All language subtitles for Lucifer.S03E14.1080p.BluRay.AV1-PTNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,432 - Previously on Lucifer... - Cain is alive. 2 00:00:04,640 --> 00:00:05,517 You know, for an immortal, 3 00:00:05,720 --> 00:00:06,836 you really do bleed a lot, don't you? 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,350 I still feel all the pain that comes with death, 5 00:00:09,560 --> 00:00:10,630 just the wounds heal. 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,559 I am a soldier of God. 7 00:00:12,760 --> 00:00:13,671 His favorite son. 8 00:00:13,880 --> 00:00:15,200 Oh, that's gonna be a thing, isn't it? 9 00:00:15,400 --> 00:00:17,039 It was weird 10 00:00:17,280 --> 00:00:19,511 seeing you and Amenadiel so chummy. 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,393 It makes me feel left out. 12 00:00:21,600 --> 00:00:23,273 I'm missing time. 13 00:00:23,480 --> 00:00:26,120 It's like someone else was living my life. 14 00:00:26,320 --> 00:00:28,880 I've been pretending like I remember it all 15 00:00:29,080 --> 00:00:31,436 because otherwise, everyone would think that I'm crazy. 16 00:00:31,640 --> 00:00:33,154 My Dad screwed us both. 17 00:00:33,360 --> 00:00:35,829 But perhaps there's a way for us to screw Him back. 18 00:00:36,040 --> 00:00:37,030 If we're gonna kill you, 19 00:00:37,240 --> 00:00:39,118 we have got to do it together. 20 00:00:59,760 --> 00:01:00,591 What do you got for me? 21 00:01:10,400 --> 00:01:11,117 I said no phone. 22 00:01:11,320 --> 00:01:11,958 Sorry. 23 00:01:12,160 --> 00:01:12,991 Thought I turned it off. 24 00:01:13,200 --> 00:01:14,270 It's just my sister. 25 00:01:14,480 --> 00:01:15,709 The cops are calling you? 26 00:01:17,120 --> 00:01:18,156 Your sister's a cop? 27 00:01:18,360 --> 00:01:19,510 She works in forensics. 28 00:01:19,760 --> 00:01:20,796 Trust me, okay? Just... 29 00:01:21,680 --> 00:01:22,557 put the gun down. 30 00:01:27,240 --> 00:01:28,913 Come on, Jay, I'm your sister. 31 00:01:29,120 --> 00:01:30,952 I'm not supposed to have to leave a message after the beep, 32 00:01:31,160 --> 00:01:32,594 you're supposed to call me back. 33 00:01:38,840 --> 00:01:40,160 Take off your shirt. 34 00:01:41,920 --> 00:01:43,639 Don't flatter yourself. 35 00:01:44,040 --> 00:01:46,839 In my quest to help you die, I've done some research, 36 00:01:47,080 --> 00:01:48,799 and I think the key may lie in understanding 37 00:01:49,040 --> 00:01:50,474 the mark that my Father placed on you. 38 00:01:50,680 --> 00:01:52,273 Oh, that's a waste of time. I've already tried 39 00:01:52,480 --> 00:01:53,630 to figure out what it means. 40 00:01:53,880 --> 00:01:55,837 I've read every book, I've analyzed every language. 41 00:01:56,040 --> 00:01:58,032 Well, have you ever let the Devil take a gander? 42 00:01:59,280 --> 00:02:00,270 Didn't think so. 43 00:02:01,200 --> 00:02:02,634 Okay. 44 00:02:03,280 --> 00:02:05,351 Well, where's the rest of it? The tattoo on top. 45 00:02:05,600 --> 00:02:06,750 The skull and the spears. 46 00:02:06,960 --> 00:02:08,360 Well, my body's constantly healing. 47 00:02:08,600 --> 00:02:10,557 I have to reapply the tattoo every few months. 48 00:02:11,000 --> 00:02:12,400 Well, why bother at all? 49 00:02:12,640 --> 00:02:15,394 Because it represents my immortality, my curse. 50 00:02:15,600 --> 00:02:16,920 - I hate it. - Yes, yes. 51 00:02:17,120 --> 00:02:18,474 You hate living forever 'cause you can't see 52 00:02:18,680 --> 00:02:19,397 how much fun it is. 53 00:02:19,600 --> 00:02:21,000 I'll never understand you. 54 00:02:22,120 --> 00:02:22,871 What? 55 00:02:23,320 --> 00:02:24,310 Do you have something? 56 00:02:27,400 --> 00:02:29,551 - Seriously? - Well, it's worth a try. 57 00:02:29,760 --> 00:02:31,433 God, this was much easier in The DVC. 58 00:02:31,640 --> 00:02:32,391 DVC? 59 00:02:32,600 --> 00:02:34,796 My research text. Also a movie. 60 00:02:35,440 --> 00:02:37,830 By the way, Tom Hanks is a national treasure. 61 00:02:38,200 --> 00:02:39,759 Also a movie. Not as helpful, though. 62 00:02:39,960 --> 00:02:42,270 Your research was watching The Da Vinci Code? 63 00:02:42,480 --> 00:02:44,312 - And the sequels. - No offense, Lucifer, 64 00:02:44,560 --> 00:02:46,552 but I don't think this is in your wheelhouse. 65 00:02:47,360 --> 00:02:48,077 You're right. 66 00:02:48,280 --> 00:02:49,555 Amenadiel's the brainy one. 67 00:02:49,760 --> 00:02:50,955 We should ask him. 68 00:02:51,760 --> 00:02:52,989 That's a good idea. You think he'll help? 69 00:02:53,200 --> 00:02:54,919 Well, we've grown much closer, he and I. 70 00:02:55,760 --> 00:02:56,637 I'll convince him. 71 00:03:07,680 --> 00:03:09,273 En garde! 72 00:03:09,960 --> 00:03:11,917 Oh, no! No, no, no, please. Please, 73 00:03:12,120 --> 00:03:13,554 don't harm me, fierce warrior. 74 00:03:13,760 --> 00:03:15,114 I-I-I surrender! 75 00:03:15,400 --> 00:03:16,914 I will spare your life. 76 00:03:17,680 --> 00:03:18,796 This time. 77 00:03:21,200 --> 00:03:23,032 We're wearing the same shirt! 78 00:03:25,080 --> 00:03:26,275 - Sushi shirt! - Sushi shirt! 79 00:03:27,880 --> 00:03:28,757 Come on in. 80 00:03:28,960 --> 00:03:29,996 I don't know what's going on out there, 81 00:03:30,200 --> 00:03:31,350 but I hate it! 82 00:03:37,440 --> 00:03:38,271 Oh. 83 00:03:38,840 --> 00:03:39,637 Hey, Ellen. 84 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 It's Ella. 85 00:03:41,440 --> 00:03:42,317 Decker's not here. 86 00:03:42,600 --> 00:03:45,877 I'm, um, actually looking for you. 87 00:03:50,360 --> 00:03:51,111 Trix, 88 00:03:52,760 --> 00:03:53,750 sever their Achilles first. 89 00:03:54,440 --> 00:03:55,590 If they can't walk, 90 00:03:55,800 --> 00:03:56,916 - they can't betray you. - They can't betray you. 91 00:03:57,120 --> 00:03:57,917 Got it. 92 00:03:58,120 --> 00:03:58,871 Okay. 93 00:04:00,640 --> 00:04:01,596 What's up? 94 00:04:01,960 --> 00:04:05,556 Um, well, my brother came into town yesterday, 95 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 and I can't 96 00:04:07,480 --> 00:04:08,630 get ahold of him. 97 00:04:09,360 --> 00:04:10,271 Good talk. See you later. 98 00:04:10,520 --> 00:04:12,159 No, wait. I-It's not like him 99 00:04:12,360 --> 00:04:13,635 to just disappear. 100 00:04:13,840 --> 00:04:15,479 I can't find him. 101 00:04:15,960 --> 00:04:16,598 Anywhere. 102 00:04:16,800 --> 00:04:18,120 And everyone says 103 00:04:18,360 --> 00:04:20,317 that you are the best bounty hunter we've got. 104 00:04:20,880 --> 00:04:22,360 Ah, so he's a criminal. 105 00:04:22,560 --> 00:04:23,960 No. No, no, no, no. 106 00:04:24,200 --> 00:04:26,760 But... I got a bad feeling. 107 00:04:27,400 --> 00:04:28,754 Please, I need your help. 108 00:04:29,160 --> 00:04:29,877 I'll pay! 109 00:04:31,280 --> 00:04:33,590 Next time, lead with that. 110 00:04:36,200 --> 00:04:38,669 So, does that mean you'll help me? 111 00:04:38,960 --> 00:04:39,552 No. 112 00:04:41,960 --> 00:04:43,076 What do you mean, no? 113 00:04:43,280 --> 00:04:45,237 God cursed Cain because he killed his own brother. 114 00:04:45,440 --> 00:04:46,556 And you want to remove that curse, 115 00:04:46,800 --> 00:04:51,192 which God placed on him for a very good reason. 116 00:04:52,160 --> 00:04:53,037 Does that even sound 117 00:04:53,240 --> 00:04:54,879 like something that I would help you do? 118 00:04:55,240 --> 00:04:57,800 Well, it did, until you put it like that. 119 00:04:58,880 --> 00:05:01,270 Look, this is important to me, Amenadiel. 120 00:05:02,720 --> 00:05:03,437 I need your help. 121 00:05:03,640 --> 00:05:05,074 Just take a look at the mark, and maybe 122 00:05:05,320 --> 00:05:06,800 it'll jog something in that geeky brain of yours. 123 00:05:07,000 --> 00:05:08,832 If Father wanted you to understand Cain's mark, 124 00:05:09,040 --> 00:05:09,757 He simply would've... 125 00:05:09,960 --> 00:05:11,280 Send my angelic brother down to help me? 126 00:05:11,680 --> 00:05:12,511 Nice try. 127 00:05:15,680 --> 00:05:17,160 We've been through a lot, you and I. 128 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 I thought we were getting along. 129 00:05:19,200 --> 00:05:20,077 I thought we were... 130 00:05:20,680 --> 00:05:22,319 well, brothers, for once. 131 00:05:22,520 --> 00:05:23,351 We are, Luci. 132 00:05:23,560 --> 00:05:24,994 But you're also my test. 133 00:05:25,480 --> 00:05:28,473 The reason Father has placed me here on Earth without my powers. 134 00:05:28,720 --> 00:05:31,315 So I need to protect you from yourself. 135 00:05:31,560 --> 00:05:33,836 I gave my word, Brother. 136 00:05:34,040 --> 00:05:35,599 That's not my problem. 137 00:05:42,080 --> 00:05:42,911 My sources say your brother 138 00:05:43,120 --> 00:05:44,520 had a meeting here last night. 139 00:05:44,720 --> 00:05:46,837 - Really? - This place belongs to a diamond dealer. 140 00:05:47,040 --> 00:05:48,076 Fahrid Nasser. 141 00:05:48,320 --> 00:05:50,039 Never heard of him. But my brother 142 00:05:50,280 --> 00:05:52,351 is a diamond authenticator. I mean, makes sense he'd be here. 143 00:05:52,640 --> 00:05:54,791 Well, apparently, this Fahrid guy, 144 00:05:55,040 --> 00:05:55,791 real sketchy dude. 145 00:05:56,040 --> 00:05:57,997 Okay, my brother is literally the one 146 00:05:58,200 --> 00:05:59,793 who determines if diamonds are legit. 147 00:06:00,040 --> 00:06:02,271 Okay? That's the polar opposite of sketchy. 148 00:06:02,480 --> 00:06:05,279 So if he was here, he had his reasons. 149 00:06:14,680 --> 00:06:15,557 No. 150 00:06:15,760 --> 00:06:17,194 No, no, no. No. 151 00:06:17,880 --> 00:06:19,917 Thank God. 152 00:06:20,680 --> 00:06:23,559 I mean, too bad for this dude, but... 153 00:06:24,400 --> 00:06:25,550 thank you, Big Guy. 154 00:06:26,000 --> 00:06:27,070 Yeah. Huge relief. 155 00:06:27,680 --> 00:06:28,796 Your brother's not dead. 156 00:06:29,080 --> 00:06:30,639 Instead, he might be the killer. 157 00:06:46,680 --> 00:06:48,717 Can't believe you called the cops. 158 00:06:49,200 --> 00:06:50,475 Maze, for the last time, 159 00:06:50,720 --> 00:06:52,712 stop telling people not to call the cops. 160 00:06:52,920 --> 00:06:54,354 And why wouldn't I call this in, okay? 161 00:06:54,600 --> 00:06:55,317 Even if Jay 162 00:06:55,560 --> 00:06:56,914 was here, he's innocent. 163 00:06:57,320 --> 00:06:59,277 Which means he might have seen who did this. 164 00:07:00,200 --> 00:07:01,634 Wait, he might be in danger. 165 00:07:01,840 --> 00:07:03,115 Is this the brother who steals cars? 166 00:07:03,360 --> 00:07:04,555 Oh, no, Jay's the oldest. 167 00:07:04,760 --> 00:07:06,831 - And you know how older brothers are. - Yeah. 168 00:07:07,200 --> 00:07:08,953 - Oh. I'm an only child. - Oh. 169 00:07:09,160 --> 00:07:10,753 Well, Jay is the good one. 170 00:07:10,960 --> 00:07:12,235 The one we all looked up to. 171 00:07:12,920 --> 00:07:14,718 I mean, I know my family's got its issues, 172 00:07:14,920 --> 00:07:16,593 but not Jay. 173 00:07:16,800 --> 00:07:18,553 I mean, he really made me believe 174 00:07:18,760 --> 00:07:19,796 I could live a good life. 175 00:07:20,040 --> 00:07:22,475 Mm, well, that's what eldest brothers want you to think. 176 00:07:22,960 --> 00:07:24,030 Always talking down to you 177 00:07:24,240 --> 00:07:25,833 from their pedestals that they put themselves on. 178 00:07:26,360 --> 00:07:28,636 But when you need them to help you kill someone... 179 00:07:28,880 --> 00:07:31,156 where are they then, hmm? 180 00:07:34,400 --> 00:07:36,153 We still don't know for sure, guys, 181 00:07:36,360 --> 00:07:37,635 if he was even here. 182 00:07:37,840 --> 00:07:39,115 - He was here. - Maze, 183 00:07:39,320 --> 00:07:41,198 I know you've got your sources or whatever. 184 00:07:41,440 --> 00:07:42,760 But I'm just saying, until fingerprint 185 00:07:42,960 --> 00:07:44,155 and DNA analysis comes back, 186 00:07:44,400 --> 00:07:45,959 - we don't know... - I found his wallet. 187 00:07:46,960 --> 00:07:48,030 Maze, where did you get that? 188 00:07:49,080 --> 00:07:49,877 It was in the corner over there 189 00:07:50,080 --> 00:07:51,355 when we first walked in. 190 00:07:52,000 --> 00:07:53,229 What? He's still my bounty, 191 00:07:53,440 --> 00:07:54,351 and I haven't found him. 192 00:07:55,160 --> 00:07:55,957 "Jay Lopez." 193 00:07:57,160 --> 00:07:57,911 It's your brother. 194 00:07:58,160 --> 00:07:59,879 Which means he's definitely... 195 00:08:00,120 --> 00:08:01,634 Not the killer! 196 00:08:02,720 --> 00:08:04,518 Based on the blood spatter, the bullet was fired 197 00:08:04,720 --> 00:08:05,631 from this angle, right? 198 00:08:06,160 --> 00:08:06,991 It looks that way. 199 00:08:07,200 --> 00:08:09,237 But this looks like powder burn, okay? 200 00:08:09,440 --> 00:08:12,353 So the only way to shoot from this angle further back 201 00:08:12,560 --> 00:08:14,756 would be if you were a lefty. 202 00:08:14,960 --> 00:08:16,758 And... drumroll, please... my brother 203 00:08:16,960 --> 00:08:17,871 is a righty. 204 00:08:18,080 --> 00:08:20,356 So, obviously, there must have been another person here. 205 00:08:20,600 --> 00:08:22,193 Uh, okay. Okay. 206 00:08:22,480 --> 00:08:25,552 Well, we'll start looking for this left-handed shooter. 207 00:08:26,160 --> 00:08:27,560 But, in the meantime, 208 00:08:27,760 --> 00:08:29,638 I really think it's best for everybody 209 00:08:30,080 --> 00:08:31,275 and-and your brother 210 00:08:31,480 --> 00:08:34,393 if you just step away from the investigation. 211 00:08:35,040 --> 00:08:36,156 Okay, yeah. I-I get it. 212 00:08:36,360 --> 00:08:37,840 But I'm gonna go and try to find Jay. 213 00:08:38,040 --> 00:08:39,315 I really would prefer you don't. 214 00:08:39,520 --> 00:08:40,590 He could be in danger. 215 00:08:40,840 --> 00:08:41,512 Okay, I'll call you 216 00:08:41,720 --> 00:08:42,790 if we find anything. 217 00:08:43,960 --> 00:08:46,270 Great. Now that we're done with that charade, 218 00:08:46,480 --> 00:08:48,119 shall we track down Ms. Lopez's murderous brother 219 00:08:48,320 --> 00:08:49,197 before she does? 220 00:08:49,600 --> 00:08:50,875 I trust Ella's instincts. 221 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 It does seem like there was another person here. 222 00:08:52,600 --> 00:08:53,636 So, just to be safe, 223 00:08:53,880 --> 00:08:54,996 let's pursue both scenarios. 224 00:08:55,200 --> 00:08:57,510 Brothers can't be trusted, Detective. 225 00:08:58,400 --> 00:09:00,960 You're just delaying her inevitable disappointment. 226 00:09:02,800 --> 00:09:03,472 Maybe. 227 00:09:05,080 --> 00:09:06,434 Maybe not. 228 00:09:14,480 --> 00:09:15,197 I've been through some... 229 00:09:15,400 --> 00:09:16,959 trauma. 230 00:09:17,280 --> 00:09:19,112 And I've been avoiding it. 231 00:09:19,320 --> 00:09:21,676 But, recently, um, events have caused me to realize 232 00:09:21,880 --> 00:09:22,836 that I need to... 233 00:09:23,880 --> 00:09:24,791 face my fears. 234 00:09:26,240 --> 00:09:28,516 Lucifer mentioned that you worked wonders with him. 235 00:09:29,040 --> 00:09:30,918 I mean, you see someone who calls himself the Devil. 236 00:09:31,880 --> 00:09:35,510 So anything I say can't sound too crazy, right? 237 00:09:38,680 --> 00:09:40,114 I haven't been to therapy before. 238 00:09:41,000 --> 00:09:42,912 Is this where I start... 239 00:09:43,520 --> 00:09:44,749 telling you what I'm going through? 240 00:09:46,040 --> 00:09:46,757 Um... 241 00:09:47,720 --> 00:09:48,597 a couple of months ago, 242 00:09:48,800 --> 00:09:52,237 I had a near-death experience. 243 00:09:52,520 --> 00:09:57,197 And I think that-that when I was dead, um, 244 00:09:58,120 --> 00:09:59,349 I think that I was in Hell, 245 00:09:59,680 --> 00:10:00,431 reliving the same nightmare... 246 00:10:00,640 --> 00:10:01,960 I can't help you. 247 00:10:02,680 --> 00:10:03,557 Excuse me? 248 00:10:04,600 --> 00:10:06,273 You need to leave. 249 00:10:07,000 --> 00:10:07,717 Now. 250 00:10:08,520 --> 00:10:09,431 Oh, I'm... 251 00:10:10,320 --> 00:10:11,470 Of course. I'm s... 252 00:10:11,680 --> 00:10:13,637 I'm so sorry to have... 253 00:10:14,320 --> 00:10:15,310 to have wasted your time. 254 00:10:20,320 --> 00:10:22,755 I really am beyond help, aren't I? 255 00:10:33,440 --> 00:10:34,510 Brothers. 256 00:10:34,800 --> 00:10:35,631 Am I right? 257 00:10:35,840 --> 00:10:36,990 I mean, you get it. You killed yours. 258 00:10:37,240 --> 00:10:38,390 I wish I had that option. 259 00:10:38,720 --> 00:10:40,040 Amenadiel won't help, I take it? 260 00:10:40,280 --> 00:10:41,555 Nope. 261 00:10:41,760 --> 00:10:43,399 No. I mean, I shouldn't be surprised. 262 00:10:43,600 --> 00:10:45,034 Ever since he found out he's Dad's favorite, 263 00:10:45,240 --> 00:10:46,151 he's been a bit of a dick. 264 00:10:46,360 --> 00:10:48,272 - What do you mean? - Well, lots of chest puffing 265 00:10:48,480 --> 00:10:49,596 and peacocking. 266 00:10:49,800 --> 00:10:52,599 I mean, even more than usual, with that insufferably smug... 267 00:10:52,800 --> 00:10:55,679 No, I mean, how do you know that he's God's favorite? 268 00:10:55,960 --> 00:10:58,031 It's a long story, involving a flaming sword 269 00:10:58,240 --> 00:10:59,356 and a space vagina. 270 00:10:59,560 --> 00:11:00,755 But the quick version: 271 00:11:01,000 --> 00:11:02,480 a book said it, so it must be true. 272 00:11:03,160 --> 00:11:04,913 Anyway, not to worry. 273 00:11:06,320 --> 00:11:07,993 I'll find a way to bring him round. 274 00:11:12,440 --> 00:11:14,830 Our victim's Fahrid Nasser... he's an international diamond salesman. 275 00:11:15,040 --> 00:11:16,793 So it makes sense that you'd find a loose diamond 276 00:11:17,000 --> 00:11:18,912 in his office, but can you skip to the part where you help us 277 00:11:19,120 --> 00:11:21,077 track down Ms. Lopez's disappointment of a brother? 278 00:11:21,320 --> 00:11:22,913 I thought we were looking for another suspect. 279 00:11:23,360 --> 00:11:25,079 We are. Despite Lucifer's attempt 280 00:11:25,280 --> 00:11:27,670 to make this case about what's going on with his own brother. 281 00:11:27,880 --> 00:11:29,439 - You were saying, Dan? - Well, 282 00:11:29,840 --> 00:11:32,071 it would make sense to find a diamond in a broker's office, 283 00:11:32,280 --> 00:11:34,192 unless that diamond was reported stolen. 284 00:11:34,480 --> 00:11:35,118 Fortunately for us, 285 00:11:35,320 --> 00:11:36,834 diamonds are pretty easy to track. 286 00:11:37,040 --> 00:11:39,236 Each one of them has a serial number 287 00:11:39,440 --> 00:11:40,760 laser-etched into it. 288 00:11:41,440 --> 00:11:44,000 I usually get them to add crude drawings to the back of mine. 289 00:11:44,800 --> 00:11:46,393 - Where was it stolen from? - A diamond boutique 290 00:11:46,640 --> 00:11:47,198 in Beverly Hills. 291 00:11:47,400 --> 00:11:49,357 Here's the kicker... Fahrid, our victim, 292 00:11:49,600 --> 00:11:51,273 - he's one of the store's diamond brokers. - So, what, 293 00:11:51,520 --> 00:11:53,113 he sells to them, uses that as a cover 294 00:11:53,320 --> 00:11:54,993 - to the case the joint, then robs it? - Maybe. 295 00:11:55,200 --> 00:11:56,475 File on the robbery's pretty thin... 296 00:11:56,680 --> 00:11:58,990 no security cameras, no witnesses, 297 00:11:59,200 --> 00:12:00,429 - not a lot to go on. - All right, 298 00:12:00,640 --> 00:12:02,359 well, maybe Fahrid had an accomplice? 299 00:12:02,640 --> 00:12:03,756 That could be our other suspect. 300 00:12:04,080 --> 00:12:05,958 Let's go to the jewelry store, see if we can drum up 301 00:12:06,200 --> 00:12:08,556 any new leads now that we know Fahrid is involved. 302 00:12:22,200 --> 00:12:23,873 Ah, the diamond industry... 303 00:12:24,080 --> 00:12:25,753 truly the greatest trick someone other than me 304 00:12:25,960 --> 00:12:26,916 played on the world. 305 00:12:27,200 --> 00:12:29,157 Thousands of dollars for lumps of old coal. 306 00:12:29,360 --> 00:12:30,510 Incredible. 307 00:12:30,720 --> 00:12:33,030 Ah. Hello there. We're here to... 308 00:12:33,240 --> 00:12:34,560 We're here to... 309 00:12:35,160 --> 00:12:36,037 to get a ring. 310 00:12:36,240 --> 00:12:37,959 We are? 311 00:12:38,480 --> 00:12:40,597 Yes. Yeah, he was gonna surprise me. 312 00:12:40,800 --> 00:12:42,120 But I knew what he was up to. 313 00:12:42,360 --> 00:12:44,511 - - We're engaged. - Oh. 314 00:12:44,720 --> 00:12:45,437 How nice. 315 00:12:53,320 --> 00:12:54,356 Mm. 316 00:12:54,560 --> 00:12:57,075 Sweetie, I-I don't know if we came to the right place. 317 00:12:57,280 --> 00:12:59,237 I expect a, a much... 318 00:12:59,440 --> 00:13:02,672 higher clarity, and-and the color here is blech. 319 00:13:03,000 --> 00:13:05,151 Oh, I see you have quite a discerning eye. 320 00:13:05,360 --> 00:13:07,511 I have some other wonderful options. 321 00:13:07,760 --> 00:13:09,513 - Just a moment. - Thank you. 322 00:13:10,880 --> 00:13:13,236 I... am confused. 323 00:13:13,720 --> 00:13:16,030 The file said that there was no security footage. 324 00:13:16,240 --> 00:13:18,800 All these cameras, they're not new, which means 325 00:13:19,000 --> 00:13:20,832 they were here at the time of the robbery, which means 326 00:13:21,040 --> 00:13:22,679 this was probably an inside job. 327 00:13:22,880 --> 00:13:25,600 Yeah, I got that part... flush out the accomplice, et cetera, et cetera. 328 00:13:25,800 --> 00:13:28,156 No, how do you know so much about diamonds? 329 00:13:28,360 --> 00:13:30,158 Well, I've watched enough Real Housewives 330 00:13:30,360 --> 00:13:31,589 to fake it with the best of them. 331 00:13:32,080 --> 00:13:33,753 Oh. Wonderful. 332 00:13:34,640 --> 00:13:35,517 Really? 333 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 No. No. 334 00:13:38,200 --> 00:13:39,395 These still won't do. 335 00:13:39,600 --> 00:13:42,069 How about this... why don't I show you what I don't want? 336 00:13:43,560 --> 00:13:46,120 This is what he got me for Valentine's Day. 337 00:13:46,440 --> 00:13:48,238 I didn't know that my future husband 338 00:13:48,440 --> 00:13:49,760 was that cheap. 339 00:13:50,160 --> 00:13:51,879 I am not cheap. 340 00:13:54,240 --> 00:13:56,232 That diamond is of the highest quality. 341 00:13:56,840 --> 00:13:58,638 Is it? Is it of the highest quality? 342 00:13:58,840 --> 00:13:59,830 - Mm-hmm. - Let's see. 343 00:14:00,040 --> 00:14:01,235 Oh. 344 00:14:04,480 --> 00:14:06,949 Uh-huh, excellent color, and... 345 00:14:07,280 --> 00:14:08,031 And what? 346 00:14:08,480 --> 00:14:10,597 Uh, I'm sorry, uh... 347 00:14:10,800 --> 00:14:12,519 I recognize the serial number. 348 00:14:12,720 --> 00:14:15,076 But, uh, this diamond is... 349 00:14:16,120 --> 00:14:16,712 stolen. 350 00:14:16,960 --> 00:14:18,189 - No. - Stolen? 351 00:14:18,400 --> 00:14:19,072 Can't be. 352 00:14:19,280 --> 00:14:20,600 Stolen?! 353 00:14:20,800 --> 00:14:22,075 You cheap son of a bitch. 354 00:14:22,280 --> 00:14:23,600 I... For the last time, I am not cheap. 355 00:14:23,840 --> 00:14:26,036 - I'm gonna have to call the police. - Oh, yes, 356 00:14:26,240 --> 00:14:27,515 please, please 357 00:14:27,760 --> 00:14:29,114 call the cops. 358 00:14:29,880 --> 00:14:32,111 I want my future ex-husband arrested 359 00:14:32,320 --> 00:14:35,119 - for being cheap. - R-Right. For the final time, d-darling... 360 00:14:35,520 --> 00:14:38,080 No need to get the authorities involved. 361 00:14:38,280 --> 00:14:40,237 I'm Tiffany James, the owner. 362 00:14:40,560 --> 00:14:41,914 Why don't you come with me, 363 00:14:42,120 --> 00:14:44,715 and we'll find you the perfect diamond. 364 00:14:47,800 --> 00:14:51,589 So, tell me exactly what it is you're looking for. 365 00:14:52,280 --> 00:14:53,509 It's funny, Ms. James, 366 00:14:53,720 --> 00:14:56,189 I was waiting for a clerk to make a run for it, 367 00:14:56,400 --> 00:14:58,551 or a security guard to start sweating. 368 00:14:59,040 --> 00:15:00,554 But the owner of the store... 369 00:15:00,760 --> 00:15:01,671 Excuse me? 370 00:15:01,920 --> 00:15:03,195 Why rob your own store? 371 00:15:04,680 --> 00:15:06,717 I don't know what you're talking about. 372 00:15:07,080 --> 00:15:10,118 - I'm LAPD. - And I'm not cheap, for the record. 373 00:15:10,320 --> 00:15:12,232 But let's cut to the chase, shall we, Tiffany? 374 00:15:12,440 --> 00:15:15,114 How did you help Jay Lopez steal diamonds 375 00:15:15,320 --> 00:15:16,390 and murder Fahrid Nasser? 376 00:15:16,640 --> 00:15:18,711 Who's Jay Lopez? Wait. 377 00:15:19,880 --> 00:15:20,791 Fahrid's dead? 378 00:15:21,000 --> 00:15:22,434 Stop prompting the witness. 379 00:15:22,640 --> 00:15:24,950 Fine. But the sooner we prove Ms. Lopez's elder brother 380 00:15:25,160 --> 00:15:27,595 is a liar and a disappointment, the better. 381 00:15:27,800 --> 00:15:30,031 Would you excuse us for a second? 382 00:15:30,280 --> 00:15:31,794 Thank you. 383 00:15:33,160 --> 00:15:34,355 It's obvious that you're having 384 00:15:34,560 --> 00:15:36,119 some kind of fight with Amenadiel, 385 00:15:36,320 --> 00:15:39,119 but right now you need to focus on the case. 386 00:15:39,320 --> 00:15:41,915 - Fine. - And for the record... 387 00:15:42,800 --> 00:15:45,599 I wish I had a brother to fight with. 388 00:15:46,120 --> 00:15:47,110 But... 389 00:15:47,320 --> 00:15:49,232 So, you admit to knowing Fahrid. 390 00:15:49,640 --> 00:15:51,472 Of course... he sold diamonds here. 391 00:15:51,720 --> 00:15:53,473 Wow, I can't believe he's really dead. 392 00:15:53,720 --> 00:15:56,280 Oh, a complete shock to you and all your associates, I'm sure. 393 00:15:56,480 --> 00:15:57,834 So let's get on with it, shall we? 394 00:15:58,080 --> 00:15:58,991 Tell me... 395 00:15:59,960 --> 00:16:00,837 Tiffany, 396 00:16:01,640 --> 00:16:03,040 what is it you desire? 397 00:16:05,760 --> 00:16:09,151 To punch every millennial in the face. 398 00:16:10,040 --> 00:16:11,599 Really? 399 00:16:11,800 --> 00:16:12,597 I mean, I don't disagree, 400 00:16:12,800 --> 00:16:13,836 but still. 401 00:16:15,320 --> 00:16:17,152 They've ruined our entire industry. 402 00:16:17,360 --> 00:16:20,194 With their social consciousness and ethical issues. 403 00:16:20,400 --> 00:16:21,959 Sales are way down because of them. 404 00:16:22,360 --> 00:16:24,591 - Do you know how hard it is to stay afloat? - so hard 405 00:16:24,800 --> 00:16:27,235 - that you have to rob your own store? - No one was supposed 406 00:16:27,440 --> 00:16:28,556 to get hurt. 407 00:16:29,080 --> 00:16:31,800 We just wanted the insurance money. 408 00:16:32,000 --> 00:16:34,595 This was an insurance scam? 409 00:16:34,840 --> 00:16:36,957 - Then why kill Fahrid? - I didn't. 410 00:16:37,160 --> 00:16:39,197 Fahrid was supposed to sell the diamonds back to us 411 00:16:39,400 --> 00:16:40,834 after he cleaned them, but... 412 00:16:41,120 --> 00:16:42,110 now... 413 00:16:43,800 --> 00:16:45,951 Well, I mean, if anyone is cheap... 414 00:16:47,080 --> 00:16:47,991 it's her. 415 00:16:53,760 --> 00:16:55,433 Oh, why are we here? 416 00:16:55,640 --> 00:16:57,871 Jay would never, ever stay in a place like this. 417 00:16:58,120 --> 00:16:59,554 Two days ago, he used his debit card 418 00:16:59,760 --> 00:17:01,399 at a gas station around the corner. 419 00:17:01,680 --> 00:17:04,240 So? Dude wanted a Slurpee... it doesn't mean anything. 420 00:17:04,440 --> 00:17:05,430 You don't come into this neighborhood 421 00:17:05,640 --> 00:17:07,199 unless you have a reason... and if you're here 422 00:17:07,400 --> 00:17:09,995 to do criminal activity, you come to a hotel that takes cash. 423 00:17:10,200 --> 00:17:11,953 - He is not a criminal. - Yeah. 424 00:17:12,520 --> 00:17:14,034 You've... never seen 425 00:17:14,240 --> 00:17:15,754 this guy, right? 426 00:17:16,680 --> 00:17:18,319 Have you seen him? 427 00:17:19,080 --> 00:17:20,355 Unless you got a warrant, 428 00:17:20,880 --> 00:17:22,234 I ain't answering either of you. 429 00:17:23,040 --> 00:17:24,110 Aah! Aah! 430 00:17:25,160 --> 00:17:26,833 I'm gonna give you two choices. 431 00:17:27,040 --> 00:17:28,156 I can either break your arm... 432 00:17:30,000 --> 00:17:32,117 ...or I can cut your... 433 00:17:32,360 --> 00:17:33,680 Maze! Just... 434 00:17:35,000 --> 00:17:36,229 Do you have 435 00:17:36,440 --> 00:17:37,556 a brother, sister, 436 00:17:37,800 --> 00:17:41,350 anyone who you care about, who it would just kill you 437 00:17:41,560 --> 00:17:43,711 if you didn't know where they were, if they were safe? 438 00:17:44,400 --> 00:17:45,834 Threatening his family? 439 00:17:46,200 --> 00:17:47,316 Hard-core, Ellen. 440 00:17:48,040 --> 00:17:50,077 Ten bucks an hour ain't worth this. 441 00:17:57,120 --> 00:17:58,679 No Jay here. See? 442 00:18:00,680 --> 00:18:01,670 Oh, no. 443 00:18:02,320 --> 00:18:03,276 Michael Knight. 444 00:18:03,720 --> 00:18:04,517 Who's that? 445 00:18:05,400 --> 00:18:06,470 Knight Rider. 446 00:18:07,600 --> 00:18:09,239 Jay's favorite show. 447 00:18:22,960 --> 00:18:23,711 Doctor. 448 00:18:25,080 --> 00:18:26,116 I got your text. What's wrong? 449 00:18:26,320 --> 00:18:27,436 Charlotte Richards. 450 00:18:27,640 --> 00:18:28,278 What about her? 451 00:18:28,480 --> 00:18:31,393 She came to see me... as a client. 452 00:18:32,440 --> 00:18:33,351 Oh, good, good. 453 00:18:33,560 --> 00:18:34,630 She took my advice. 454 00:18:34,880 --> 00:18:36,280 Why would you send her to me? 455 00:18:36,480 --> 00:18:37,994 Because you're the best. 456 00:18:38,200 --> 00:18:39,475 She tried to kill me. 457 00:18:39,720 --> 00:18:41,040 When she stepped into my office, 458 00:18:41,240 --> 00:18:43,357 everything she did came rushing back. 459 00:18:43,840 --> 00:18:44,910 Doctor... 460 00:18:45,760 --> 00:18:47,353 my mother is gone. 461 00:18:48,160 --> 00:18:50,072 Charlotte Richards has done nothing to you. 462 00:18:52,440 --> 00:18:55,797 She's just an innocent woman who needs help. 463 00:18:58,720 --> 00:18:59,756 Here. 464 00:19:01,520 --> 00:19:04,160 At least she didn't try and kiss you. 465 00:19:06,480 --> 00:19:07,391 Hey, Chloe. 466 00:19:08,120 --> 00:19:09,998 This is Don Zeikel, the insurance adjustor 467 00:19:10,200 --> 00:19:11,395 that covers Tiffany James's store. 468 00:19:11,760 --> 00:19:12,955 I'm in your debt. 469 00:19:13,160 --> 00:19:15,038 It's rare we actually catch insurance fraud. 470 00:19:15,240 --> 00:19:16,515 Makes me miss being a cop. 471 00:19:16,720 --> 00:19:19,076 Bet you don't miss the sad amounts on the pay stubs. 472 00:19:19,280 --> 00:19:21,158 No. Better Scotch and stylish clothes don't make up 473 00:19:21,360 --> 00:19:23,192 for that rush you get when you catch a bad guy. 474 00:19:23,640 --> 00:19:25,472 Now that I've gone corporate, I just pay out the claims. 475 00:19:25,720 --> 00:19:27,712 - Why's that? - Oh, it's practically an untraceable crime 476 00:19:27,920 --> 00:19:28,990 if the thieves got a cleaner. 477 00:19:29,200 --> 00:19:31,112 - A cleaner? - It's someone who can replace 478 00:19:31,320 --> 00:19:33,073 the microscopic serial numbers on the diamonds. 479 00:19:34,000 --> 00:19:35,593 - Like a diamond authenticator. - sure. 480 00:19:35,840 --> 00:19:37,433 Why? You know of an authenticator involved? 481 00:19:38,200 --> 00:19:39,793 - Not yet. - Well, 482 00:19:40,000 --> 00:19:41,275 please keep me in the loop. 483 00:19:41,680 --> 00:19:42,511 Great. Thank you. 484 00:19:45,360 --> 00:19:47,431 Why do I get the feeling that our two-pronged investigation 485 00:19:47,640 --> 00:19:48,551 just lost a prong? 486 00:19:48,760 --> 00:19:49,876 We got to find Ella's brother. 487 00:19:59,120 --> 00:20:00,554 You got any siblings? 488 00:20:00,800 --> 00:20:02,314 Thousands and thousands. 489 00:20:02,520 --> 00:20:05,115 Yeah. It could feel like that sometimes. 490 00:20:05,760 --> 00:20:06,637 You close to any of 'em? 491 00:20:06,840 --> 00:20:08,479 My family doesn't do "close." 492 00:20:08,840 --> 00:20:10,160 We mostly tortured each other. 493 00:20:10,360 --> 00:20:11,760 Aw, man, us, too. 494 00:20:12,000 --> 00:20:13,150 My brothers used to put their knees 495 00:20:13,360 --> 00:20:15,477 on my arms and dangle a loogie right over my face. 496 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 - Sounds horrifying. - But then, 497 00:20:17,440 --> 00:20:19,113 if I was ever in trouble, 498 00:20:19,360 --> 00:20:20,874 they always had my back. 499 00:20:21,720 --> 00:20:22,756 No matter what. 500 00:20:25,520 --> 00:20:26,590 This is it. 501 00:20:28,840 --> 00:20:29,717 Whoa! 502 00:20:30,200 --> 00:20:32,874 No need to go all kung fu on this innocent door. 503 00:20:37,280 --> 00:20:39,078 Well, aren't you full of surprises. 504 00:20:42,280 --> 00:20:43,509 Nice job, Ellen. 505 00:20:43,960 --> 00:20:45,519 It's Ella. 506 00:20:53,800 --> 00:20:54,950 Jay? 507 00:21:03,960 --> 00:21:07,032 So I finally get to meet the infamous Amenadiel. 508 00:21:08,600 --> 00:21:11,069 Look, I know who you are, and I know what you want. 509 00:21:11,360 --> 00:21:12,999 But I can't help you. 510 00:21:13,640 --> 00:21:14,835 - Sorry. - Oh, come on, 511 00:21:15,080 --> 00:21:17,549 - buddy, I just want to chat. - Yeah? About what? 512 00:21:18,040 --> 00:21:18,996 The weather. 513 00:21:19,280 --> 00:21:20,350 Sports. 514 00:21:20,800 --> 00:21:22,632 By chance, you have any idea how annoying it is 515 00:21:22,920 --> 00:21:24,274 to be an immortal human being? 516 00:21:24,480 --> 00:21:25,675 I can't say that I do. 517 00:21:25,880 --> 00:21:27,200 Oh, well, let me enlighten you. 518 00:21:27,400 --> 00:21:29,790 You see, first you get to watch everyone you love die, 519 00:21:30,120 --> 00:21:31,270 over and over. 520 00:21:31,760 --> 00:21:32,750 And that sucks. 521 00:21:33,160 --> 00:21:35,629 And on top of that, it's boring. 522 00:21:36,360 --> 00:21:37,919 I've been everywhere there is to go. 523 00:21:38,400 --> 00:21:39,993 Tried every kind of food. 524 00:21:40,200 --> 00:21:41,350 Sex. Music. 525 00:21:42,160 --> 00:21:43,799 Nothing surprises me anymore. 526 00:21:44,440 --> 00:21:45,840 Have you tried Game of Thrones? 527 00:21:46,720 --> 00:21:49,394 It's been a literal Hell on Earth. 528 00:21:49,600 --> 00:21:51,751 Well, the punishment fits the crime, Pierce. 529 00:21:52,160 --> 00:21:53,879 A little harsh if you ask me. 530 00:21:55,040 --> 00:21:56,793 My Father always has His reasons. 531 00:21:57,160 --> 00:21:58,150 Right. 532 00:21:58,480 --> 00:21:59,311 I've always wondered 533 00:21:59,640 --> 00:22:02,030 who your Father would assign such an important task. 534 00:22:02,240 --> 00:22:04,436 It must have been someone He really trusted. 535 00:22:04,760 --> 00:22:07,719 Maybe... His favorite son. 536 00:22:09,800 --> 00:22:11,200 You marked me, didn't you? 537 00:22:14,600 --> 00:22:16,876 Yeah. It was me. 538 00:22:18,440 --> 00:22:19,999 - And you deserved it. - I didn't come here 539 00:22:20,200 --> 00:22:22,078 to argue right or wrong. In fact, 540 00:22:22,600 --> 00:22:23,590 I just need your help. 541 00:22:24,640 --> 00:22:26,313 And, see, the good news for me is, 542 00:22:27,160 --> 00:22:28,594 this can actually hurt you now. 543 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 You put this mark on me. 544 00:22:32,600 --> 00:22:34,273 Now you're gonna tell me how to get rid of it. 545 00:22:38,520 --> 00:22:39,670 I didn't kill anyone! 546 00:22:39,920 --> 00:22:40,512 And what better way 547 00:22:40,720 --> 00:22:42,712 to prove it than by swinging a bat at us? 548 00:22:43,000 --> 00:22:44,229 I thought you were trying to kill me. 549 00:22:44,440 --> 00:22:46,033 No, we're trying to help you, Jay. 550 00:22:46,240 --> 00:22:48,596 Your wallet was found at the scene of a murder. 551 00:22:48,840 --> 00:22:49,796 What the hell's going on? 552 00:22:50,000 --> 00:22:51,559 Fahrid, the dead guy? 553 00:22:51,800 --> 00:22:53,757 - Yeah? - He was a gem broker I worked with in L.A. 554 00:22:53,960 --> 00:22:54,837 a few times in the past. 555 00:22:55,040 --> 00:22:56,997 He hired me to authenticate some diamonds. 556 00:22:57,200 --> 00:22:58,714 Stolen diamonds. 557 00:22:58,920 --> 00:23:00,673 If they were stolen, I had no idea. 558 00:23:01,480 --> 00:23:02,630 But now that I think about it, 559 00:23:03,400 --> 00:23:04,629 Fahrid was acting kind of strange. 560 00:23:04,880 --> 00:23:08,510 - Strange how? - Jumpy. He must have made me jumpy, too, cause I had to pee. 561 00:23:08,720 --> 00:23:10,473 I was in the bathroom when it happened. 562 00:23:10,680 --> 00:23:12,080 You know how I get when I'm nervous. 563 00:23:12,800 --> 00:23:14,439 When I was in there, I heard arguing 564 00:23:14,680 --> 00:23:16,080 and then gunshots. 565 00:23:16,280 --> 00:23:19,273 After I came out, I saw Fahrid. He was... dead. 566 00:23:19,480 --> 00:23:20,960 I was freaked out, so I bailed. 567 00:23:21,560 --> 00:23:22,676 Hmm. 568 00:23:24,720 --> 00:23:27,394 Ella! 569 00:23:27,600 --> 00:23:29,876 I work for the cops, Jay! I could've helped you. 570 00:23:30,120 --> 00:23:31,190 - Why? Why did you...? - I didn't want to worry you. stop! 571 00:23:31,400 --> 00:23:33,153 Please, be civilized. 572 00:23:33,360 --> 00:23:36,080 I know it looks bad, but you got to believe me. I... 573 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 I didn't kill anyone. 574 00:23:42,280 --> 00:23:43,475 Hey, Chloe. What's up? 575 00:23:43,680 --> 00:23:44,670 So we've had no luck 576 00:23:44,920 --> 00:23:46,195 finding this supposed other person. 577 00:23:46,440 --> 00:23:47,112 We may need to 578 00:23:47,360 --> 00:23:48,919 consider other scenarios. 579 00:23:49,160 --> 00:23:50,719 Like that maybe Jay... 580 00:23:51,960 --> 00:23:53,997 wasn't just a witness to the murder. 581 00:23:54,520 --> 00:23:57,194 Look, I know that this is tough, but I think it's best 582 00:23:57,400 --> 00:23:58,436 if we talk to Jay first. 583 00:23:58,640 --> 00:24:00,359 So, have you had any luck finding him? 584 00:24:04,760 --> 00:24:07,116 No. No luck. 585 00:24:07,880 --> 00:24:08,677 Okay. 586 00:24:09,040 --> 00:24:09,632 Okay. Well, 587 00:24:09,880 --> 00:24:10,836 let us know if you do. 588 00:24:13,120 --> 00:24:14,156 She's lying. 589 00:24:14,480 --> 00:24:16,392 Who's lying? Your stylist? 590 00:24:16,640 --> 00:24:18,359 Ella. More and more, it looks like 591 00:24:18,600 --> 00:24:20,114 her brother Jay might be our shooter. 592 00:24:20,520 --> 00:24:21,397 And because she's too close to it, 593 00:24:21,640 --> 00:24:22,630 she can't see the facts clearly. 594 00:24:22,840 --> 00:24:24,320 We need to get inside Ella's head, 595 00:24:24,560 --> 00:24:25,880 figure out where she's taking Jay. 596 00:24:26,680 --> 00:24:28,319 If you were her, where would you guys go? 597 00:24:28,600 --> 00:24:30,592 Ooh. Uh... strip club. 598 00:24:31,040 --> 00:24:32,554 - Comic-Con. - Bar. 599 00:24:32,760 --> 00:24:34,194 A forensics convention. 600 00:24:34,400 --> 00:24:35,914 - Strip club. - Dude, you already said that. 601 00:24:36,160 --> 00:24:37,196 Why would Ella take her brother to a strip club? 602 00:24:37,400 --> 00:24:39,960 - For the free buffet. - Above all else, Ella's dedicated 603 00:24:40,200 --> 00:24:42,556 to her job. If she truly thinks Jay is innocent, 604 00:24:42,760 --> 00:24:44,433 she's gonna want to prove it, which means... 605 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 She'll go back to the crime scene. 606 00:24:48,760 --> 00:24:50,319 So what's it gonna be, Amenadiel? 607 00:24:50,800 --> 00:24:52,519 You gonna help me die, or vice versa? 608 00:24:52,760 --> 00:24:54,672 Do as you must, because I can't help you. 609 00:24:55,040 --> 00:24:56,679 You're proud. I get it. 610 00:24:57,040 --> 00:24:58,793 You don't want to upset Daddy. 611 00:24:59,000 --> 00:25:00,798 You might not care if you get killed. 612 00:25:01,240 --> 00:25:04,597 Are you willing to let an innocent die for pride? 613 00:25:08,560 --> 00:25:09,198 You wouldn't. 614 00:25:10,640 --> 00:25:11,437 I killed my own brother. 615 00:25:11,640 --> 00:25:12,278 What makes you think 616 00:25:12,480 --> 00:25:14,949 I wouldn't kill some random person to finally have peace? 617 00:25:15,840 --> 00:25:17,559 Maybe the guy wearing the scarf indoors. 618 00:25:17,760 --> 00:25:18,750 No one'll miss him. 619 00:25:19,240 --> 00:25:20,117 Enough! 620 00:25:20,920 --> 00:25:24,231 Yes. I gave you the mark. 621 00:25:25,160 --> 00:25:26,435 But I was only the messenger, Pierce. 622 00:25:26,680 --> 00:25:28,956 I have no idea how to remove it. 623 00:25:30,120 --> 00:25:31,679 Actually, I believe you. 624 00:25:36,960 --> 00:25:38,474 Everybody out! Now! 625 00:25:38,720 --> 00:25:40,916 What are you doing?! I told you everything I know. 626 00:25:41,120 --> 00:25:42,315 I thought you wouldn't have been of any use, 627 00:25:42,560 --> 00:25:44,517 but I needed to make sure. 628 00:25:46,240 --> 00:25:47,196 So now what? 629 00:25:47,440 --> 00:25:49,716 Well, now I finally get to kick your angelic ass. 630 00:25:55,720 --> 00:25:57,074 You know, that didn't feel as good as I'd hoped. 631 00:25:58,520 --> 00:25:59,237 But you know what they say. 632 00:25:59,440 --> 00:26:00,351 At first you don't succeed... 633 00:26:00,560 --> 00:26:01,914 This won't end well for you. 634 00:26:18,000 --> 00:26:19,434 Your Shotokan's not bad. 635 00:26:19,680 --> 00:26:20,750 How's your hapkido? 636 00:26:21,160 --> 00:26:22,230 - Better than yours. - Yeah? 637 00:26:27,040 --> 00:26:28,156 This is getting fun. 638 00:26:43,440 --> 00:26:45,033 Are you still having fun? 639 00:26:59,280 --> 00:27:00,270 Don't make me do this. 640 00:27:00,480 --> 00:27:02,358 Do what? You gonna kill me? 641 00:27:25,280 --> 00:27:28,159 Don't think a little death... is gonna stop me. 642 00:27:40,560 --> 00:27:43,155 Okay, walk me through exactly what happened. 643 00:27:43,440 --> 00:27:45,159 Like I said, I was in the bathroom 644 00:27:45,440 --> 00:27:46,874 when I heard the gunshots. 645 00:27:47,280 --> 00:27:48,316 Then I stayed quiet. 646 00:27:48,560 --> 00:27:51,473 - After I saw the gunman leave, I came out. - Whoa, whoa, wait. 647 00:27:51,960 --> 00:27:53,110 You saw the shooter? 648 00:27:53,320 --> 00:27:54,390 Yeah, I peeked out from the door 649 00:27:54,600 --> 00:27:56,034 and saw him standing over Fahrid. 650 00:27:56,240 --> 00:27:58,596 Jay, if you saw him, you can identify him. 651 00:27:58,800 --> 00:28:00,553 He wore all black and a ski mask. 652 00:28:00,760 --> 00:28:01,591 I-I didn't get a good look at him. 653 00:28:01,800 --> 00:28:04,395 Come on. Think, Jay. Think. 654 00:28:04,600 --> 00:28:06,000 There has to be something that you remember. 655 00:28:06,240 --> 00:28:09,517 Wingtips. The guy wore red wingtip shoes. 656 00:28:10,000 --> 00:28:10,672 Does that help? 657 00:28:11,120 --> 00:28:12,156 Everything helps. 658 00:28:13,320 --> 00:28:16,233 Okay, so you said you saw him from the bathroom, right? 659 00:28:24,000 --> 00:28:26,640 Jay, the... door opens outward. 660 00:28:27,520 --> 00:28:28,158 So? 661 00:28:28,360 --> 00:28:32,149 So... Jay, from your vantage point inside, 662 00:28:32,800 --> 00:28:33,916 it would have been impossible 663 00:28:34,120 --> 00:28:35,759 for you to see the killer standing over the body. 664 00:28:35,960 --> 00:28:37,679 Look, I saw what I saw. 665 00:28:38,000 --> 00:28:39,354 Where's the stash room? 666 00:28:39,560 --> 00:28:40,710 If Fahrid is a diamond thief, 667 00:28:40,920 --> 00:28:41,990 he'd definitely have a stash room. 668 00:28:42,560 --> 00:28:43,835 And if I were him, 669 00:28:44,280 --> 00:28:45,873 I would hide it right... 670 00:28:46,880 --> 00:28:47,711 here. 671 00:29:01,160 --> 00:29:03,117 Looks like laser-engraving equipment. 672 00:29:03,600 --> 00:29:04,351 Ella? 673 00:29:05,520 --> 00:29:06,874 What the hell, Ella! Did you call the cops? 674 00:29:07,120 --> 00:29:07,871 I trusted you! 675 00:29:08,080 --> 00:29:09,878 No. I swear, I didn't call them! 676 00:29:10,080 --> 00:29:12,959 - This is much more fun than a strip club. - Is that a stash room? 677 00:29:13,160 --> 00:29:15,880 - Yeah. Full of laser-engraving equipment. - Ah! 678 00:29:16,080 --> 00:29:17,196 Seems that Don Zeikel fellow 679 00:29:17,440 --> 00:29:18,920 you were telling me about was onto something. 680 00:29:19,440 --> 00:29:20,760 Who was onto what? 681 00:29:20,960 --> 00:29:22,758 He's the insurance adjuster for the missing diamonds. 682 00:29:22,960 --> 00:29:24,838 He said that equipment replaces the serial number 683 00:29:25,040 --> 00:29:26,235 on the stolen diamonds. 684 00:29:28,440 --> 00:29:29,794 Is that what you were doing? 685 00:29:31,720 --> 00:29:32,836 Okay, fine. 686 00:29:33,080 --> 00:29:34,355 Yeah, I was in here 687 00:29:34,560 --> 00:29:35,960 cleaning the diamonds. 688 00:29:36,160 --> 00:29:37,355 But it was a one-time thing. 689 00:29:41,720 --> 00:29:43,439 Jay, stay calm. 690 00:29:43,640 --> 00:29:45,632 Relax, Jay. We'll go to the precinct, 691 00:29:46,160 --> 00:29:47,560 talk about this, figure it out. 692 00:29:47,800 --> 00:29:50,918 But first you need to put the gun down. 693 00:29:51,120 --> 00:29:53,112 Why? No matter what I say or do, 694 00:29:53,760 --> 00:29:54,671 you're not gonna believe me. 695 00:29:55,080 --> 00:29:56,196 So what's the point? 696 00:29:58,600 --> 00:29:59,716 Wait! You don't have to do this. 697 00:29:59,920 --> 00:30:01,115 Oh, Ms. Lopez. 698 00:30:03,920 --> 00:30:05,149 You still think he's innocent? 699 00:30:20,200 --> 00:30:21,270 Well, Ellen... 700 00:30:22,960 --> 00:30:23,950 ...it's been fun. 701 00:30:26,280 --> 00:30:27,236 You can't leave. 702 00:30:27,440 --> 00:30:28,237 Why? Job's done. 703 00:30:28,440 --> 00:30:30,477 But Jay needs our help! I mean, 704 00:30:30,720 --> 00:30:32,234 so he got mixed up with some bad dudes. 705 00:30:32,440 --> 00:30:33,669 Okay, he's not a murderer. 706 00:30:33,920 --> 00:30:36,640 He's like Harrison Ford, but less growly. 707 00:30:37,680 --> 00:30:39,831 The whole police force thinks that he's guilty now. 708 00:30:40,040 --> 00:30:41,633 We need to get to him first. 709 00:30:41,840 --> 00:30:44,036 You hired me to find him. I found him. 710 00:30:44,480 --> 00:30:46,631 The fee doesn't include post-seizure baby-sitting. 711 00:30:47,080 --> 00:30:47,877 Please. 712 00:30:48,360 --> 00:30:49,953 Fine. 713 00:30:50,840 --> 00:30:51,990 I could stay... 714 00:30:53,240 --> 00:30:54,310 for a price. 715 00:30:55,480 --> 00:30:56,516 But... 716 00:30:56,720 --> 00:30:58,598 I thought... you and I... 717 00:30:58,800 --> 00:31:00,234 you know, we-we connected. 718 00:31:00,440 --> 00:31:02,033 You really don't care at all 719 00:31:02,240 --> 00:31:03,720 about helping me find my brother? 720 00:31:04,120 --> 00:31:06,112 You mean the brother who forged diamonds, 721 00:31:06,320 --> 00:31:08,312 pulled a gun on us, probably killed a guy, 722 00:31:08,600 --> 00:31:10,910 and who's definitely been lying to you all this time? 723 00:31:12,040 --> 00:31:13,713 No, not particularly. 724 00:31:16,160 --> 00:31:17,310 Maybe you're right. 725 00:31:18,200 --> 00:31:19,953 Maybe Jay's not who I thought he was. 726 00:31:20,200 --> 00:31:22,112 Maybe it was... all a lie? 727 00:31:23,120 --> 00:31:23,917 No, but you know what? 728 00:31:24,120 --> 00:31:26,271 Family shouldn't do that to each other. 729 00:31:26,480 --> 00:31:28,517 I mean, we're supposed to help each other. 730 00:31:31,120 --> 00:31:32,156 Okay. 731 00:31:32,520 --> 00:31:33,476 Good talk. 732 00:31:38,280 --> 00:31:39,475 No sign of him. 733 00:31:39,680 --> 00:31:41,194 That was certainly exciting, wasn't it? 734 00:31:41,400 --> 00:31:43,278 - Go ahead. Say it. - I... 735 00:31:43,480 --> 00:31:44,755 "I told you so, your brother's a killer." 736 00:31:45,000 --> 00:31:46,992 Come on, say it... that you were right all along. 737 00:31:48,520 --> 00:31:49,590 Ms. Lopez, uh... 738 00:31:51,960 --> 00:31:53,952 How could I have been so blind? 739 00:31:55,200 --> 00:31:57,556 I mean, Jay lied to me about everything. 740 00:31:57,960 --> 00:32:00,031 He obviously lied about seeing the killer, too. 741 00:32:00,320 --> 00:32:02,880 Not necessarily. Ella? 742 00:32:04,680 --> 00:32:06,717 Wait. Maybe Jay did see the killer, 743 00:32:07,040 --> 00:32:09,396 not from the bathroom, but from right here. 744 00:32:09,600 --> 00:32:11,592 What exactly did he say he saw? 745 00:32:11,800 --> 00:32:13,234 Uh, a guy wearing a mask 746 00:32:13,600 --> 00:32:15,637 and... red wingtip shoes. 747 00:32:15,840 --> 00:32:17,479 Wingtips? Oh. 748 00:32:17,680 --> 00:32:19,911 That's oddly strong footwear game for a murderer. 749 00:32:20,160 --> 00:32:22,197 Yeah. Stylish. 750 00:32:22,680 --> 00:32:24,194 I think I know who killed Fahrid. 751 00:32:25,240 --> 00:32:27,072 Fahrid told me you'd be at this hotel 752 00:32:27,880 --> 00:32:29,075 right before you killed him. 753 00:32:31,760 --> 00:32:33,353 I'm not letting you get away with this. 754 00:32:33,760 --> 00:32:35,353 You're Fahrid's diamond nerd. 755 00:32:36,720 --> 00:32:38,598 I should've figured you'd be in town. 756 00:32:43,040 --> 00:32:44,554 I'm getting blamed for what you did. 757 00:32:45,920 --> 00:32:47,400 You're gonna confess to the murder. 758 00:32:47,600 --> 00:32:48,556 Whatever you want. 759 00:32:48,800 --> 00:32:50,280 Let-let's go to the police. 760 00:32:50,760 --> 00:32:51,716 I-I'll tell the truth. 761 00:32:52,080 --> 00:32:52,991 No! 762 00:32:53,240 --> 00:32:54,276 Do it right now. 763 00:32:55,560 --> 00:32:56,516 Call the cops. 764 00:32:56,960 --> 00:32:57,916 Sure thing. 765 00:32:58,920 --> 00:33:01,674 Uh, can I use your phone? 766 00:33:02,760 --> 00:33:03,637 Mine's dead. 767 00:33:09,040 --> 00:33:11,032 Never held a gun before, have you? 768 00:33:11,240 --> 00:33:12,799 You're gonna kill me now, too? 769 00:33:13,000 --> 00:33:15,879 No. Need you to clean those diamonds, first. 770 00:33:16,560 --> 00:33:17,630 Then I'll kill you. 771 00:33:24,000 --> 00:33:24,990 Ella, you're too close to it. 772 00:33:25,200 --> 00:33:26,919 - No, Chloe, I can help. It's my brother. - Hey, hey. 773 00:33:27,560 --> 00:33:28,676 Just trust me, okay? 774 00:33:28,880 --> 00:33:30,394 I promise you, we got this. 775 00:33:59,120 --> 00:34:01,396 That's gonna leave a mark, 776 00:34:02,400 --> 00:34:03,436 at least for a little while. 777 00:34:10,480 --> 00:34:11,709 We don't have to do this. 778 00:34:12,440 --> 00:34:13,271 You didn't have to curse me, either, 779 00:34:13,480 --> 00:34:14,630 but you did that, didn't you? 780 00:34:22,240 --> 00:34:24,436 Accept the punishment that you deserve. 781 00:34:24,640 --> 00:34:25,630 You know nothing 782 00:34:26,200 --> 00:34:27,475 about what I deserve. 783 00:34:27,880 --> 00:34:29,633 Oh, I know that my Father is punishing you 784 00:34:29,880 --> 00:34:30,870 because you killed your own brother. 785 00:34:31,080 --> 00:34:33,117 Yeah, notice anyone else in here 786 00:34:33,320 --> 00:34:34,993 who plotted to kill his own brother? 787 00:34:36,000 --> 00:34:37,229 No, that was different. 788 00:34:38,720 --> 00:34:41,110 Well, it was only different 'cause you failed. 789 00:34:43,560 --> 00:34:44,960 We are nothing alike. 790 00:34:45,160 --> 00:34:48,039 Yeah, you're right. 791 00:34:49,480 --> 00:34:51,199 At least I had the balls to do it myself. 792 00:34:52,960 --> 00:34:55,600 You pawned the task off on someone else, you're worse. 793 00:34:56,960 --> 00:34:58,917 And if this is the punishment that I get for my crimes, 794 00:34:59,120 --> 00:35:00,236 what do you deserve? 795 00:35:02,840 --> 00:35:04,593 There it is, that look on your face. 796 00:35:06,920 --> 00:35:08,513 That's what I wanted. 797 00:35:09,560 --> 00:35:10,710 That feels good. 798 00:35:17,640 --> 00:35:18,517 Little help? 799 00:35:36,800 --> 00:35:37,836 Jay. 800 00:35:45,960 --> 00:35:46,677 Get the hell out of here, 801 00:35:46,880 --> 00:35:48,360 crazy woman who I don't know. 802 00:35:48,560 --> 00:35:50,631 And leave you with this psycho killer, Jay? Are you nuts? 803 00:35:50,840 --> 00:35:52,194 See? Left-handed. 804 00:35:52,400 --> 00:35:53,959 - I knew you were innocent. - Are you two done? 805 00:35:54,160 --> 00:35:56,720 LAPD knows that you killed Fahrid Nasser, 806 00:35:56,960 --> 00:35:58,519 thanks to your "on fleek" shoe game. 807 00:35:58,760 --> 00:36:00,353 Look, Fahrid and I had a good thing going. 808 00:36:00,640 --> 00:36:02,154 For years, he'd steal the diamonds, 809 00:36:02,560 --> 00:36:03,994 I'd write the claim, we split the money. 810 00:36:04,240 --> 00:36:05,230 But the bastard got greedy. 811 00:36:05,480 --> 00:36:07,278 Cut me out. Nobody cuts me out. 812 00:36:07,960 --> 00:36:09,189 Look, man, I'll do whatever you want. 813 00:36:09,680 --> 00:36:10,636 Just leave her out of this. 814 00:36:10,880 --> 00:36:12,758 Sorry. She's seen my face. 815 00:36:23,080 --> 00:36:24,070 You okay? 816 00:36:31,160 --> 00:36:33,038 That's so Maze. 817 00:36:39,800 --> 00:36:40,392 Hi. 818 00:36:40,600 --> 00:36:41,351 Hey. 819 00:36:42,640 --> 00:36:43,869 So, the knife... 820 00:36:44,800 --> 00:36:47,190 just came out of nowhere, huh? 821 00:36:47,400 --> 00:36:50,711 Yep, just random blade out of thin air. 822 00:36:50,960 --> 00:36:53,191 I mean, anyone could've thrown it. 823 00:36:53,440 --> 00:36:54,112 Crazy. 824 00:36:54,320 --> 00:36:55,549 Ella, I know it was Maze. 825 00:36:56,560 --> 00:36:57,960 - Oh. - Yeah. 826 00:36:58,160 --> 00:37:00,277 She's my roommate. I recognize the knife. 827 00:37:00,560 --> 00:37:02,597 But don't worry, she's not in trouble. 828 00:37:02,800 --> 00:37:04,439 She was just trying to protect you, right? 829 00:37:04,840 --> 00:37:05,956 She saved my life. 830 00:37:12,800 --> 00:37:15,235 So I doubt the DA will press charges. 831 00:37:16,000 --> 00:37:17,878 All he did was intend to change the serial numbers 832 00:37:18,080 --> 00:37:19,833 on the stolen diamonds; it's not a crime. 833 00:37:20,040 --> 00:37:20,951 Lucky Jay. 834 00:37:22,320 --> 00:37:24,437 I'm sure if any other cop had been working this case, 835 00:37:24,640 --> 00:37:26,996 he would have ended up in prison or worse. 836 00:37:27,240 --> 00:37:29,675 So, well done, Detective. 837 00:37:30,000 --> 00:37:31,400 Oh, my God. 838 00:37:31,640 --> 00:37:33,233 Did the world just turn upside down? 839 00:37:33,920 --> 00:37:35,354 Did you just admit to being wrong? 840 00:37:35,600 --> 00:37:37,592 I wouldn't quite go that far... 841 00:37:39,400 --> 00:37:42,393 ...but I'm sure if you had a brother, he... 842 00:37:43,000 --> 00:37:44,593 he would be very proud of you. 843 00:37:44,800 --> 00:37:45,677 Thank you. 844 00:37:47,280 --> 00:37:49,272 Anyway, this whole torrid affair 845 00:37:49,480 --> 00:37:51,597 started with a bag of stolen diamonds, 846 00:37:51,800 --> 00:37:53,280 so where are the diamonds? 847 00:37:53,480 --> 00:37:55,233 Well, we're still checking Zeikel's stuff. 848 00:37:55,440 --> 00:37:56,715 You know, houses, cars. 849 00:37:56,960 --> 00:37:58,155 I'm sure they'll turn up. 850 00:37:58,360 --> 00:38:00,352 Indeed. 851 00:38:12,800 --> 00:38:14,871 Uh, did I forget something at your office? 852 00:38:15,280 --> 00:38:16,919 No. I, uh, I actually, 853 00:38:17,240 --> 00:38:18,799 I actually came to apologize. 854 00:38:19,760 --> 00:38:20,716 For what? 855 00:38:21,960 --> 00:38:23,519 For refusing to treat you. 856 00:38:24,160 --> 00:38:26,470 My extreme reaction 857 00:38:26,880 --> 00:38:29,952 had nothing to do with how scary... 858 00:38:30,200 --> 00:38:31,316 ...your story sounded. 859 00:38:31,520 --> 00:38:34,160 Believe me, I've heard much, much worse. 860 00:38:34,400 --> 00:38:35,436 I was holding you accountable 861 00:38:35,640 --> 00:38:37,677 for things you simply didn't do. 862 00:38:38,560 --> 00:38:40,756 I hurt you, didn't I, during my lost time? 863 00:38:44,360 --> 00:38:45,271 It doesn't matter. 864 00:38:46,480 --> 00:38:47,436 It wasn't you. 865 00:38:47,960 --> 00:38:50,191 So if you want to come back for a session, 866 00:38:50,400 --> 00:38:52,471 I'd... I'd like to try and help. 867 00:38:53,240 --> 00:38:55,835 I don't need handouts. 868 00:38:56,080 --> 00:38:58,595 I mean, you don't have to treat me. 869 00:38:58,800 --> 00:38:59,756 I think I do... 870 00:39:01,560 --> 00:39:02,710 for both of us. 871 00:39:04,600 --> 00:39:05,875 I just have to check one thing. 872 00:39:09,200 --> 00:39:09,838 Ow! 873 00:39:14,400 --> 00:39:15,470 Excellent. 874 00:39:27,320 --> 00:39:29,198 Ah, the slow hand clap, 875 00:39:29,400 --> 00:39:30,914 it never gets old, does it? 876 00:39:31,280 --> 00:39:33,397 Hey, man. 877 00:39:34,040 --> 00:39:35,110 It's not what it looks like. 878 00:39:35,320 --> 00:39:36,151 Save it. 879 00:39:36,880 --> 00:39:38,075 Evil Lopez. 880 00:39:39,000 --> 00:39:40,878 Clearly this wasn't a "one-time deal." 881 00:39:41,160 --> 00:39:42,514 It seems you're not quite as virtuous 882 00:39:42,720 --> 00:39:44,598 as your sister would like to believe. 883 00:39:44,920 --> 00:39:46,673 Whatever, man. You don't know what it's like 884 00:39:46,880 --> 00:39:48,200 making sure everyone's looked after. 885 00:39:48,440 --> 00:39:49,396 It all falls on me. 886 00:39:49,600 --> 00:39:51,956 Ah, so you felt entitled 887 00:39:52,200 --> 00:39:54,760 to stick your hand in the proverbial cookie jar 888 00:39:54,960 --> 00:39:56,440 because it "took care of your family"? 889 00:39:57,320 --> 00:39:58,595 It started small. 890 00:39:59,160 --> 00:40:00,480 I had to bail a brother out. 891 00:40:00,720 --> 00:40:02,154 Then Abuela needed surgery. 892 00:40:02,400 --> 00:40:03,880 Guess who they all came to. 893 00:40:04,480 --> 00:40:05,550 I didn't choose this. 894 00:40:05,760 --> 00:40:08,559 But the Armani suit must help ease the pain. 895 00:40:10,080 --> 00:40:12,470 I take care of my family, 896 00:40:13,240 --> 00:40:15,311 so if I get a little bit, too, so what? 897 00:40:16,200 --> 00:40:17,190 I'm not perfect. 898 00:40:17,400 --> 00:40:19,631 But you like them to think that you are. 899 00:40:20,680 --> 00:40:22,478 When, really, you're no better than them. 900 00:40:26,560 --> 00:40:27,755 You're gonna tell Ella, aren't you? 901 00:40:29,160 --> 00:40:29,991 All right, just... 902 00:40:30,240 --> 00:40:31,276 let me do it. 903 00:40:33,120 --> 00:40:34,520 She should hear it from me. 904 00:40:35,120 --> 00:40:36,679 You're not gonna tell her anything. 905 00:40:39,840 --> 00:40:41,354 And neither am I. 906 00:40:43,000 --> 00:40:43,717 You're not? 907 00:40:43,960 --> 00:40:44,711 No. 908 00:40:45,720 --> 00:40:47,916 Ms. Lopez puts a lot of faith in you, 909 00:40:48,120 --> 00:40:50,032 and losing that faith would hurt her. 910 00:40:51,160 --> 00:40:52,958 And I won't allow that to happen. 911 00:40:56,480 --> 00:40:57,914 I'll get my act together, I promise. 912 00:40:58,120 --> 00:41:00,316 No need to promise, Jay Lopez. 913 00:41:01,400 --> 00:41:02,629 Because I'll be watching you, 914 00:41:02,880 --> 00:41:06,191 and if you ever disappoint her again... 915 00:41:08,440 --> 00:41:09,874 I'll come for you. 916 00:41:24,880 --> 00:41:26,519 Bloody hell. 917 00:41:28,080 --> 00:41:29,878 What does the other guy look like? 918 00:41:30,880 --> 00:41:31,916 Immortal. 919 00:41:34,560 --> 00:41:37,200 I'm the one that gave Pierce his mark, Luci. 920 00:41:40,480 --> 00:41:41,596 Right. 921 00:41:41,960 --> 00:41:43,792 So that's why you wouldn't help. 922 00:41:44,680 --> 00:41:46,717 Didn't want to remove your handiwork. 923 00:41:46,920 --> 00:41:48,832 All of this has nothing to do with me. 924 00:41:49,560 --> 00:41:52,473 I... I couldn't just remove it, even if I wanted to, 925 00:41:52,720 --> 00:41:55,474 because it's supposed to be there. 926 00:41:55,920 --> 00:41:58,071 Father cursed him for a reason. 927 00:42:00,040 --> 00:42:00,951 I know you think 928 00:42:01,240 --> 00:42:02,230 you're friends with Pierce. 929 00:42:02,440 --> 00:42:04,318 I get it, but I am warning you, Luci. 930 00:42:04,520 --> 00:42:06,989 He has but one selfish goal. 931 00:42:07,200 --> 00:42:08,793 And working with him 932 00:42:09,040 --> 00:42:11,157 will only incur Father's wrath. 933 00:42:11,400 --> 00:42:14,074 What the...? 934 00:42:14,800 --> 00:42:16,712 That's the bloody point. 935 00:42:18,800 --> 00:42:21,599 Look, I know... 936 00:42:21,800 --> 00:42:23,792 you're just being a good older brother. 937 00:42:24,400 --> 00:42:26,392 Trying to protect me, 'cause you think I need protecting. 938 00:42:26,640 --> 00:42:29,474 Yes, that's right, because I am my brother's keeper. 939 00:42:29,680 --> 00:42:30,557 I am grateful, 940 00:42:31,400 --> 00:42:33,392 Brother, truly, I am. 941 00:42:36,760 --> 00:42:39,320 But I don't need protecting. 942 00:42:40,840 --> 00:42:42,160 All that I am saying 943 00:42:42,920 --> 00:42:46,630 is that this alliance with Pierce will not end well. 944 00:42:46,840 --> 00:42:47,796 Well, one can only hope. 945 00:42:48,080 --> 00:42:49,400 And all I'm saying 946 00:42:49,640 --> 00:42:51,438 is that if you continue to meddle, 947 00:42:51,640 --> 00:42:52,915 Amenadiel... 948 00:42:54,800 --> 00:42:57,315 ...then you will be in my way. 949 00:42:59,000 --> 00:43:01,560 Well, then, Brother. 950 00:43:01,800 --> 00:43:02,950 Yes. 951 00:43:04,000 --> 00:43:05,832 I guess I'll be in your way. 66631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.