Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:40,180
Support Us by sharing our Website
with friends on social Media
2
00:01:40,180 --> 00:01:44,799
=Love Story in the 1970s=
3
00:01:45,322 --> 00:01:47,959
=Episode 28=
4
00:01:50,893 --> 00:01:53,189
Anyone who hasn't been through
the kind of pain you have
5
00:01:53,640 --> 00:01:54,719
doesn't have the right
6
00:01:55,000 --> 00:01:56,118
to judge your choices.
7
00:01:56,118 --> 00:02:04,180
Free Watch and Download on
myasiantv.rest
8
00:02:04,180 --> 00:02:05,182
Since I was little,
9
00:02:05,799 --> 00:02:06,799
my mom told me
10
00:02:06,799 --> 00:02:08,718
the most important thing in life
was a career.
11
00:02:10,319 --> 00:02:11,438
That's what she said,
12
00:02:12,039 --> 00:02:13,158
and that's how she lived.
13
00:02:14,759 --> 00:02:16,199
But now I realize
14
00:02:16,581 --> 00:02:17,620
that in her heart,
15
00:02:17,620 --> 00:02:19,715
her career was never
the most important thing.
16
00:02:19,960 --> 00:02:21,240
It was always her family.
17
00:02:21,240 --> 00:02:27,960
Watch and Download Free on
dramanice.cyou
18
00:02:27,960 --> 00:02:28,998
Maybe
19
00:02:29,960 --> 00:02:31,723
even she didn't realize that herself.
20
00:02:33,039 --> 00:02:35,271
Until you go through setbacks,
21
00:02:35,639 --> 00:02:36,646
you don't really know
22
00:02:36,718 --> 00:02:38,399
what matters most.
23
00:02:40,838 --> 00:02:41,998
Just like us.
24
00:02:45,659 --> 00:02:47,347
We didn't come together
25
00:02:47,448 --> 00:02:48,647
because we were in love.
26
00:02:52,399 --> 00:02:54,598
But that doesn't stop us
27
00:02:55,598 --> 00:02:57,697
from loving each other deeply now.
28
00:02:59,884 --> 00:03:00,484
Right?
29
00:03:06,360 --> 00:03:06,985
So...
30
00:03:08,039 --> 00:03:09,598
give your mom a little more time.
31
00:03:10,240 --> 00:03:11,485
Give yourself some time.
32
00:03:11,485 --> 00:03:25,118
Watch and Download FREE on
myasiantv.com.bz
33
00:03:25,118 --> 00:03:26,240
Looking back,
34
00:03:27,759 --> 00:03:29,199
you've seen me
35
00:03:29,759 --> 00:03:30,718
at my worst.
36
00:03:32,399 --> 00:03:33,800
Because we are husband and wife.
37
00:03:37,639 --> 00:03:40,199
You don't have to pretend to be strong
in front of me.
38
00:03:41,838 --> 00:03:42,639
Not before,
39
00:03:44,039 --> 00:03:44,998
not ever.
40
00:03:44,998 --> 00:03:58,097
FREE Watch and Download on
viewasian.lol
41
00:03:58,097 --> 00:04:00,199
(Mathematics Department Teaching Office)
42
00:04:00,199 --> 00:04:01,240
Everyone,
43
00:04:01,259 --> 00:04:03,560
(Educators must first be educated.)
I'm honored to announce
44
00:04:03,604 --> 00:04:04,893
some good news today.
45
00:04:05,399 --> 00:04:07,158
Ms. Mu Shanhe's paper
46
00:04:07,718 --> 00:04:10,360
will be published
in the latest issue of China Science.
47
00:04:14,199 --> 00:04:14,919
Congratulations.
48
00:04:15,118 --> 00:04:15,399
Come.
49
00:04:15,438 --> 00:04:16,079
Congrats.
50
00:04:17,718 --> 00:04:18,199
Alright.
51
00:04:18,319 --> 00:04:19,000
Back to work.
52
00:04:21,598 --> 00:04:22,319
Mujing,
53
00:04:23,182 --> 00:04:24,293
come here for a moment.
54
00:04:27,519 --> 00:04:28,399
Professor Wu.
55
00:04:28,447 --> 00:04:30,247
You haven't been in great shape,
have you?
56
00:04:31,038 --> 00:04:31,680
No, I'm fine.
57
00:04:32,439 --> 00:04:33,879
I've known you for years.
58
00:04:34,120 --> 00:04:35,478
You've never made
59
00:04:35,603 --> 00:04:37,170
such a basic calculation mistake before.
60
00:04:41,959 --> 00:04:42,598
I'm sorry.
61
00:04:43,639 --> 00:04:44,314
It's alright.
62
00:04:44,447 --> 00:04:45,737
But your result
63
00:04:45,781 --> 00:04:48,439
is the foundation for
your entire group's follow-up research.
64
00:04:48,959 --> 00:04:50,478
Revise it together.
65
00:04:50,581 --> 00:04:52,060
That won't be necessary, Professor Wu.
66
00:04:52,199 --> 00:04:53,319
I'll take full responsibility
67
00:04:53,319 --> 00:04:54,648
for correcting the results myself.
68
00:04:54,718 --> 00:04:56,399
I don't want to burden everyone else.
69
00:04:56,838 --> 00:04:59,000
How can you manage
all that on your own?
70
00:04:59,000 --> 00:04:59,519
I can.
71
00:04:59,879 --> 00:05:00,478
Trust me.
72
00:05:00,478 --> 00:05:07,199
FREE Watch and Download on
myasiantv .rest
73
00:05:07,199 --> 00:05:07,718
Yang,
74
00:05:08,399 --> 00:05:08,838
come.
75
00:05:08,838 --> 00:05:25,803
FREE Watch and Download on
My Asian Tv .Rest
76
00:05:25,803 --> 00:05:26,892
What are you looking for?
77
00:05:26,892 --> 00:05:34,199
FREE Watch and Download on
Myasian tv.rest
78
00:05:34,199 --> 00:05:35,079
Stop laughing.
79
00:05:35,238 --> 00:05:36,598
It's summer.
80
00:05:36,879 --> 00:05:38,000
Why are you wearing a scarf?
81
00:05:38,439 --> 00:05:39,358
Look at this.
82
00:05:44,038 --> 00:05:45,158
If I go to work like this
83
00:05:45,478 --> 00:05:47,319
and people see it, it's embarrassing.
84
00:05:48,038 --> 00:05:49,238
But wearing a scarf
85
00:05:49,598 --> 00:05:52,560
in this heat just draws
more attention, doesn't it?
86
00:05:54,639 --> 00:05:55,598
Then what should I do?
87
00:05:55,598 --> 00:06:15,648
Support Us by sharing our Website
with friends on social Media
88
00:06:15,648 --> 00:06:17,293
Vice Director, you wanted to see me?
89
00:06:18,838 --> 00:06:19,439
Xia,
90
00:06:19,598 --> 00:06:20,560
what happened?
91
00:06:21,598 --> 00:06:22,560
This is outrageous.
92
00:06:23,120 --> 00:06:24,238
It's a new society.
93
00:06:24,639 --> 00:06:25,959
How dare he lay hands on her?
94
00:06:26,439 --> 00:06:27,278
You were hit?
95
00:06:28,519 --> 00:06:29,319
Comrade Xie Xiaoxia,
96
00:06:29,798 --> 00:06:30,278
well,
97
00:06:30,680 --> 00:06:31,319
don't be afraid.
98
00:06:31,759 --> 00:06:32,718
After work tonight,
99
00:06:33,000 --> 00:06:34,514
I'll represent the factory office
100
00:06:34,560 --> 00:06:35,759
and visit your home
101
00:06:36,038 --> 00:06:37,079
to speak with your husband.
102
00:06:37,598 --> 00:06:39,158
This involves intentional injury.
103
00:06:39,519 --> 00:06:40,798
We'll report it to the police
104
00:06:41,158 --> 00:06:42,158
and let them decide
105
00:06:42,271 --> 00:06:43,259
how it should be handled.
106
00:06:43,358 --> 00:06:43,838
Exactly.
107
00:06:44,038 --> 00:06:44,639
Don't worry.
108
00:06:45,038 --> 00:06:46,680
We won't allow the female worker
109
00:06:47,038 --> 00:06:48,639
to be harmed for no reason.
110
00:06:50,319 --> 00:06:50,759
Chief Wang,
111
00:06:51,399 --> 00:06:52,598
the Publicity Department
112
00:06:52,598 --> 00:06:53,918
should publish a few articles
113
00:06:54,199 --> 00:06:56,358
to call on all the female workers.
114
00:06:56,838 --> 00:06:57,918
If anyone suffers
115
00:06:58,199 --> 00:06:59,478
domestic violence,
116
00:06:59,838 --> 00:07:01,598
report it to the factory office.
117
00:07:02,158 --> 00:07:04,639
The factory office will be their family.
118
00:07:05,000 --> 00:07:06,478
We will stand up for them.
119
00:07:07,384 --> 00:07:08,516
Vice Director Chen,
120
00:07:08,759 --> 00:07:09,639
I'm worried
121
00:07:09,639 --> 00:07:10,560
some female workers
122
00:07:10,560 --> 00:07:11,759
would rather swallow their pain
123
00:07:12,439 --> 00:07:14,319
than let family matters become public.
124
00:07:14,680 --> 00:07:16,238
That's true, Vice Director Chen.
125
00:07:16,399 --> 00:07:17,519
Xie Xiaoxia
126
00:07:17,838 --> 00:07:19,639
never mentioned any of this before.
127
00:07:20,358 --> 00:07:22,439
We often saw her wearing
medicated patches,
128
00:07:22,826 --> 00:07:24,360
and she told us it was for the cold.
129
00:07:25,120 --> 00:07:26,519
If today's injury on her face
130
00:07:26,519 --> 00:07:27,759
hadn't been impossible to hide,
131
00:07:28,319 --> 00:07:29,319
I wouldn't have noticed.
132
00:07:34,798 --> 00:07:35,158
Alright.
133
00:07:35,680 --> 00:07:36,358
Chief Wang,
134
00:07:36,918 --> 00:07:39,278
notify all workshop directors
135
00:07:39,838 --> 00:07:42,399
and have them check in one by one
136
00:07:42,536 --> 00:07:43,915
with every female worker.
137
00:07:44,319 --> 00:07:45,826
If there are any unusual situations,
138
00:07:46,158 --> 00:07:47,199
do home visits one by one.
139
00:07:47,399 --> 00:07:47,918
Okay.
140
00:07:49,639 --> 00:07:50,718
Let's go.
141
00:07:50,829 --> 00:07:52,137
We're leaving, Vice Director.
142
00:07:52,639 --> 00:07:53,038
Come.
143
00:07:53,038 --> 00:07:59,519
Free Watch and Download on
myasiantv.rest
144
00:07:59,519 --> 00:08:00,158
Vice Director,
145
00:08:01,399 --> 00:08:02,639
I now seriously suspect
146
00:08:03,238 --> 00:08:05,319
that Comrade Fei Ni's husband,
Fang Muyang,
147
00:08:05,536 --> 00:08:07,314
may also be engaging
in violent behavior.
148
00:08:08,959 --> 00:08:10,918
I saw Fei Ni wearing a medicated patch
149
00:08:10,918 --> 00:08:12,000
earlier today.
150
00:08:12,572 --> 00:08:14,584
And she hasn't used
the factory bathhouse
151
00:08:14,798 --> 00:08:16,718
in a long time.
152
00:08:17,838 --> 00:08:19,038
But I heard
153
00:08:19,158 --> 00:08:20,879
her relationship with her husband
154
00:08:20,879 --> 00:08:22,158
is quite good.
155
00:08:23,238 --> 00:08:25,319
Many women care about their pride
156
00:08:25,959 --> 00:08:27,038
and don't dare speak out.
157
00:08:28,547 --> 00:08:29,187
Vice Director,
158
00:08:29,798 --> 00:08:31,197
for protecting Fei Ni,
159
00:08:31,399 --> 00:08:32,559
could I visit
160
00:08:32,559 --> 00:08:33,599
their home
161
00:08:34,759 --> 00:08:35,639
and look into it?
162
00:08:36,671 --> 00:08:38,799
I was the one who
uncovered Xie Xiaoxia's situation.
163
00:08:39,239 --> 00:08:40,679
I have some experience.
164
00:08:41,359 --> 00:08:42,039
If Fang Muyang
165
00:08:42,039 --> 00:08:43,440
leaves any clues,
166
00:08:43,648 --> 00:08:44,981
I'll be able to spot them.
167
00:08:45,479 --> 00:08:47,119
Then I can ask you to step in
168
00:08:47,246 --> 00:08:48,886
and stand up for Fei Ni.
169
00:08:52,799 --> 00:08:53,320
Alright.
170
00:08:54,119 --> 00:08:54,639
Go ahead.
171
00:08:55,919 --> 00:08:56,399
But
172
00:08:56,999 --> 00:08:58,239
before anything is confirmed,
173
00:08:59,048 --> 00:09:00,782
don't spread rumors or make a scene.
174
00:09:01,225 --> 00:09:02,230
Understood, Vice Director.
175
00:09:03,399 --> 00:09:04,159
Who is it?
176
00:09:08,359 --> 00:09:09,479
Feng Lin?
177
00:09:09,839 --> 00:09:10,719
What brings you here?
178
00:09:11,080 --> 00:09:13,679
Fei Ni, I'm here on behalf
of the factory office for a home visit.
179
00:09:16,599 --> 00:09:17,679
Feng Lin,
180
00:09:18,671 --> 00:09:19,447
have some coffee.
181
00:09:23,919 --> 00:09:24,799
Fei Ni,
182
00:09:25,279 --> 00:09:27,239
if you've suffered any grievances,
just tell me.
183
00:09:27,279 --> 00:09:29,559
I'll report everything truthfully
to Vice Director Chen.
184
00:09:29,599 --> 00:09:30,999
All the female workers and I
185
00:09:30,999 --> 00:09:32,320
will stand up for you.
186
00:09:33,599 --> 00:09:34,719
Feng Lin,
187
00:09:35,559 --> 00:09:36,990
I haven't suffered any grievances.
188
00:09:38,719 --> 00:09:39,519
Fei Ni,
189
00:09:40,519 --> 00:09:42,200
a lot of people at the factory envy you.
190
00:09:42,200 --> 00:09:43,239
They say you married well.
191
00:09:43,803 --> 00:09:45,203
Now that I've seen your place,
192
00:09:45,440 --> 00:09:46,839
the house is quite spacious.
193
00:09:48,839 --> 00:09:50,599
But whether a woman is truly happy
194
00:09:50,710 --> 00:09:52,403
can't be judged by the size of her home.
195
00:09:53,279 --> 00:09:54,519
As the saying goes,
196
00:09:54,679 --> 00:09:57,080
only the feet know if the shoes fit.
197
00:09:57,599 --> 00:09:58,999
Some people swallow their pain
198
00:09:59,359 --> 00:10:00,919
out of pride.
199
00:10:01,679 --> 00:10:03,399
I'm here to give you a chance.
200
00:10:03,479 --> 00:10:04,639
You need to seize it.
201
00:10:04,736 --> 00:10:06,710
Otherwise, if you're bullied again
in the future,
202
00:10:06,719 --> 00:10:08,519
don't blame us for not helping you.
203
00:10:09,279 --> 00:10:10,239
Feng Lin,
204
00:10:10,239 --> 00:10:11,919
thank you for your concern.
205
00:10:12,119 --> 00:10:13,599
Fang Muyang and I
206
00:10:14,159 --> 00:10:15,519
have a very good relationship.
207
00:10:16,039 --> 00:10:17,359
If there's nothing else,
208
00:10:17,359 --> 00:10:18,279
I won't keep you.
209
00:10:18,279 --> 00:10:19,279
That won't do.
210
00:10:19,679 --> 00:10:21,399
I've come with a task.
211
00:10:21,399 --> 00:10:22,960
I must look into
212
00:10:22,960 --> 00:10:24,119
what happens in your family
213
00:10:24,225 --> 00:10:25,803
and announce it to the whole factory.
214
00:10:26,279 --> 00:10:27,239
Feng Lin,
215
00:10:27,239 --> 00:10:28,759
would you be especially happy
216
00:10:29,279 --> 00:10:30,599
if I weren't living well?
217
00:10:31,279 --> 00:10:32,479
What are you talking about?
218
00:10:32,799 --> 00:10:35,519
I'm here representing the factory
to care about the workers.
219
00:10:35,519 --> 00:10:37,200
You must explain
220
00:10:37,200 --> 00:10:39,080
what happened to the injury
on your neck.
221
00:10:39,080 --> 00:10:39,919
It's a mosquito bite.
222
00:10:39,919 --> 00:10:41,879
How big was the mosquito
that you needed a medicated patch for?
223
00:10:41,893 --> 00:10:43,115
Take it off and let me see.
224
00:10:43,115 --> 00:10:51,919
Watch and Download Free on
dramanice.cyou
225
00:10:51,919 --> 00:10:53,559
That's definitely not a mosquito bite.
226
00:10:53,719 --> 00:10:55,879
It was a one-meter-ninety mosquito.
227
00:11:01,719 --> 00:11:03,479
I'm not 1.9 meters tall.
228
00:11:04,039 --> 00:11:05,440
I'm at most 1.88.
229
00:11:05,719 --> 00:11:07,039
You're lying.
230
00:11:07,279 --> 00:11:08,759
I was rounding down.
231
00:11:08,799 --> 00:11:09,719
I'm really not 1.9.
232
00:11:09,719 --> 00:11:11,719
Look, when I hug you,
233
00:11:11,839 --> 00:11:13,599
your head reaches my chin.
234
00:11:13,719 --> 00:11:15,320
Look at the height of our noses.
235
00:11:15,320 --> 00:11:16,119
Our noses...
236
00:11:16,909 --> 00:11:18,200
are about the same height.
237
00:11:18,559 --> 00:11:19,479
How is that the same?
238
00:11:22,279 --> 00:11:24,399
What is this? Why is it so bitter?
239
00:11:26,080 --> 00:11:26,759
Feng Lin,
240
00:11:27,039 --> 00:11:28,479
even if you don't like coffee,
241
00:11:28,479 --> 00:11:30,159
you can't spill it on the sofa cover.
242
00:11:30,200 --> 00:11:31,440
It's just a piece of cloth.
243
00:11:31,519 --> 00:11:32,440
I'll compensate you.
244
00:11:33,519 --> 00:11:34,679
A piece of cloth?
245
00:11:34,799 --> 00:11:35,239
Fine.
246
00:11:35,839 --> 00:11:36,639
Pay for it then.
247
00:11:37,320 --> 00:11:38,639
Give me
248
00:11:38,639 --> 00:11:39,519
40 yuan.
249
00:11:40,960 --> 00:11:41,479
Come on.
250
00:11:42,440 --> 00:11:43,519
40?
251
00:11:43,750 --> 00:11:45,381
Fang Muyang, are you trying to scam me?
252
00:11:45,519 --> 00:11:46,279
Feng Lin,
253
00:11:46,759 --> 00:11:48,320
it's not about the money.
254
00:11:48,679 --> 00:11:49,919
This sofa cover
255
00:11:50,320 --> 00:11:52,080
is entirely hand-crocheted.
256
00:11:52,479 --> 00:11:53,839
My mom's students made it together
257
00:11:53,839 --> 00:11:54,879
for her back then.
258
00:11:55,080 --> 00:11:56,440
And it's a complete set.
259
00:11:56,460 --> 00:11:58,759
If one piece is stained,
how can we use the set properly?
260
00:11:58,919 --> 00:12:00,736
How am I supposed
to explain it to my mom?
261
00:12:02,960 --> 00:12:03,599
But I...
262
00:12:05,080 --> 00:12:06,320
I don't have that much money.
263
00:12:08,039 --> 00:12:09,519
If you don't have the money,
264
00:12:10,639 --> 00:12:12,080
write a letter of apology.
265
00:12:14,799 --> 00:12:15,599
Alright.
266
00:12:16,839 --> 00:12:18,119
I'll write it.
267
00:12:19,440 --> 00:12:20,999
I have some requirements
268
00:12:21,599 --> 00:12:22,679
for the letter.
269
00:12:24,519 --> 00:12:25,279
It must be
270
00:12:25,639 --> 00:12:26,960
sincere,
271
00:12:27,519 --> 00:12:28,599
beautifully written,
272
00:12:28,759 --> 00:12:29,679
and most importantly,
273
00:12:30,119 --> 00:12:32,320
you must use the word "clarity".
274
00:12:32,719 --> 00:12:34,200
There can't be any errors.
275
00:12:40,119 --> 00:12:40,799
Fine.
276
00:12:41,839 --> 00:12:42,639
I'll write it.
277
00:12:47,719 --> 00:12:48,919
Off you go.
278
00:12:48,919 --> 00:13:07,460
Watch and Download FREE on
myasiantv.com.bz
279
00:13:07,460 --> 00:13:08,590
Lin Mei, you're finally here.
280
00:13:08,599 --> 00:13:09,279
What happened?
281
00:13:10,159 --> 00:13:10,629
Mom, Dad.
282
00:13:10,629 --> 00:13:12,248
That darn Wang Tengda is to blame.
283
00:13:12,259 --> 00:13:15,000
He got your brother to secretly
take on private driving jobs at night.
284
00:13:15,048 --> 00:13:16,559
He isn't that experienced at driving,
285
00:13:16,590 --> 00:13:18,279
and he got into an accident
late at night.
286
00:13:18,293 --> 00:13:19,136
He broke his leg.
287
00:13:19,279 --> 00:13:20,315
What did the doctor say?
288
00:13:20,559 --> 00:13:21,519
The doctor says
289
00:13:21,519 --> 00:13:23,599
he needs to stay in bed
for at least three months.
290
00:13:23,879 --> 00:13:25,639
And even when it heals,
(Watch on www,kisskh,id to support Admin)
291
00:13:25,639 --> 00:13:26,679
he'll probably limp.
292
00:13:27,039 --> 00:13:28,159
Can he still drive?
293
00:13:28,279 --> 00:13:30,320
How could he drive
after something like this?
294
00:13:30,879 --> 00:13:32,839
The transport team already
issued a notice.
295
00:13:32,839 --> 00:13:34,279
He's been fired.
296
00:13:34,279 --> 00:13:36,159
What's he going to do
for the rest of his life?
297
00:13:36,648 --> 00:13:37,826
What am I going to do?
298
00:13:38,599 --> 00:13:39,399
What can I do?
299
00:13:40,399 --> 00:13:40,839
You.
300
00:13:41,399 --> 00:13:41,839
You.
301
00:13:42,279 --> 00:13:43,679
You all have to provide for me now!
302
00:13:45,359 --> 00:13:47,479
Why do you think
I went out driving at night?
303
00:13:47,671 --> 00:13:49,559
Wasn't it to earn more money
to pay you back?
304
00:13:49,559 --> 00:13:50,559
Keep your voice down.
305
00:13:50,559 --> 00:13:57,200
FREE Watch and Download on
viewasian.lol
306
00:13:57,200 --> 00:13:58,799
We'll talk about that later.
307
00:13:58,799 --> 00:14:08,159
FREE Watch and Download on
myasiantv .rest
308
00:14:08,159 --> 00:14:08,999
Lin Mei,
309
00:14:09,639 --> 00:14:10,599
look.
310
00:14:10,599 --> 00:14:11,679
Right now,
311
00:14:11,679 --> 00:14:13,999
Mom and Dad have to stay home
to take care of Jianshe.
312
00:14:14,879 --> 00:14:17,279
I can't take too many days off work.
313
00:14:17,399 --> 00:14:20,004
I have to look after your brother
and work at the same time.
314
00:14:20,799 --> 00:14:23,320
Isn't Fei Ting working in the canteen?
315
00:14:23,599 --> 00:14:25,279
The factory isn't far from here.
316
00:14:25,440 --> 00:14:26,279
Could he bring us
317
00:14:26,279 --> 00:14:27,879
some food?
318
00:14:27,879 --> 00:14:40,279
FREE Watch and Download on
My Asian Tv .Rest
319
00:14:40,279 --> 00:14:42,239
Didn't you hear her talking to you?
320
00:14:42,715 --> 00:14:43,960
You don't want to send food?
321
00:14:44,336 --> 00:14:46,270
Perfect, I didn't want to eat it anyway.
322
00:14:49,599 --> 00:14:50,239
Good.
323
00:14:50,514 --> 00:14:52,381
We don't have time to send it anyway.
324
00:14:52,639 --> 00:14:54,759
You want us to provide for you?
Aren't you ashamed?
325
00:14:54,759 --> 00:14:56,279
What do you mean you went out driving
326
00:14:56,279 --> 00:14:57,679
to pay Mom and Dad back?
327
00:14:57,879 --> 00:14:59,039
You stole the money.
328
00:14:59,039 --> 00:14:59,879
Say that again!
329
00:15:00,559 --> 00:15:02,039
Aihong, look at his temper.
330
00:15:02,039 --> 00:15:02,839
I can't bear it.
331
00:15:02,839 --> 00:15:03,639
He is yours.
332
00:15:03,639 --> 00:15:04,440
Lin Mei.
333
00:15:04,440 --> 00:15:05,239
He's just stubborn.
334
00:15:05,239 --> 00:15:06,039
Don't argue with him.
335
00:15:06,039 --> 00:15:06,870
Don't hold her back.
336
00:15:06,919 --> 00:15:07,639
Let her go!
337
00:15:07,639 --> 00:15:08,399
Get lost!
338
00:15:08,399 --> 00:15:09,080
Bye, Dad, Mom.
339
00:15:10,080 --> 00:15:10,639
Lin Mei.
340
00:15:11,159 --> 00:15:11,799
Lin Mei!
341
00:15:11,799 --> 00:15:13,039
Dad, Mom, we're leaving.
342
00:15:13,279 --> 00:15:14,320
Fei Ting, please.
343
00:15:14,320 --> 00:15:15,399
We're leaving, Aihong.
344
00:15:17,679 --> 00:15:18,759
You!
345
00:15:21,639 --> 00:15:22,839
Why were you yelling?
346
00:15:23,826 --> 00:15:25,039
You've driven Lin Mei away.
347
00:15:25,039 --> 00:15:26,759
All this will fall on me in the end.
348
00:15:27,039 --> 00:15:27,999
So what?
349
00:15:28,479 --> 00:15:29,559
You're my wife.
350
00:15:30,239 --> 00:15:31,799
If you don't take care of me, who will?
351
00:15:31,999 --> 00:15:33,080
I can't.
352
00:15:33,279 --> 00:15:34,399
You'll starve to death.
353
00:15:35,200 --> 00:15:35,759
Go!
354
00:15:35,759 --> 00:15:36,559
All of you, go!
355
00:15:37,599 --> 00:15:39,159
Stop it, will you?
356
00:15:39,479 --> 00:15:41,559
You shouldn't have yelled!
357
00:15:41,639 --> 00:15:42,639
Enough.
358
00:15:42,639 --> 00:15:43,159
You!
359
00:15:43,719 --> 00:15:44,799
Lie down. Lie down.
360
00:15:46,039 --> 00:15:47,039
You're really
361
00:15:47,639 --> 00:15:49,200
driving me crazy.
362
00:15:49,200 --> 00:16:11,399
FREE Watch and Download on
Myasian tv.rest
363
00:16:11,399 --> 00:16:13,039
How was it, Fei Ni?
364
00:16:13,648 --> 00:16:15,960
The suggestion I gave you
was pretty good, right?
365
00:16:17,200 --> 00:16:18,080
It's all your fault.
366
00:16:18,399 --> 00:16:20,493
People kept staring at me
in the factory all day.
367
00:16:20,599 --> 00:16:22,440
Feng Lin looked at me so strangely.
368
00:16:22,599 --> 00:16:23,919
She probably thinks you hit me.
369
00:16:25,519 --> 00:16:27,279
You could just say
your husband kissed you.
370
00:16:28,639 --> 00:16:29,440
Have some shame.
371
00:16:32,399 --> 00:16:33,719
I'll let you slide this time.
372
00:16:34,279 --> 00:16:35,279
Do me a favor.
373
00:16:35,759 --> 00:16:36,279
Name it.
374
00:16:36,799 --> 00:16:38,025
The male lead in my novel
375
00:16:38,159 --> 00:16:40,279
is about to return to the city
376
00:16:40,279 --> 00:16:42,519
and get assigned
to a Western restaurant.
377
00:16:44,200 --> 00:16:45,399
Isn't that me?
378
00:16:46,239 --> 00:16:46,599
Exactly.
379
00:16:47,559 --> 00:16:48,879
I'm in your drawing,
380
00:16:49,119 --> 00:16:50,479
and you're in my novel.
381
00:16:50,679 --> 00:16:52,679
That's a perfect complement
to each other.
382
00:16:53,919 --> 00:16:55,719
Can you tell me
383
00:16:55,839 --> 00:16:57,960
some interesting stories
about the restaurant?
384
00:16:58,200 --> 00:16:59,519
I need material.
385
00:16:59,839 --> 00:17:00,719
That's easy.
386
00:17:01,399 --> 00:17:02,479
I have a coworker.
387
00:17:03,200 --> 00:17:04,880
Everyone calls her Ms. Xu.
388
00:17:06,680 --> 00:17:07,479
Ms. Xu?
389
00:17:07,479 --> 00:17:08,719
She's from Sichuan,
390
00:17:09,038 --> 00:17:10,680
so she has a strong accent.
391
00:17:11,278 --> 00:17:12,160
I heard
392
00:17:12,160 --> 00:17:14,382
that just to communicate better
with everyone,
393
00:17:14,492 --> 00:17:16,936
she studies Mandarin
with her coworkers during the day
394
00:17:17,070 --> 00:17:18,670
and stays up at night learning English.
395
00:17:18,920 --> 00:17:20,719
How's her progress?
396
00:17:20,999 --> 00:17:21,640
Let me show you.
397
00:17:23,119 --> 00:17:23,798
Madam.
398
00:17:25,200 --> 00:17:27,440
These are Italian noodles.
399
00:17:28,318 --> 00:17:28,920
Sir.
400
00:17:29,119 --> 00:17:29,920
Eat what?
401
00:17:29,990 --> 00:17:32,093
Even though she speaks English
with a Sichuan accent,
402
00:17:32,099 --> 00:17:33,809
she can communicate
with foreign customers.
403
00:17:33,847 --> 00:17:35,069
That's impressive.
404
00:17:36,999 --> 00:17:37,880
Do you remember
405
00:17:37,880 --> 00:17:39,200
our manager, Peng?
406
00:17:39,200 --> 00:17:40,119
Your service
407
00:17:40,640 --> 00:17:42,119
must be elegant.
408
00:17:43,119 --> 00:17:43,759
And you,
409
00:17:43,920 --> 00:17:44,960
when you see a customer,
410
00:17:45,479 --> 00:17:46,640
smile.
411
00:17:47,200 --> 00:17:48,558
I don't think
412
00:17:48,920 --> 00:17:51,028
being strict
413
00:17:51,029 --> 00:17:52,425
is a problem.
414
00:17:52,460 --> 00:17:54,119
The problem is, he was strict
with others
415
00:17:54,160 --> 00:17:55,359
but was always thinking about
416
00:17:55,359 --> 00:17:57,292
how to take advantage
of the restaurant himself.
417
00:17:57,382 --> 00:17:59,440
Whenever he cleaned the bar counter,
418
00:17:59,582 --> 00:18:01,309
(he'd wipe the counter with one hand)
419
00:18:01,309 --> 00:18:04,798
(while slipping bread into
his pocket with the other.)
420
00:18:05,038 --> 00:18:06,200
Then he'd switch hands
421
00:18:07,200 --> 00:18:08,440
to wipe the counter
422
00:18:08,479 --> 00:18:10,640
(and sneak sugar cubes into his pocket.)
423
00:18:10,680 --> 00:18:11,920
Switched again
424
00:18:13,400 --> 00:18:16,239
and poured coffee beans into his pocket
and took them home.
425
00:18:16,519 --> 00:18:17,680
That's stealing.
426
00:18:17,680 --> 00:18:19,278
That's why he got caught later.
427
00:18:19,920 --> 00:18:21,359
We've got a new manager,
428
00:18:21,400 --> 00:18:22,119
Luo.
429
00:18:22,519 --> 00:18:24,999
He's the stingiest person
I've ever met in my life.
430
00:18:25,318 --> 00:18:25,880
Either
431
00:18:25,880 --> 00:18:27,759
he complains
that we use too much ketchup.
432
00:18:27,871 --> 00:18:29,582
Why are you pouring so much ketchup?
433
00:18:29,671 --> 00:18:31,710
If it's not enough,
the customer will ask for more.
434
00:18:31,781 --> 00:18:34,248
If they don't finish it,
that's wasting national resources.
435
00:18:34,270 --> 00:18:36,920
Or he complains that the fries
are cut too thick.
436
00:18:37,078 --> 00:18:39,200
Fries this thick? Did you
cut them to match your size?
437
00:18:39,369 --> 00:18:41,400
If the customer can't finish them,
that's a waste.
438
00:18:41,400 --> 00:18:43,318
Or he says
the steak portions are too big.
439
00:18:45,278 --> 00:18:45,759
Too big.
440
00:18:46,400 --> 00:18:48,239
Basically, he only has one line.
441
00:18:49,038 --> 00:18:50,038
What a waste.
442
00:18:50,519 --> 00:18:51,680
So wasteful.
443
00:18:51,680 --> 00:19:28,680
Support Us by sharing our Website
with friends on social Media
444
00:19:28,680 --> 00:19:29,798
Your body won't be able to
445
00:19:29,920 --> 00:19:31,119
handle that much tea.
446
00:19:31,239 --> 00:19:32,119
I can handle it.
447
00:19:32,719 --> 00:19:34,239
I have to correct all the calculations
448
00:19:34,239 --> 00:19:35,078
as soon as possible.
449
00:19:35,537 --> 00:19:37,203
Otherwise, it'll affect the schedule.
450
00:19:41,009 --> 00:19:43,826
Pushing yourself like this will
make you more likely to make mistakes.
451
00:19:44,078 --> 00:19:44,798
I won't.
452
00:19:46,239 --> 00:19:48,440
I never make the same mistake twice.
453
00:19:48,440 --> 00:20:16,719
Free Watch and Download on
myasiantv.rest
454
00:20:16,719 --> 00:20:17,239
Coming.
455
00:20:22,119 --> 00:20:22,920
Qu Hua?
456
00:20:24,920 --> 00:20:25,440
Dad,
457
00:20:26,078 --> 00:20:27,599
I'd like to talk with you and Mom.
458
00:20:30,599 --> 00:20:31,519
Come on in.
459
00:20:31,798 --> 00:20:32,318
Come.
460
00:20:32,318 --> 00:20:40,278
Watch and Download Free on
dramanice.cyou
461
00:20:40,278 --> 00:20:41,920
Did Fang Mujing send you?
462
00:20:42,479 --> 00:20:43,119
No.
463
00:20:44,200 --> 00:20:45,400
There are some things
464
00:20:45,625 --> 00:20:46,880
I wanted to talk to you about.
465
00:20:48,479 --> 00:20:49,519
Do you know
466
00:20:50,680 --> 00:20:52,519
why Fang Mujing married me
in the first place?
467
00:20:56,038 --> 00:20:57,318
It was because of her background.
468
00:20:58,318 --> 00:20:59,479
She had no way to pursue
469
00:20:59,640 --> 00:21:00,798
the career she loved.
470
00:21:01,119 --> 00:21:01,960
So
471
00:21:02,599 --> 00:21:03,680
even though she knew
472
00:21:04,239 --> 00:21:05,558
I only saw her
473
00:21:05,880 --> 00:21:07,647
as a substitute for my late girlfriend,
474
00:21:08,078 --> 00:21:09,880
she still married me without hesitation.
475
00:21:10,400 --> 00:21:11,599
At that time,
476
00:21:12,640 --> 00:21:13,719
she wasn't marrying me.
477
00:21:15,839 --> 00:21:17,078
She was marrying her career.
478
00:21:19,519 --> 00:21:20,078
Dad.
479
00:21:20,880 --> 00:21:21,400
Mom.
480
00:21:21,798 --> 00:21:23,884
I know you feel this is unfair.
481
00:21:24,479 --> 00:21:25,640
I wouldn't dare say
482
00:21:25,640 --> 00:21:27,492
I can completely understand
how you feel.
483
00:21:27,680 --> 00:21:29,200
That's why I came today
(Watch on www,kisskh,la to support Admin)
484
00:21:29,200 --> 00:21:30,640
to tell you
485
00:21:31,078 --> 00:21:33,078
what kind of person
I know Fang Mujing to be.
486
00:21:34,278 --> 00:21:36,119
The first time I met her
487
00:21:36,558 --> 00:21:37,519
was on a train.
488
00:21:38,239 --> 00:21:39,119
Back then,
489
00:21:40,078 --> 00:21:41,920
she had cut ties with you.
490
00:21:42,359 --> 00:21:43,599
But she still
491
00:21:44,292 --> 00:21:45,647
secretly kept the family photo
492
00:21:46,093 --> 00:21:47,470
tucked inside her math textbook.
493
00:21:48,239 --> 00:21:48,880
Later,
494
00:21:49,269 --> 00:21:50,259
I started to think about
495
00:21:50,440 --> 00:21:51,680
marrying her.
496
00:21:51,839 --> 00:21:53,248
But I still had some reservations
497
00:21:53,315 --> 00:21:54,382
about her background.
498
00:21:54,519 --> 00:21:55,680
So I asked her
499
00:21:56,400 --> 00:21:58,519
whether she had completely
cut ties with you.
500
00:22:01,318 --> 00:22:02,160
Do you know
501
00:22:03,239 --> 00:22:04,680
what she said?
502
00:22:05,519 --> 00:22:06,599
My father's surname is Fang.
503
00:22:06,737 --> 00:22:07,880
My mother's surname is Mu.
504
00:22:09,078 --> 00:22:10,479
That's how I got my name.
505
00:22:11,318 --> 00:22:13,078
How could I possibly draw a line
between us?
506
00:22:14,714 --> 00:22:16,471
My parents may have made mistakes,
507
00:22:16,719 --> 00:22:18,519
but they never did wrong by me.
508
00:22:19,839 --> 00:22:21,038
Father's surname is Fang.
509
00:22:22,680 --> 00:22:23,920
Mother's surname is Mu.
510
00:22:24,382 --> 00:22:25,804
How much risk did Mujing take
511
00:22:26,719 --> 00:22:30,078
to say something like that?
512
00:22:30,880 --> 00:22:31,400
Mom,
513
00:22:31,999 --> 00:22:33,038
you may not know.
514
00:22:35,038 --> 00:22:36,078
That in her heart,
515
00:22:36,719 --> 00:22:38,680
you've always been the goal
she strives for.
516
00:22:39,239 --> 00:22:39,920
Although
517
00:22:40,318 --> 00:22:41,719
she doesn't talk about you often,
518
00:22:42,200 --> 00:22:43,239
whenever she mentions
519
00:22:43,599 --> 00:22:45,038
your past achievements,
520
00:22:45,318 --> 00:22:47,078
she can't hide the pride in her voice.
521
00:22:48,440 --> 00:22:48,960
Mom,
522
00:22:49,719 --> 00:22:50,920
you always taught her
523
00:22:51,382 --> 00:22:53,160
that no matter
what difficulties she faces,
524
00:22:53,160 --> 00:22:54,880
she must pursue her own career.
525
00:22:56,318 --> 00:22:57,640
She's done that now.
526
00:22:58,519 --> 00:23:00,119
But you've shut her out.
527
00:23:01,640 --> 00:23:03,078
I don't think that's fair.
528
00:23:03,078 --> 00:23:22,798
Watch and Download FREE on
myasiantv.com.bz
529
00:23:22,798 --> 00:23:23,880
This photo.
530
00:23:24,589 --> 00:23:26,359
She tore it,
and then taped it back together.
531
00:23:27,078 --> 00:23:28,839
She tore it
so no one else would find it.
532
00:23:29,798 --> 00:23:30,680
And taping it back
533
00:23:30,847 --> 00:23:33,136
was because she feared
she might never see it again.
534
00:23:33,136 --> 00:23:41,519
FREE Watch and Download on
viewasian.lol
535
00:23:41,519 --> 00:23:42,440
Let me ask you.
536
00:23:44,410 --> 00:23:46,217
Do you love Fang Mujing?
537
00:23:47,400 --> 00:23:48,509
Not treating her
538
00:23:48,599 --> 00:23:49,880
as someone else,
539
00:23:51,038 --> 00:23:52,078
but loving her.
540
00:23:55,318 --> 00:23:55,920
Yes.
541
00:23:59,119 --> 00:24:00,999
We've taken many wrong turns.
542
00:24:02,400 --> 00:24:03,719
But I'm certain
543
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
that we truly love each other.
544
00:24:10,318 --> 00:24:12,839
If one day, Fang Mujing,
for the sake of her career,
545
00:24:14,680 --> 00:24:15,798
had to sacrifice you,
546
00:24:16,719 --> 00:24:17,759
would it hurt?
547
00:24:17,759 --> 00:24:24,318
FREE Watch and Download on
myasiantv .rest
548
00:24:24,318 --> 00:24:25,078
It would.
549
00:24:27,479 --> 00:24:28,640
But after the pain,
550
00:24:29,200 --> 00:24:30,239
I would still support her.
551
00:24:30,239 --> 00:25:09,078
FREE Watch and Download on
My Asian Tv .Rest
552
00:25:09,078 --> 00:25:09,999
Ms. Mu.
553
00:25:13,599 --> 00:25:14,798
There's something
554
00:25:15,278 --> 00:25:16,440
I need to return to you.
555
00:25:16,440 --> 00:25:29,078
FREE Watch and Download on
Myasian tv.rest
556
00:25:29,078 --> 00:25:29,999
Remember this.
557
00:25:31,599 --> 00:25:32,519
Next time,
558
00:25:32,999 --> 00:25:34,078
if you tear it,
559
00:25:35,680 --> 00:25:37,160
don't tear yourself apart.
560
00:25:37,160 --> 00:25:49,920
Support Us by sharing our Website
with friends on social Media
561
00:25:49,920 --> 00:25:51,440
If I don't tear myself apart,
562
00:25:53,400 --> 00:25:54,880
then I might tear you apart.
563
00:26:00,239 --> 00:26:02,798
Some things were cleared out from home.
564
00:26:05,999 --> 00:26:07,200
This is yours, right?
565
00:26:07,200 --> 00:26:14,038
Free Watch and Download on
myasiantv.rest
566
00:26:14,038 --> 00:26:14,719
(Mom.)
567
00:26:15,479 --> 00:26:16,680
I got two perfect scores.
568
00:26:17,078 --> 00:26:17,880
Really?
569
00:26:18,026 --> 00:26:19,492
(Fang Mujing: 100)
That's wonderful.
570
00:26:21,119 --> 00:26:22,318
What reward do you want?
571
00:26:22,599 --> 00:26:23,920
I want that mirror of yours.
572
00:26:25,920 --> 00:26:26,318
Here.
573
00:26:26,400 --> 00:26:27,448
It's yours as a reward.
574
00:26:27,920 --> 00:26:28,640
Thank you, Mom.
575
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
I'll keep working hard.
576
00:26:29,640 --> 00:26:46,599
Watch and Download Free on
dramanice.cyou
577
00:26:46,599 --> 00:26:47,248
Mom.
578
00:26:47,248 --> 00:26:58,400
Watch and Download FREE on
myasiantv.com.bz
579
00:26:58,400 --> 00:26:59,200
Alright.
580
00:26:59,318 --> 00:27:00,160
Don't cry.
581
00:27:03,804 --> 00:27:04,789
Okay, no more tears.
582
00:27:04,789 --> 00:27:48,448
FREE Watch and Download on
viewasian.lol
583
00:27:48,448 --> 00:27:49,537
Alright, come on.
584
00:27:50,835 --> 00:27:51,996
Everyone, look forward.
585
00:27:53,009 --> 00:27:53,569
Smile.
586
00:27:54,719 --> 00:27:55,519
One.
587
00:27:55,880 --> 00:27:56,479
Two.
588
00:27:56,829 --> 00:27:57,647
Three.
589
00:27:57,647 --> 00:28:05,640
FREE Watch and Download on
myasiantv .rest
590
00:28:05,640 --> 00:28:06,519
What a great photo.
591
00:28:07,599 --> 00:28:08,880
You looked lovely as a child.
592
00:28:09,640 --> 00:28:10,640
And even more now.
593
00:28:10,640 --> 00:28:19,920
FREE Watch and Download on
My Asian Tv .Rest
594
00:28:19,920 --> 00:28:21,440
Thank you, Qu Hua.
595
00:28:21,440 --> 00:28:34,400
FREE Watch and Download on
Myasian tv.rest
596
00:28:34,400 --> 00:28:35,318
Break up?
597
00:28:36,798 --> 00:28:38,119
Wang Defa, what do you mean?
598
00:28:38,759 --> 00:28:39,960
Exactly what it sounds like.
599
00:28:40,680 --> 00:28:42,078
I think the two of us
600
00:28:42,200 --> 00:28:44,048
shouldn't stay
in a relationship right now.
601
00:28:44,200 --> 00:28:45,719
What do you mean?
602
00:28:46,160 --> 00:28:46,880
Have you forgotten
603
00:28:46,880 --> 00:28:48,318
how you pursued me back then?
604
00:28:49,519 --> 00:28:51,359
I did like you back then.
605
00:28:51,960 --> 00:28:53,200
But things are different now.
606
00:28:54,599 --> 00:28:55,999
What's different?
607
00:28:55,999 --> 00:29:03,960
Support Us by sharing our Website
with friends on social Media
608
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
Because I was assigned
to the workshop now?
609
00:29:07,200 --> 00:29:07,640
Yes.
610
00:29:08,559 --> 00:29:09,920
Because you work in the workshop.
611
00:29:10,203 --> 00:29:11,359
Before I went to college,
612
00:29:11,359 --> 00:29:12,519
who was I seeing?
613
00:29:12,880 --> 00:29:14,119
Someone from the factory office.
614
00:29:14,999 --> 00:29:16,400
And after college?
615
00:29:17,078 --> 00:29:18,519
Now I'm dating a workshop worker.
616
00:29:19,759 --> 00:29:21,200
Then what was the point of college?
617
00:29:26,359 --> 00:29:27,160
Wang Defa.
618
00:29:28,278 --> 00:29:29,359
Have you forgotten
619
00:29:30,359 --> 00:29:32,359
how you got into college?
620
00:29:32,359 --> 00:29:34,672
Who recommended you for it?
621
00:29:35,798 --> 00:29:36,278
You did.
622
00:29:37,400 --> 00:29:39,160
But what did you promise me back then?
623
00:29:39,680 --> 00:29:40,920
You said once I graduated,
624
00:29:41,920 --> 00:29:43,719
you would get me
into the Publicity Division.
625
00:29:44,119 --> 00:29:45,160
But now?
626
00:29:45,359 --> 00:29:46,200
Forget about me.
627
00:29:46,460 --> 00:29:47,984
Can you even get in yourself?
628
00:29:50,434 --> 00:29:51,233
Feng Lin.
629
00:29:52,078 --> 00:29:52,920
Love is a choice.
630
00:29:53,680 --> 00:29:54,640
Breaking up is, too.
631
00:29:55,920 --> 00:29:56,960
Let's part on good terms.
632
00:29:58,203 --> 00:29:59,804
Don't come looking for me again.
633
00:29:59,804 --> 00:30:06,071
Free Watch and Download on
myasiantv.rest
634
00:30:06,071 --> 00:30:07,035
Wang Defa!
635
00:30:07,035 --> 00:30:49,434
Watch and Download Free on
dramanice.cyou
636
00:30:49,434 --> 00:30:50,316
What are you doing?
637
00:30:52,680 --> 00:30:53,471
I just
638
00:30:54,647 --> 00:30:55,960
need to go to the hospital.
639
00:30:55,960 --> 00:31:02,599
Watch and Download FREE on
myasiantv.com.bz
640
00:31:02,599 --> 00:31:03,359
Stew this.
641
00:31:03,359 --> 00:31:31,119
FREE Watch and Download on
viewasian.lol
642
00:31:31,119 --> 00:31:31,558
Aihong.
643
00:31:32,880 --> 00:31:33,400
Aihong.
644
00:31:37,999 --> 00:31:39,160
Fei Ting, you're here.
645
00:31:40,119 --> 00:31:41,719
I brought you some food.
646
00:31:42,558 --> 00:31:43,640
Thank you.
647
00:31:45,440 --> 00:31:46,318
Well...
648
00:31:48,160 --> 00:31:48,920
Lin Mei
649
00:31:49,680 --> 00:31:50,920
is still upset with us?
650
00:31:51,400 --> 00:31:52,680
The bone soup in here
651
00:31:52,880 --> 00:31:53,960
was her idea.
652
00:31:58,880 --> 00:31:59,719
Have a seat.
653
00:31:59,999 --> 00:32:01,278
Watch him finish this.
654
00:32:01,278 --> 00:32:02,239
I'll go get some water.
655
00:32:02,798 --> 00:32:03,318
Okay.
656
00:32:04,359 --> 00:32:05,479
Come on, sit.
657
00:32:05,479 --> 00:32:15,798
FREE Watch and Download on
myasiantv .rest
658
00:32:15,798 --> 00:32:16,759
Time to eat, Song.
659
00:32:18,200 --> 00:32:18,999
I don't want any.
660
00:32:18,999 --> 00:32:27,680
FREE Watch and Download on
My Asian Tv .Rest
661
00:32:27,680 --> 00:32:28,160
Song.
662
00:32:29,200 --> 00:32:30,321
Don't worry too much.
663
00:32:31,920 --> 00:32:34,318
With your leg injured,
you can't drive anymore.
664
00:32:34,759 --> 00:32:36,400
But I thought it through on my way back.
665
00:32:36,714 --> 00:32:39,200
You could work as a block.
One side higher, one side lower.
666
00:32:39,200 --> 00:32:40,609
That way the leverage works better.
667
00:32:40,650 --> 00:32:42,359
Looks like fate is pointing you there.
668
00:32:43,847 --> 00:32:45,509
Is that even a decent thing to say?
669
00:32:45,798 --> 00:32:47,078
Of course it is.
670
00:32:47,278 --> 00:32:47,798
Song,
671
00:32:47,960 --> 00:32:49,318
I know quite a few chefs.
672
00:32:49,339 --> 00:32:50,519
If you really want to learn,
673
00:32:50,519 --> 00:32:51,798
I can introduce you.
674
00:32:53,680 --> 00:32:54,479
Fei Ting,
675
00:32:55,400 --> 00:32:56,318
let me tell you,
676
00:32:56,798 --> 00:32:58,798
there's no way in my life
I'd become a cook.
677
00:32:59,558 --> 00:33:01,960
Song, that's not being a cook.
678
00:33:02,479 --> 00:33:03,160
A prep cook.
679
00:33:03,582 --> 00:33:04,759
The one who chops vegetables.
680
00:33:05,692 --> 00:33:07,625
Not even qualified
to handle the cooking yet.
681
00:33:10,359 --> 00:33:11,440
Look at this knife work.
682
00:33:11,440 --> 00:33:12,400
So precise.
683
00:33:12,599 --> 00:33:13,936
If you're willing to learn,
684
00:33:13,960 --> 00:33:15,549
you could master a skill like this too.
685
00:33:20,160 --> 00:33:20,920
You...
686
00:33:22,680 --> 00:33:23,680
Fine, don't eat then.
687
00:33:23,789 --> 00:33:25,292
But you can't push yourself like this.
688
00:33:25,359 --> 00:33:26,549
Come on, lie down.
689
00:33:26,671 --> 00:33:28,003
You're still recovering.
690
00:33:31,519 --> 00:33:32,599
That's really well cut.
691
00:33:34,519 --> 00:33:35,519
If you don't want to eat,
692
00:33:35,640 --> 00:33:36,960
at least have some soup.
693
00:33:38,359 --> 00:33:40,160
Lin Mei asked for it to be made.
694
00:33:40,160 --> 00:33:48,329
FREE Watch and Download on
Myasian tv.rest
695
00:33:48,329 --> 00:33:49,936
(Decision on the Dismissal of Feng Lin's
Worker Status. Aug 26, 1977.)
696
00:33:49,980 --> 00:33:52,292
The machines are destroyed.
Feng Lin is being dismissed.
697
00:33:52,671 --> 00:33:54,920
The machines burned out.
They can't even be repaired.
698
00:33:54,920 --> 00:33:56,318
This is really serious.
699
00:33:56,960 --> 00:33:58,078
Oh...
700
00:34:02,599 --> 00:34:03,400
Ms. Liu,
701
00:34:03,920 --> 00:34:04,798
what happened?
702
00:34:05,558 --> 00:34:06,318
Feng Lin
703
00:34:06,839 --> 00:34:08,159
caused a production accident.
704
00:34:08,360 --> 00:34:09,360
I heard
705
00:34:09,360 --> 00:34:12,079
several machines
in the sizing workshop were burned out.
706
00:34:12,110 --> 00:34:13,204
They can't even be repaired.
707
00:34:13,936 --> 00:34:14,719
She was dismissed.
708
00:34:15,880 --> 00:34:16,559
Look.
709
00:34:19,034 --> 00:34:20,112
(Decision on the Dismissal of Feng Lin's
Worker Status. Aug 26, 1977)
710
00:34:20,114 --> 00:34:21,536
(Worker Feng Lin of the Sizing Workshop
violated operating procedures.)
711
00:34:21,538 --> 00:34:22,572
(Resulting in a major equipment accident
at the factory.)
712
00:34:25,199 --> 00:34:26,079
It's my fault.
713
00:34:26,190 --> 00:34:27,047
Vice Director Chen,
714
00:34:27,172 --> 00:34:28,452
please don't dismiss me.
715
00:34:29,400 --> 00:34:30,422
Do you realize
716
00:34:31,360 --> 00:34:32,998
that because of your mistake,
717
00:34:33,159 --> 00:34:35,440
two machines were seriously damaged?
718
00:34:35,840 --> 00:34:38,159
It caused heavy losses to our factory.
719
00:34:39,679 --> 00:34:41,320
With an attitude like yours,
720
00:34:41,440 --> 00:34:43,199
this cannot be tolerated.
721
00:34:43,559 --> 00:34:44,159
I'm sorry.
722
00:34:44,159 --> 00:34:44,960
Vice Director Chen.
723
00:34:46,320 --> 00:34:47,760
I promise there won't be a next time.
724
00:34:47,880 --> 00:34:49,719
You're not apologizing to me.
725
00:34:55,447 --> 00:34:56,559
The factory office
726
00:34:58,079 --> 00:35:00,079
has already issued the dismissal notice.
727
00:35:01,800 --> 00:35:02,639
Your housing
728
00:35:03,518 --> 00:35:04,518
has also been reclaimed.
729
00:35:04,518 --> 00:35:26,079
Support Us by sharing our Website
with friends on social Media
730
00:35:26,079 --> 00:35:26,478
Fei Ni.
731
00:35:28,559 --> 00:35:29,360
Fang Muyang.
732
00:35:29,447 --> 00:35:30,518
(Jiangcheng No. 1 Textile Factory)
733
00:35:30,518 --> 00:35:31,800
What's the rush?
734
00:35:32,518 --> 00:35:33,679
Our house is back.
735
00:35:34,559 --> 00:35:35,079
Really?
736
00:35:35,599 --> 00:35:37,440
Feng Lin caused a production accident
737
00:35:37,440 --> 00:35:38,400
and was dismissed.
738
00:35:38,599 --> 00:35:40,880
The factory decided
to return the house to us.
739
00:35:41,559 --> 00:35:42,360
Fang Muyang.
740
00:35:43,079 --> 00:35:44,199
We have a home now.
741
00:35:44,199 --> 00:36:05,639
Free Watch and Download on
myasiantv.rest
742
00:36:05,639 --> 00:36:07,119
You were living here just fine.
743
00:36:07,199 --> 00:36:08,840
Why should you move out?
744
00:36:10,199 --> 00:36:10,639
Dad.
745
00:36:11,280 --> 00:36:13,079
The factory housing has to be occupied.
746
00:36:13,315 --> 00:36:15,110
If no one lives there,
it'll be taken back.
747
00:36:15,199 --> 00:36:17,039
Then let them take it back.
748
00:36:17,239 --> 00:36:19,440
It's not like you two
have nowhere to live.
749
00:36:19,639 --> 00:36:20,639
That won't do.
750
00:36:20,639 --> 00:36:22,159
That's the home Fei Ni and I have.
751
00:36:22,998 --> 00:36:24,719
And this isn't your home?
752
00:36:24,800 --> 00:36:25,360
Dad.
753
00:36:26,199 --> 00:36:27,440
You won't let us move out.
754
00:36:27,599 --> 00:36:28,998
Is it because you'll miss us,
755
00:36:29,400 --> 00:36:30,440
or because without Fei Ni,
756
00:36:30,440 --> 00:36:31,960
no one will help sort your manuscripts?
757
00:36:31,960 --> 00:36:33,719
Don't talk nonsense.
758
00:36:34,199 --> 00:36:34,800
Fei Ni,
759
00:36:35,514 --> 00:36:37,110
if you don't want to move, then don't.
760
00:36:37,119 --> 00:36:38,119
Don't listen to him.
761
00:36:39,998 --> 00:36:40,800
Dad,
762
00:36:41,639 --> 00:36:44,639
I've truly been
very happy living here lately.
763
00:36:44,639 --> 00:36:46,518
I've treated this as my own home.
764
00:36:47,400 --> 00:36:48,119
But
765
00:36:48,719 --> 00:36:49,559
Fang Muyang and I
766
00:36:49,559 --> 00:36:51,920
really want a little home of our own.
767
00:36:53,760 --> 00:36:54,719
It's alright.
768
00:36:54,719 --> 00:36:55,559
If you miss us,
769
00:36:55,559 --> 00:36:56,360
we'll come visit.
770
00:36:56,518 --> 00:36:57,119
Alright?
771
00:36:58,920 --> 00:36:59,639
Fang,
772
00:37:01,199 --> 00:37:03,400
don't make things difficult for them.
773
00:37:03,400 --> 00:37:05,289
You can't insist they
stay and keep you company
774
00:37:05,309 --> 00:37:06,998
just because you're getting older.
775
00:37:06,998 --> 00:37:08,599
They have their own lives.
776
00:37:08,719 --> 00:37:10,119
Didn't you hear Fei Ni?
777
00:37:10,119 --> 00:37:11,320
They'll still come back.
778
00:37:13,760 --> 00:37:14,559
Exactly.
779
00:37:15,440 --> 00:37:17,400
Our Ms. Mu really has wisdom.
780
00:37:17,400 --> 00:37:18,320
Such a broad vision.
781
00:37:19,371 --> 00:37:20,771
What a flatterer.
782
00:37:22,260 --> 00:37:22,746
Dad,
783
00:37:23,559 --> 00:37:24,998
this is what I was thinking.
784
00:37:25,960 --> 00:37:28,599
Look, my sister and brother-in-law
still live in the hospital dorm.
785
00:37:28,840 --> 00:37:29,639
Once we move out,
786
00:37:29,639 --> 00:37:30,719
they can move back in.
787
00:37:30,920 --> 00:37:32,239
You'll still have company.
788
00:37:33,400 --> 00:37:34,639
Your brother-in-law agrees?
789
00:37:36,199 --> 00:37:37,400
Does your sister?
790
00:37:37,400 --> 00:37:38,280
Of course.
791
00:37:38,478 --> 00:37:39,920
I've already asked them.
792
00:37:39,920 --> 00:37:41,119
They're happy to do it.
793
00:37:41,360 --> 00:37:41,960
Really?
794
00:37:43,159 --> 00:37:44,320
Alright.
795
00:37:44,559 --> 00:37:45,559
This way,
796
00:37:45,559 --> 00:37:46,920
they can
797
00:37:46,920 --> 00:37:48,989
discuss research topics together.
798
00:37:48,989 --> 00:37:50,403
Discuss research topics with me?
799
00:37:50,425 --> 00:37:51,920
So they're not close with you anymore?
800
00:37:51,920 --> 00:37:53,400
Close, of course we are.
801
00:37:56,320 --> 00:37:57,800
What are you two standing there for?
802
00:37:57,800 --> 00:37:58,840
Start packing.
803
00:38:04,639 --> 00:38:06,719
My little treasure is back.
804
00:38:09,949 --> 00:38:14,114
(With the resolve of Yu Gong
who moved the mountains,)
805
00:38:14,114 --> 00:38:16,989
(no difficulty
is too great to overcome.)
806
00:38:16,998 --> 00:38:17,920
Chief Wang.
807
00:38:18,320 --> 00:38:18,920
Fang.
808
00:38:19,159 --> 00:38:19,599
Fei Ni.
809
00:38:20,039 --> 00:38:21,039
You're finally back.
810
00:38:21,039 --> 00:38:22,760
- We're back.
- Come. Let me help.
811
00:38:22,760 --> 00:38:23,760
- Careful.
- It's fine.
812
00:38:23,826 --> 00:38:24,989
What is this? A piano?
813
00:38:24,998 --> 00:38:25,518
Yes.
814
00:38:25,840 --> 00:38:26,719
My parents' piano.
815
00:38:26,719 --> 00:38:27,880
That's quite something.
816
00:38:27,880 --> 00:38:28,239
Come on.
817
00:38:28,239 --> 00:38:28,840
Easy.
818
00:38:28,840 --> 00:38:29,400
Careful.
819
00:38:30,079 --> 00:38:30,840
Come on.
820
00:38:30,840 --> 00:38:31,800
Fei Ni has moved back.
821
00:38:31,800 --> 00:38:33,960
(Follow the Communist Party)
Come help. Stop playing. Come on.
822
00:38:39,880 --> 00:38:40,559
Look at this.
823
00:38:42,639 --> 00:38:43,840
Parents are so generous.
824
00:38:43,840 --> 00:38:45,840
They gave us such a nice piano.
825
00:38:46,199 --> 00:38:47,478
My parents can't play anyway.
826
00:38:47,998 --> 00:38:49,400
Giving it to you
827
00:38:49,400 --> 00:38:50,639
is putting it to good use.
828
00:38:51,400 --> 00:38:52,239
Then,
829
00:38:53,440 --> 00:38:54,840
let me show you what I can do.
830
00:38:57,920 --> 00:38:58,800
Comrade Fei Ni,
831
00:38:59,199 --> 00:38:59,679
please.
832
00:38:59,679 --> 00:39:18,960
Watch and Download Free on
dramanice.cyou
833
00:39:18,960 --> 00:39:21,070
- Who's playing the piano?
- It sounds wonderful.
834
00:39:21,079 --> 00:39:21,880
It really does.
835
00:39:22,478 --> 00:39:22,920
Yes.
836
00:39:23,360 --> 00:39:24,840
It must be Fei Ni's place.
837
00:39:24,840 --> 00:39:57,610
Watch and Download FREE on
myasiantv.com.bz
838
00:39:57,610 --> 00:40:02,172
(Inpatient Department)
839
00:40:02,172 --> 00:41:04,039
FREE Watch and Download on
viewasian.lol
840
00:41:04,039 --> 00:41:04,998
Aihong
841
00:41:05,119 --> 00:41:06,039
is off to work?
842
00:41:06,039 --> 00:41:13,478
FREE Watch and Download on
myasiantv .rest
843
00:41:13,478 --> 00:41:14,079
Try some.
844
00:41:14,079 --> 00:41:26,760
FREE Watch and Download on
My Asian Tv .Rest
845
00:41:26,760 --> 00:41:27,280
Song,
846
00:41:29,025 --> 00:41:30,190
you've been here ten days.
847
00:41:30,920 --> 00:41:32,315
It's about time to be discharged.
848
00:41:33,320 --> 00:41:35,039
You need to think about the future.
849
00:41:35,998 --> 00:41:36,800
I know
850
00:41:37,280 --> 00:41:38,559
you don't want to be a prep cook,
851
00:41:39,199 --> 00:41:40,599
and you look down on being a chef.
852
00:41:42,159 --> 00:41:42,960
But think about it.
853
00:41:44,440 --> 00:41:45,280
When you go home,
854
00:41:46,400 --> 00:41:48,280
you can cook a meal
for your wife and child.
855
00:41:49,559 --> 00:41:51,159
Watching them eat their fill,
856
00:41:51,960 --> 00:41:52,719
and enjoying it.
857
00:41:54,159 --> 00:41:55,840
That's a real kind of happiness.
858
00:42:00,226 --> 00:42:01,320
I've got something to do.
859
00:42:01,840 --> 00:42:02,518
I'm heading out.
860
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
Lin Mei made these wontons.
861
00:42:05,840 --> 00:43:28,860
FREE Watch and Download on
Myasian tv.rest
862
00:43:28,860 --> 00:43:33,340
♪After the laughter, I think of you♪
863
00:43:35,900 --> 00:43:40,619
♪After the storm, I think of you♪
864
00:43:43,139 --> 00:43:49,260
♪In the little courtyard,
there you are dancing♪
865
00:43:50,260 --> 00:43:54,820
♪That earnest you,
smiling so innocently♪
866
00:43:57,300 --> 00:44:02,059
♪In spring, I stay by your side♪
867
00:44:04,500 --> 00:44:08,860
♪When summer comes, I watch over you♪
868
00:44:11,219 --> 00:44:17,860
♪In the light of dawn, you belong to me♪
869
00:44:17,860 --> 00:44:27,460
♪At the edge of the world,
I will still hold you tight♪
870
00:44:28,539 --> 00:44:34,699
♪There is a small place♪
871
00:44:34,699 --> 00:44:41,500
♪Where they carry big dreams♪
872
00:44:41,500 --> 00:44:48,860
♪Every lovely face♪
873
00:44:49,739 --> 00:44:55,900
♪Shines brightly in the heart♪
874
00:44:56,699 --> 00:45:02,739
♪Even when we collide,
we hold our course♪
875
00:45:03,940 --> 00:45:09,739
♪Even when we stumble,
we keep our resolve♪
876
00:45:10,820 --> 00:45:17,099
♪My you, walking toward the distance♪
877
00:45:17,900 --> 00:45:26,139
♪Please carry our dreams
and let them soar♪57161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.