Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
Kommt schon, kommt aus dem Bett. Na los.
2
00:00:05,860 --> 00:00:06,860
Hier, bitte.
3
00:00:07,880 --> 00:00:08,980
Euer Frühstück.
4
00:00:10,280 --> 00:00:16,760
Wie spät ist es? Oh, schon viel zu spät.
5
00:00:16,940 --> 00:00:21,720
Wir müssen uns beeilen. Wir haben noch
einiges vor heute früh, meine Herren.
6
00:00:32,299 --> 00:00:33,700
den wir noch alles wecken müssen.
7
00:00:36,080 --> 00:00:37,320
Wieso? Wer schläft denn noch?
8
00:00:37,580 --> 00:00:41,360
Na, zum Beispiel dieser Kleine. Der ist
ja noch ganz zurückgezogen heute Morgen.
9
00:00:59,760 --> 00:01:02,200
Es geht doch nicht. Aber eine gute Tasse
Kaffee.
10
00:03:19,820 --> 00:03:23,060
es dir mal dieses Fahrwerk ansehen. Man
meint, man hat den Rolls raus vom Alten
11
00:03:23,060 --> 00:03:23,899
vor sich.
12
00:03:23,900 --> 00:03:27,960
Ich seh zur Zeit nur ihr Leckermaus, wie
es gierig meinen Schwanz in sich
13
00:03:27,960 --> 00:03:29,060
hineinsaugt.
14
00:04:33,770 --> 00:04:34,770
Das kann sie gut, oder?
15
00:04:36,410 --> 00:04:38,390
Doch, ich bin sehr zufrieden.
16
00:04:42,830 --> 00:04:44,350
Schön ablegen.
17
00:04:45,470 --> 00:04:47,090
Aber auch nur das Möglichste.
18
00:04:52,010 --> 00:04:54,230
Ah ja.
19
00:05:01,070 --> 00:05:02,390
Guten Morgen, Sir.
20
00:05:03,600 --> 00:05:04,720
Ich bringe Ihren Tee.
21
00:05:31,760 --> 00:05:33,640
Das solltest du unbedingt auch mal
ausprobieren.
22
00:05:34,220 --> 00:05:35,740
Moment noch, ich bin gleich dabei.
23
00:08:24,590 --> 00:08:25,810
dass ich Sie gerne gesprochen habe.
24
00:10:05,000 --> 00:10:07,860
Da ist er unübertroffen. Wir sollen
übrigens zu ihm runterkommen.
25
00:10:09,880 --> 00:10:11,220
Was will er? Weiß nicht.
26
00:10:11,600 --> 00:10:12,660
Um die Uhrzeit?
27
00:10:13,120 --> 00:10:14,200
Na, wir werden schon sehen.
28
00:10:20,040 --> 00:10:23,660
Warum tut er so geheimnisvoll?
Wahrscheinlich hat er irgendwas
29
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Aber was?
30
00:10:25,460 --> 00:10:27,220
Guten Morgen, die Herrschaften. Morgen.
31
00:10:27,560 --> 00:10:30,860
Morgen. Ich soll Sie nur an die
Besprechung mit Ihrem Vater erinnern.
32
00:10:30,880 --> 00:10:32,020
meine Herren, auf geht's.
33
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
Ja, gut.
34
00:10:33,290 --> 00:10:34,790
Nun sieh den mal einer an.
35
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
Jetzt wird's spannend.
36
00:10:36,630 --> 00:10:37,630
Wieso spannend?
37
00:10:38,430 --> 00:10:43,170
Naja, so förmlich, ungewöhnlich. Und wie
machen wir's? Wie wir's machen, ist
38
00:10:43,170 --> 00:10:44,730
doch klar, gemeinsam. Okay.
39
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
Guten Morgen, Papa.
40
00:10:50,350 --> 00:10:51,350
Morgen.
41
00:10:51,790 --> 00:10:55,350
Meine Herren Söhne, endlich seid ihr da.
Ich muss mit euch dringend etwas
42
00:10:55,350 --> 00:10:58,990
besprechen. Ich hab da ein Problem, wie
ihr wisst. Bin ich seit einiger Zeit
43
00:10:58,990 --> 00:11:01,910
Strohwipfer und dadurch muss ich den
schönsten Freuden des Lebens.
44
00:11:02,579 --> 00:11:03,579
Entsagen.
45
00:11:04,120 --> 00:11:07,600
Dass es nicht ganz einfach ist, wisst
ihr so gut wie ich. Ich habe eine Idee.
46
00:11:07,600 --> 00:11:11,700
Reiß doch einfach Frau Ruhnau. Er bringt
sie mit hierher und vernascht sie und
47
00:11:11,700 --> 00:11:12,800
ich sehe euch zu. Aber lieber Papa.
48
00:11:13,440 --> 00:11:18,220
Warst du doch nicht so unschuldig. Papa,
will der denn? Natürlich will der noch.
49
00:11:18,380 --> 00:11:19,960
Fahr in die Stadt und lass uns fahren.
50
00:11:20,560 --> 00:11:22,220
Der muss auch zufrieden sein.
51
00:11:23,080 --> 00:11:24,840
Ja, wie machen wir das?
52
00:11:25,240 --> 00:11:27,100
Okay Papa, wir machen das schon.
53
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
Verlass dich drauf.
54
00:11:29,200 --> 00:11:32,100
Alles klar. Bis später. Ciao. Viel
Erfolg.
55
00:11:37,920 --> 00:11:39,620
Prachtvoll. Ciao.
56
00:12:10,380 --> 00:12:11,920
Anja, spinne ich denn?
57
00:12:13,500 --> 00:12:16,960
Hey, meine Damen, wohin des Weges? Was
will der denn?
58
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
Moment,
59
00:12:18,880 --> 00:12:22,540
Momentchen, ich komme, ich komme, ich
eile ja schon.
60
00:12:43,080 --> 00:12:44,460
Da bist du ja. Los, hinterher.
61
00:12:45,760 --> 00:12:48,540
Aber meine Damen, wer wird denn gleich
so abweisend sein?
62
00:12:48,800 --> 00:12:52,140
Wann wird man schon mal von zwei so gut
aussehenden jungen Männern angesprochen?
63
00:12:52,560 --> 00:12:55,640
Und was für ein Po, sie hat, mein Gott,
sag doch auch mal was. Wollen Sie doch
64
00:12:55,640 --> 00:12:58,640
einfach in den Plan. Ja, das mache ich.
Die wollen nicht. Warum bloß nicht?
65
00:12:59,240 --> 00:13:02,260
Also, dann machen wir eben was anderes.
Wie wär's denn mit einer Einladung in
66
00:13:02,260 --> 00:13:06,420
ein kleines Café? Na gut, das hört sich
auch ganz anders an. Wie gehen wir? Hey,
67
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
du, beeil dich.
68
00:13:09,940 --> 00:13:12,100
Hier entlang, meine Damen, hier geht's
rein.
69
00:13:14,630 --> 00:13:16,930
Gera, na los, nur nicht so schüchtern.
70
00:13:17,770 --> 00:13:18,790
Was ist denn los?
71
00:13:19,250 --> 00:13:21,770
Wo bleibst du denn? Die Damen langweilen
sich schon.
72
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Wie heißt du eigentlich?
73
00:13:32,340 --> 00:13:33,500
Da bin ich ja gleich ein bisschen offen.
74
00:13:33,920 --> 00:13:35,740
Dann reiß dich doch raus. Wo kommst du
her?
75
00:13:36,640 --> 00:13:43,580
Wo wohnst du? Ich bin in Griechenland.
Ich bin in Griechenland. Na gut,
76
00:13:44,180 --> 00:13:45,800
wie sieht es sich an zu mir? Cool, ja.
77
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
Auch nicht schlecht.
78
00:13:49,280 --> 00:13:54,660
Na, ist doch wunderbar. Da muss ich mal
meine schöne Frage, was sie davon hält.
79
00:14:00,630 --> 00:14:07,570
Sie ist wirklich entzückt. Und ich bin
so entzückt. So ein alter Chapeau.
80
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Lass ihn doch.
81
00:14:09,170 --> 00:14:11,050
Soll ich dich auch in Ruhe lassen? Hab
ich das gesagt?
82
00:14:11,590 --> 00:14:12,590
Also nicht.
83
00:14:14,790 --> 00:14:17,490
Soll ich dir mal erzählen, was mein
Bruder für ein schlimmer Finger ist?
84
00:14:17,990 --> 00:14:20,610
Was macht er denn schlimm jetzt? Also
ich bin ja ganz anders.
85
00:14:20,950 --> 00:14:21,950
Oh Gott, oh Gott.
86
00:14:22,610 --> 00:14:23,650
Also ich bin echt besser.
87
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Du glaubst mir.
88
00:14:30,140 --> 00:14:35,600
Ich finde, wir sollen jetzt schon... Auf
geht's. Abflug. Na los dann.
89
00:14:38,520 --> 00:14:45,160
Ist es draußen kühl? Das macht immer
Spaß.
90
00:14:51,460 --> 00:14:52,520
So, da wären wir.
91
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
Gefällt es dir?
92
00:14:53,940 --> 00:14:54,940
Nimm doch Platz.
93
00:14:57,370 --> 00:14:59,290
Zieh doch deine Jacke aus. Es ist doch
viel zu warm.
94
00:15:00,390 --> 00:15:02,690
Habe ich dir eigentlich schon mal
gesagt, wie sympathisch ich dir bin?
95
00:15:03,950 --> 00:15:05,210
Du bist schön.
96
00:15:08,430 --> 00:15:09,430
Wunderbar.
97
00:15:10,310 --> 00:15:11,310
Zum Knuddeln.
98
00:15:14,450 --> 00:15:17,770
Ich bin total verrückt nach dir, mein
Pflänzchen.
99
00:16:30,590 --> 00:16:32,650
Oh, meine Süße.
100
00:16:35,910 --> 00:16:38,090
Du und deine Pfirsichhaut.
101
00:16:48,950 --> 00:16:50,890
Fühl mal, was sie bei mir in der Hose
schon tut.
102
00:16:55,150 --> 00:16:56,330
Diese kleinen Tittchen.
103
00:17:53,699 --> 00:17:56,500
Vielen Dank.
104
00:18:32,010 --> 00:18:33,010
Oh ja.
105
00:19:00,720 --> 00:19:01,860
Blasen, Blasen.
106
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
Das musst du ihm erklären.
107
00:27:03,790 --> 00:27:08,770
Und sehr gut, ach ja, leck ihn schön ab,
damit er deine Muschel gleitet, wie er
108
00:27:08,770 --> 00:27:09,770
gewöhnt hat.
109
00:32:02,320 --> 00:32:04,460
meinen tollen Fusel, meine beste
Flasche.
110
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
Sieh dir das eine an.
111
00:32:05,880 --> 00:32:07,920
Wer seid ihr eigentlich, wenn ich mal
fragen darf?
112
00:32:08,600 --> 00:32:09,840
Da kommen sie.
113
00:32:10,920 --> 00:32:15,000
Die gehören dir zu euch? Was,
Rotzlöffel? Dir werde ich es zeigen. Und
114
00:32:15,600 --> 00:32:19,800
Und das in meinem eigenen Haus. Diese
zwei, wie soll ich sagen?
115
00:32:20,160 --> 00:32:23,380
Das ist wirklich nicht so, wie du
denkst. Hör mir zu.
116
00:32:23,720 --> 00:32:25,580
Ich mache dir einen Vorschlag.
117
00:32:25,800 --> 00:32:29,700
Ah ja, da bin ich aber... Ich könnte es
auch... dass die beiden sich
118
00:32:29,700 --> 00:32:30,700
entschuldigen. Die zwei?
119
00:32:30,820 --> 00:32:31,820
Und wie?
120
00:32:34,220 --> 00:32:35,700
Weiß nicht. Was sollen die denn machen?
121
00:32:37,020 --> 00:32:39,180
Was? Warte, ich werde es Ihnen erklären.
122
00:32:39,860 --> 00:32:43,660
Sag mal, du kleine Zuckerschnute, jetzt
wirst du dich schön bei meinem Herrn
123
00:32:43,660 --> 00:32:46,200
Papa entschuldigen. Ja, machst du das?
Sei ein braves Kind.
124
00:32:47,520 --> 00:32:48,520
Papa, alles klar.
125
00:32:48,740 --> 00:32:51,840
Ja, hol so ein Prachtstück raus, wie du
gut dachte es.
126
00:32:54,000 --> 00:32:55,440
Gut so. Weiter so.
127
00:32:55,640 --> 00:32:56,640
Mach weiter.
128
00:32:58,920 --> 00:33:00,140
Ich halte deine Haare.
129
00:33:01,100 --> 00:33:06,220
Und jetzt zeig meinem Papa mal, wie man
sich unanständig entschuldigt.
130
00:33:08,840 --> 00:33:11,800
Ihr müsst ihn richtig gut bedienen,
damit er nicht mehr böse ist.
131
00:33:19,320 --> 00:33:23,440
Das machen sie doch gut, die beiden.
Machen sie doch echt gut.
132
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
Fantastisch.
133
00:33:25,000 --> 00:33:26,980
Also ich denke, Papa kann sich nicht
beschweren.
134
00:33:28,800 --> 00:33:29,800
Geil, Gott.
135
00:33:31,080 --> 00:33:32,520
Na, Papa, gefällt dir das so?
136
00:33:33,760 --> 00:33:34,760
Ich denke schon.
137
00:33:35,380 --> 00:33:36,720
Du mal genießt es.
138
00:33:40,820 --> 00:33:42,880
Ach, du guckst auch nicht mehr so
grimmig, Papa.
139
00:34:34,120 --> 00:34:35,120
Jetzt haut ab.
140
00:34:36,760 --> 00:34:37,880
So ihr zwei.
141
00:34:38,139 --> 00:34:39,300
Jetzt zu euch.
142
00:34:39,780 --> 00:34:41,020
Aber ich dachte...
143
00:34:59,980 --> 00:35:01,640
Die beiden Casanovas sind auch nicht so
besser.
144
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
Na, du hast recht.
145
00:35:02,880 --> 00:35:06,020
Wie die beiden vor ihren Alten gekuscht
haben. Ach, was reg ich mich auf. Und
146
00:35:06,020 --> 00:35:06,939
dann dies Getue.
147
00:35:06,940 --> 00:35:07,940
Lass uns abhauen.
148
00:35:12,260 --> 00:35:13,940
Na, was meinst du, was wir heute machen?
149
00:35:14,160 --> 00:35:16,340
Wegfahren. Wohin? Kein Haar, nur
irgendwo hin.
150
00:35:16,640 --> 00:35:18,240
Jetzt am Wasser durch vielleicht, oder?
151
00:35:18,500 --> 00:35:19,500
Wie bitte?
152
00:35:19,840 --> 00:35:20,840
Nicht mit mir.
153
00:35:21,020 --> 00:35:22,120
Dann schreib mir doch was vor.
154
00:35:22,360 --> 00:35:26,640
Absolut keine Lust. Guten Tag, die
Herrschaften. Ihr sehr geehrter Herr
155
00:35:26,640 --> 00:35:27,640
ist, Sie bitten.
156
00:35:27,720 --> 00:35:28,880
Was ist denn jetzt los?
157
00:35:29,390 --> 00:35:31,970
Wieder so ein Auftrag. Und du hast das
gewusst.
158
00:35:32,270 --> 00:35:34,510
Ach. Also das ist doch...
159
00:35:34,510 --> 00:35:41,450
So, ich bin stolz auf euch, auf solche
Jungs.
160
00:35:41,490 --> 00:35:44,910
Bravo. Und auch auf dich, wie du das am
Ende eingefädelt hast.
161
00:35:45,210 --> 00:35:46,810
Das war großartig.
162
00:35:47,070 --> 00:35:50,830
Ach, das war wirklich nicht der Rede.
Die Hauptsache ist doch, dass du dich
163
00:35:50,830 --> 00:35:51,729
amüsiert hast.
164
00:35:51,730 --> 00:35:55,190
Oh. Und was willst du? Uns hat's doch
auch Spaß gemacht.
165
00:35:55,650 --> 00:35:56,810
Ja, na. Ist gut.
166
00:36:04,790 --> 00:36:05,970
Dankeschön. Nein, danke.
167
00:36:07,070 --> 00:36:08,070
Was wollte ich sagen?
168
00:36:08,950 --> 00:36:10,310
Nein, für mich auch nicht.
169
00:36:10,850 --> 00:36:14,670
Papa, wir haben folgendes Problem.
170
00:36:15,110 --> 00:36:16,110
Was willst du?
171
00:36:16,330 --> 00:36:19,270
Wir haben dir doch einen Gefallen getan,
oder? Haben Sie vielleicht noch einen
172
00:36:19,270 --> 00:36:24,020
Wunsch? Oh nein, wie sieht's mit dir
aus? Möchtest du? Nein, danke.
173
00:36:24,240 --> 00:36:28,000
Sie können gehen. Wir haben uns schick
angezogen und wollen mal so richtig auf
174
00:36:28,000 --> 00:36:29,280
die Kacke hauen den ganzen Tag.
175
00:36:29,500 --> 00:36:30,660
Alles klar? Okay?
176
00:36:30,880 --> 00:36:34,480
Das verstehst du doch. Und wir brauchten
mal dein Auto.
177
00:36:35,080 --> 00:36:37,500
Es fällt doch für dich was dabei ab.
Eine tolle, alte.
178
00:36:39,180 --> 00:36:40,180
Warum nicht?
179
00:36:42,780 --> 00:36:43,779
Na prima.
180
00:36:43,780 --> 00:36:45,180
Das ist doch eine geile Idee.
181
00:36:45,680 --> 00:36:49,060
Überleg es dir. Bald ist Mama wieder da
und dann spielt sich nichts mehr ab.
182
00:36:50,509 --> 00:36:53,010
Jungs, ich bin einverstanden. Die Idee
ist gut.
183
00:36:53,290 --> 00:36:55,390
Gut, dann werden wir auch besser es tun.
184
00:36:57,050 --> 00:36:58,050
Es geht schon.
185
00:37:07,730 --> 00:37:08,970
Also los, fahren wir.
186
00:38:45,580 --> 00:38:48,480
Zieh dir mal diese Beine an. Also ich
bin geplättet.
187
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
Wow.
188
00:38:56,740 --> 00:38:58,220
Hier geblieben, schöne Frau.
189
00:38:58,460 --> 00:38:59,860
Wohin so eilig deswegs.
190
00:39:01,000 --> 00:39:03,560
Ach, sie sind so schön. Was kosten diese
Blumen? Ich nehme sie.
191
00:39:05,120 --> 00:39:06,120
Bitte sehr.
192
00:39:07,880 --> 00:39:10,620
Und jetzt machen wir eine kleine
Spazierfahrt. Da steht mein Mann.
193
00:39:19,340 --> 00:39:21,240
darf hinein in das tatsächliche Stellen.
194
00:39:53,690 --> 00:39:54,690
Saug mich.
195
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
Schweinegeil.
196
00:44:42,320 --> 00:44:43,320
Wie Sie wünschen.
197
00:45:19,280 --> 00:45:20,280
Nehmen Sie das bitte auch.
198
00:45:21,560 --> 00:45:22,560
Wiedersehen.
199
00:45:26,780 --> 00:45:27,900
Wohl sein, mein Bruder.
200
00:45:28,580 --> 00:45:29,580
Tschüss.
201
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
Kiele, Kiele.
202
00:45:41,520 --> 00:45:43,200
Kannst ruhig sagen, wenn wir aufhören
sollen.
203
00:45:50,410 --> 00:45:51,410
Ich möchte dich gern ganz sehen.
204
00:45:53,250 --> 00:45:54,250
Gute Idee.
205
00:46:20,240 --> 00:46:21,240
Ja, das ist so.
206
00:48:37,070 --> 00:48:38,090
süßer als die andere.
207
00:48:39,050 --> 00:48:40,970
Kannst dich wohl gar nicht entscheiden,
was?
208
00:48:42,190 --> 00:48:43,190
Brauchst du ja auch nicht.
209
00:48:43,850 --> 00:48:44,850
Hast du recht.
210
00:54:32,270 --> 00:54:34,870
Was seid ihr denn vor allem guten
Geistern verlassen?
211
00:54:35,350 --> 00:54:39,810
Das ist ja wohl das allerletzte. So ein
schamloses Volk, meine Söhne. Am
212
00:54:39,810 --> 00:54:43,090
liebsten würde ich euch alle... Hättet
ihr denn nicht ins Schlafzimmer gehen
213
00:54:43,090 --> 00:54:44,910
können? Psst, pass auf.
214
00:54:45,790 --> 00:54:46,790
Ach.
215
00:54:49,870 --> 00:54:51,990
Ja, ich weiß ja nicht...
216
00:57:12,140 --> 00:57:13,260
Ich bin gar nicht hier gewesen.
217
00:57:13,560 --> 00:57:17,500
Und niemand hat mich hier gesehen. Also
los, Spaß noch, meine Herren. Ich
218
00:57:17,500 --> 00:57:20,520
verschwinde, so schnell wie ich gekommen
bin. Also, viel Spaß noch.
219
00:57:21,560 --> 00:57:22,620
Ich bin gleich weg.
220
00:57:22,900 --> 00:57:23,900
Ich gehe schon.
221
00:57:27,340 --> 00:57:28,340
Ciao, Papa.
222
00:57:28,840 --> 00:57:29,840
Tschüss, mach's gut.
223
00:59:29,800 --> 00:59:33,400
Fällt dir mein Kostüm? Das ist doch
tierisch, oder? Und wie machen wir es
224
00:59:33,400 --> 00:59:34,400
wieder?
225
00:59:34,900 --> 00:59:35,900
Gemeinsam.
226
00:59:39,020 --> 00:59:41,520
So, das ist unsere neueste Idee, Paps.
227
00:59:42,180 --> 00:59:44,600
Na, wie findest du mich? Das ist eine
super geile Idee.
228
00:59:44,820 --> 00:59:45,840
Ich weiß gar nicht, was ihr wollt.
229
00:59:46,060 --> 00:59:48,520
Damit könntet ihr jede Frau hierher
rufen können. Gut.
230
00:59:51,300 --> 00:59:54,880
Und dann will ich die schärfsten Weiber
an meinem Schwanzlotschen sehen. Ihr
231
00:59:54,880 --> 00:59:55,880
versteht? Natürlich.
232
00:59:56,120 --> 00:59:57,120
Das ist doch kein Problem.
233
00:59:57,200 --> 00:59:58,200
Überhaupt kein Problem.
234
00:59:58,460 --> 01:00:00,270
Worauf warten wir noch? Auf geht's.
235
01:00:00,610 --> 01:00:01,890
Wir haben einiges vor.
236
01:00:02,770 --> 01:00:03,770
Komm.
237
01:00:05,030 --> 01:00:06,550
Los du Weihnachtsmann.
238
01:00:46,160 --> 01:00:48,740
Was haben wir denn da entzückendes,
junge Frau? Sie sind genau die Richtige.
239
01:00:48,780 --> 01:00:50,720
Kommen Sie, ein Foto mit dem
Weihnachtsmann.
240
01:00:51,440 --> 01:00:53,860
Hierhin bitte und in Position gehen. Oh,
pardon.
241
01:00:54,180 --> 01:00:55,600
Hier bitte. Ja, genau.
242
01:00:55,820 --> 01:00:57,220
Und jetzt kommt das Bügelchen.
243
01:00:57,980 --> 01:01:01,320
Jetzt schreibe ich Ihnen noch meine
Adresse auf und lade Sie zu einer Party
244
01:01:01,500 --> 01:01:02,500
Oh, danke.
245
01:01:03,020 --> 01:01:04,020
Weihnachtsparty.
246
01:01:04,180 --> 01:01:05,180
Ich hoffe.
247
01:01:05,700 --> 01:01:07,420
Komm. Weißt du, komm.
248
01:01:08,100 --> 01:01:09,100
Mal abwarten.
249
01:01:09,800 --> 01:01:10,800
Wer ist die Nächste?
250
01:01:11,800 --> 01:01:13,500
Ah, so machen die wieder.
251
01:01:19,299 --> 01:01:22,200
Meine Güte, das gibt es doch nicht.
Würden Sie sich für ein Foto mit dem
252
01:01:22,200 --> 01:01:23,480
Weihnachtsmann zur Verfügung stellen?
253
01:01:23,700 --> 01:01:26,420
So, und jetzt lächeln. Gleich kommt das
Vögelchen raus.
254
01:01:26,680 --> 01:01:27,680
Sehr schön.
255
01:01:27,960 --> 01:01:30,380
Wunderbar. Ja, und lächeln. Mal sehen.
256
01:01:31,100 --> 01:01:32,098
Passt auf.
257
01:01:32,100 --> 01:01:33,100
Ja.
258
01:01:33,400 --> 01:01:34,540
So, das war es dann schon.
259
01:01:36,480 --> 01:01:37,540
Das gibt ein Bild.
260
01:01:40,040 --> 01:01:41,900
Oh, und wie lange muss man da jetzt
warten?
261
01:01:48,730 --> 01:01:50,070
Willst du auch mal probieren?
262
01:01:50,350 --> 01:01:52,630
Ja, wunderbar. Mal sehen, was ist.
263
01:01:53,290 --> 01:01:54,290
So.
264
01:01:54,790 --> 01:01:58,310
Oh, das ist das Wichtigste. Einen Moment
noch.
265
01:02:02,150 --> 01:02:03,150
Halt mal.
266
01:02:03,690 --> 01:02:04,690
Wunderbar.
267
01:02:15,210 --> 01:02:17,450
Das ist übrigens schon morgen Abend. Bis
dann.
268
01:02:18,830 --> 01:02:20,130
Wir sehen uns.
269
01:02:22,130 --> 01:02:25,590
Ja, was sagst du? Das hat doch
hervorragend geklappt. Das sind doch
270
01:02:25,590 --> 01:02:28,050
süße Weihnachtsfrauen. Und wie haben wir
das gemacht?
271
01:02:38,150 --> 01:02:39,330
Hoffentlich klappt das alles.
272
01:02:39,930 --> 01:02:40,930
Ich meine ja nur.
273
01:02:41,410 --> 01:02:42,410
Natürlich.
274
01:02:49,450 --> 01:02:51,590
Bringen Sie uns bitte noch zwei Gläser,
das gleiche nochmal.
275
01:02:53,770 --> 01:02:55,090
Siehste, setz dich doch.
276
01:02:57,630 --> 01:02:59,630
Du siehst ja richtig schnückelig aus.
277
01:03:02,050 --> 01:03:04,250
Prost du, Weihnachtsbraten.
278
01:03:05,030 --> 01:03:06,030
Wäre lecker.
279
01:03:08,030 --> 01:03:10,610
Ah ja, bitteschön, die Herrschaften.
Komm rein.
280
01:03:11,390 --> 01:03:12,308
Ja, bitte.
281
01:03:12,310 --> 01:03:13,310
Setz dich. Oh, dankeschön.
282
01:03:14,430 --> 01:03:15,430
Komm,
283
01:03:15,990 --> 01:03:18,270
nimm doch Platz, tu dich keinen Zwang
an. Setz dich, Angelique.
284
01:03:18,810 --> 01:03:21,890
Herrlich, so ein wunderbares Fest am
Kamin. Nehmen wir auf das Show.
285
01:03:24,910 --> 01:03:27,730
Und jetzt warten wir alle noch auf den
Weihnachtsmann.
286
01:03:31,870 --> 01:03:32,870
Bist du schon gespannt?
287
01:03:34,090 --> 01:03:35,130
Seid ihr alle auch gespannt?
288
01:03:38,130 --> 01:03:39,790
Lasst ihn uns gemeinsam herbeirufen.
289
01:04:37,260 --> 01:04:38,260
Rute.
290
01:05:32,360 --> 01:05:33,138
Ich ziehe mich zurück.
291
01:05:33,140 --> 01:05:34,400
Ich wünsche euch viel Spaß.
292
01:05:37,080 --> 01:05:38,860
Komm. Ich komme.
293
01:15:21,930 --> 01:15:26,530
Und nochmal der doppelte Rittberger.
Diesmal die Weihnachtsversion.
294
01:15:27,150 --> 01:15:31,050
Oh Gott, wie er reißt mich hier
auseinander.
20875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.