017 Et ole koskaan hyväksynyt minua isänä. Et kunnioita lyhytkasvuisia. 50 00:04:45,098 --> 00:04:51,809 Vaikka en voi muuttaa sinua nyt, joudut ansaitsemaan perintösi. 51 00:04:51,897 --> 00:04:57,130 Ja Magnum? Ketä yrität huijata? - Ne sopivat paremmin. 52 00:04:57,217 --> 00:05:00,766 Mitä voisin sanoa sinusta, Bonnie? 53 00:05:00,857 --> 00:05:03,929 Ensimmäisen yön taika ei koskaan palannut. 54 00:05:04,017 --> 00:05:08,885 Mutta sinun olisi pitänyt ymmärtää valvontakameroiden merkitys. 55 00:05:08,976 --> 00:05:13,447 Allaspoika ei haitannut, mutta puutarhuri, tv-tyyppi - 56 00:05:13,536 --> 00:05:16,846 isä McMillan, tv-tyttö? 57 00:05:16,936 --> 00:05:21,851 Ja oliko se sinun veljesi? - Velipuoli. 58 00:05:21,936 --> 00:05:27,055 Enkä usko, että se oli hovimestari. 59 00:05:28,175 --> 00:05:32,168 Kuin pyörittäisi lepakkoa autotallissa. 60 00:05:34,815 --> 00:05:38,774 En halua lähteä kuten kuka tahansa ääliö. 61 00:05:38,855 --> 00:05:42,369 Haluan hässäkän, jotta ihmiset muistavat minut. 62 00:05:42,454 --> 00:05:46,367 Haluan auttaa ryhmiä, jotka ovat lähellä sydäntäni. 63 00:05:46,454 --> 00:05:50,163 Lyhytkasvuisia ystäviäni ja maskotteja. 64 00:05:50,254 --> 00:05:54,213 Teillä on 30 päivää aikaa suorittaa 30 haastetta - 65 00:05:54,294 --> 00:05:58,002 lyhyiden ja maskottien välillä 10 miljoonasta. 66 00:05:58,093 --> 00:06:02,405 Little Richard valmentaa lyhyitä ja Bonnie maskotteja. 67 00:06:02,493 --> 00:06:07,647 Kaikki lajit on suoritettava ja voittajajoukkue saa 5 miljoonaa - 68 00:06:07,733 --> 00:06:11,203 ja voittajavalmentaja saa 5 miljoonaa. 69 00:06:11,293 --> 00:06:16,241 Haluan että Deng valvoo kilpailua. 70 00:06:16,332 --> 00:06:19,881 Olit loistava assistentti ja pelastit minut. 71 00:06:19,972 --> 00:06:23,567 Toivottavasti elämäsi oli parempaa kuin Kiinassa. 72 00:06:23,652 --> 00:06:27,440 Kunnioitat 110-prosenttisesti toivomustani - 73 00:06:27,532 --> 00:06:30,091 ja jos onnistut, sinä saat talon. 74 00:06:30,171 --> 00:06:34,210 Sinä ja sukusi ette ole enää koskaan rahapulassa. 75 00:06:34,291 --> 00:06:38,170 Tehkää selväksi, että elin viihdyttääkseni. 76 00:06:38,251 --> 00:06:41,641 Nyt täytyy lopettaa. Kolmelta on käteenveto. 77 00:06:41,731 --> 00:06:47,088 Ai niin, Deng. Kaverini Eddie Slaten lupasi kuvata koko jutun. 78 00:06:47,170 --> 00:06:51,322 Hän on asentanut sinne piilokamerat. 79 00:06:51,410 --> 00:06:55,085 Totutelkaa siihen, nuoret. Kilpailu on jo alkanut. 80 00:06:55,170 --> 00:06:59,686 Teillä on vain 30 päivää aikaa. Mikäli haluatte miljoonanne. 81 00:06:59,770 --> 00:07:02,363 Onnea matkaan! 82 00:07:03,849 --> 00:07:07,762 Herra Red on fiksu, hän ajattelee kaikkea. - EVVK! 83 00:07:07,849 --> 00:07:13,640 Onko meidän siis kilpailtava rahoista? - Ikävä kyllä. 84 00:07:13,729 --> 00:07:19,962 Voi jeesus! - Miksi olet suuttunut tuolille? 85 00:07:20,047 --> 00:07:25,519 Asianajajani ottaa yhteyttä. - Minä olen sinun asianajajasi. 86 00:07:29,527 --> 00:07:32,963 Big Red on pelastanut minut monta kertaa. 87 00:07:33,047 --> 00:07:37,995 Totta kai kuvaan kääpiöitä ja karvaturreja, jos hän niin haluaa. 88 00:07:38,086 --> 00:07:43,365 Mikä nyt, kulta? - Miksi hänen pitää antaa minun rahani pois? 89 00:07:43,446 --> 00:07:47,439 Ai! Sinä siinä, jolla on kasvot. Keskity asiaan. 90 00:07:47,526 --> 00:07:52,360 En halua verisiä varpaita. Entendeiende usted? Comprende? 91 00:07:52,445 --> 00:07:57,473 Miksi tuo huora puhuu minulle espanjaa? - Näin tuon. 92 00:07:57,565 --> 00:08:02,844 Ymmärsin mitä sanoit, osaan ranskaa. Puhu englantia tai kuole. 93 00:08:02,925 --> 00:08:06,361 Olin 16 kun herra Red tuli kylääni Kiinassa. 94 00:08:06,445 --> 00:08:11,393 Hyvin ovela liikemies. Herra Red säästi paljon rahaa - 95 00:08:11,484 --> 00:08:14,840 tekemällä pornoelokuvia Kiinassa. 96 00:08:14,924 --> 00:08:19,122 Herra Red ei tuntenut Kiinaa. Hän otti minut assistentiksi. 97 00:08:19,204 --> 00:08:22,958 Hän vei minut USA:han. Jätin koko perheen taakseni. 98 00:08:23,044 --> 00:08:28,276 Herra Red on lähin vastine isälle. Tosin valkea naama ja lyhyt. 99 00:08:28,363 --> 00:08:31,878 KOE-ESIINTYMISET TÄNÄÄN 100 00:08:33,203 --> 00:08:40,154 En syönyt lounasta tänään. Tämä ei ole kaikille. 101 00:08:40,243 --> 00:08:44,394 Nukutko sinä tuossa puvussa? - Joskus. 102 00:08:44,482 --> 00:08:49,510 Nukkuisin tosi hyvin siinä. Onko se mukava? Väljä? 103 00:08:49,602 --> 00:08:53,072 Sain sen pääsiäiseksi... - Siihen mahtuu kaksi. 104 00:08:53,162 --> 00:08:55,835 Miksi tekisin niin? - Miksi et tekisi? 105 00:08:55,922 --> 00:08:59,470 Tulin tänne vain katsomaan naisia. 106 00:09:01,321 --> 00:09:07,112 Kääpiöt haisevat pahalta. - He eivät voi edes pyyhkiä persettään. 107 00:09:09,281 --> 00:09:14,559 Miksi täällä on vain 20 ihmistä? 108 00:09:14,640 --> 00:09:18,633 Laitoin ilmoituksen kaikkialle, mihin herra Red käski. 109 00:09:18,720 --> 00:09:22,474 Ehkä se johtuu siitä että olet idiootti, idiootti. 110 00:09:22,560 --> 00:09:26,553 Kysymys: Montako nollaa miljoonassa on? 111 00:09:26,640 --> 00:09:32,157 Ei ihme, ettei ketään tullut. Kuka haluaa voittaa tonnin 30 päivässä? 112 00:09:32,239 --> 00:09:35,470 Etkö olekin Gary Coleman? - Olen. Entä sinä? 113 00:09:35,559 --> 00:09:39,996 Mistä sinä puhut, Willis? - Älä enää koskaan sano noin. Häivy. 114 00:09:40,079 --> 00:09:44,357 Mene nyt. - Anteeksi. 115 00:09:45,599 --> 00:09:49,591 Hei, olen Ira Cohen ja olen spartalainen. 116 00:09:49,678 --> 00:09:54,194 Miksi haluat mukaan kilpailuun? - Oikeastaan tulin siksi - 117 00:09:54,278 --> 00:09:58,032 että jos en pääse pois vaimon luota, voin tappaa hänet. 118 00:09:58,118 --> 00:10:01,747 Ostin jo aseen ja veitsen. 119 00:10:01,838 --> 00:10:04,829 Ne ovat auton etupenkillä. 120 00:10:04,917 --> 00:10:08,387 Oletko koskaan lyönyt kääpiötä? - En ole. 121 00:10:08,477 --> 00:10:13,152 Mutta mietin sitä tänään ja se kuulostaa hauskalta. 122 00:10:13,236 --> 00:10:16,387 Ei minua haittaa lyödä kääpiöitä. 123 00:10:16,476 --> 00:10:21,230 Voin käyttää kääpiötä kelkkana, jolla pääsee paikasta toiseen. 124 00:10:21,315 --> 00:10:24,113 Varsinkin kun bensa on niin kallista. 125 00:10:24,195 --> 00:10:27,824 Minä olen Leanne. - Mikä sinua vaivaa? 126 00:10:27,915 --> 00:10:33,228 Kilpailetko lyhytkasvuisten kanssa? - Olen lyhyt, ikävä kyllä. 127 00:10:33,315 --> 00:10:38,911 Onko sinua sanottu kääpiöksi? Olet lyhytkasvuisten Shaquille O'Neal. 128 00:10:38,994 --> 00:10:44,114 Mitä voit tarjota joukkueelleni? - Jeesus käski tulla tänne. 129 00:10:44,194 --> 00:10:50,030 Siksi minä tulin. - Minä pidän Jeesuksesta. 130 00:10:50,114 --> 00:10:54,789 Onko sinulla jotain erityistaitoja? - Tiedättekö pummitappelut? 131 00:10:54,873 --> 00:10:59,185 Saldoni on 12 - 7. Tällä tavalla. - Niinkö? 132 00:10:59,273 --> 00:11:03,107 Sinä siis... Mikä tuo on? 133 00:11:03,193 --> 00:11:09,188 Tämä on pieni Shitty McShitsby. - Olen Seamus McGillicuddy. 134 00:11:09,272 --> 00:11:14,266 Pidän tisseistä ja kaljasta. - Miksi olisit hyvä joukkueelle? 135 00:11:14,352 --> 00:11:18,868 Näittekö YouTubessa tyypin, joka laittoi oravan perseeseensä? 136 00:11:18,952 --> 00:11:25,221 Se sattui helvetisti. Join silloin paljon yskänlääkettä. 137 00:11:26,511 --> 00:11:31,380 Miten menee? Aivan, sylje purkka pois. 138 00:11:31,471 --> 00:11:34,781 Olit siis näyttelijä? - Olen vieläkin. 139 00:11:34,871 --> 00:11:39,069 Mitä muuta olet tehnyt kuin "Websterin"? 140 00:11:39,151 --> 00:11:42,347 Sanoinko jotain väärin? - Kyllä sanoit. 141 00:11:42,430 --> 00:11:45,467 Väärä roolihahmo ja väärä mies, idiootti. 142 00:11:45,550 --> 00:11:50,499 Mitä sinä olet tehnyt? - En paljon. Ansioluetteloni hävettää minua. 143 00:11:50,590 --> 00:11:54,299 Olen täällä voittaakseni tuhat dollaria. 144 00:11:54,390 --> 00:11:56,460 KARSINNAT 145 00:11:56,550 --> 00:12:00,144 Valmiina, nyt! 146 00:12:36,587 --> 00:12:39,465 Lemony... - Onko nimesi tosiaan Lemony? 147 00:12:39,547 --> 00:12:43,176 Lemone, senkin typerys. - Mitä teet voittaaksesi? 148 00:12:43,267 --> 00:12:47,738 Mitä saatanaa hän sanoi? En pidä noista Kiina-jutuista. 149 00:12:47,827 --> 00:12:53,662 En syö koiria. - Miksi olisit hyvä lisä joukkueeseeni? 150 00:12:53,746 --> 00:13:00,982 Voisin viedä lompakkosi ilman että huomaat sitä. 151 00:13:01,066 --> 00:13:05,854 Onko sinulla käsilaukku? - Tämä on laukku. 152 00:13:05,944 --> 00:13:09,539 Miehen laukku. - Homoveska? 153 00:13:09,624 --> 00:13:14,095 Käytkö sinä edes töissä? - Olin aika iso nimi Hollywoodissa. 154 00:13:17,704 --> 00:13:21,332 Jos valitsette minut, halaan teitä joka päivä. 155 00:13:21,423 --> 00:13:24,654 Ja joka ilta te olette rukouksissani. 156 00:13:24,743 --> 00:13:30,420 Puhutko tosiaan noin? - Osaan vähän espanjaa. 157 00:14:10,101 --> 00:14:13,536 Hedelmälakua? - Oletko pilvessä nyt? 158 00:14:23,020 --> 00:14:25,409 Aloitusjuhlat Big Redin luona 159 00:14:25,500 --> 00:14:30,015 On kunnia, että saan vetää tätä. Hyvännäköisiä kilpailijoita. 160 00:14:31,259 --> 00:14:36,731 "Anaalikuulustelu". Mitähän tytöltä kysytään? 161 00:14:41,459 --> 00:14:45,417 Kyllä, minä syön. Keksiä. 162 00:14:45,498 --> 00:14:49,696 Koska ne ovat hyviä. Kaipaisin sille levitettä. 163 00:14:49,778 --> 00:14:54,249 Voitko tuoda sitä? Olen liian kaukana. 164 00:14:54,338 --> 00:14:59,571 Vatsasi on minun pastassani. - Tuo nyt vain sitä levitettä. 165 00:14:59,658 --> 00:15:04,651 Ei täällä ole mitään ruokaa. Haluan keksiä ja levitettä. 166 00:15:07,097 --> 00:15:11,852 Kuulin että olet sinkku nykyään. Miten se sujuu? 167 00:15:11,937 --> 00:15:14,849 Voi luoja... 168 00:15:14,937 --> 00:15:20,488 Se on paljon parempaa kuin oman paskan syöminen 65 dollarista. 169 00:15:20,576 --> 00:15:26,253 Söitkö ulostettasi 65 dollarista? - Kyllä vain, neiti. 170 00:15:26,336 --> 00:15:30,887 Se on minun paskaani, tiedän mistä se tulee. Loogista. 171 00:15:30,976 --> 00:15:34,604 Bonnie on seksikäs. 172 00:15:34,695 --> 00:15:38,688 Kuulostaa yhdeltä naiseltani. Hän näyttää Bonnielta. 173 00:15:38,775 --> 00:15:43,769 Vähän pidempi, ehkä vähän painavampi, mutta kuollut. 174 00:15:43,855 --> 00:15:48,451 Tuohan on sairasta. Paljonko ruumiin panemisesta maksetaan? 175 00:15:48,535 --> 00:15:51,526 Ei mitään. Se oli vain oikea aika ja paikka. 176 00:15:51,614 --> 00:15:55,129 Mitä sinä teet, Deng? 177 00:15:55,214 --> 00:16:00,970 Kuka tuo on? Big Red? - Kyllä. Hän oli hyvin tärkeä minulle. 178 00:16:01,053 --> 00:16:06,251 Minulle on suuri kunnia olla näin tärkeässä asiassa mukana. 179 00:16:19,732 --> 00:16:23,406 Joukkueeni mahdollisuudet? Tapasimme vasta. 180 00:16:23,491 --> 00:16:27,279 Oli hauska tutustua. Onnea huomiseen. 181 00:16:27,371 --> 00:16:33,844 He ovat tuskin oikeita ihmisiä. Nain kerran kääpiötä. Se kuoli. 182 00:16:33,931 --> 00:16:38,880 Onneksi olkoon. Olette mukana erikoiskilpailussa. 183 00:16:38,971 --> 00:16:44,408 Siitä tulee jännittävää. Tiedän että haluatte voittaa miljoonan. 184 00:16:44,490 --> 00:16:50,565 Mitä tuo kiinalainen sanoi? - Miljoonan? Senhän piti olla tonni. 185 00:16:50,650 --> 00:16:54,802 Minä erehdyin. Jokainen voittaja saa miljoonan. 186 00:16:54,890 --> 00:16:58,882 Hyvä jumala! - Miljoona dollaria! 187 00:16:58,969 --> 00:17:01,847 Ostan itselleni huoran. 188 00:17:01,929 --> 00:17:07,765 On vain 20 päivää aikaa 30 haasteeseen. Ei jäädä jälkeen. 189 00:17:07,849 --> 00:17:11,444 Pitäkää hauskaa. Tutustukaa joukkuetovereihin. 190 00:17:11,529 --> 00:17:15,441 Nähdään kahdeksalta aamulla. Kiitos ja hyvää yötä. 191 00:17:19,248 --> 00:17:24,402 Tämä on elämäni pahin kokemus. - Mikä on toiseksi pahin? 192 00:17:24,488 --> 00:17:28,924 Isien ja poikien lentopallo-ottelu 9. luokalla. 193 00:17:34,967 --> 00:17:39,643 Viimeksi kun olin matkailuautossa imin yhtä New Kidsin jäsentä. 194 00:17:39,727 --> 00:17:43,037 Kuka heistä se oli? - Vaikea sanoa. 195 00:17:43,127 --> 00:17:46,198 Sisään siitä, Taco. 196 00:18:02,525 --> 00:18:06,882 Hän meni jo paskalle. - Väärä hälytys, vain iso pieru. 197 00:18:06,965 --> 00:18:12,323 Kysymys: Miksi kunnioittaisin lyhytkasvuisia? 198 00:18:12,405 --> 00:18:16,523 Tai ketään, jota parempi olen? 199 00:18:16,605 --> 00:18:21,314 Se oli retorinen kysymys. He eivät edes haise oikealta. 200 00:18:21,404 --> 00:18:25,682 Haistelitko heitä? Kuin suitsuketta ja juustopastaa. 201 00:18:25,764 --> 00:18:30,235 Me kuulemme sinut oikein hyvin. - Sano tuo meille suoraan. 202 00:18:30,324 --> 00:18:34,839 Pahempia kuin torakat, tai meksikolaiset tässä kaupungissa. 203 00:19:02,481 --> 00:19:05,996 Nyt olen valmis. - Maksoitko tuon? 204 00:19:06,081 --> 00:19:09,629 En tiedä, mistä sinä puhut. Valmiina! 205 00:19:13,520 --> 00:19:16,671 Tänään otetaan kiinni sika... 206 00:19:18,720 --> 00:19:21,757 Little Richard... 207 00:19:21,840 --> 00:19:26,754 Ratsastamme härällä ja pelaamme pokeria. 208 00:19:26,839 --> 00:19:29,990 Kiitos ja hei. 209 00:19:37,439 --> 00:19:40,874 Ensimmäinen haaste. Sian kiinni saanut voittaa. 210 00:20:17,716 --> 00:20:20,389 Sitten ratsastetaan härällä. 211 00:21:41,471 --> 00:21:45,589 Älä viitsi, Eddie. 212 00:21:45,671 --> 00:21:49,106 Hei. 213 00:21:57,189 --> 00:22:02,661 Tarvitsetko minun apuani? - Ei hätää, minulla on hyvä pissakaari. 214 00:22:05,069 --> 00:22:08,061 Mikä sinua vaivaa? - Mitä? 215 00:22:08,149 --> 00:22:12,061 Miten niin mitä? Paskansit suoraan suuhuni. 216 00:22:12,148 --> 00:22:18,144 Sori. Ehkä sinun pitäisi seistä itsesi kokoisen takana. 217 00:22:18,228 --> 00:22:21,186 Tuolla on yksi. - Tyrmään kohta sinut. 218 00:22:21,268 --> 00:22:26,739 Rauhoitu. Eikö vessa ole oikea paikka ilmavaivoille? 219 00:22:26,827 --> 00:22:30,820 Pyydän vain vähän huomaavaisuutta. 220 00:22:30,907 --> 00:22:37,779 Se olin minä, anteeksi. Johtuu varmaan niistä pavuista. 221 00:22:37,867 --> 00:22:41,303 Vielä kerta ja sinulla on pää pöntössä. 222 00:22:41,387 --> 00:22:46,904 Haista sinä... Minun pallini! - Pää sisään ja pysy siellä! 223 00:22:49,466 --> 00:22:53,379 Miltä nyt tuntuu? Anna se tänne. 224 00:22:55,706 --> 00:22:59,141 Teen sen vielä toistekin. 225 00:23:00,905 --> 00:23:07,663 Oletko kunnossa? Saitko kusta päällesi? Helvetin Gary Coleman... 226 00:23:08,945 --> 00:23:13,780 Meitä pannaan halvalla. - Yksi voitto kerrallaan. 227 00:23:13,865 --> 00:23:18,654 Teidän pitää keskittyä. Hakekaa vaikka jotain vitamiineja. 228 00:23:18,744 --> 00:23:22,453 Missä juomani on? 229 00:23:22,544 --> 00:23:25,934 Olemme täysin kusessa. 230 00:23:26,024 --> 00:23:29,096 Gary ei ymmärrä peliä. Se on rodeopokeria. 231 00:23:29,184 --> 00:23:35,133 Härkä tulee ja murskaa pöydän. Viimeisenä istuva voittaa. 232 00:23:35,223 --> 00:23:39,455 Kannattaako poltella maria nyt, seriffi? 233 00:23:39,543 --> 00:23:43,297 Kippaatko sinä? Luuletko voittavasi? 234 00:23:47,663 --> 00:23:50,301 Suora! 235 00:23:53,062 --> 00:23:55,496 Voi paska! 236 00:24:03,782 --> 00:24:07,091 Auttakaa häntä! Jessus sentään! 237 00:24:07,181 --> 00:24:09,979 Seriffi! - Tämä on ihan perseestä. 238 00:24:10,061 --> 00:24:14,452 Hakekaa paarit! - Onko hän hengissä? 239 00:24:14,541 --> 00:24:18,819 Haemme paarit, mutta se oli hienoa työtä. 240 00:24:18,901 --> 00:24:25,169 Voitimme ensimmäisen erän. - Miten paljon hän oikein poltti? 241 00:24:25,260 --> 00:24:28,730 Ei hätää. Seriffi jäi henkiin. 242 00:24:28,820 --> 00:24:34,770 Tämä on yhtä helvettiä. Kuin nykyaikainen versio Lumikista. 243 00:24:34,860 --> 00:24:39,853 Sekopäinen versio Lumikista, missä olen komea prinssi - 244 00:24:39,939 --> 00:24:46,935 joka kuulee, että Lumikki-vaimoni joutui kolariin lasten kanssa. 245 00:24:47,018 --> 00:24:53,253 Minulle jäi viisi muuta nuorta ja yritän saada henkivakuutusrahat. 246 00:24:53,338 --> 00:24:57,774 Vain jotta voin tunkea heidät tyynyliinaan ja hukuttaa. 247 00:24:59,377 --> 00:25:03,655 Tapasin Big Redin Dave Raymondin maskottileirillä. 248 00:25:03,737 --> 00:25:07,173 Olit se St. Pauli -tyttö, eikö niin? - Totta. 249 00:25:07,257 --> 00:25:11,408 Hän puhui urastaan ja kohtaamistaan esteistä. 250 00:25:11,496 --> 00:25:15,489 Sitten hän alkoi puhua nykyisestä esteestään, syövästä. 251 00:25:15,576 --> 00:25:20,411 Hänellä oli hyvin vähän aikaa jäljellä. - Ne olivat kovia aikoja. 252 00:25:20,496 --> 00:25:26,844 Silloin minulla välähti. Totesin että se on minun mahdollisuuteni. 253 00:25:26,936 --> 00:25:32,089 Pääsen eroon surkeasta tarjoilijan asusta kohti parempaa elämää. 254 00:25:32,175 --> 00:25:36,566 Oliko se niin harkittua? - Aika fiksusti tehty, vai mitä? 255 00:25:36,655 --> 00:25:41,570 Anteeksi. Tämän illan kilpailu on yksinkertainen. 256 00:25:41,655 --> 00:25:45,806 Juokaa 4,5 litraa maitoa 15 minuutissa. 257 00:25:45,894 --> 00:25:51,924 Ei läikyttämistä, oksentelua tai... - Emmekö voisi saada alkupaloja? 258 00:25:52,014 --> 00:25:56,166 Deng, minulla on laktoosi-intoleranssi. 259 00:25:58,254 --> 00:26:01,928 Pyydän sinulle kaakaota. 260 00:26:02,013 --> 00:26:07,485 Tussun nuolemista paremmin minulta sujuu vain maidon juonti. 261 00:26:07,573 --> 00:26:13,409 Tietääkö Miyagi, että olemme viiden tähden ravintolassa? 262 00:26:13,493 --> 00:26:17,280 Valmiina? Nyt! 263 00:26:18,972 --> 00:26:23,250 Kymppi vetoa, ettei kukaan tee sitä. - Panen kympin Garylle. 264 00:26:24,612 --> 00:26:29,766 Onko tuo vitsi? Se on maitoa, ei mehua. Kymppi pupulle. 265 00:26:29,852 --> 00:26:33,685 Otan sittenkin homotyypin. - Olet tosi homo. 266 00:26:33,771 --> 00:26:38,720 Vauhtia! Maidosta tulee vahvat luut ja se auttaa kasvamaan. 267 00:26:45,451 --> 00:26:51,559 Älä tee sitä! Hän on ulkona. - Hevosesi sylki juuri maidon ulos. 268 00:26:51,650 --> 00:26:56,804 Homotyyppi on syljeskelijä. - Aivan, pieni ahmija. 269 00:26:58,650 --> 00:27:03,883 Pidä se sisällä! - Katso minuun. Pidä se sisällä. 270 00:27:12,489 --> 00:27:16,960 Ei hätää. - Hän on ulkona! 271 00:27:22,489 --> 00:27:28,040 Mitä sinä teet, Gary? - Odotan kunnes olette siivonneet. 272 00:27:28,128 --> 00:27:32,087 Tulit mukaan joukkueeseen, joten ota haaste vastaan. 273 00:27:32,168 --> 00:27:36,877 Haista paska. Häivy. - Sinulla ei ole valinnanvaraa. 274 00:27:36,967 --> 00:27:41,403 Et voi määräillä minua. - Voinhan, olen valmentajasi. 275 00:27:41,486 --> 00:27:46,958 Mene sinne! - Ulos hissistä! 276 00:27:47,046 --> 00:27:49,719 No niin, 30 sekuntia aikaa! 277 00:27:49,806 --> 00:27:54,163 Tämä on viimeinen lasillinen. Haluan nauttia siitä. 278 00:27:54,246 --> 00:27:57,203 Hyvä, Russell! 279 00:27:57,285 --> 00:28:02,757 Jos teet sen, saat näyttää kullisi minulle. - Näytän sen silti. 280 00:28:02,845 --> 00:28:06,076 Katson sitä vain jos teet sen. 281 00:28:06,165 --> 00:28:09,157 Olet ainoa toivomme. - Juo se. 282 00:28:15,604 --> 00:28:20,724 Tapa lintu, Bunny. 283 00:28:24,484 --> 00:28:29,477 Jatka, Rod! - Pystyt siihen, Taco. 284 00:28:33,563 --> 00:28:37,351 Näin maitoa juodaan! 285 00:28:45,642 --> 00:28:49,317 Siivooja viitoskäytävälle. 286 00:28:51,602 --> 00:28:55,481 Sain paskaa kädelle. Joku paskoi kädelleni. 287 00:28:56,682 --> 00:29:01,039 Se oli ensimmäinen kerta. En ole koskaan paskonut housuun. 288 00:29:01,122 --> 00:29:05,239 En edes haluaisi käyttää sitä sanaa. Minä kakkasin. 289 00:29:05,321 --> 00:29:09,280 Minä näin... Näittekö te? Hän töräytti... 290 00:29:09,361 --> 00:29:13,240 Hän töräytti paskaa viereiseen pöytään. 291 00:29:13,321 --> 00:29:17,200 Nauroin ääneen sille, enkä yleensä tee niin. 292 00:29:17,281 --> 00:29:20,670 Se nauratti minuakin, sitten oksensin lisää. 293 00:29:28,240 --> 00:29:31,391 Katsotaan kuka juo eniten. 294 00:29:34,240 --> 00:29:37,868 En ole koskaan ennen juonut olutta. 295 00:29:37,959 --> 00:29:44,478 Juo se! En tiedä, pystyykö kääpiö juomaan noin paljon olutta. 296 00:29:51,918 --> 00:29:55,547 Sitten oluenjuontikisa. 297 00:30:18,957 --> 00:30:22,393 Tämähän on upeaa! 298 00:30:27,316 --> 00:30:33,868 Illan toinen kilpailu: Muhinointi. Vastakkaisen sukupuolen kanssa. 299 00:30:33,955 --> 00:30:37,994 Bonuspisteitä jos pääsee pidemmälle, seksistä voittaa. 300 00:30:38,075 --> 00:30:42,511 Onnea matkaan. - Nyt mennään hakemaan tussua! 301 00:30:42,594 --> 00:30:47,873 Jään pois tästä. Olen onnellisesti naimisissa ja haluan jatkaa niin. 302 00:30:47,954 --> 00:30:52,823 Tarvitsen sinua, Gary. - Haluatko tosiaan tulla tyrmätyksi? 303 00:30:52,914 --> 00:30:57,304 Sinähän olet näyttelijä. - En tee vastenmielisiä asioita. 304 00:30:57,393 --> 00:31:00,783 Se on näyttelemistä. Vaimosi tekisi samoin. 305 00:31:00,873 --> 00:31:05,025 Ei tekisi. - Sinun täytyy tehdä se. 306 00:31:05,113 --> 00:31:09,868 Yritä pakottaa minut. Tee se! 307 00:31:09,953 --> 00:31:14,628 Miksi se menee aina tähän? Tämä ei ole mitään peliä, Gary. 308 00:31:14,712 --> 00:31:17,909 Mene istumaan! 309 00:31:17,992 --> 00:31:24,989 Hei, mitä kuuluu? Kaikki tämä voi olla teidän. Pidättekö tacoista? 310 00:31:25,072 --> 00:31:31,385 Katsokaa: Salaattia, tomaattia, juustoa. Keltainen on juustoa. 311 00:31:31,471 --> 00:31:36,261 Jos on laktoosi-intoleranssi, mulkkuni on vegaaninen. 312 00:31:36,351 --> 00:31:41,141 Terve. Otatteko vain vähän drinkkiä? Hieno homma. 313 00:31:41,231 --> 00:31:45,110 Kylmää olutta... 314 00:31:45,191 --> 00:31:49,502 Mitä muuta minun piti sanoa? 315 00:31:49,590 --> 00:31:51,899 Haluatko nussia? 316 00:31:51,990 --> 00:31:57,542 Olemme samankokoisia, sopisimme varmaan yhteen. 317 00:31:57,630 --> 00:32:02,465 Etkö pidä sellaisesta? Et valkoisista tyypeistä. 318 00:32:02,550 --> 00:32:07,577 Hän ei pidä valkoisista tyypeistä. - Kaksi juomaa, minä maksan. 319 00:32:13,869 --> 00:32:18,579 Minulla on viinaa ja särkylääkkeitä kotona. 320 00:32:18,669 --> 00:32:24,504 Etkö sinä ole Gary Coleman? - Valitettavasti. 321 00:32:24,588 --> 00:32:29,378 Imartelevaa, mutta olen naimisissa. - Vahinko. 322 00:32:29,468 --> 00:32:33,063 Olen aina halunnut olla kuuluisuuden kanssa. 323 00:32:33,148 --> 00:32:36,901 Sinä ja kymmenen miljoonaa muuta naista. - Gary! 324 00:32:36,987 --> 00:32:40,946 Eikö vaimosi rakasta sinua enemmän, jos saat miljoonan? 325 00:32:41,027 --> 00:32:45,418 Ei, hän haluaa ruusukimpun. - Ruusuilla ei makseta laskuja. 326 00:32:45,507 --> 00:32:51,980 Tule nyt, näytän tissini. - Otan eron vaimosta tämän lehmän takia. 327 00:32:52,067 --> 00:32:57,379 Sitten sinä ja minä kuljemme ympyrää pysäköintialueella. 328 00:32:57,466 --> 00:32:59,980 Haista paska. 329 00:33:04,026 --> 00:33:09,975 Juuri noin! Voi, Gary! 330 00:33:10,065 --> 00:33:13,660 Arvasin että olisit näin hyvä. 331 00:33:15,585 --> 00:33:19,942 Mitä helvettiä? - Eikö vessa ole oikea paikka ilmavaivoille? 332 00:33:20,025 --> 00:33:24,017 Soitan sinulle. Nain kohta Gary Colemania! 333 00:33:24,104 --> 00:33:28,779 Ei, hän on se pieni neekeri "Diff'rent Strokesista". - Mitä? 334 00:33:28,863 --> 00:33:31,821 Gary nuoli tyttöä. Kääpiöt voittavat. 335 00:33:46,742 --> 00:33:50,098 Tekee mieli jotain syötävää. 336 00:34:03,061 --> 00:34:09,011 Hämääkö biseksuaalisuuteni ihmisiä? Ei se ole mitään. 337 00:34:09,101 --> 00:34:13,140 Reiät ovat reikiä. Kyse on vain siitä, mihin sen tunkee. 338 00:34:13,221 --> 00:34:17,691 Tiesittekö että keksit ja levitteet ovat lopussa? 339 00:34:17,780 --> 00:34:24,777 Vagina, perse, suu, sierain, korva... Ihan sama. 340 00:34:24,860 --> 00:34:31,732 Kyllä, olen käyttänyt korvaa ja teen sen vielä toistekin. 341 00:34:31,820 --> 00:34:35,494 Gary, katso mitä löysin sinulle. 342 00:34:35,579 --> 00:34:39,777 Istu. Puhu. - Haluat tosiaankin turpaasi. 343 00:34:39,859 --> 00:34:43,249 Haluatko sitä nyt? - Tämä on sinulle. 344 00:34:43,339 --> 00:34:47,457 Ei, vie se takaisin. Muuten sinä kuolet. 345 00:34:47,539 --> 00:34:51,417 Kuolenko? Olet hauska tyyppi. 346 00:34:51,498 --> 00:34:55,411 Mitä aiot tehdä? Lyödä minua polveen? 347 00:34:57,818 --> 00:35:02,733 Haluatko tapella? Katsokaa tätä pikkukaveria. 348 00:35:02,818 --> 00:35:05,775 Lemone, katso jalkatyötäni. 349 00:35:05,857 --> 00:35:08,929 Katsotaan pystyykö hän... 350 00:35:10,217 --> 00:35:14,256 Nämä silmälasit maksavat enemmän kuin sinun henkesi. 351 00:35:14,337 --> 00:35:18,012 Hän puri minua! Tuo paskiainen puri! 352 00:35:18,097 --> 00:35:22,692 Pure takaisin, senkin nössö! - Sanoinhan että teen sen. 353 00:35:22,776 --> 00:35:27,247 Olet ihan hullu. Iho taisi mennä rikki. 354 00:35:34,376 --> 00:35:37,174 Tämä on kuin "Road Rules" - 355 00:35:37,256 --> 00:35:42,045 ilman sitä bulimikkoa, joka ottaa kaikilta suihin. 356 00:35:42,135 --> 00:35:45,252 Kunpa hän olisi täällä. 357 00:35:50,975 --> 00:35:55,570 Laita tuo allesi, jos sattuu jotain. 358 00:35:55,654 --> 00:35:58,964 Minulla on kysymys, Gary. 359 00:35:59,054 --> 00:36:03,809 Ennen kuin tiesit miljoonasta, luulit että kyse on tonnista. 360 00:36:03,894 --> 00:36:08,604 En tekisi sitä tonnista. - Minulla oli tylsää. 361 00:36:08,694 --> 00:36:12,686 Oletko niin rahapulassa? - Ei ollut mitään tekemistä. 362 00:36:12,773 --> 00:36:18,608 Elämäni ei ole jännittävää. - Oletko kuullut sanaa "mulkvisti"? 363 00:36:25,372 --> 00:36:30,604 Teillä oli kolme tuntia aikaa tehdä traileri herra Redin elokuvaan. 364 00:36:30,691 --> 00:36:36,402 Nyt katsotaan ne. - En ole ennen tehnyt pornoa. 365 00:36:36,491 --> 00:36:38,641 PIKKUKULLIT 366 00:36:38,731 --> 00:36:43,759 Nokkelaa. - Onko päämiehellänne jotain sanottavaa? 367 00:36:45,850 --> 00:36:51,641 En tehnyt sitä. - Vain te mahdutte pankkiholviin. 368 00:36:51,730 --> 00:36:56,440 En toki, olen aivan liian suuri. 369 00:36:56,530 --> 00:37:02,081 Siinä tapauksessa saatte kovan tuomion. 370 00:37:02,169 --> 00:37:05,445 Tai sitten... 371 00:37:05,529 --> 00:37:08,680 Sano se ja avaa kaapu. 372 00:37:11,689 --> 00:37:16,524 Hoitelet minut. - Kääpiötissit... 373 00:37:19,688 --> 00:37:23,567 Minua oksettaa. 374 00:37:32,648 --> 00:37:36,845 Esitä pitäväsi siitä. 375 00:37:40,087 --> 00:37:45,081 Mitä sinä teet? - Kiitos kun sammutit sen. 376 00:37:45,167 --> 00:37:49,240 Hyvää työtä, kaikki. - Et edes katsonut sitä loppuun. 377 00:37:49,327 --> 00:37:53,717 Ei minun tarvitse. - Nyt tulee hyvä. 378 00:37:53,806 --> 00:37:57,082 "Hannah duunaa Montanaa" -leffan tuottajat - 379 00:37:57,166 --> 00:38:04,242 sekä "Spartacumin" tähti. Tämä räjäyttää kullinne: "Kyrpänaama". 380 00:38:06,166 --> 00:38:11,159 Katsokaa, nisti. Nukkuu koko päivän aurinkolasien kanssa. 381 00:38:11,245 --> 00:38:16,319 Herää rauhoittavilla. Hän ei halua naida minua, koska on koomassa. 382 00:38:16,405 --> 00:38:21,638 En voi edes hankkia lasta hänen miehensä kanssa... Siis hänen. 383 00:38:21,725 --> 00:38:26,718 Hänen kohtunsa on niin pilalla. - Silloin Kyrpänaama tajusi... 384 00:38:26,804 --> 00:38:30,160 Täytyy alkaa nussia eläimiä. 385 00:38:32,204 --> 00:38:39,201 Hän nussi kaikkia eläimiä saarella saadakseen irlantilaisen perheen. 386 00:38:39,284 --> 00:38:45,040 Katsotaan miten syvälle kaninkolo yltää. - Aina Ihmemaahan asti. 387 00:38:46,563 --> 00:38:49,714 "Kyrpänaama". Ensi-ilta perjantaina. 388 00:38:49,803 --> 00:38:53,921 Juuri noin. - Hyvä, poikki. Älä sano noin. 389 00:38:54,003 --> 00:38:57,711 Tämähän on pornoleffa. - Selvä. 390 00:38:57,802 --> 00:39:03,434 Hienoa, herra Red rakastaa eläimiä. Ei noin paljon, mutta... 391 00:39:03,522 --> 00:39:08,118 Eläimiin sekaantuminen on laitonta, joten piste kääpiöille. 392 00:39:08,202 --> 00:39:12,990 Hyvä, niin sitä pitää! 393 00:39:13,080 --> 00:39:17,437 Eivät ne olleet oikeita eläimiä. 394 00:39:17,520 --> 00:39:22,913 Meidän pitää myydä nämä. He luulevat, ettemme pysty siihen. 395 00:39:23,000 --> 00:39:29,472 Näytetään heille. Tämä on meidän mahdollisuutemme. 396 00:39:29,559 --> 00:39:33,438 Olkaa kuin työmuurahaiset. Tehkää yhteistyötä. 397 00:39:33,519 --> 00:39:37,353 Kääpiöt voivat kantaa sata kertaa painonsa verran. 398 00:39:37,439 --> 00:39:40,875 Täällä on kuuma. - Meidän on myytävä nämä tikkaat. 399 00:39:40,959 --> 00:39:45,668 Hoida kukkula, Taco! Ei, tuo toinen! - Helikopteriin! 400 00:39:45,758 --> 00:39:51,947 Lopettakaa tuo pelleily. Nuo pikkupaskat myyvät kaikki tikkaat. 401 00:39:54,878 --> 00:39:58,393 Kai tiedät että meillä on tikkaat, Frodo? - Gary! 402 00:39:58,478 --> 00:40:03,346 Joukkue ei yletä edes ovikelloon. Miten he myisivät tikkaita? 403 00:40:04,477 --> 00:40:08,390 Siinä on yksi. - Hei siellä! 404 00:40:08,477 --> 00:40:12,789 Hei, miten menee? Onko sinulla hetki aikaa? 405 00:40:12,877 --> 00:40:17,951 Ihan hetki vain! - Älä ole niin päällekäyvä, Taco. 406 00:40:21,316 --> 00:40:25,025 Ei kiinnosta. - Tosi töykeää. 407 00:40:25,116 --> 00:40:29,667 Hän olisi voinut kiittää siitä, että yritimme myydä hänelle. 408 00:40:29,756 --> 00:40:35,227 Painukoon helvettiin. - Voi luoja! 409 00:40:38,875 --> 00:40:41,230 Juoskaa! 410 00:40:42,515 --> 00:40:45,825 Meillä on tikkaita. 411 00:40:45,915 --> 00:40:51,035 Kuka liiskasi sinut? - Mistä sinä puhut? Ei kukaan! 412 00:40:51,115 --> 00:40:54,106 Miksi sinä haiset kissankuselta? 413 00:40:54,194 --> 00:40:57,550 Katsokaa tätä. Näytä hänelle, Gator! 414 00:41:00,874 --> 00:41:04,423 Se ampuu kääpiöitä! - Siihen ne on suunniteltukin. 415 00:41:04,514 --> 00:41:08,870 Se maksaa 79,95 dollaria. Saat kaksi 150:llä. 416 00:41:08,953 --> 00:41:11,513 Jahdataanko häntä? Kyllä vain. 417 00:41:11,593 --> 00:41:15,552 Saatko viikkorahaa? - Saan. 418 00:41:15,633 --> 00:41:19,706 Myymme tikkaita. - Kilpailemme maskottien kanssa. 419 00:41:19,793 --> 00:41:24,071 Tavallisten kokoisten. - Pitää myydä paljon tikkaita. 420 00:41:24,153 --> 00:41:28,623 Otan ne kaikki. Tulkaa sisään. - Oletko tosissasi? 421 00:41:28,712 --> 00:41:32,261 Käyn paskalla. Millaista vessapaperia on? 422 00:41:32,352 --> 00:41:36,106 Meidän pitää myydä näitä. 423 00:41:36,192 --> 00:41:40,901 Mitä? Mitä helvettiä... - Päivää, herra. 424 00:41:40,991 --> 00:41:46,509 Miksi teillä on kamera? - Mitä annoitte viimeksi vaimollenne? 425 00:41:46,591 --> 00:41:51,870 Mikä oli viimeisin lahjanne? - En minä muista... Kukkia. 426 00:41:51,951 --> 00:41:54,909 Kukat ovat surkea idea. 427 00:41:54,991 --> 00:42:00,223 Osta hänelle T-paitatykki. - Mitä sinä sanoit? Sinä. 428 00:42:00,310 --> 00:42:04,189 Sanoin että kukat ovat helvetin paska idea. - Niinkö? 429 00:42:04,270 --> 00:42:09,627 Alligaattoriystäväni tarkoittaa, että kukat ovat epäsuotuisa lahja. 430 00:42:09,709 --> 00:42:14,657 Se on hieman kulunut idea. - Tiedättekö mikä on kulunut idea? 431 00:42:14,748 --> 00:42:19,902 Halkaisen kallonne tällä mailalla jos ette häivy täältä heti. 432 00:42:19,988 --> 00:42:25,301 Ei se ole kulunut idea. - Yritämme vain saada sinulle tussua. 433 00:42:25,388 --> 00:42:28,505 Senkin pöntöt! - Hintti! 434 00:42:28,588 --> 00:42:34,457 Unohdit nukkesi, ääliö. - Älä koske Seamusiin! 435 00:42:42,267 --> 00:42:45,543 Senkin paskapää! 436 00:42:49,786 --> 00:42:53,779 Jätä Gator rauhaan! - Kiinni on. 437 00:42:57,826 --> 00:43:03,105 Senkin paska! - Saatanan mulkut! 438 00:43:05,465 --> 00:43:08,980 Bunny! - Se oli minun penikseni! 439 00:43:17,905 --> 00:43:21,055 He näkevät valtavan jorman - 440 00:43:21,144 --> 00:43:24,614 ja se on ihan luolamiesjuttu. 441 00:43:24,704 --> 00:43:28,492 Voiko ilmanraikastinta käyttää tuoksuna? 442 00:43:28,584 --> 00:43:32,338 Hyvä. - Vielä kerran. 443 00:43:32,424 --> 00:43:35,655 Nyt! - Hienoa. 444 00:43:35,744 --> 00:43:40,578 Sitä meni silmiin. Ne tuoksuvat hyvältä nyt. 445 00:43:40,663 --> 00:43:46,340 Tässä lukee "hyvin seksikäs". - Tässä lukee "nain sinua". 446 00:43:46,423 --> 00:43:50,939 Sitten "pienin määrä loukkauksia johtaa turpaanvetoon". 447 00:43:51,023 --> 00:43:54,651 Miksi olemme homobaarissa? 448 00:44:00,422 --> 00:44:04,893 Millaista on imeä kullia? - Mitä? 449 00:44:04,982 --> 00:44:09,850 Ihan tosi, maistuuko hänen hänen kullinsa tosiaan paskalta? 450 00:44:09,941 --> 00:44:12,774 Ei Timillä. 451 00:44:12,861 --> 00:44:16,854 Kysymys: Montako vierasta esinettä perseessäsi on nyt? 452 00:44:16,941 --> 00:44:22,174 Huomaan että olette homoja, koska inhoan teitä. 453 00:44:24,021 --> 00:44:27,217 Eddie, ei tämä toimi. Hintit eivät tappele. 454 00:44:30,860 --> 00:44:36,537 Missä juustoni on? - Tässä. Vain neljä loukkausta, hyvä. 455 00:44:36,620 --> 00:44:41,978 Anteeksi, herra. Hei sitten, homot. Mennään uuteen baariin. 456 00:44:47,499 --> 00:44:51,253 Käyttäisitkö kenkiä, jos ei olisi jalkoja? 457 00:44:51,339 --> 00:44:54,809 En. - Miksi sitten nuo rintsikat? 458 00:44:56,539 --> 00:44:59,848 Kysyin vain... Olet ämmäkin, hyvä yhdistelmä. 459 00:45:03,617 --> 00:45:08,816 "Vanhempasi soittivat, he haluavat tehdä myöhäisen abortin." 460 00:45:12,217 --> 00:45:15,970 Älä nyt käsitä tätä väärin. 461 00:45:16,056 --> 00:45:20,288 Minulla on pakkomielle lihavista ja ilkeistä ämmistä. 462 00:45:20,376 --> 00:45:26,053 Onko jotain sitä vastaan? - Läimäystä ei lasketa, Gator. 463 00:45:28,776 --> 00:45:32,450 En ostaisi tussuasi edes ilmaiseksi. 464 00:45:32,535 --> 00:45:35,766 Kunpa puhuisin espanjaa. Yo quiero tussuasi. 465 00:45:35,855 --> 00:45:40,053 Ystävällesi Chaselle, jota nain sinun sängyssäsi. 466 00:45:40,135 --> 00:45:45,084 Chaselle, joka on kamppaillut aidsin kanssa jo kaksi vuotta. 467 00:45:48,095 --> 00:45:53,691 Minulla on suunnitelma. Maksetaan siitä, että joku lyö meitä. 468 00:45:54,774 --> 00:46:01,532 Saatte satasen, jos lyötte seuraavaa lyhytkasvuista ihmistä. 469 00:46:01,614 --> 00:46:05,606 Selvä. Sopii meille. 470 00:46:05,693 --> 00:46:08,605 Se oli liiankin helppoa. 471 00:46:11,253 --> 00:46:14,882 Seriffi kusee päällesi, Billy! 472 00:46:25,492 --> 00:46:29,087 Se oli aasinpotku! 473 00:46:29,172 --> 00:46:33,324 Ei, jalkaa ei lasketa. Yritä vielä. 474 00:46:33,412 --> 00:46:39,600 Haluan nussia ämmämäisyyden sinusta. - Sen kun yrität. 475 00:46:44,851 --> 00:46:48,730 Hei, käyttekö täällä usein? Sinä varmaan käyt, hintti. 476 00:46:48,811 --> 00:46:52,645 Päästettiinkö sinut eläintarhasta pois? Hei! 477 00:46:55,410 --> 00:46:59,801 Selvä! Voittaja! 478 00:46:59,890 --> 00:47:03,724 Me voitimme! Otit hyvin iskun vastaan. 479 00:47:07,530 --> 00:47:11,522 Ette ikinä usko tätä. Bonnie ja Little Richard. 480 00:47:11,609 --> 00:47:15,727 En tiennytkään, että olet kiinnostunut minusta. - Mitä? 481 00:47:15,809 --> 00:47:19,563 Älä nyt. Näit minut suihkussa kun ajelin puskaani. 482 00:47:19,649 --> 00:47:25,360 Enkö oksentanut silloin? - Luulin että olet bulimikko. 483 00:47:25,449 --> 00:47:30,681 Aivan. Yhä pahemmaksi menee. 484 00:47:30,768 --> 00:47:34,727 Anteeksi etten piitannut menkoistasi. 485 00:47:34,808 --> 00:47:38,357 Eikö tämä kilpailu ole ihan typerä? 486 00:47:39,808 --> 00:47:44,358 On... Siitä puheen ollen, Richard. 487 00:47:45,767 --> 00:47:49,043 Minulla on parempi idea. 488 00:47:53,687 --> 00:48:00,682 Kuten kerroin maskoteille, eniten pesiin koskeva voittaa. 489 00:48:00,765 --> 00:48:05,475 Pelin aikanako? Haluatko että meidät pidätetään? 490 00:48:05,565 --> 00:48:08,523 Onko se laillista? - En tiedä. 491 00:49:18,241 --> 00:49:21,677 Aloitan jokaisen aamun kahdella aamiaisella. 492 00:49:21,761 --> 00:49:24,752 Sen huomaa. - Täytän itseni päivää varten. 493 00:49:24,840 --> 00:49:29,550 Ties milloin lounas tulee. - Aivan. 494 00:49:29,640 --> 00:49:34,555 Tiedän että kaikki ovat väsyneitä, mutta tämä on sujunut hyvin. 495 00:49:34,640 --> 00:49:39,191 Malja herra Redille, maskoteille ja kääpiöille. 496 00:49:39,280 --> 00:49:44,114 Älä sano noin. - Emme käytä enää K-sanaa. 497 00:49:44,199 --> 00:49:48,750 Kääpiö. Enää ei pidä puhua kääpiöistä, Deng. 498 00:49:48,839 --> 00:49:54,072 Se on "pieni henkilö, jonka mittasuhteet ovat normaalit". 499 00:49:54,159 --> 00:49:57,946 Emme käytä K-sanaa, kuten emme puhu enää kinkeistä. 500 00:49:58,038 --> 00:50:03,066 Tai meksikaaneista, vinosilmistä, japseista ja nekruista. 501 00:50:03,158 --> 00:50:10,155 Ne ovat eri asioita. Kääpiö on ollut hyväksytty termi sata vuotta. 502 00:50:10,238 --> 00:50:14,355 Nekru sen sijaan on vihamielinen slangisana. 503 00:50:14,437 --> 00:50:17,588 Jaan teille vain viisauden jyväsiä. 504 00:50:17,677 --> 00:50:24,435 Luulin että "nekru" edustaa valkoisen miehen halveksuntaa. 505 00:50:24,517 --> 00:50:29,226 Mustat eivät ole nekruja, vaikka he nimittäisivät toisiaan siksi. 506 00:50:29,316 --> 00:50:33,104 Aivan, se on skandaali. He eivät ole nekruja. 507 00:50:33,196 --> 00:50:37,075 Tai mutakuonoja, lakupekkoja, mutiaisia - 508 00:50:37,156 --> 00:50:40,990 apinoita, viidakon villejä tai tervapoikia. 509 00:50:41,076 --> 00:50:45,228 Kenenkään ei pitäisi sietää sellaista. - Ei meidänkään. 510 00:50:45,316 --> 00:50:51,389 Termi vaihtuu aina. Värillinen, afroamerikkalainen, musta. 511 00:50:51,474 --> 00:50:57,993 Nyt se on afroafroamerikkalainen. - Olemme yhä ravintolassa. 512 00:50:58,074 --> 00:51:02,464 Sano meitä vain lyhytkasvuisiksi. - Kunnioitan pyyntöänne. 513 00:51:02,553 --> 00:51:06,944 Lyhytkasvuisille. - Jo oli aikakin, saatanan kinkki... 514 00:51:07,033 --> 00:51:13,347 On tärkeää nähdä näkökantamme. Emme ole vain viihdyttäjiä - 515 00:51:13,433 --> 00:51:16,903 joiden tarkoitus on naurattaa muita. 516 00:51:16,993 --> 00:51:22,385 Mekin olemme ihmisiä. Emme eroa teistä mitenkään. 517 00:51:24,032 --> 00:51:27,263 Meillä on yhtä suuria unelmia kuin teillä. 518 00:51:27,352 --> 00:51:30,549 Meillä on tunteet. 519 00:51:30,632 --> 00:51:34,068 Tiedämme kun meille nauretaan. 520 00:51:34,152 --> 00:51:37,700 Se on varmaan ihan perseestä. 521 00:51:37,791 --> 00:51:41,306 Olen itkenyt itseni uneen monena yönä. 522 00:51:41,391 --> 00:51:46,943 Se tuntui todella pahalta. - Mitä nuo tytöt tekevät? 523 00:51:47,031 --> 00:51:53,344 Olin lastenvaateosastolla ja nuoret siellä... 524 00:51:53,430 --> 00:51:56,979 Lapset voivat olla todella julmia. 525 00:51:57,070 --> 00:52:02,542 He alkoivat nauraa, osoitella ja kysellä Lumikista. 526 00:52:04,790 --> 00:52:08,338 Hienoa... - Mitä sinä sanoit? 527 00:52:08,429 --> 00:52:10,818 Hyvin menee, jatka vain. 528 00:52:10,909 --> 00:52:16,347 Haluamme vain kunnioitusta, koska olemme samanlaisia kuin te. 529 00:52:16,429 --> 00:52:20,980 Paitsi pienempiä. Kiitos. 530 00:52:24,429 --> 00:52:29,422 Olinko sopivan herkkä, Eddie? Haluan ihmisten ymmärtävän. 531 00:52:29,508 --> 00:52:32,978 He ymmärtävät ihan varmasti. 532 00:52:35,508 --> 00:52:39,103 Tämä tuo mukanaan karvaa. 533 00:52:39,188 --> 00:52:43,339 Onko pakko tehdä tuota? - Ei, mutta haluan sitä. 534 00:52:43,427 --> 00:52:47,705 Ihan totta, se on inhottavaa. - Saat kympin, jos syöt sen. 535 00:52:47,787 --> 00:52:51,177 Se osoittaa huonoa makua. 536 00:52:51,267 --> 00:52:55,055 Kaksikymppiä! Tässä. 537 00:52:55,147 --> 00:52:59,105 Älä viitsi! - Olisin tehnyt sen muutenkin. 538 00:52:59,186 --> 00:53:05,785 Se on ympäristöystävällistä. Ei nenäliinoja tai räkäpalloylläreitä. 539 00:53:05,866 --> 00:53:09,381 En vain halua, että syöt räkääsi. 540 00:53:09,466 --> 00:53:15,256 200 miljoonaa amerikkalaista päivässä ottaa räkäpallon esiin. 541 00:53:15,345 --> 00:53:21,944 Räkäpalloja on kaikkialla. Niiden katoamiseen menee 9 päivää. 542 00:53:22,025 --> 00:53:26,462 Eli kaksi miljardia räkäpalloa on täällä kaiken aikaa. 543 00:53:26,545 --> 00:53:30,503 Et ehkä törmää sellaiseen tänään tai huomenna - 544 00:53:30,584 --> 00:53:36,580 mutta jonain päivänä löydät sen matolta tai tuolin alta. 545 00:53:36,664 --> 00:53:40,976 Ja toivot, että kaikki söisivät räkäpallonsa kuten Gator - 546 00:53:41,064 --> 00:53:44,817 koska Gator tekee maailmasta paremman ja puhtaamman. 547 00:53:44,903 --> 00:53:50,101 En vain halua, että syöt räkääsi. - Se on tiedettä. 548 00:53:50,182 --> 00:53:53,254 SEURAAVAKSI: KOULUN PIHALEIKIT 549 00:53:54,662 --> 00:53:58,018 Tämä on ihan paska homma. 550 00:54:09,621 --> 00:54:12,294 Hyvä homma! 551 00:54:30,340 --> 00:54:33,059 Tämän me voitamme! 552 00:54:57,098 --> 00:55:01,455 Päivän viimeinen kilpailu. Lemone ja Gator. 553 00:55:01,538 --> 00:55:05,292 Homo. - Mikä mulkku! 554 00:55:16,217 --> 00:55:22,929 Isä sanoi aina että jos tekee jotain, se pitää tehdä oikein. 555 00:55:23,017 --> 00:55:29,046 Synnyit salkopallonpelaajaksi ja kuolet salkopallonpelaajana. 556 00:55:29,136 --> 00:55:32,367 Pelaa sitten vain salkopalloa. 557 00:55:33,496 --> 00:55:40,129 Hän sanoi myös, ettei kaura- puuroon saa laittaa rusinoita. 558 00:55:40,216 --> 00:55:45,005 Eihän siinä ole mitään rusinoita. Hän oli ihan... 559 00:55:45,095 --> 00:55:49,486 Lyhytkasvuiset ovat pelkkä vitsi pitkille, kuten aina. 560 00:55:49,575 --> 00:55:53,090 Maskotit siirtyvät johtoon. Ja nyt Fight Club. 561 00:56:06,494 --> 00:56:09,486 Tyydyn pummeihin. Minä häivyn. 562 00:56:09,574 --> 00:56:12,566 Mitä sinä teet siellä? 563 00:56:12,654 --> 00:56:18,523 Tappeluhaasteen ensimmäinen sääntö on, ettei siitä puhuta. 564 00:56:18,613 --> 00:56:21,844 Toinen sääntö on: Älä kuole. 565 00:56:24,973 --> 00:56:28,124 Mitä sinä teit siellä? 566 00:56:40,291 --> 00:56:43,328 Olet sairas! 567 00:56:52,330 --> 00:56:57,040 Näytät tosi kovalta tänään! - Vauhtia, läski! 568 00:57:03,570 --> 00:57:06,606 Tappelet kuin tyttö! - Pää kiinni, Lemone! 569 00:57:06,689 --> 00:57:11,399 Näittekö? Pitäisi soittaa siskolleni. 570 00:57:11,489 --> 00:57:18,361 Teen sinusta selvää. Pää kiinni, yritän tapella. 571 00:57:18,449 --> 00:57:22,361 Vauhtia, Dumbo! 572 00:57:30,168 --> 00:57:32,966 Tuo sattui. 573 00:57:33,048 --> 00:57:37,280 Nouse ylös! 574 00:57:40,807 --> 00:57:43,526 Näin tapellaan oikeasti! 575 00:58:04,806 --> 00:58:07,525 Tuntuu pahalta heidän takiaan. 576 00:58:07,606 --> 00:58:11,041 Ihanko totta? - Ei, yritin vain esittää. 577 00:58:11,125 --> 00:58:15,323 Se oli upeaa. Näitkö minut? Kukaan ei tappele kanssani. 578 00:58:15,405 --> 00:58:19,080 Tämä on sosiaalisesti epäsopivaa. 579 00:58:19,165 --> 00:58:25,604 Ilmeisesti suuri karhu kävi kakalla lyhytkasvuisten vessassa. 580 00:58:25,685 --> 00:58:31,919 Haisee pahalta. Karhu pissasi suihkuunkin. Menen kuntosalille. 581 00:58:32,004 --> 00:58:35,360 Miksi seurasit meitä tänne kameran kanssa? 582 00:58:35,444 --> 00:58:40,837 Mikä tuo on? Stondis vai? - Tämä ei käy laatuun. 583 00:58:40,924 --> 00:58:45,439 Oksennus taisi nousta suuhun. Kyllä, niin kävi. 584 00:58:45,523 --> 00:58:50,916 Älä pelkää. Hyppää vain satulaan! 585 00:58:54,803 --> 00:58:58,432 Päästä minut! 586 00:58:58,523 --> 00:59:02,959 Ottakaa hänet pois! - Ulos täältä! 587 00:59:04,522 --> 00:59:08,674 En halua kastua. Ota hänet vain. 588 00:59:08,762 --> 00:59:12,596 Haluaisin mennä suihkuun. 589 00:59:14,282 --> 00:59:19,196 En tiedä, mitä siellä tapahtui. Hänen kikkelinsä oli anuksellani. 590 00:59:19,281 --> 00:59:22,956 Mitä? Minusta se oli hauskaa. 591 00:59:23,041 --> 00:59:27,512 Olen Russell. Erektiot kuuluvat elämääni. 592 00:59:31,161 --> 00:59:34,947 Mikä hätänä, Leanne? 593 00:59:35,039 --> 00:59:38,634 Me vain häviämme aina. 594 00:59:38,719 --> 00:59:43,270 En ole päässyt suihkuun ja koko joukkue tappelee. 595 00:59:43,359 --> 00:59:48,513 Joukkueen pitäisi olla vähän pidempi, mutta voitte silti voittaa. 596 00:59:48,599 --> 00:59:53,353 Minusta ei ole mihinkään. Kaikki tietävät, miten huono olen. 597 00:59:53,438 --> 00:59:59,991 Kaikki jopa sanovat siitä. - Se ei ole totta. Sinusta on hyötyä. 598 01:00:00,078 --> 01:00:04,868 Sanot vain niin, Deng. - Ei! Deng ei valehtele. 599 01:00:04,958 --> 01:00:10,987 Ei ole pokerinaamaa. Dengin mielestä Leanne on ihana tyttö. 600 01:00:11,077 --> 01:00:14,831 Ei ehkä osaa tapella, juoda maitoa tai jahdata sikaa - 601 01:00:14,917 --> 01:00:21,265 mutta täällä, täällä ja täällä... 602 01:00:32,356 --> 01:00:35,268 Niin pehmeä. 603 01:00:48,755 --> 01:00:53,431 Gator! - 13 - 7! 604 01:00:53,515 --> 01:00:58,429 Missä valmentajanne on? - Tärkeämpää on, missä maissi on. 605 01:00:58,514 --> 01:01:02,393 Herpestänikin näkee useammin kuin valmentajaa. 606 01:01:02,474 --> 01:01:05,705 Sen nimi on Carl, näytänkö sen? - Ihan totta. 607 01:01:05,794 --> 01:01:12,472 Eikö kukaan tiedä, missä Bonnie ja Richard ovat? - Deng, tule tänne. 608 01:01:12,553 --> 01:01:16,705 Gator, ei tarvitse tapella jos toisella on taju kankaalla. 609 01:01:16,793 --> 01:01:20,832 Haista paska, Ira. Voitto on voitto, se lasketaan. 610 01:01:20,913 --> 01:01:26,670 Eikä lasketa. - Kylläpäs. 13 - 7. 611 01:01:26,753 --> 01:01:30,904 Hänellä oli jo taju kankaalla. - Entä sitten? 612 01:01:32,432 --> 01:01:36,345 Tuo on minun matkailuautoni. - Haluat nähdä tämän. 613 01:01:36,432 --> 01:01:40,630 Senkin friikki! - Kuusi! 614 01:01:43,192 --> 01:01:47,503 Helvetti, Deng! Vie kamera helvettiin täältä! 615 01:01:47,591 --> 01:01:50,663 Mikä teitä oikein vaivaa? - Entä teitä? 616 01:01:50,751 --> 01:01:56,860 Valmentaja on tytön asussa. Hän on drag queen. 617 01:01:56,951 --> 01:02:01,308 Sieltä tytöt nyt tulevat. - Älkää viitsikö! 618 01:02:01,391 --> 01:02:05,429 Tuo on perverssiä! - Sehän on mukavaa. 619 01:02:05,510 --> 01:02:11,346 Vaarannatko tosiaan 5 miljoonaa dollaria Grand Canyonissa? 620 01:02:11,430 --> 01:02:14,866 Kerro heille. - Kerro mitä? 621 01:02:14,950 --> 01:02:19,545 Ratkaisimme rahakysymyksen. - Aivan, jaamme rahat. 622 01:02:19,629 --> 01:02:25,659 Kaikki voittavat, 2,5 miljoonaa. - Helvetin huijarit! 623 01:02:25,749 --> 01:02:28,865 Pitäisikö meidänkin jakaa ne? - Ei käy. 624 01:02:28,948 --> 01:02:33,180 Herra Red haluaa, että opitte tästä. On voittaja ja häviäjä. 625 01:02:33,268 --> 01:02:38,899 "Herra Red haluaa..." Ole hiljaa, Deng. Mennään. 626 01:02:38,987 --> 01:02:43,822 Menen autooni. - AMF! 627 01:02:45,907 --> 01:02:52,015 Mitä jos he saavat lapsia? Kolme silmää ja kaksitoista korvaa. 628 01:02:52,106 --> 01:02:56,065 Bonnie ei ole hänen oikea äitinsä. 629 01:02:57,106 --> 01:03:01,384 Kai sinä tiedät sen? - Totta kai tiedän. 630 01:03:01,466 --> 01:03:05,300 Mutta olisi hienoa, jos hän naisi omaa äitiään. 631 01:03:10,505 --> 01:03:16,137 Meidän on oltava paikalla, ei välttämättä valmennettava. 632 01:03:18,185 --> 01:03:21,097 Hintti, pidit siitä. 633 01:03:21,185 --> 01:03:25,780 Anteeksi huonot uutiset. Ajan vain omaa etuani. 634 01:03:25,864 --> 01:03:30,380 En voi luottaa teihin. Toivottavasti olette ylpeitä häviäjiä. 635 01:03:30,464 --> 01:03:34,616 Kiitos... valmentaja. - Ole hyvä, rei'itin. 636 01:03:34,704 --> 01:03:38,777 Hyvää kannustusta, se motivoi todella. 637 01:03:38,864 --> 01:03:43,698 Entä miljoona dollaria? Mikä voi motivoida sitä enemmän? 638 01:03:43,783 --> 01:03:47,219 Sanon vain... - Ole hiljaa, Willow. 639 01:03:47,303 --> 01:03:53,492 Isä halusi, että ymmärtäisin lyhytkasvuisia. Ei se onnistu. 640 01:03:53,583 --> 01:03:59,293 Oli kamalaa olla valmentajanne, ja vielä hirveämpää asua yhdessä. 641 01:03:59,382 --> 01:04:04,376 Katsokaa nyt itseänne. Näytätte luonnonoikuilta. 642 01:04:09,902 --> 01:04:14,531 En koskaan pitänyt Little Dickistä. - Paskat hänestä. 643 01:04:14,621 --> 01:04:18,534 Ei, paskat meistä. - Kiroiliko hän? 644 01:04:18,621 --> 01:04:22,773 Lähdimme tähän voittaaksemme miljoonan. 645 01:04:22,861 --> 01:04:26,854 Otetaan viimeiset kuusi kisaa sellaisina kuin ne ovat. 646 01:04:26,941 --> 01:04:31,092 Meillä on mahdollisuus kilpailla kuin pienet jumalat. 647 01:04:31,180 --> 01:04:35,139 Ei voi sääliä itseään epäoikeudenmukaisuuden takia. 648 01:04:35,220 --> 01:04:41,375 Jos annamme kaikkemme, paljon tai vähän, se on sankarillista. 649 01:04:41,460 --> 01:04:44,816 Ollaan sankareita. 650 01:04:44,900 --> 01:04:50,257 Se on paljon rahaa. - Kyse on meistä! 651 01:04:51,539 --> 01:04:55,452 Emme voi antaa pienten erojen rasittaa meitä. 652 01:04:55,539 --> 01:04:58,770 Vaadimme kunnioitusta, ei maskoteilta - 653 01:04:58,859 --> 01:05:03,886 tai meitä epäileviltä, vaan kunnioitusta kaikilta ihmisiltä. 654 01:05:03,978 --> 01:05:10,850 Kun me voitamme, se on päivä jolloin lyhytkasvuiset sanoivat - 655 01:05:10,938 --> 01:05:14,897 ettemme suostu katoamaan hiljaa yöhön. 656 01:05:14,978 --> 01:05:19,415 Emme anna periksi taistelutta. Me voitamme tämän. 657 01:05:19,498 --> 01:05:24,331 Lyhytkasvuisten takia! - Tehdään se. Big Redin takia. 658 01:05:26,376 --> 01:05:32,451 Sinä innoitit minua, eikä minua yleensä innoita mikään. 659 01:05:33,656 --> 01:05:37,011 Tässä kilpailussa lauletaan karaokea. 660 01:05:38,375 --> 01:05:42,448 Kiitos paljon. Hei. 661 01:07:42,368 --> 01:07:47,362 Lyhytkasvuiset nousevat tasoihin. Jännittävää. 662 01:07:51,487 --> 01:07:55,036 Lyhytkasvuiset rokkasivat, Gator. Pelottaako? 663 01:07:55,127 --> 01:07:58,676 En ole koskaan eläissäni pelännyt mitään. 664 01:08:00,927 --> 01:08:04,476 Paitsi rintakarvoja. 665 01:08:07,526 --> 01:08:11,519 Katso tätä, Eddie. - Lopeta, Gator. Älä potkaise pummia. 666 01:08:13,406 --> 01:08:16,477 14 - 7! 667 01:08:16,565 --> 01:08:21,320 Pyydän anteeksi, haiseva pummi. Gator ei tarkoittanut... 668 01:08:24,684 --> 01:08:29,041 Ajakaa ne pois! Auta, Gator! 669 01:08:29,124 --> 01:08:34,562 Opetan aina uusille maskoteille vara-asun merkityksen. 670 01:08:36,404 --> 01:08:40,316 Voin näyttää, että olen ruhjeilla ja verinen. 671 01:08:40,403 --> 01:08:45,158 Kipu on ohimenevää, mutta miljoona voi riittää ikuisesti. 672 01:08:45,243 --> 01:08:49,521 Paitsi jos on Gary Coleman. Se on surullinen tarina. 673 01:08:54,403 --> 01:08:57,712 Tapaamme Viljelijä-Joen. Vielä kaksi kisaa. 674 01:08:57,802 --> 01:09:01,431 Tilanne on tasan. Jännittävää. 675 01:09:05,482 --> 01:09:10,476 Herra Red käski painia alligaattorisi kanssa. 676 01:09:10,562 --> 01:09:14,554 Kyllähän se onnistuu. 677 01:09:14,641 --> 01:09:19,078 Mutta Babyface ei ole mikään ystävällinen alligaattori. 678 01:09:19,161 --> 01:09:25,634 Eikö se ole liian vaarallista? - Kyse on miljoonasta dollarista. 679 01:09:25,721 --> 01:09:30,669 Kumpikin joukkue valitsee yhden. Hae alligaattori ja sido sen suu. 680 01:09:30,760 --> 01:09:35,470 Valitkaa osallistujanne. - En tee sitä. 681 01:09:35,560 --> 01:09:41,192 Pidän haasteista, mutta... - Kuka haluaa tehdä sen? 682 01:09:41,280 --> 01:09:45,238 Minä tietenkin. Unohdatte yhden asian. 683 01:09:46,599 --> 01:09:53,152 Olen alligaattori. Harjoittelin neljä vuotta ymmärtääkseni sitä. 684 01:09:56,599 --> 01:10:00,830 Olen sen aaltopituudella. Olen sen ystävä, en vihollinen. 685 01:10:00,918 --> 01:10:04,752 Älkää liikkuko. Tuolla se on. 686 01:10:04,838 --> 01:10:09,673 Katsokaa sitä. Se on hieno poika. 687 01:10:09,758 --> 01:10:12,989 Olet todella hieno. - Varo, Gator! 688 01:10:13,078 --> 01:10:17,468 Antaa hänen tehdä se. Tästä tulee hienoa. 689 01:10:17,557 --> 01:10:23,189 Huono ajatus. Älä mene lähemmäksi. - Ole varovainen! 690 01:10:24,677 --> 01:10:29,114 Tämä ei pääty hyvin. 691 01:10:47,356 --> 01:10:51,030 Käsivarteni! 692 01:11:01,835 --> 01:11:07,033 Kamera pois! - Soittakaa ambulanssi! 693 01:11:07,114 --> 01:11:10,992 Varokaa alligaattoria! Lopeta se kuvaaminen! 694 01:11:12,553 --> 01:11:17,627 Oli jo aikakin teidän tulla! - Pysy hereillä, Gator. 695 01:11:17,713 --> 01:11:22,741 Ei Gator kuole. Viekää hänet nyt. 696 01:11:22,833 --> 01:11:26,188 Tämä kilpailu peruutettiin. Hyvin ikävää. 697 01:11:26,272 --> 01:11:31,744 Vielä yksi päivä, voittaja saa kaiken. 30. kilpailu, jännittävää. 698 01:11:40,711 --> 01:11:44,750 Kiva että saamme olla luksushotellissa viimeisen yön. 699 01:11:44,831 --> 01:11:48,460 Deng haluaa pitää mielialan korkealla. 700 01:11:48,551 --> 01:11:52,021 Ei hänen olisi tarvinnut. Hän on vain sellainen. 701 01:11:52,111 --> 01:11:55,262 Leanne, tässä on avaimesi. - Kiitos. 702 01:11:56,270 --> 01:12:00,058 Oletko sinä oikea? - Häivy siitä, paskakikkare. 703 01:12:00,150 --> 01:12:04,905 Yksikään ei ole oikea. Haltijat, pääsiäispuput... 704 01:12:04,990 --> 01:12:10,508 Mieti joulupukkia. Miten miljardit lahjat mahtuvat yhteen rekeen - 705 01:12:10,590 --> 01:12:15,947 jota taikaporot vetävät taivaalla? Älä ole typerys. 706 01:12:16,029 --> 01:12:19,499 Olemme kusessa. Gator puuttuu ja olemme huonoja. 707 01:12:19,589 --> 01:12:23,343 Nuo vaahtosammuttimet osaavat pelata. 708 01:12:23,429 --> 01:12:29,264 Sääntöjen mukaan voimme käyttää varamiestä, jos hänellä on puku. 709 01:12:29,348 --> 01:12:33,136 Se on totta, mutta meillä ei ole ketään. 710 01:12:33,228 --> 01:12:38,541 Me häviämme miljoonan, koska emme voita kääpiöitä koriksessa. 711 01:12:38,628 --> 01:12:43,748 Lyhytkasvuisia. - Mitä? 712 01:12:43,828 --> 01:12:48,981 He ansaitsevat sen kutsumanimen. Tai oikean nimen, kuten muutkin. 713 01:12:49,067 --> 01:12:54,187 Emme me voi nauraa kenellekään. Olemme omituinen kuppikunta - 714 01:12:54,267 --> 01:13:00,820 hulluuden tiellä etsimässä paikkaa, missä voisimme olla oma itsemme. 715 01:13:00,907 --> 01:13:05,457 Jokainen tie vie taloon... - Rod! 716 01:13:05,546 --> 01:13:12,384 Elämäni ei ole auringonpaistetta. Yleensä tulee sadetta ja ukkosta. 717 01:13:12,466 --> 01:13:17,017 Ehkä tornadokin. Minulla ei ole säätutkaa. 718 01:13:17,106 --> 01:13:23,738 Eikö tuo ole Scottie Pippen? - Luojan kiitos... 719 01:13:24,825 --> 01:13:30,855 Anteeksi jos häiritsen, herra Pippen. - Miksi teillä on kamera? 720 01:13:30,945 --> 01:13:35,415 Osallistumme hyväntekeväisyys- otteluun tänä iltana. 721 01:13:35,504 --> 01:13:40,214 Yhdelle pelaajalle sattui valitettava onnettomuus. 722 01:13:40,304 --> 01:13:44,900 Ajattelin kysyä, haluaako hän pelata. - Se on lasten hyväksi. 723 01:13:44,984 --> 01:13:49,102 Scottie jättää sen väliin. Kiitos ja lykkyä tykö. 724 01:13:49,184 --> 01:13:53,779 Sääli, koska olisimme maksaneet hyvin. - Se on lasten hyväksi. 725 01:13:53,863 --> 01:13:59,221 Mitä aioitte maksaa? - Noin 250000. 726 01:13:59,303 --> 01:14:03,455 Se kestää vain tunnin. Pitää vain käyttää asua ja voittaa. 727 01:14:03,543 --> 01:14:07,251 Se ei ole vaikeaa, vastustajat ovat lyhytkasvuisia. 728 01:14:07,342 --> 01:14:11,778 En harrasta mitään asuja. - Puoli miljoonaa? 729 01:14:11,861 --> 01:14:16,139 Miljoona dollaria! - Sovittu! 730 01:14:16,221 --> 01:14:21,978 Kiitos, Scottie. - Ansaitsit juuri paikan taivaassa. 731 01:14:22,061 --> 01:14:26,178 Hän ei estä meitä saamasta rahojamme. 732 01:14:26,260 --> 01:14:30,856 Pitäisi hankkia Shaq. - Olen saanut jo tarpeeksi paskaa niskaan. 733 01:14:30,940 --> 01:14:34,535 Avatkaa! - Miten pitkä hän on? Kaksi metriä? 734 01:14:34,620 --> 01:14:38,454 Scottie! 735 01:14:38,540 --> 01:14:42,930 Keitä te olette? Gary Coleman? - Ei sillä väliä, kuuntele vain. 736 01:14:43,019 --> 01:14:48,412 Tiedämme että pelaat maskottien joukkueessa. Se on aika selvää. 737 01:14:48,499 --> 01:14:52,492 Se on hyväntekeväisyysottelu. Entä sitten? 738 01:14:52,579 --> 01:14:57,255 Ongelmana on, että maskotit ovat... - Pahoja. 739 01:14:57,339 --> 01:15:01,889 Jos pelaat tänä iltana... - Kaikki ne lapset kuolevat. 740 01:15:01,978 --> 01:15:06,688 Et kai halua kuolleita lapsia omalletunnollesi? 741 01:15:06,778 --> 01:15:10,373 Lähtekää nyt pois. 742 01:15:10,458 --> 01:15:13,734 Et ymmärrä, Scottie. He valehtelivat sinulle. 743 01:15:13,818 --> 01:15:18,572 Tiedän vain, että saan miljoonan jos pelaan tunnin kuluttua. 744 01:15:18,657 --> 01:15:23,128 Joten anteeksi nyt vain... - Kuuntele meitä. Et tajua sitä! 745 01:15:23,217 --> 01:15:26,334 Ei, te tässä ette kuuntele. 746 01:15:29,537 --> 01:15:33,370 Emmekö siis voi muuttaa mieltäsi? - Näin on. 747 01:15:34,976 --> 01:15:38,286 Hyvä! - Käykää kimppuun! 748 01:15:39,656 --> 01:15:43,854 Tartu toiseen jalkaan! 749 01:15:43,936 --> 01:15:48,213 Lyö häntä päähän! Käykää kimppuun! 750 01:15:48,295 --> 01:15:52,891 Olen Pistonsin fani! - Missä hänen lompakkonsa on? 751 01:15:52,975 --> 01:15:56,490 Onko hänellä mestaruussormus? - Ei ole. 752 01:15:58,535 --> 01:16:02,733 Selvä, Taco. Mutta pitää aloittaa viiden minuutin päästä. 753 01:16:02,815 --> 01:16:06,011 Voihan paska! 754 01:16:06,094 --> 01:16:12,044 Kama piiloon, seriffi. - Voi paska! 755 01:16:12,134 --> 01:16:15,604 Olisi pitänyt tappaa hänet. - Tiedän sen. 756 01:16:15,694 --> 01:16:21,723 Hekö siis hyökkäsivät kimppuunne? - Pidättäkää pienet ja pörröiset. 757 01:16:21,813 --> 01:16:26,204 Heidät myös. Luulen kaikkien olevan siinä mukana. 758 01:16:32,333 --> 01:16:36,326 Tämä on naurettavaa. - Haluan kuvan Pippenin perseestä. 759 01:16:36,413 --> 01:16:42,362 Joudun laittamaan sinulle käsiraudat! - En ole tehnyt mitään! 760 01:16:42,452 --> 01:16:46,604 Kuvaamme tämän! Sopimus ei päde enää. 761 01:16:46,692 --> 01:16:49,889 Pidin ennen Scottiesta. Nyt hän on surkea. 762 01:16:49,972 --> 01:16:54,203 Larry Bird oli paljon parempi. Kuvaa tämä, Eddie. 763 01:16:57,811 --> 01:17:02,565 Jouduin teidän takianne selliin. En pidä siitä. 764 01:17:02,650 --> 01:17:08,122 En ole ennen ollut vankilassa. - Tämä on paha juttu. 765 01:17:08,210 --> 01:17:12,282 Toivottavasti pääsemme pian pois. - Ystävänne on täällä. 766 01:17:12,369 --> 01:17:17,238 OMG, WTF, kylläpä se kesti. - Kiitos kun tulit niin pian. 767 01:17:17,329 --> 01:17:21,242 Pippen luopuu syytteistä ja teidät vapautetaan. 768 01:17:21,329 --> 01:17:26,005 Pippen oli aina minun suosikkini. - Pelaako Scottie silti? 769 01:17:26,089 --> 01:17:29,637 Ikävä kyllä kukaan ei pelaa. - Miksi ei? 770 01:17:29,728 --> 01:17:33,562 Richardin testamentti on varsin selkeä. 771 01:17:33,648 --> 01:17:38,483 Teillä on 30 päivää aikaa suorittaa 30 haastetta. 772 01:17:38,568 --> 01:17:42,686 15 minuuttia sitten 30. päivä päättyi. 773 01:17:42,767 --> 01:17:46,555 Kukaan ei päässyt loppuun asti. Kukaan ei saa mitään. 774 01:17:46,647 --> 01:17:51,357 Olen käyttänyt tätä asua kuukauden! 775 01:17:51,447 --> 01:17:56,680 Helvetti sentään! - Uskomatonta paskaa. 776 01:17:56,767 --> 01:18:01,920 Tuhlasin vain aikaa. 30 päivää! 777 01:18:02,006 --> 01:18:07,524 Mitä sinä tuijotat? En halua vetää sinua turpaan. 778 01:18:07,606 --> 01:18:12,680 Kuten sanoin, voitte nyt lähteä. - Tuotin pettymyksen herra Redille. 779 01:18:12,766 --> 01:18:16,997 Yksi ainoa toivomus ja minä epäonnistuin. Olen kakka. 780 01:18:17,085 --> 01:18:24,082 Iso ja haiseva kakka. Ehkä minä opin tästä jotain. 781 01:18:24,165 --> 01:18:30,081 Lyhyet ovat huonoja salkopallossa, alligaattorit eivät pidä Gatorista - 782 01:18:30,165 --> 01:18:33,952 ja ennen kaikkea opin, että olen epäonnistuja. 783 01:18:34,044 --> 01:18:40,313 Ei ole työtä, ei Leannea, ei rahaa perheelle. 784 01:18:40,404 --> 01:18:45,478 Perhe näkee varmaan nälkää ja joutuu syömään koiramme. 785 01:18:45,564 --> 01:18:48,556 Mr Smilen. 786 01:18:50,443 --> 01:18:55,517 Kukaan ei voita. Ei maskotit - 787 01:18:55,603 --> 01:19:00,438 lyhytkasvuiset tai herra Red. 788 01:19:10,762 --> 01:19:15,597 Se oli hauskaa, vaikkakin vähän synkkää. - Se ei ollut reilua, Deng. 789 01:19:15,682 --> 01:19:19,800 Eivätkö he ansaitse saada vastauksia, Deng? 790 01:19:19,882 --> 01:19:23,669 Minulla on vastaukset! 791 01:19:31,441 --> 01:19:36,799 Aivan. Minä olen Big Red ja minulla on vastaukset. 792 01:19:36,881 --> 01:19:41,431 Jättäkää Deng Mann rauhaan. Hän on tehnyt pelkkää hyvää. 793 01:19:41,520 --> 01:19:46,640 Olit loistava, olen ylpeä sinusta. - Kuka tässä sitten on? 794 01:19:46,720 --> 01:19:52,191 Halusin tehdä vielä elokuvan ja lahjoittaa samalla rahaa. 795 01:19:52,279 --> 01:19:57,477 Maksetaanko siis heille? - Totta kai. Kaikki olivat loistavia. 796 01:19:57,558 --> 01:20:02,348 Aika erikoisella tavalla, mutta arvostan yritystänne. 797 01:20:02,438 --> 01:20:06,317 Maskotit, te olitte kovia kamppailijoita. 798 01:20:06,398 --> 01:20:11,108 Kunnioitan sitä ja tiedän, millaisia ne puvut voivat olla. 799 01:20:11,198 --> 01:20:17,306 Ja lyhytkasvuiset, te näytitte ettei ole kyse koosta tai rahasta - 800 01:20:17,397 --> 01:20:23,745 tai Scottie Pippenin tyrmäämisestä puhelimella, mikä oli aika sairasta. 801 01:20:23,837 --> 01:20:28,114 Tärkeämpää oli kova työnne, äly ja rohkeus. 802 01:20:28,196 --> 01:20:32,348 Joukkueena teillä oli jättiläisten voimat. 803 01:20:32,436 --> 01:20:37,715 Olen ylpeä kuuluessani teihin. Lyhytkasvuiset! 804 01:20:37,796 --> 01:20:43,985 Maksan teille kymmenen miljoonaa, jonka jaatte tasan. 805 01:20:49,515 --> 01:20:54,464 Ja Dengiä haluan kiittää vuosien kovasta työstä ja rakkaudesta. 806 01:20:54,555 --> 01:20:58,753 En tiennyt, miten vaikea sinun oli olla erossa perheestäsi. 807 01:20:58,835 --> 01:21:06,309 Ei se haittaa, herra Red. - Ei, minulla on sinulle yllätys. 808 01:21:08,434 --> 01:21:13,633 Chong, Chang, Ching, Wong, Wang, Wing, Dong, äiti ja Deng! 809 01:21:22,593 --> 01:21:25,187 Aika helkkaristi kiinalaisia. 810 01:21:25,273 --> 01:21:31,030 Syövän jälkeen haluan pitää pitkän loman. On raskasta olla kuollut. 811 01:21:31,113 --> 01:21:35,390 Deng, sinä saat talon. Voit jakaa sen perheesi kanssa. 812 01:21:35,472 --> 01:21:41,468 Olen niin iloinen. Asuvatko Bonnie ja Little Richard siellä myös? 813 01:21:41,552 --> 01:21:47,991 Minä ja eräs toinen otamme rahamme ja lähdemme kauas pois. 814 01:21:48,072 --> 01:21:54,419 Voi ei, te käsititte väärin. Te ette saa penniäkään, koskaan. 815 01:21:56,711 --> 01:22:01,387 Sinähän sanoit... - Kymmenen osallistujaa saavat rahat. 816 01:22:04,311 --> 01:22:08,349 Ei, sinun on pakko maksaa. 817 01:22:08,430 --> 01:22:12,742 Perintö kuuluu lain mukaan meille. - Minulla on uutinen. 818 01:22:12,830 --> 01:22:17,858 Ei ole mitään perintöä, koska en ole kuollut. 819 01:22:19,470 --> 01:22:22,189 Et vielä, senkin rampa paska! 820 01:22:22,270 --> 01:22:27,263 Onko tämä muka Jackie Chanin leffa? Pois tieltä! 821 01:22:39,709 --> 01:22:44,065 Se ei ole edes kovana! Saatanan vinosilmä! 822 01:22:48,467 --> 01:22:52,301 AMF! 823 01:22:52,387 --> 01:22:58,575 Jo oli aikakin! - On hienoa olla elossa! Nyt juhlitaan! 824 01:24:51,020 --> 01:24:53,408 Ole varovainen. 825 01:24:55,419 --> 01:24:58,456 Poikki! - Tämä on ihan perseestä. 826 01:24:58,539 --> 01:25:02,817 Kuvaus lopetettiin jo, anna olla! 827 01:25:02,899 --> 01:25:08,132 Isken agenttiani nyrkillä naamaan kun pääsen kotiin. 68703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.