All language subtitles for Mags Choice 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 Kommt schon, kommt aus dem Bett. Na los. 2 00:00:05,860 --> 00:00:06,860 Hier, bitte. 3 00:00:07,880 --> 00:00:08,980 Euer Frühstück. 4 00:00:10,280 --> 00:00:16,760 Wie spät ist es? Oh, schon viel zu spät. 5 00:00:16,940 --> 00:00:21,720 Wir müssen uns beeilen. Wir haben noch einiges vor heute früh, meine Herren. 6 00:00:32,299 --> 00:00:33,700 den wir noch alles wecken müssen. 7 00:00:36,080 --> 00:00:37,320 Wieso? Wer schläft denn noch? 8 00:00:37,580 --> 00:00:41,360 Na, zum Beispiel dieser Kleine. Der ist ja noch ganz zurückgezogen heute Morgen. 9 00:00:59,760 --> 00:01:02,200 Es geht doch nicht. Aber eine gute Tasse Kaffee. 10 00:03:19,820 --> 00:03:23,060 es dir mal dieses Fahrwerk ansehen. Man meint, man hat den Rolls raus vom Alten 11 00:03:23,060 --> 00:03:23,899 vor sich. 12 00:03:23,900 --> 00:03:27,960 Ich seh zur Zeit nur ihr Leckermaus, wie es gierig meinen Schwanz in sich 13 00:03:27,960 --> 00:03:29,060 hineinsaugt. 14 00:04:33,770 --> 00:04:34,770 Das kann sie gut, oder? 15 00:04:36,410 --> 00:04:38,390 Doch, ich bin sehr zufrieden. 16 00:04:42,830 --> 00:04:44,350 Schön ablegen. 17 00:04:45,470 --> 00:04:47,090 Aber auch nur das Möglichste. 18 00:04:52,010 --> 00:04:54,230 Ah ja. 19 00:05:01,070 --> 00:05:02,390 Guten Morgen, Sir. 20 00:05:03,600 --> 00:05:04,720 Ich bringe Ihren Tee. 21 00:05:31,760 --> 00:05:33,640 Das solltest du unbedingt auch mal ausprobieren. 22 00:05:34,220 --> 00:05:35,740 Moment noch, ich bin gleich dabei. 23 00:08:24,590 --> 00:08:25,810 dass ich Sie gerne gesprochen habe. 24 00:10:05,000 --> 00:10:07,860 Da ist er unübertroffen. Wir sollen übrigens zu ihm runterkommen. 25 00:10:09,880 --> 00:10:11,220 Was will er? Weiß nicht. 26 00:10:11,600 --> 00:10:12,660 Um die Uhrzeit? 27 00:10:13,120 --> 00:10:14,200 Na, wir werden schon sehen. 28 00:10:20,040 --> 00:10:23,660 Warum tut er so geheimnisvoll? Wahrscheinlich hat er irgendwas 29 00:10:24,060 --> 00:10:25,060 Aber was? 30 00:10:25,460 --> 00:10:27,220 Guten Morgen, die Herrschaften. Morgen. 31 00:10:27,560 --> 00:10:30,860 Morgen. Ich soll Sie nur an die Besprechung mit Ihrem Vater erinnern. 32 00:10:30,880 --> 00:10:32,020 meine Herren, auf geht's. 33 00:10:32,240 --> 00:10:33,240 Ja, gut. 34 00:10:33,290 --> 00:10:34,790 Nun sieh den mal einer an. 35 00:10:35,090 --> 00:10:36,090 Jetzt wird's spannend. 36 00:10:36,630 --> 00:10:37,630 Wieso spannend? 37 00:10:38,430 --> 00:10:43,170 Naja, so förmlich, ungewöhnlich. Und wie machen wir's? Wie wir's machen, ist 38 00:10:43,170 --> 00:10:44,730 doch klar, gemeinsam. Okay. 39 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 Guten Morgen, Papa. 40 00:10:50,350 --> 00:10:51,350 Morgen. 41 00:10:51,790 --> 00:10:55,350 Meine Herren Söhne, endlich seid ihr da. Ich muss mit euch dringend etwas 42 00:10:55,350 --> 00:10:58,990 besprechen. Ich hab da ein Problem, wie ihr wisst. Bin ich seit einiger Zeit 43 00:10:58,990 --> 00:11:01,910 Strohwipfer und dadurch muss ich den schönsten Freuden des Lebens. 44 00:11:02,579 --> 00:11:03,579 Entsagen. 45 00:11:04,120 --> 00:11:07,600 Dass es nicht ganz einfach ist, wisst ihr so gut wie ich. Ich habe eine Idee. 46 00:11:07,600 --> 00:11:11,700 Reiß doch einfach Frau Ruhnau. Er bringt sie mit hierher und vernascht sie und 47 00:11:11,700 --> 00:11:12,800 ich sehe euch zu. Aber lieber Papa. 48 00:11:13,440 --> 00:11:18,220 Warst du doch nicht so unschuldig. Papa, will der denn? Natürlich will der noch. 49 00:11:18,380 --> 00:11:19,960 Fahr in die Stadt und lass uns fahren. 50 00:11:20,560 --> 00:11:22,220 Der muss auch zufrieden sein. 51 00:11:23,080 --> 00:11:24,840 Ja, wie machen wir das? 52 00:11:25,240 --> 00:11:27,100 Okay Papa, wir machen das schon. 53 00:11:27,820 --> 00:11:28,820 Verlass dich drauf. 54 00:11:29,200 --> 00:11:32,100 Alles klar. Bis später. Ciao. Viel Erfolg. 55 00:11:37,920 --> 00:11:39,620 Prachtvoll. Ciao. 56 00:12:10,380 --> 00:12:11,920 Anja, spinne ich denn? 57 00:12:13,500 --> 00:12:16,960 Hey, meine Damen, wohin des Weges? Was will der denn? 58 00:12:17,440 --> 00:12:18,440 Moment, 59 00:12:18,880 --> 00:12:22,540 Momentchen, ich komme, ich komme, ich eile ja schon. 60 00:12:43,080 --> 00:12:44,460 Da bist du ja. Los, hinterher. 61 00:12:45,760 --> 00:12:48,540 Aber meine Damen, wer wird denn gleich so abweisend sein? 62 00:12:48,800 --> 00:12:52,140 Wann wird man schon mal von zwei so gut aussehenden jungen Männern angesprochen? 63 00:12:52,560 --> 00:12:55,640 Und was für ein Po, sie hat, mein Gott, sag doch auch mal was. Wollen Sie doch 64 00:12:55,640 --> 00:12:58,640 einfach in den Plan. Ja, das mache ich. Die wollen nicht. Warum bloß nicht? 65 00:12:59,240 --> 00:13:02,260 Also, dann machen wir eben was anderes. Wie wär's denn mit einer Einladung in 66 00:13:02,260 --> 00:13:06,420 ein kleines Café? Na gut, das hört sich auch ganz anders an. Wie gehen wir? Hey, 67 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 du, beeil dich. 68 00:13:09,940 --> 00:13:12,100 Hier entlang, meine Damen, hier geht's rein. 69 00:13:14,630 --> 00:13:16,930 Gera, na los, nur nicht so schüchtern. 70 00:13:17,770 --> 00:13:18,790 Was ist denn los? 71 00:13:19,250 --> 00:13:21,770 Wo bleibst du denn? Die Damen langweilen sich schon. 72 00:13:31,240 --> 00:13:32,240 Wie heißt du eigentlich? 73 00:13:32,340 --> 00:13:33,500 Da bin ich ja gleich ein bisschen offen. 74 00:13:33,920 --> 00:13:35,740 Dann reiß dich doch raus. Wo kommst du her? 75 00:13:36,640 --> 00:13:43,580 Wo wohnst du? Ich bin in Griechenland. Ich bin in Griechenland. Na gut, 76 00:13:44,180 --> 00:13:45,800 wie sieht es sich an zu mir? Cool, ja. 77 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 Auch nicht schlecht. 78 00:13:49,280 --> 00:13:54,660 Na, ist doch wunderbar. Da muss ich mal meine schöne Frage, was sie davon hält. 79 00:14:00,630 --> 00:14:07,570 Sie ist wirklich entzückt. Und ich bin so entzückt. So ein alter Chapeau. 80 00:14:08,150 --> 00:14:09,150 Lass ihn doch. 81 00:14:09,170 --> 00:14:11,050 Soll ich dich auch in Ruhe lassen? Hab ich das gesagt? 82 00:14:11,590 --> 00:14:12,590 Also nicht. 83 00:14:14,790 --> 00:14:17,490 Soll ich dir mal erzählen, was mein Bruder für ein schlimmer Finger ist? 84 00:14:17,990 --> 00:14:20,610 Was macht er denn schlimm jetzt? Also ich bin ja ganz anders. 85 00:14:20,950 --> 00:14:21,950 Oh Gott, oh Gott. 86 00:14:22,610 --> 00:14:23,650 Also ich bin echt besser. 87 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 Du glaubst mir. 88 00:14:30,140 --> 00:14:35,600 Ich finde, wir sollen jetzt schon... Auf geht's. Abflug. Na los dann. 89 00:14:38,520 --> 00:14:45,160 Ist es draußen kühl? Das macht immer Spaß. 90 00:14:51,460 --> 00:14:52,520 So, da wären wir. 91 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Gefällt es dir? 92 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 Nimm doch Platz. 93 00:14:57,370 --> 00:14:59,290 Zieh doch deine Jacke aus. Es ist doch viel zu warm. 94 00:15:00,390 --> 00:15:02,690 Habe ich dir eigentlich schon mal gesagt, wie sympathisch ich dir bin? 95 00:15:03,950 --> 00:15:05,210 Du bist schön. 96 00:15:08,430 --> 00:15:09,430 Wunderbar. 97 00:15:10,310 --> 00:15:11,310 Zum Knuddeln. 98 00:15:14,450 --> 00:15:17,770 Ich bin total verrückt nach dir, mein Pflänzchen. 99 00:16:30,590 --> 00:16:32,650 Oh, meine Süße. 100 00:16:35,910 --> 00:16:38,090 Du und deine Pfirsichhaut. 101 00:16:48,950 --> 00:16:50,890 Fühl mal, was sie bei mir in der Hose schon tut. 102 00:16:55,150 --> 00:16:56,330 Diese kleinen Tittchen. 103 00:17:53,699 --> 00:17:56,500 Vielen Dank. 104 00:18:32,010 --> 00:18:33,010 Oh ja. 105 00:19:00,720 --> 00:19:01,860 Blasen, Blasen. 106 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 Das musst du ihm erklären. 107 00:27:03,790 --> 00:27:08,770 Und sehr gut, ach ja, leck ihn schön ab, damit er deine Muschel gleitet, wie er 108 00:27:08,770 --> 00:27:09,770 gewöhnt hat. 109 00:32:02,320 --> 00:32:04,460 meinen tollen Fusel, meine beste Flasche. 110 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 Sieh dir das eine an. 111 00:32:05,880 --> 00:32:07,920 Wer seid ihr eigentlich, wenn ich mal fragen darf? 112 00:32:08,600 --> 00:32:09,840 Da kommen sie. 113 00:32:10,920 --> 00:32:15,000 Die gehören dir zu euch? Was, Rotzlöffel? Dir werde ich es zeigen. Und 114 00:32:15,600 --> 00:32:19,800 Und das in meinem eigenen Haus. Diese zwei, wie soll ich sagen? 115 00:32:20,160 --> 00:32:23,380 Das ist wirklich nicht so, wie du denkst. Hör mir zu. 116 00:32:23,720 --> 00:32:25,580 Ich mache dir einen Vorschlag. 117 00:32:25,800 --> 00:32:29,700 Ah ja, da bin ich aber... Ich könnte es auch... dass die beiden sich 118 00:32:29,700 --> 00:32:30,700 entschuldigen. Die zwei? 119 00:32:30,820 --> 00:32:31,820 Und wie? 120 00:32:34,220 --> 00:32:35,700 Weiß nicht. Was sollen die denn machen? 121 00:32:37,020 --> 00:32:39,180 Was? Warte, ich werde es Ihnen erklären. 122 00:32:39,860 --> 00:32:43,660 Sag mal, du kleine Zuckerschnute, jetzt wirst du dich schön bei meinem Herrn 123 00:32:43,660 --> 00:32:46,200 Papa entschuldigen. Ja, machst du das? Sei ein braves Kind. 124 00:32:47,520 --> 00:32:48,520 Papa, alles klar. 125 00:32:48,740 --> 00:32:51,840 Ja, hol so ein Prachtstück raus, wie du gut dachte es. 126 00:32:54,000 --> 00:32:55,440 Gut so. Weiter so. 127 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Mach weiter. 128 00:32:58,920 --> 00:33:00,140 Ich halte deine Haare. 129 00:33:01,100 --> 00:33:06,220 Und jetzt zeig meinem Papa mal, wie man sich unanständig entschuldigt. 130 00:33:08,840 --> 00:33:11,800 Ihr müsst ihn richtig gut bedienen, damit er nicht mehr böse ist. 131 00:33:19,320 --> 00:33:23,440 Das machen sie doch gut, die beiden. Machen sie doch echt gut. 132 00:33:23,900 --> 00:33:24,900 Fantastisch. 133 00:33:25,000 --> 00:33:26,980 Also ich denke, Papa kann sich nicht beschweren. 134 00:33:28,800 --> 00:33:29,800 Geil, Gott. 135 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 Na, Papa, gefällt dir das so? 136 00:33:33,760 --> 00:33:34,760 Ich denke schon. 137 00:33:35,380 --> 00:33:36,720 Du mal genießt es. 138 00:33:40,820 --> 00:33:42,880 Ach, du guckst auch nicht mehr so grimmig, Papa. 139 00:34:34,120 --> 00:34:35,120 Jetzt haut ab. 140 00:34:36,760 --> 00:34:37,880 So ihr zwei. 141 00:34:38,139 --> 00:34:39,300 Jetzt zu euch. 142 00:34:39,780 --> 00:34:41,020 Aber ich dachte... 143 00:34:59,980 --> 00:35:01,640 Die beiden Casanovas sind auch nicht so besser. 144 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 Na, du hast recht. 145 00:35:02,880 --> 00:35:06,020 Wie die beiden vor ihren Alten gekuscht haben. Ach, was reg ich mich auf. Und 146 00:35:06,020 --> 00:35:06,939 dann dies Getue. 147 00:35:06,940 --> 00:35:07,940 Lass uns abhauen. 148 00:35:12,260 --> 00:35:13,940 Na, was meinst du, was wir heute machen? 149 00:35:14,160 --> 00:35:16,340 Wegfahren. Wohin? Kein Haar, nur irgendwo hin. 150 00:35:16,640 --> 00:35:18,240 Jetzt am Wasser durch vielleicht, oder? 151 00:35:18,500 --> 00:35:19,500 Wie bitte? 152 00:35:19,840 --> 00:35:20,840 Nicht mit mir. 153 00:35:21,020 --> 00:35:22,120 Dann schreib mir doch was vor. 154 00:35:22,360 --> 00:35:26,640 Absolut keine Lust. Guten Tag, die Herrschaften. Ihr sehr geehrter Herr 155 00:35:26,640 --> 00:35:27,640 ist, Sie bitten. 156 00:35:27,720 --> 00:35:28,880 Was ist denn jetzt los? 157 00:35:29,390 --> 00:35:31,970 Wieder so ein Auftrag. Und du hast das gewusst. 158 00:35:32,270 --> 00:35:34,510 Ach. Also das ist doch... 159 00:35:34,510 --> 00:35:41,450 So, ich bin stolz auf euch, auf solche Jungs. 160 00:35:41,490 --> 00:35:44,910 Bravo. Und auch auf dich, wie du das am Ende eingefädelt hast. 161 00:35:45,210 --> 00:35:46,810 Das war großartig. 162 00:35:47,070 --> 00:35:50,830 Ach, das war wirklich nicht der Rede. Die Hauptsache ist doch, dass du dich 163 00:35:50,830 --> 00:35:51,729 amüsiert hast. 164 00:35:51,730 --> 00:35:55,190 Oh. Und was willst du? Uns hat's doch auch Spaß gemacht. 165 00:35:55,650 --> 00:35:56,810 Ja, na. Ist gut. 166 00:36:04,790 --> 00:36:05,970 Dankeschön. Nein, danke. 167 00:36:07,070 --> 00:36:08,070 Was wollte ich sagen? 168 00:36:08,950 --> 00:36:10,310 Nein, für mich auch nicht. 169 00:36:10,850 --> 00:36:14,670 Papa, wir haben folgendes Problem. 170 00:36:15,110 --> 00:36:16,110 Was willst du? 171 00:36:16,330 --> 00:36:19,270 Wir haben dir doch einen Gefallen getan, oder? Haben Sie vielleicht noch einen 172 00:36:19,270 --> 00:36:24,020 Wunsch? Oh nein, wie sieht's mit dir aus? Möchtest du? Nein, danke. 173 00:36:24,240 --> 00:36:28,000 Sie können gehen. Wir haben uns schick angezogen und wollen mal so richtig auf 174 00:36:28,000 --> 00:36:29,280 die Kacke hauen den ganzen Tag. 175 00:36:29,500 --> 00:36:30,660 Alles klar? Okay? 176 00:36:30,880 --> 00:36:34,480 Das verstehst du doch. Und wir brauchten mal dein Auto. 177 00:36:35,080 --> 00:36:37,500 Es fällt doch für dich was dabei ab. Eine tolle, alte. 178 00:36:39,180 --> 00:36:40,180 Warum nicht? 179 00:36:42,780 --> 00:36:43,779 Na prima. 180 00:36:43,780 --> 00:36:45,180 Das ist doch eine geile Idee. 181 00:36:45,680 --> 00:36:49,060 Überleg es dir. Bald ist Mama wieder da und dann spielt sich nichts mehr ab. 182 00:36:50,509 --> 00:36:53,010 Jungs, ich bin einverstanden. Die Idee ist gut. 183 00:36:53,290 --> 00:36:55,390 Gut, dann werden wir auch besser es tun. 184 00:36:57,050 --> 00:36:58,050 Es geht schon. 185 00:37:07,730 --> 00:37:08,970 Also los, fahren wir. 186 00:38:45,580 --> 00:38:48,480 Zieh dir mal diese Beine an. Also ich bin geplättet. 187 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Wow. 188 00:38:56,740 --> 00:38:58,220 Hier geblieben, schöne Frau. 189 00:38:58,460 --> 00:38:59,860 Wohin so eilig deswegs. 190 00:39:01,000 --> 00:39:03,560 Ach, sie sind so schön. Was kosten diese Blumen? Ich nehme sie. 191 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 Bitte sehr. 192 00:39:07,880 --> 00:39:10,620 Und jetzt machen wir eine kleine Spazierfahrt. Da steht mein Mann. 193 00:39:19,340 --> 00:39:21,240 darf hinein in das tatsächliche Stellen. 194 00:39:53,690 --> 00:39:54,690 Saug mich. 195 00:42:03,400 --> 00:42:04,400 Schweinegeil. 196 00:44:42,320 --> 00:44:43,320 Wie Sie wünschen. 197 00:45:19,280 --> 00:45:20,280 Nehmen Sie das bitte auch. 198 00:45:21,560 --> 00:45:22,560 Wiedersehen. 199 00:45:26,780 --> 00:45:27,900 Wohl sein, mein Bruder. 200 00:45:28,580 --> 00:45:29,580 Tschüss. 201 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Kiele, Kiele. 202 00:45:41,520 --> 00:45:43,200 Kannst ruhig sagen, wenn wir aufhören sollen. 203 00:45:50,410 --> 00:45:51,410 Ich möchte dich gern ganz sehen. 204 00:45:53,250 --> 00:45:54,250 Gute Idee. 205 00:46:20,240 --> 00:46:21,240 Ja, das ist so. 206 00:48:37,070 --> 00:48:38,090 süßer als die andere. 207 00:48:39,050 --> 00:48:40,970 Kannst dich wohl gar nicht entscheiden, was? 208 00:48:42,190 --> 00:48:43,190 Brauchst du ja auch nicht. 209 00:48:43,850 --> 00:48:44,850 Hast du recht. 210 00:54:32,270 --> 00:54:34,870 Was seid ihr denn vor allem guten Geistern verlassen? 211 00:54:35,350 --> 00:54:39,810 Das ist ja wohl das allerletzte. So ein schamloses Volk, meine Söhne. Am 212 00:54:39,810 --> 00:54:43,090 liebsten würde ich euch alle... Hättet ihr denn nicht ins Schlafzimmer gehen 213 00:54:43,090 --> 00:54:44,910 können? Psst, pass auf. 214 00:54:45,790 --> 00:54:46,790 Ach. 215 00:54:49,870 --> 00:54:51,990 Ja, ich weiß ja nicht... 216 00:57:12,140 --> 00:57:13,260 Ich bin gar nicht hier gewesen. 217 00:57:13,560 --> 00:57:17,500 Und niemand hat mich hier gesehen. Also los, Spaß noch, meine Herren. Ich 218 00:57:17,500 --> 00:57:20,520 verschwinde, so schnell wie ich gekommen bin. Also, viel Spaß noch. 219 00:57:21,560 --> 00:57:22,620 Ich bin gleich weg. 220 00:57:22,900 --> 00:57:23,900 Ich gehe schon. 221 00:57:27,340 --> 00:57:28,340 Ciao, Papa. 222 00:57:28,840 --> 00:57:29,840 Tschüss, mach's gut. 223 00:59:29,800 --> 00:59:33,400 Fällt dir mein Kostüm? Das ist doch tierisch, oder? Und wie machen wir es 224 00:59:33,400 --> 00:59:34,400 wieder? 225 00:59:34,900 --> 00:59:35,900 Gemeinsam. 226 00:59:39,020 --> 00:59:41,520 So, das ist unsere neueste Idee, Paps. 227 00:59:42,180 --> 00:59:44,600 Na, wie findest du mich? Das ist eine super geile Idee. 228 00:59:44,820 --> 00:59:45,840 Ich weiß gar nicht, was ihr wollt. 229 00:59:46,060 --> 00:59:48,520 Damit könntet ihr jede Frau hierher rufen können. Gut. 230 00:59:51,300 --> 00:59:54,880 Und dann will ich die schärfsten Weiber an meinem Schwanzlotschen sehen. Ihr 231 00:59:54,880 --> 00:59:55,880 versteht? Natürlich. 232 00:59:56,120 --> 00:59:57,120 Das ist doch kein Problem. 233 00:59:57,200 --> 00:59:58,200 Überhaupt kein Problem. 234 00:59:58,460 --> 01:00:00,270 Worauf warten wir noch? Auf geht's. 235 01:00:00,610 --> 01:00:01,890 Wir haben einiges vor. 236 01:00:02,770 --> 01:00:03,770 Komm. 237 01:00:05,030 --> 01:00:06,550 Los du Weihnachtsmann. 238 01:00:46,160 --> 01:00:48,740 Was haben wir denn da entzückendes, junge Frau? Sie sind genau die Richtige. 239 01:00:48,780 --> 01:00:50,720 Kommen Sie, ein Foto mit dem Weihnachtsmann. 240 01:00:51,440 --> 01:00:53,860 Hierhin bitte und in Position gehen. Oh, pardon. 241 01:00:54,180 --> 01:00:55,600 Hier bitte. Ja, genau. 242 01:00:55,820 --> 01:00:57,220 Und jetzt kommt das Bügelchen. 243 01:00:57,980 --> 01:01:01,320 Jetzt schreibe ich Ihnen noch meine Adresse auf und lade Sie zu einer Party 244 01:01:01,500 --> 01:01:02,500 Oh, danke. 245 01:01:03,020 --> 01:01:04,020 Weihnachtsparty. 246 01:01:04,180 --> 01:01:05,180 Ich hoffe. 247 01:01:05,700 --> 01:01:07,420 Komm. Weißt du, komm. 248 01:01:08,100 --> 01:01:09,100 Mal abwarten. 249 01:01:09,800 --> 01:01:10,800 Wer ist die Nächste? 250 01:01:11,800 --> 01:01:13,500 Ah, so machen die wieder. 251 01:01:19,299 --> 01:01:22,200 Meine Güte, das gibt es doch nicht. Würden Sie sich für ein Foto mit dem 252 01:01:22,200 --> 01:01:23,480 Weihnachtsmann zur Verfügung stellen? 253 01:01:23,700 --> 01:01:26,420 So, und jetzt lächeln. Gleich kommt das Vögelchen raus. 254 01:01:26,680 --> 01:01:27,680 Sehr schön. 255 01:01:27,960 --> 01:01:30,380 Wunderbar. Ja, und lächeln. Mal sehen. 256 01:01:31,100 --> 01:01:32,098 Passt auf. 257 01:01:32,100 --> 01:01:33,100 Ja. 258 01:01:33,400 --> 01:01:34,540 So, das war es dann schon. 259 01:01:36,480 --> 01:01:37,540 Das gibt ein Bild. 260 01:01:40,040 --> 01:01:41,900 Oh, und wie lange muss man da jetzt warten? 261 01:01:48,730 --> 01:01:50,070 Willst du auch mal probieren? 262 01:01:50,350 --> 01:01:52,630 Ja, wunderbar. Mal sehen, was ist. 263 01:01:53,290 --> 01:01:54,290 So. 264 01:01:54,790 --> 01:01:58,310 Oh, das ist das Wichtigste. Einen Moment noch. 265 01:02:02,150 --> 01:02:03,150 Halt mal. 266 01:02:03,690 --> 01:02:04,690 Wunderbar. 267 01:02:15,210 --> 01:02:17,450 Das ist übrigens schon morgen Abend. Bis dann. 268 01:02:18,830 --> 01:02:20,130 Wir sehen uns. 269 01:02:22,130 --> 01:02:25,590 Ja, was sagst du? Das hat doch hervorragend geklappt. Das sind doch 270 01:02:25,590 --> 01:02:28,050 süße Weihnachtsfrauen. Und wie haben wir das gemacht? 271 01:02:38,150 --> 01:02:39,330 Hoffentlich klappt das alles. 272 01:02:39,930 --> 01:02:40,930 Ich meine ja nur. 273 01:02:41,410 --> 01:02:42,410 Natürlich. 274 01:02:49,450 --> 01:02:51,590 Bringen Sie uns bitte noch zwei Gläser, das gleiche nochmal. 275 01:02:53,770 --> 01:02:55,090 Siehste, setz dich doch. 276 01:02:57,630 --> 01:02:59,630 Du siehst ja richtig schnückelig aus. 277 01:03:02,050 --> 01:03:04,250 Prost du, Weihnachtsbraten. 278 01:03:05,030 --> 01:03:06,030 Wäre lecker. 279 01:03:08,030 --> 01:03:10,610 Ah ja, bitteschön, die Herrschaften. Komm rein. 280 01:03:11,390 --> 01:03:12,308 Ja, bitte. 281 01:03:12,310 --> 01:03:13,310 Setz dich. Oh, dankeschön. 282 01:03:14,430 --> 01:03:15,430 Komm, 283 01:03:15,990 --> 01:03:18,270 nimm doch Platz, tu dich keinen Zwang an. Setz dich, Angelique. 284 01:03:18,810 --> 01:03:21,890 Herrlich, so ein wunderbares Fest am Kamin. Nehmen wir auf das Show. 285 01:03:24,910 --> 01:03:27,730 Und jetzt warten wir alle noch auf den Weihnachtsmann. 286 01:03:31,870 --> 01:03:32,870 Bist du schon gespannt? 287 01:03:34,090 --> 01:03:35,130 Seid ihr alle auch gespannt? 288 01:03:38,130 --> 01:03:39,790 Lasst ihn uns gemeinsam herbeirufen. 289 01:04:37,260 --> 01:04:38,260 Rute. 290 01:05:32,360 --> 01:05:33,138 Ich ziehe mich zurück. 291 01:05:33,140 --> 01:05:34,400 Ich wünsche euch viel Spaß. 292 01:05:37,080 --> 01:05:38,860 Komm. Ich komme. 293 01:15:21,930 --> 01:15:26,530 Und nochmal der doppelte Rittberger. Diesmal die Weihnachtsversion. 294 01:15:27,150 --> 01:15:31,050 Oh Gott, wie er reißt mich hier auseinander. 20875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.