Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,733 --> 00:00:08,477
Dans le syst�me judiciaire,
2
00:00:08,735 --> 00:00:12,104
les crimes sexuels sont consid�r�scomme particuli�rement atroces.
3
00:00:12,364 --> 00:00:16,314
� New York, les inspecteursqui enqu�tent sur ces crimes
4
00:00:16,577 --> 00:00:19,946
sont membresde l'Unit� sp�ciale pour victimes.
5
00:00:20,205 --> 00:00:21,580
Voici leurs histoires.
6
00:00:28,213 --> 00:00:30,289
Ne dansez pas sur les tables,
s'il vous pla�t.
7
00:00:37,180 --> 00:00:39,968
- Ash, tu �tais o� ?
- Je nettoyais le couloir.
8
00:00:40,225 --> 00:00:42,763
Jill, super soir�e !
Tu as un marqueur noir ?
9
00:00:43,020 --> 00:00:44,644
Pour quoi faire ?
10
00:00:48,191 --> 00:00:48,891
Oui...
11
00:00:52,696 --> 00:00:53,859
� qui le tour ?
12
00:00:54,865 --> 00:00:56,608
Qu'est-ce que vous faites ?
13
00:00:56,867 --> 00:00:57,732
C'est Caitlin ?
14
00:00:58,827 --> 00:01:00,736
Elle est dans les vapes. On s'amuse.
15
00:01:00,996 --> 00:01:02,490
- Non !
- C'est mon tour.
16
00:01:02,748 --> 00:01:05,286
C'est le tour de personne !
D�gagez de l� !
17
00:01:06,001 --> 00:01:08,243
- C'est quoi ton probl�me ?
- Virez de l�.
18
00:01:08,503 --> 00:01:10,579
Tu es s�rieuse ?
Rabat-joie.
19
00:01:11,423 --> 00:01:11,957
D�gage.
20
00:01:15,636 --> 00:01:16,335
Caitlin.
21
00:01:17,137 --> 00:01:18,928
R�veille-toi et rentre chez toi.
22
00:01:24,228 --> 00:01:24,892
Du sang.
23
00:01:28,565 --> 00:01:29,265
Mon Dieu...
24
00:01:30,317 --> 00:01:30,933
Danny.
25
00:01:31,652 --> 00:01:32,731
Appelle la police.
26
00:01:34,279 --> 00:01:36,651
- Elle �tait comme �a ?
- La chemise d�chir�e.
27
00:01:36,907 --> 00:01:39,445
Sa blessure lui a fait perdre
un quart de litre de sang.
28
00:01:39,701 --> 00:01:42,951
Elle s'appelle Caitlin Lamarck.
26 ans. De Brooklyn.
29
00:01:43,872 --> 00:01:45,414
Elle a commenc� � saigner l�.
30
00:01:45,666 --> 00:01:49,710
L'agresseur l'a assomm�e, puis
a fait son affaire sur les manteaux.
31
00:01:49,962 --> 00:01:52,001
Avec une douzaine de personnes � c�t�.
32
00:01:52,256 --> 00:01:54,497
C'est vous qui avez organis�
la soir�e ?
33
00:01:54,758 --> 00:01:55,707
Oui, je suis Jill.
34
00:01:55,968 --> 00:01:58,589
On veut les noms
des gens pr�sents, ce soir.
35
00:01:58,845 --> 00:02:01,846
Je vous donne la liste des invit�s
mais Caitlin n'y est pas.
36
00:02:02,432 --> 00:02:04,674
�a a d�rang� quelqu'un
qu'elle vienne ?
37
00:02:05,352 --> 00:02:06,431
Tout le monde.
38
00:02:07,479 --> 00:02:10,729
- Qu'on lui nettoie pas le visage.
- On y va, Clark.
39
00:02:12,150 --> 00:02:13,728
- D�gagez le passage.
- Reculez.
40
00:03:07,330 --> 00:03:11,280
- Je peux venir � ton travail ?
- Tu t'ennuies au bout de 10 min.
41
00:03:11,876 --> 00:03:13,074
C'est mieux que l'�cole.
42
00:03:13,795 --> 00:03:16,879
Si tu es comme moi,
un jour, tu te diras
43
00:03:17,131 --> 00:03:19,207
que l'�cole, c'�tait sympa.
44
00:03:19,884 --> 00:03:21,295
Tu t'en rappelles encore ?
45
00:03:22,303 --> 00:03:23,963
Tu t'entends ? Trop dr�le.
46
00:03:26,224 --> 00:03:26,923
Tiens.
47
00:03:29,727 --> 00:03:30,723
- Olivia ?
- Oui ?
48
00:03:31,980 --> 00:03:33,522
Tu crois que maman est morte ?
49
00:03:34,816 --> 00:03:36,226
Non, je ne pense pas.
50
00:03:36,484 --> 00:03:39,271
Assieds-toi, mon ch�ri.
Viens l�.
51
00:03:41,072 --> 00:03:43,943
Je la cherche, elle et ton p�re,
tous les jours.
52
00:03:45,284 --> 00:03:47,692
Ta m�re a-t-elle d�j� dit son nom ?
53
00:03:48,246 --> 00:03:49,989
Une fois, elle a dit : "David...
54
00:03:51,290 --> 00:03:52,535
"sors ou j'appelle la police."
55
00:03:53,251 --> 00:03:55,920
Ta m�re a dit qu'il �tait parti
apr�s ta naissance.
56
00:03:57,130 --> 00:03:58,410
Il passait parfois,
57
00:03:59,632 --> 00:04:01,043
mais ils se disputaient.
58
00:04:04,512 --> 00:04:07,299
Dans tous les cas,
tu dois aller � l'�cole.
59
00:04:07,807 --> 00:04:12,054
Tu montreras � tes parents comme
tu es intelligent quand tu les verras.
60
00:04:12,437 --> 00:04:13,017
Bien essay�.
61
00:04:14,439 --> 00:04:17,309
J'ai fait �a pour toi, hier,
en cours de dessin.
62
00:04:20,778 --> 00:04:21,312
C'est toi.
63
00:04:23,239 --> 00:04:25,030
Calvin, c'est magnifique !
64
00:04:25,450 --> 00:04:26,481
J'ai m�me sign�.
65
00:04:27,660 --> 00:04:28,739
Calvin Benson.
66
00:04:29,996 --> 00:04:31,324
Parce que tu m'as sauv�.
67
00:04:36,836 --> 00:04:37,749
Va � l'�cole.
68
00:04:43,968 --> 00:04:45,427
�a va durer encore longtemps ?
69
00:04:46,137 --> 00:04:48,593
- Calvin qui dessine ?
- Toi jouant � la maman.
70
00:04:50,350 --> 00:04:51,892
Ce petit a v�cu un enfer.
71
00:04:52,935 --> 00:04:55,224
Sa m�re d�fonc�e l'a abandonn�.
72
00:04:55,480 --> 00:04:58,481
J'essaie de lui apporter
un peu de stabilit�.
73
00:05:01,402 --> 00:05:02,944
Tu as pas trouv� son p�re ?
74
00:05:03,196 --> 00:05:05,235
Il s'appelle David.
Pas de nom de famille.
75
00:05:05,490 --> 00:05:07,778
Il n'est pas sur l'acte de naissance.
76
00:05:08,034 --> 00:05:11,901
J'ai pr�lev� de la salive � Calvin
pour que le labo fasse une recherche.
77
00:05:12,163 --> 00:05:13,159
Rien pour le moment.
78
00:05:13,623 --> 00:05:15,615
La victime est-elle r�veill�e ?
79
00:05:15,875 --> 00:05:17,998
J'esp�re pas.
Elle est � la morgue.
80
00:05:20,088 --> 00:05:23,539
Caitlin Lamarck est morte
� cause d'un h�matome sous-dural.
81
00:05:23,800 --> 00:05:25,377
L'infirmier a parl� d'une entaille.
82
00:05:25,635 --> 00:05:28,304
Le choc contre le miroir
a provoqu� une h�morragie.
83
00:05:28,554 --> 00:05:30,630
Elle a arr�t� de respirer
aux urgences.
84
00:05:31,307 --> 00:05:33,051
Le m�decin n'a pas pu la ranimer.
85
00:05:33,309 --> 00:05:34,887
L'agresseur a voulu la tuer ?
86
00:05:35,144 --> 00:05:37,552
Demandez-le � ce salaud.
Mais c'est un meurtre.
87
00:05:37,814 --> 00:05:38,845
Elle a �t� viol�e ?
88
00:05:39,107 --> 00:05:41,942
Il y a des l�sions,
qui peuvent venir d'un rapport brutal,
89
00:05:42,193 --> 00:05:44,945
avant ou apr�s l'avoir assomm�e.
90
00:05:45,196 --> 00:05:47,568
- Des fluides ?
- Oui, mais pas de sperme.
91
00:05:49,367 --> 00:05:52,154
- Du lubrifiant ?
- J'en ai jamais vu du bleu.
92
00:05:52,704 --> 00:05:54,530
Il y avait aussi des microparticules.
93
00:05:55,248 --> 00:05:57,075
J'en ai envoy�
un �chantillon au labo.
94
00:05:57,333 --> 00:05:59,789
On a une fille morte
que personne n'aimait.
95
00:06:00,044 --> 00:06:01,953
Munch et Fin ont trouv� pourquoi.
96
00:06:03,923 --> 00:06:04,954
"Ma baise liste.
97
00:06:05,341 --> 00:06:08,212
"Trait� argument�
des relations au bureau.
98
00:06:08,469 --> 00:06:09,714
"Caitlin Lamarck."
99
00:06:09,971 --> 00:06:13,719
C'est une pr�sentation de 32 pages
sur les 15 mecs qu'elle s'est fait
100
00:06:13,975 --> 00:06:15,255
ces 3 derni�res ann�es.
101
00:06:15,518 --> 00:06:17,676
Avec leur nom et leur photo.
102
00:06:18,187 --> 00:06:19,931
Tri�s selon leurs performances.
103
00:06:20,440 --> 00:06:23,773
- Des barres pour leurs p�nis.
- Un camembert, �a irait pas.
104
00:06:24,193 --> 00:06:27,230
Elle a fait �a pour rire.
C'�tait pour ses amis.
105
00:06:27,488 --> 00:06:29,232
Et l'un d'eux l'a mis en ligne.
106
00:06:29,490 --> 00:06:33,535
Elle a re�u des messages de haine.
Ses amis de Facebook l'ont plant�e.
107
00:06:33,786 --> 00:06:37,202
Son agence de pub l'a vir�e
car �a faisait mauvaise pub.
108
00:06:37,457 --> 00:06:40,208
- Et les mecs ont �t� vir�s ?
- Je crois pas.
109
00:06:40,460 --> 00:06:43,496
Les types qui couchent � tout va
sont des tombeurs,
110
00:06:43,755 --> 00:06:45,581
mais les filles sont des salopes.
111
00:06:45,840 --> 00:06:48,296
La victime parle des mecs
qu'elle s'est fait
112
00:06:48,551 --> 00:06:52,300
et devient une paria.
Et l�, elle revoit ses anciens potes ?
113
00:06:52,555 --> 00:06:55,445
Voici la liste des invit�s de Jill.
114
00:06:55,639 --> 00:06:59,507
Je l'ai compar�e avec le document
des conqu�tes de Caitlin.
115
00:07:02,563 --> 00:07:04,852
Interrogeons les types de sa liste
pr�sents, hier.
116
00:07:09,778 --> 00:07:11,438
J'ignore qui l'a invit�e.
117
00:07:12,114 --> 00:07:14,866
Vous l'avez humili�e
avec un marqueur.
118
00:07:15,117 --> 00:07:18,237
C'est les soir�es, on s'�vanouit,
on vous �crit dessus.
119
00:07:18,495 --> 00:07:20,120
Caitlin s'est pas �vanouie.
120
00:07:20,789 --> 00:07:23,031
On l'a frapp�e si fort
qu'elle est morte.
121
00:07:23,292 --> 00:07:26,246
Vous avez couch� avec elle
avant de rameuter vos potes ?
122
00:07:26,921 --> 00:07:28,545
�a aurait pas �t� la 1re fois.
123
00:07:28,797 --> 00:07:31,371
Nombreux l'ont eu mauvaise
avec sa liste, pas moi.
124
00:07:31,634 --> 00:07:32,298
Vraiment ?
125
00:07:32,551 --> 00:07:35,718
Elle a dit que vous vous endormiez
en un temps record.
126
00:07:35,971 --> 00:07:38,094
Elle m'a aussi �lu plus gros p�nis.
127
00:07:38,349 --> 00:07:40,388
Depuis, j'ai plus d'amies sur Facebook.
128
00:07:41,268 --> 00:07:44,305
- J'ai perdu des amis � cause d'elle.
- Pourquoi �a ?
129
00:07:44,563 --> 00:07:47,398
Mon coup suivant est Ryan,
le plus sexy de la bo�te.
130
00:07:47,650 --> 00:07:51,861
Je l'ai attir� dans la chambre noire,
mais il a un petit objectif.
131
00:07:52,112 --> 00:07:53,488
Cette salope ment !
132
00:07:53,739 --> 00:07:58,068
Tu as invit� cette salope pour
plus qu'elle parle de ton petit kiki.
133
00:07:58,327 --> 00:08:02,788
Je voulais pas la traiter de salope.
Je savais m�me pas qui venait.
134
00:08:03,040 --> 00:08:05,198
Je prenais des photos.
Elles sont l�.
135
00:08:05,459 --> 00:08:07,784
- V�rifiez l'heure.
- On va le faire.
136
00:08:08,879 --> 00:08:10,042
Je suis en pause d�jeuner.
137
00:08:10,297 --> 00:08:12,623
On cherche qui a tu� Caitlin Lamarck.
138
00:08:13,551 --> 00:08:17,002
- Je ne sais pas quoi dire.
- Qui l'a invit�e � la soir�e ?
139
00:08:17,721 --> 00:08:20,722
Je sais pas. Ses potes
lui parlent plus depuis des mois.
140
00:08:20,975 --> 00:08:22,350
Depuis la baise liste.
141
00:08:22,601 --> 00:08:25,092
Vous y �tes, sous le nom de...
142
00:08:25,813 --> 00:08:27,390
petit cul ashment sexy.
143
00:08:27,648 --> 00:08:30,186
J'ai travaill� avec Caitlin
sur une campagne.
144
00:08:30,734 --> 00:08:35,562
On avait travaill� 3 nuits d'affil�e,
j'avais de la tequila dans mon bureau.
145
00:08:36,115 --> 00:08:38,985
Jusque-l�, elle n'avait �t�
qu'une coll�gue.
146
00:08:39,243 --> 00:08:43,454
Elle vous voyait autrement :
"J'ai craqu� sur Ash, toute l'ann�e.
147
00:08:43,706 --> 00:08:47,454
"C'est dommage qu'il soit le seul ici
� avoir une petite copine."
148
00:08:47,710 --> 00:08:50,082
Votre aventure a �t� �tal�e
au grand jour.
149
00:08:50,337 --> 00:08:52,460
On a rien fait � Caitlin !
150
00:08:53,299 --> 00:08:54,164
"On" ?
151
00:08:55,801 --> 00:08:57,082
Ma copine et moi.
152
00:08:58,470 --> 00:09:02,089
Pourquoi j'aurais invit� Caitlin ?
Elle a failli bousiller ma vie.
153
00:09:02,349 --> 00:09:05,303
En se vantant d'avoir couch�
avec votre copain.
154
00:09:05,561 --> 00:09:07,435
Apr�s, tout le monde l'a d�test�e.
155
00:09:07,688 --> 00:09:09,645
J'�tais contente qu'elle disparaisse.
156
00:09:09,899 --> 00:09:13,848
C'est pas ce que vous avez �crit
sur le texto que vous lui avez envoy�.
157
00:09:14,111 --> 00:09:18,191
"Caitlin, d�sol�e, je t'ai oubli�e
sur la liste. Oublie les rancuniers.
158
00:09:18,449 --> 00:09:19,647
"Viens � la f�te."
159
00:09:21,952 --> 00:09:25,617
La fille qui a pi�g� "la salope"
tremblerait-elle ?
160
00:09:27,625 --> 00:09:31,918
Vous poussez les hauts cris quand
vous voyez vos amis lui �crire dessus.
161
00:09:33,297 --> 00:09:36,002
Vous la d�testiez,
alors vous l'avez tu�e.
162
00:09:36,258 --> 00:09:38,050
Je ne voulais pas qu'elle meure.
163
00:09:38,886 --> 00:09:41,970
Je voulais l'humilier devant les autres.
164
00:09:44,433 --> 00:09:46,093
Vous avez fait plus que �a.
165
00:09:50,981 --> 00:09:53,140
Elle a mis son manteau dans la chambre.
166
00:09:53,609 --> 00:09:54,640
Je l'ai suivie.
167
00:09:57,071 --> 00:09:58,233
On s'est disput�es.
168
00:09:59,573 --> 00:10:00,818
Je l'ai attrap�e.
169
00:10:03,118 --> 00:10:04,661
Sa chemise s'est d�chir�e.
170
00:10:07,122 --> 00:10:10,788
Puis je l'ai pouss�e
et sa t�te a tap� contre le miroir.
171
00:10:12,002 --> 00:10:13,876
En voyant le sang, j'ai paniqu�.
172
00:10:15,589 --> 00:10:18,424
Je l'ai mise sur le lit
pour qu'on la croie saoule.
173
00:10:19,385 --> 00:10:22,421
Vous l'avez sodomis�e
car elle s'�tait tap� votre mec ?
174
00:10:22,972 --> 00:10:26,886
Je l'ai juste pouss�e,
et je suis retourn�e avec les autres.
175
00:10:27,142 --> 00:10:30,843
Vous buviez tous
pendant qu'elle faisait une h�morragie.
176
00:10:33,607 --> 00:10:34,686
Quelle f�te !
177
00:10:34,942 --> 00:10:35,855
Croyez-moi...
178
00:10:37,111 --> 00:10:38,938
je ne voulais pas qu'elle meure.
179
00:10:41,824 --> 00:10:44,445
- Vous la croyez ?
- �a me d�pla�t, mais oui.
180
00:10:44,952 --> 00:10:47,360
On sait comment elle est morte.
Trouvons le violeur.
181
00:10:47,621 --> 00:10:50,077
�a peut �tre n'importe quel type
� cette soir�e.
182
00:10:53,002 --> 00:10:53,915
Non.
183
00:10:55,796 --> 00:10:58,963
La substance bleue
et les microparticules sur la victime,
184
00:10:59,675 --> 00:11:01,086
le labo a trouv� ce que c'�tait.
185
00:11:01,802 --> 00:11:03,925
Du gel pour d�fibrillateur,
186
00:11:04,179 --> 00:11:07,180
et de la poudre de silice
provenant d'un gant en latex.
187
00:11:08,767 --> 00:11:10,594
Un ambulancier a viol� Caitlin.
188
00:11:16,536 --> 00:11:19,074
Mike O'Doole, 56 ans, de Brooklyn.
189
00:11:19,331 --> 00:11:20,529
Mari�, 3 enfants.
190
00:11:20,791 --> 00:11:22,617
32 ans qu'il est dans le m�tier.
191
00:11:22,876 --> 00:11:26,577
Il a re�u 2 m�dailles et des citations
pour avoir sauv� des vies.
192
00:11:26,838 --> 00:11:28,463
Il est blanc comme neige.
193
00:11:28,715 --> 00:11:31,420
Son coll�gue, beaucoup moins.
Clark Tinta, 31 ans.
194
00:11:31,677 --> 00:11:34,464
En 2007, la police a re�u
un appel depuis son appartement,
195
00:11:34,721 --> 00:11:35,966
� Pelham Parkway.
196
00:11:36,223 --> 00:11:38,974
Il aurait forc� sa copine
� faire l'amour.
197
00:11:39,226 --> 00:11:43,093
Puis elle a chang� son histoire.
Ils auraient jou� � un jeu de r�le.
198
00:11:43,355 --> 00:11:47,566
Il a �t� accus� de gestes d�plac�s
sur une victime d'accident de la route.
199
00:11:47,818 --> 00:11:51,269
Elle a repris connaissance
et il lui touchait l'entrejambe.
200
00:11:51,530 --> 00:11:56,820
- La route �tait soi-disant cahoteuse.
- Il se tape des femmes bless�es.
201
00:11:57,077 --> 00:11:59,568
Il faut prouver
qu'il �tait avec Caitlin.
202
00:11:59,830 --> 00:12:03,329
Tant que l'affaire n'est pas r�solue,
ce sont des sapeurs pompiers.
203
00:12:03,583 --> 00:12:04,864
Allez-y mollo.
204
00:12:08,505 --> 00:12:09,287
H�, les mecs.
205
00:12:10,007 --> 00:12:11,252
Vous avez une minute ?
206
00:12:12,676 --> 00:12:16,092
Inspecteur Stabler, c'est �a ?
De la f�te � Soho ?
207
00:12:16,346 --> 00:12:18,837
- Oui. Benson.
- Vous avez gagn� au change.
208
00:12:19,099 --> 00:12:20,759
Fin serait triste s'il entendait.
209
00:12:21,893 --> 00:12:22,925
Que peut-on pour vous ?
210
00:12:23,186 --> 00:12:26,805
C'est au sujet de la fille
que vous avez transport�e.
211
00:12:27,065 --> 00:12:29,603
Elle est morte aux urgences.
Quel dommage !
212
00:12:29,860 --> 00:12:30,939
Elle �tait mignonne.
213
00:12:31,194 --> 00:12:33,816
La mignonne avait un nom : Caitlin.
214
00:12:34,531 --> 00:12:36,773
Notre l�giste dit qu'elle a �t� viol�e.
215
00:12:37,576 --> 00:12:39,236
Et �a nous concerne en quoi ?
216
00:12:39,494 --> 00:12:41,950
Elle s'est peut-�tre r�veill�e
dans l'ambulance,
217
00:12:42,205 --> 00:12:45,621
a dit un truc sur la soir�e,
a mentionn� le nom du violeur.
218
00:12:46,501 --> 00:12:48,459
Mike ? C'est toi qui �tais � l'arri�re.
219
00:12:50,213 --> 00:12:51,043
Elle a pas parl�.
220
00:12:51,590 --> 00:12:54,840
Vous avez peut-�tre oubli�.
On peut voir votre rapport ?
221
00:12:55,093 --> 00:12:59,305
On a du retard dans la paperasse.
On a le temps de rien avec la sir�ne.
222
00:13:00,098 --> 00:13:00,928
Et oui !
223
00:13:10,859 --> 00:13:13,860
J'hallucine
ou ils viennent de nous mentir ?
224
00:13:14,112 --> 00:13:17,149
Quel genre d'homme couvre
un coll�gue qui viole des filles ?
225
00:13:17,908 --> 00:13:20,150
Un genre qui a un squelette
dans le placard.
226
00:13:20,410 --> 00:13:23,530
Les interventions d'O'Doole et Tinta,
ces 3 derniers mois,
227
00:13:23,789 --> 00:13:27,122
et les vols commis � la m�me adresse,
apr�s leur passage :
228
00:13:27,376 --> 00:13:29,748
montres, bijoux,
argent laiss� en �vidence.
229
00:13:30,003 --> 00:13:32,162
Tinta viole et O'Doole vole.
230
00:13:32,422 --> 00:13:33,501
Ils se couvrent.
231
00:13:33,757 --> 00:13:36,509
C'est os� de voler sans se cacher.
232
00:13:36,760 --> 00:13:38,799
Les sc�nes de crime, vous savez,
233
00:13:39,054 --> 00:13:42,921
les flics, les voisins curieux,
les enfants qui pleurent...
234
00:13:43,183 --> 00:13:46,350
On voit des objets de valeur,
on peut �tre tent�s.
235
00:13:47,062 --> 00:13:50,098
- Surtout si on porte des gants.
- Personne s'en est aper�u ?
236
00:13:50,357 --> 00:13:52,764
Les pompiers font une enqu�te
sur O'Doole.
237
00:13:53,026 --> 00:13:57,818
Quand j'ai dit que son coll�gue violait
des patientes, ils m'ont tout fil�.
238
00:13:58,073 --> 00:14:01,074
O'Doole est le maillon faible.
Il va nous donner Tinta.
239
00:14:01,326 --> 00:14:02,275
Foncez.
240
00:14:02,536 --> 00:14:07,826
Allez voir ce que vous pouvez apprendre
des personnes qui ont signal� un vol.
241
00:14:10,961 --> 00:14:14,414
- J'ai fait une crise cardiaque.
- Tu as fait une crise d'angoisse.
242
00:14:14,881 --> 00:14:18,250
On a �t� forc�s � vendre.
Hier, c'�tait les premi�res visites.
243
00:14:18,510 --> 00:14:22,128
- Forc�s � vendre ?
- � cause de mauvais investissements.
244
00:14:22,389 --> 00:14:25,425
Ce Madoff,
il peut aller se faire voir.
245
00:14:25,684 --> 00:14:28,601
Les infirmiers ont emmen�
Larry � l'h�pital
246
00:14:28,854 --> 00:14:31,523
o� on lui a donn� un calmant,
fort heureusement.
247
00:14:32,274 --> 00:14:35,773
- Quand la bague a-t-elle disparue ?
- Vers minuit.
248
00:14:36,028 --> 00:14:40,274
Tellement de gens sont venus ici, hier.
L'un d'eux l'a prise.
249
00:14:40,532 --> 00:14:41,279
On va voir.
250
00:14:41,533 --> 00:14:46,242
C'est incroyable que la police soit
aussi r�active pour une bague vol�e.
251
00:14:46,955 --> 00:14:49,078
Pour nous, tout d�lit est important.
252
00:14:50,417 --> 00:14:52,825
Vous croyez
que j'ai piqu� son alliance ?
253
00:14:53,086 --> 00:14:56,040
- On sait que tu l'as fait.
- Et tous les autres ?
254
00:14:56,923 --> 00:14:58,334
Ils sont pas suspects ?
255
00:14:58,592 --> 00:15:01,509
Ils �taient l� pour visiter,
toi pour voler.
256
00:15:02,137 --> 00:15:05,221
C'est une blague ?
C'est l'id�e de Tinta ?
257
00:15:05,474 --> 00:15:09,306
Tinta, on va y venir.
Mais tu dois d'abord nous expliquer
258
00:15:09,561 --> 00:15:13,511
pourquoi tu es all� � l'autre bout
de l'appartement des Donoho.
259
00:15:14,149 --> 00:15:14,765
C'est faux.
260
00:15:15,025 --> 00:15:19,651
Pourquoi la scientifique a trouv� un de
tes poils dans la salle de bain ?
261
00:15:20,155 --> 00:15:22,527
� 5 m de l� o� se trouvait la bague.
262
00:15:24,326 --> 00:15:26,117
N'accuse pas un courant d'air.
263
00:15:30,207 --> 00:15:32,365
Ah... maintenant, je me rappelle.
264
00:15:32,876 --> 00:15:33,955
Je suis all� pisser.
265
00:15:35,045 --> 00:15:36,076
L'h�tesse �tait d'accord.
266
00:15:36,338 --> 00:15:39,125
Pour les toilettes de la salle de bain.
267
00:15:39,841 --> 00:15:42,379
- Je me suis tromp�.
- C'est �a, ton plan ?
268
00:15:43,303 --> 00:15:47,799
Tu vas dans les mauvais toilettes et
regardes s'il y a des choses � piquer.
269
00:15:48,058 --> 00:15:51,094
Si on te regarde de travers,
Tinta te couvre.
270
00:15:51,353 --> 00:15:54,270
Comme tu l'as couvert
avec Caitlin Lamarck.
271
00:15:57,901 --> 00:15:59,941
On sait que c'�tait lui, pas toi.
272
00:16:02,489 --> 00:16:03,734
�coute... c'est bon.
273
00:16:04,866 --> 00:16:07,737
- On est de la m�me famille.
- N'essaie m�me pas.
274
00:16:11,206 --> 00:16:11,822
Tr�s bien.
275
00:16:12,666 --> 00:16:13,330
D'accord.
276
00:16:13,917 --> 00:16:16,788
J'ai pris des trucs
que j'aurais pas d� prendre.
277
00:16:17,170 --> 00:16:20,420
J'ai 2 enfants chez moi, sans boulot,
il y a des factures.
278
00:16:20,674 --> 00:16:23,461
Tu fermes les yeux
alors qu'il viole des filles !
279
00:16:23,719 --> 00:16:28,843
Je sais pas ce que Tinta fabrique,
mais parfois, il bloque les vitres.
280
00:16:29,099 --> 00:16:32,135
Tu sais pas ?
Tu es un vrai cr�tin !
281
00:16:32,394 --> 00:16:34,885
Par contre, si tu sais,
tu es complice.
282
00:16:38,483 --> 00:16:39,646
Tu es quoi ?
283
00:16:42,070 --> 00:16:43,862
Bon, vous avez raison...
284
00:16:44,906 --> 00:16:47,907
Je suis un cr�tin.
J'aurais d� dire quelque chose.
285
00:16:48,160 --> 00:16:50,283
J'aurais d�... Mon Dieu...
286
00:16:51,580 --> 00:16:54,949
Il y a bien un moyen d'arranger �a ?
287
00:16:55,208 --> 00:16:57,201
Oui, il y a un moyen.
288
00:16:58,086 --> 00:16:59,794
Aide-nous � le coincer.
289
00:17:03,216 --> 00:17:06,420
On lib�re O'Doole avant qu'il prenne
son service dans une heure.
290
00:17:06,678 --> 00:17:09,086
Et que Tinta se retrouve
avec une autre fille.
291
00:17:10,223 --> 00:17:11,219
Olivia Benson.
292
00:17:11,475 --> 00:17:14,013
- O'Doole a donc avou�.
- Vous en doutiez ?
293
00:17:14,269 --> 00:17:16,890
C'est un pourri.
Il faut des preuves pour coincer Tinta.
294
00:17:17,147 --> 00:17:18,522
On y travaille.
295
00:17:18,774 --> 00:17:22,024
Tu m'en veux si je te laisse.
Calvin s'est battu � l'�cole.
296
00:17:23,403 --> 00:17:24,648
Vas-y. On g�re.
297
00:17:26,657 --> 00:17:27,487
Fin !
298
00:17:27,949 --> 00:17:29,657
�a te dit de choper Tinta ?
299
00:17:29,910 --> 00:17:32,483
J'ai cru que tu demanderais jamais.
Je range �a d'abord.
300
00:17:49,680 --> 00:17:51,055
Elle l'a jamais envoy�.
301
00:17:57,729 --> 00:18:00,137
Tu es bien silencieux.
Tu es toujours l� ?
302
00:18:01,525 --> 00:18:04,360
J'esp�re que �a sera pas long
pour les �pingler.
303
00:18:05,404 --> 00:18:05,937
Tu sais...
304
00:18:07,155 --> 00:18:07,937
Clark.
305
00:18:09,366 --> 00:18:13,494
Tu m'es redevable d'avoir menti
aux flics pour toi, hier.
306
00:18:16,957 --> 00:18:18,831
- Je mens jamais pour toi ?
- Si.
307
00:18:21,545 --> 00:18:23,003
Je dis juste...
308
00:18:26,258 --> 00:18:27,717
Ouais, tu as raison.
309
00:18:28,260 --> 00:18:29,374
Je te suis redevable.
310
00:18:29,886 --> 00:18:31,429
Caitlin, elle �tait bonne.
311
00:18:31,680 --> 00:18:32,795
Vraiment ?
312
00:18:35,350 --> 00:18:38,684
- Mais elle est mieux que les autres ?
- Je dis pas �a.
313
00:18:39,521 --> 00:18:42,855
La fille de l'accident de voiture,
elle, c'�tait une bombe.
314
00:18:45,277 --> 00:18:47,815
La blonde qui a fait l'overdose,
tu te souviens ?
315
00:18:48,280 --> 00:18:49,110
Oui.
316
00:18:49,364 --> 00:18:52,151
- La salope s'est m�me d�battue.
- Vraiment ?
317
00:18:52,409 --> 00:18:53,524
Sympa.
318
00:18:53,785 --> 00:18:57,700
Mike, c'est pour �a
qu'on fait une bonne �quipe,
319
00:18:58,206 --> 00:18:58,871
pas vrai ?
320
00:18:59,499 --> 00:19:00,744
On se couvre mutuellement.
321
00:19:09,426 --> 00:19:11,549
- Pourquoi ils sont l�, eux ?
- Je sais pas.
322
00:19:21,438 --> 00:19:22,434
Salopard !
323
00:19:22,689 --> 00:19:24,598
Tinta, pas de vague.
324
00:19:26,568 --> 00:19:27,647
Tous � terre !
325
00:19:33,408 --> 00:19:34,024
Arr�te-toi !
326
00:19:38,163 --> 00:19:38,863
Pas un geste !
327
00:19:39,247 --> 00:19:40,991
Tinta, ouvre la porte.
328
00:19:46,254 --> 00:19:47,084
Oh, mon Dieu !
329
00:19:48,090 --> 00:19:49,963
Tinta, ne fais pas �a.
330
00:19:52,636 --> 00:19:53,418
Tinta, non !
331
00:20:09,361 --> 00:20:10,025
El.
332
00:20:10,946 --> 00:20:12,025
Quelle surprise !
333
00:20:12,948 --> 00:20:15,071
- J'ai des infos.
- Fin m'a pr�venue.
334
00:20:16,076 --> 00:20:19,160
Tinta s'est fait une embolie gazeuse.
C'est de la folie.
335
00:20:19,413 --> 00:20:20,871
Je suis pas l� pour �a.
336
00:20:21,123 --> 00:20:23,827
La scientifique a analys�
les empreintes de l'appartement.
337
00:20:24,418 --> 00:20:28,996
- Chez ce couple recevant des visites ?
- Oui, et rien, sauf pour une empreinte
338
00:20:30,090 --> 00:20:31,370
sur l'armoire � pharmacie.
339
00:20:35,679 --> 00:20:36,794
Vivian �tait l� ?
340
00:20:38,098 --> 00:20:40,423
La m�re de Calvin est plus pr�s
qu'on l'imaginait.
341
00:20:50,818 --> 00:20:53,107
Je pensais qu'elle �tait partie
pour de bon.
342
00:20:53,363 --> 00:20:56,447
Elle �tait avec Sarah.
Ses empreintes �taient au salon.
343
00:20:56,699 --> 00:20:59,369
Pourquoi elles visitent ?
Elles vont pas acheter.
344
00:20:59,619 --> 00:21:03,617
Les drogu�s visitent les maisons
� la recherche de m�docs.
345
00:21:04,999 --> 00:21:06,494
Allons voir les Donoho.
346
00:21:06,751 --> 00:21:08,744
On va se d�placer pour rien.
347
00:21:09,796 --> 00:21:13,295
On pourrait retrouver Vivian.
Tu tra�nes des pieds pour �a ?
348
00:21:14,884 --> 00:21:15,500
Pardon ?
349
00:21:15,760 --> 00:21:18,465
Tu as bu quatre caf�s,
tri� tes e-mails,
350
00:21:18,721 --> 00:21:20,465
ce que tu fais jamais,
351
00:21:20,723 --> 00:21:24,175
parce que tu veux pas retrouver
celle qui a tu� Burlock.
352
00:21:24,435 --> 00:21:26,843
On ne sait m�me pas
si elle a tu� Burlock.
353
00:21:27,105 --> 00:21:28,564
Et si oui, d�corons-la !
354
00:21:29,315 --> 00:21:31,937
Je suis d'accord,
alors allons la trouver.
355
00:21:32,193 --> 00:21:35,645
On peut pas laisser tra�ner �a
comme pour le p�re de Calvin.
356
00:21:36,072 --> 00:21:36,653
Quoi ?
357
00:21:38,741 --> 00:21:42,276
Tu n'as pas envoy�
le pr�l�vement de Calvin au labo.
358
00:21:43,079 --> 00:21:44,028
Tu fouilles mon bureau.
359
00:21:46,207 --> 00:21:47,666
Ton tiroir �tait ouvert.
360
00:21:47,917 --> 00:21:50,871
Je suis all� le fermer
et j'ai vu le pr�l�vement.
361
00:21:51,546 --> 00:21:54,962
Je pensais l'avoir envoy�,
alors j'ai oubli�.
362
00:21:55,216 --> 00:21:57,672
C'est une erreur.
Je l'envoie maintenant.
363
00:21:58,178 --> 00:21:59,043
Je l'ai fait.
364
00:22:01,347 --> 00:22:01,928
Bien.
365
00:22:03,975 --> 00:22:07,011
Accorde-moi une faveur.
Laisse-moi faire.
366
00:22:07,729 --> 00:22:11,643
Si Vivian vole chez les gens,
qui sait dans quel �tat elle est.
367
00:22:11,900 --> 00:22:15,434
- Je veux pas qu'elle fasse de b�tises.
- OK. Je te suis.
368
00:22:18,823 --> 00:22:19,653
Olivia.
369
00:22:20,366 --> 00:22:21,148
Vous partez pas.
370
00:22:22,827 --> 00:22:23,325
Non ?
371
00:22:23,578 --> 00:22:25,321
Vous avez la garde du fils
de la suspecte.
372
00:22:25,580 --> 00:22:28,497
- Il y a conflit d'int�r�t ?
- Pour son avocat, oui.
373
00:22:28,750 --> 00:22:31,157
Il pourra dire
que vous avez tout maniganc�,
374
00:22:31,419 --> 00:22:33,744
dans le but de r�cup�rer Calvin.
375
00:22:35,006 --> 00:22:36,465
Vivian le lui a envoy�.
376
00:22:36,716 --> 00:22:41,793
Un geste confus d'une drogu�e manipul�e
par un inspecteur qui veut une famille.
377
00:22:42,055 --> 00:22:43,169
Vous me voyez ainsi ?
378
00:22:43,431 --> 00:22:45,720
- C'est le jury qui compte.
- Je m'en moque.
379
00:22:45,975 --> 00:22:47,849
Je vous retire l'affaire.
380
00:22:54,234 --> 00:22:55,348
Olivia Benson.
381
00:22:55,610 --> 00:22:56,392
Quoi ?
382
00:22:59,447 --> 00:23:00,063
Oui.
383
00:23:01,366 --> 00:23:02,362
J'arrive.
384
00:23:03,159 --> 00:23:05,911
Calvin s'est encore battu.
385
00:23:06,162 --> 00:23:08,570
Alors, vous avez gagn�.
Je m'en vais.
386
00:23:14,671 --> 00:23:16,379
- Elle va bien ?
- Oui, �a va.
387
00:23:16,631 --> 00:23:20,545
Elle se sentira mieux quand Vivian sera
en garde � vue. Je vous appelle.
388
00:23:20,802 --> 00:23:22,177
Vous n'�tes plus sur l'affaire.
389
00:23:23,012 --> 00:23:26,464
On va pas m'accuser de voler un enfant,
j'en ai d�j� 5 !
390
00:23:26,724 --> 00:23:29,394
Vous travaillez avec Benson
depuis plus de 10 ans.
391
00:23:29,644 --> 00:23:33,095
Les co�quipiers sont proches,
parfois, plus qu'un couple.
392
00:23:33,690 --> 00:23:37,355
Ratons pas la chance de coincer Vivian
pour le meurtre de Burlock.
393
00:23:39,404 --> 00:23:41,112
Fin, j'ai besoin de vous.
394
00:23:41,823 --> 00:23:43,282
Oui, elle est venue.
395
00:23:43,908 --> 00:23:46,530
Mais elle a dit s'appeler Claire,
pas Vivian.
396
00:23:47,203 --> 00:23:50,821
Ma femme la trouvait pas tr�s nette
avec tous ses tatouages.
397
00:23:52,041 --> 00:23:53,915
- Avec une copine ?
- Mignonne aussi.
398
00:23:54,377 --> 00:23:55,622
Mais elle jacassait.
399
00:23:55,879 --> 00:23:58,417
Elle faisait diversion pour Vivian.
400
00:23:58,673 --> 00:24:03,252
Vous avez un registre des visites pour
qu'on sache quand elles sont venues ?
401
00:24:03,511 --> 00:24:05,883
Elles sont arriv�es...
402
00:24:09,184 --> 00:24:09,883
� 14 h 35.
403
00:24:11,352 --> 00:24:13,144
La flic ne vous a pas dit �a ?
404
00:24:13,688 --> 00:24:17,816
- Quelle flic ?
- Elle est venue il y a 20 min. Benson.
405
00:24:18,568 --> 00:24:20,359
Elle a demand� �a � ma femme.
406
00:24:20,612 --> 00:24:22,853
Liv n'est pas all�e � l'�cole de Calvin.
407
00:24:23,114 --> 00:24:25,023
Elle veut trouver Vivian.
408
00:24:28,161 --> 00:24:32,075
Avant hier, 2 femmes sont sorties
de la 262 Central Park West.
409
00:24:32,457 --> 00:24:35,374
Les cam�ras montrent
qu'elles sont mont�es avec vous.
410
00:24:35,627 --> 00:24:37,121
Jolies filles, bon pourboires.
411
00:24:37,378 --> 00:24:39,834
- O� les avez-vous laiss�es ?
- Dans un sale coin.
412
00:24:40,089 --> 00:24:41,085
C'est-�-dire ?
413
00:24:41,341 --> 00:24:43,748
Dans le sud du Bronx,
un b�timent abandonn�.
414
00:25:07,408 --> 00:25:08,238
Sarah ?
415
00:25:11,079 --> 00:25:11,909
Sarah ?
416
00:25:16,000 --> 00:25:17,543
Tu rapportes de quoi manger ?
417
00:25:22,423 --> 00:25:23,088
Olivia.
418
00:25:25,969 --> 00:25:26,918
C'est bien vous ?
419
00:25:28,805 --> 00:25:29,504
C'est bien moi.
420
00:25:32,725 --> 00:25:33,805
Ne faites pas de b�tises.
421
00:25:35,478 --> 00:25:36,557
Je vous en prie.
422
00:25:37,522 --> 00:25:39,645
C'est un peu tard pour �a, non ?
423
00:25:43,069 --> 00:25:44,444
C'est jamais trop tard.
424
00:25:45,905 --> 00:25:47,898
Je suis l� pour vous aider, Vivian.
425
00:25:51,119 --> 00:25:53,954
Vous savez comment m'aider ?
En partant.
426
00:25:54,205 --> 00:25:55,997
Si je fais �a, vous mourrez.
427
00:25:57,792 --> 00:25:59,417
C'est ce qui m'aiderait le plus.
428
00:26:01,880 --> 00:26:04,964
- Tournez-vous, je dois vous menotter.
- Non !
429
00:26:05,216 --> 00:26:08,087
Vous avez tout g�ch� !
430
00:26:08,344 --> 00:26:12,472
Quand je suis chez moi,
vous vous pointez et vous ab�mez tout !
431
00:26:12,891 --> 00:26:14,219
- C'est chez vous ?
- D�sol�e.
432
00:26:14,475 --> 00:26:16,801
C'est pas aussi bien que chez vous.
433
00:26:17,061 --> 00:26:19,766
Mais c'est l� que Sarah et moi,
on a mis notre c�ur.
434
00:26:20,023 --> 00:26:22,348
Vous d�barquez et pi�tinez tout !
435
00:26:22,609 --> 00:26:24,934
- Calmez-vous.
- J'�tais mal en point,
436
00:26:25,195 --> 00:26:29,239
mais je savais qui j'�tais
et d'o� je venais.
437
00:26:29,491 --> 00:26:31,234
Vous m'avez pris �a !
438
00:26:31,493 --> 00:26:33,781
Je sais
que la v�rit� est dure � apprendre.
439
00:26:34,037 --> 00:26:36,076
Arr�tez de croire
qu'on est pareilles
440
00:26:36,331 --> 00:26:38,869
parce que nos p�res sont des violeurs.
441
00:26:39,125 --> 00:26:41,332
Je ne vous ressemble pas.
Compris ?
442
00:26:41,586 --> 00:26:43,210
Je ne vous ressemble pas.
443
00:26:44,422 --> 00:26:46,296
Vivian Arliss, je vous arr�te.
444
00:26:46,549 --> 00:26:51,295
Vous pouvez garder le silence. Ce que
vous direz sera retenu contre vous.
445
00:26:51,971 --> 00:26:54,094
Sarah et moi, on est heureuses.
446
00:26:54,349 --> 00:26:57,053
Je vous jure,
on va rien faire de mal.
447
00:26:57,310 --> 00:27:00,015
�coutez-moi : vous m�ritez mieux
que tout �a.
448
00:27:00,939 --> 00:27:03,690
Et vous ? Vous m�ritez Calvin.
449
00:27:05,485 --> 00:27:06,979
C'est ce que vous voulez ?
450
00:27:07,612 --> 00:27:08,857
Vous voulez le garder.
451
00:27:09,572 --> 00:27:12,573
Si vous partez, je vous le promets,
il est � vous.
452
00:27:12,826 --> 00:27:16,491
Calvin sera votre petit gar�on
pour toujours. Promis.
453
00:27:16,746 --> 00:27:18,288
D'accord ?
454
00:27:18,540 --> 00:27:22,205
- Taisez-vous et �coutez.
- Vous �tes une bonne personne.
455
00:27:22,460 --> 00:27:26,078
Je vous l'ai laiss� pour �a,
je savais qu'il serait heureux.
456
00:27:26,923 --> 00:27:29,496
C'est ce que vous voulez,
qu'il soit heureux.
457
00:27:32,846 --> 00:27:33,510
Pas vrai ?
458
00:27:36,599 --> 00:27:37,595
Liv, d�cide-toi.
459
00:27:47,527 --> 00:27:48,642
C'est toi qui d�cides.
460
00:27:55,451 --> 00:27:59,319
Vous allez nous dire
ce qui s'est pass� avec Walter Burlock.
461
00:28:00,039 --> 00:28:00,620
Allez.
462
00:28:01,708 --> 00:28:02,372
On y va.
463
00:28:05,962 --> 00:28:07,456
C'est dur � dire. Je sais pas.
464
00:28:11,092 --> 00:28:11,708
Je...
465
00:28:13,052 --> 00:28:14,962
J'ai frapp� � sa porte.
466
00:28:16,264 --> 00:28:18,885
Il m'a ouvert
avec son sourire de pervers.
467
00:28:19,142 --> 00:28:20,517
Il s'est l�ch� les l�vres.
468
00:28:21,144 --> 00:28:22,519
Vous �tes entr�e sans demander ?
469
00:28:24,230 --> 00:28:25,060
Il m'y a invit�e.
470
00:28:26,482 --> 00:28:30,231
Il m'a dit de m'asseoir,
qu'il allait chercher de la bi�re.
471
00:28:30,820 --> 00:28:32,279
Et j'ai r�pondu...
472
00:28:32,864 --> 00:28:35,984
que c'�tait � la femme de servir
l'homme. �a lui a plu.
473
00:28:38,244 --> 00:28:41,827
� la cuisine,
j'ai remarqu� la po�le sur les plaques.
474
00:28:46,044 --> 00:28:47,040
Vous l'avez prise ?
475
00:28:49,088 --> 00:28:51,211
J'ai pris un gant.
476
00:28:52,592 --> 00:28:55,213
Burlock est entr�.
477
00:28:57,055 --> 00:28:58,549
Je lui ai �clat� la t�te.
478
00:29:00,517 --> 00:29:05,344
Il est tomb� sur le tapis et s'est mis
� faire des bruits bizarres.
479
00:29:06,773 --> 00:29:08,896
J'ai recommenc� et il s'est tu.
480
00:29:11,778 --> 00:29:13,106
J'ai tu� cet enfoir�.
481
00:29:17,826 --> 00:29:20,910
Savoir que c'�tait mon p�re m'a fait
encore plus plaisir.
482
00:29:25,875 --> 00:29:27,535
Tous les deux, dehors.
483
00:29:30,713 --> 00:29:32,505
� quoi est-ce que vous jouez ?
484
00:29:32,757 --> 00:29:36,126
J'ai pas �t� clair en disant
que vous n'�tiez plus sur l'affaire ?
485
00:29:36,386 --> 00:29:36,836
D�sol�e.
486
00:29:37,095 --> 00:29:39,846
D�sol�, �a ne suffit pas du tout.
487
00:29:40,098 --> 00:29:42,803
Elle a coinc� Vivian.
C'est ce qu'on voulait ?
488
00:29:43,059 --> 00:29:44,719
Vous croyez vous en tirer comme �a ?
489
00:29:44,978 --> 00:29:46,970
Vous avez d�sob�i aux ordres.
490
00:29:47,230 --> 00:29:49,982
Et vous, vous l'avez appel�, lui,
au lieu de moi !
491
00:29:50,233 --> 00:29:51,857
On a fait au plus simple.
492
00:29:52,110 --> 00:29:53,734
C'est ma faute, pas la leur.
493
00:29:53,987 --> 00:29:56,857
Jouez pas les martyres.
On va tous y laissez des plumes.
494
00:29:57,115 --> 00:30:00,318
Bien que Vivian vienne
d'avouer le crime ?
495
00:30:00,577 --> 00:30:04,954
N'importe quel avocat r�ussira
� la faire revenir sur ses aveux.
496
00:30:05,206 --> 00:30:05,870
Tant mieux.
497
00:30:07,292 --> 00:30:07,872
Sarah ?
498
00:30:08,793 --> 00:30:10,833
Vivian a pas tu� Walter Burlock,
499
00:30:15,592 --> 00:30:16,872
c'est moi qui l'ai fait.
500
00:30:25,932 --> 00:30:27,637
Je me r�jouis de l'avoir fait.
501
00:30:27,837 --> 00:30:30,037
Vous admettez donc
avoir tu� Walter Burlock ?
502
00:30:30,237 --> 00:30:31,400
Absolument.
503
00:30:31,655 --> 00:30:35,273
Et Vivian a avou� un crime
que vous avez commis parce que...
504
00:30:36,493 --> 00:30:37,656
J'aime Sarah.
505
00:30:40,122 --> 00:30:42,079
Son c�ur est tellement pur.
506
00:30:43,042 --> 00:30:44,584
Elle a assassin� un homme.
507
00:30:46,378 --> 00:30:48,418
Elle a fait �a parce qu'elle m'aime.
508
00:30:48,672 --> 00:30:51,922
Vivian est la seule personne
qui m'accepte comme je suis.
509
00:30:56,055 --> 00:30:59,470
Je l'ai rencontr�e en cure,
j'ai su que c'�tait mon �me s�ur.
510
00:30:59,725 --> 00:31:01,100
Comment �a s'est pass� ?
511
00:31:02,186 --> 00:31:03,763
On a eu des d�rapages...
512
00:31:04,480 --> 00:31:05,096
naturellement.
513
00:31:06,648 --> 00:31:10,314
Mais Vivian aurait pas replong�
ou se serait pas enfuie,
514
00:31:10,944 --> 00:31:13,614
si elle avait pas d�couvert
qui �tait son vrai p�re.
515
00:31:13,864 --> 00:31:18,325
Sarah a tu� Burlock parce qu'elle a cru
que �a me soulagerait.
516
00:31:19,662 --> 00:31:20,610
�a a fonctionn� ?
517
00:31:23,791 --> 00:31:25,534
J'aurais toujours de la peine.
518
00:31:26,752 --> 00:31:30,500
Vivian est plus sensible
que la plupart des gens.
519
00:31:32,966 --> 00:31:33,500
La douleur.
520
00:31:35,594 --> 00:31:36,294
L'amour.
521
00:31:39,682 --> 00:31:41,721
C'est difficile de les diff�rencier.
522
00:31:45,229 --> 00:31:46,972
Mais je la suivrai partout.
523
00:31:47,481 --> 00:31:49,141
On sera toujours ensemble,
524
00:31:51,819 --> 00:31:53,313
m�me si on est pas ensemble.
525
00:31:56,198 --> 00:31:56,945
� vie.
526
00:32:01,120 --> 00:32:03,326
Accro l'une � l'autre et � la drogue.
527
00:32:03,580 --> 00:32:06,416
Comme les rockers Syd et Nancy,
mais ce sont 2 filles.
528
00:32:06,667 --> 00:32:08,291
Vivian a pas parl� de Calvin.
529
00:32:09,044 --> 00:32:12,164
Vu son �tat, je serais surpris
qu'elle se rappelle son nom.
530
00:32:12,923 --> 00:32:15,331
Sarah plonge pour Burlock.
Et Vivian ?
531
00:32:16,176 --> 00:32:20,304
Je vais l'accuser de vol de m�dicaments.
Elle ira en d�sintox.
532
00:32:20,556 --> 00:32:21,255
Bien.
533
00:32:22,349 --> 00:32:24,258
Elle a eu l'h�ritage de sa m�re.
534
00:32:25,394 --> 00:32:28,977
- Elle paiera la caution en moins de 2.
- Et se droguera illico.
535
00:32:35,738 --> 00:32:39,533
Pour le chef d'accusation de meurtre,
l'accus�e plaide coupable ou non ?
536
00:32:39,783 --> 00:32:43,567
Non coupable. Elle a fait ses aveux
sous l'influence de la drogue.
537
00:32:44,580 --> 00:32:47,201
Le minist�re public prouvera
sa culpabilit� sans �a.
538
00:32:47,458 --> 00:32:48,453
Et la caution ?
539
00:32:49,168 --> 00:32:52,003
500 000 dollars.
Mlle Hoyt pourrait s'enfuir.
540
00:32:52,254 --> 00:32:55,374
Mais elle s'est rendue d'elle-m�me
� la police.
541
00:32:55,632 --> 00:32:59,381
Ce qui �tait peu judicieux
vu que l'inspecteur Olivia Benson
542
00:32:59,636 --> 00:33:03,681
a int�r�t � garder ma cliente
en prison car elle a la garde du fils...
543
00:33:03,932 --> 00:33:05,391
On est d�j� au proc�s ?
544
00:33:05,642 --> 00:33:08,394
M. Hunter, r�servez votre discours
pour le jury.
545
00:33:08,645 --> 00:33:10,472
La caution est de 300 000 dollars.
546
00:33:11,565 --> 00:33:13,356
L'audience est suspendue 15 min.
547
00:33:13,609 --> 00:33:14,640
Je te ferai sortir.
548
00:33:30,709 --> 00:33:33,331
Va chercher la voiture.
J'en ai pour une seconde.
549
00:33:37,633 --> 00:33:39,341
Vous �tes pas vir�e de l'affaire ?
550
00:33:39,843 --> 00:33:40,590
Je le suis.
551
00:33:41,387 --> 00:33:42,632
C'est au procureur de jouer.
552
00:33:43,138 --> 00:33:44,846
C'est pas elle qui gagnera,
mais nous.
553
00:33:45,516 --> 00:33:48,635
Je suis venue voir
si vous alliez bien.
554
00:33:50,604 --> 00:33:51,767
Je suis contente.
555
00:33:52,606 --> 00:33:54,100
J'aimerais voir Calvin.
556
00:33:57,861 --> 00:34:00,779
Je suis pas s�re que ce soit
une bonne id�e. Il va mieux.
557
00:34:02,116 --> 00:34:04,239
Je suis sa m�re, je l'aime.
558
00:34:04,493 --> 00:34:05,524
Plus que Sarah ?
559
00:34:07,037 --> 00:34:09,362
- Ou la drogue ?
- Vous me r�sumez � �a ?
560
00:34:09,832 --> 00:34:12,619
- Pas forc�ment.
- Bien s�r que non.
561
00:34:13,168 --> 00:34:17,036
Alors, j'aime pas Calvin, juste ceux
qui me donnent ce dont j'ai besoin.
562
00:34:17,297 --> 00:34:20,002
Vous avez besoin d'aide,
comme moi.
563
00:34:20,259 --> 00:34:24,921
Certains ne peuvent pas s'en sortir.
Ils sont trop ab�m�s.
564
00:34:28,684 --> 00:34:31,601
Vous me rendez pas service,
alors veuillez m'excuser.
565
00:34:34,648 --> 00:34:35,562
Restez l�.
566
00:34:38,777 --> 00:34:41,612
Unit� sp�ciale � central.
Il y a eu des coups de feu.
567
00:34:41,864 --> 00:34:44,236
Escalier ouest du palais.
Il faut des renforts
568
00:34:45,159 --> 00:34:47,068
- et une ambulance.
- Sarah ?
569
00:34:50,581 --> 00:34:51,956
- Non, Sarah !
- Vivian...
570
00:34:52,833 --> 00:34:54,292
Sarah !
571
00:34:55,336 --> 00:34:59,120
C'est � cause de vous ! Tout ce qui
m'arrive de mal, c'est votre faute !
572
00:34:59,381 --> 00:34:59,962
D�sol�e.
573
00:35:02,634 --> 00:35:03,500
Regarde �a.
574
00:35:08,098 --> 00:35:08,880
Jason Gambel.
575
00:35:09,141 --> 00:35:11,299
Il �tait terroris� par Walter Burlock.
576
00:35:11,560 --> 00:35:16,388
�a vient de la seule cam�ra du parking
qui �tait � 15 m d'o� Sarah a �t� tu�e.
577
00:35:16,648 --> 00:35:17,265
C'est le meurtrier.
578
00:35:17,524 --> 00:35:20,609
Sarah a tu� Burlock
car il a viol� la m�re de Vivian
579
00:35:20,861 --> 00:35:24,811
et Gambel a tu� Sarah
car elle a assassin� son ma�tre.
580
00:35:25,074 --> 00:35:29,202
M�me mort, Burlock a de l'emprise
sur sa salope de prison.
581
00:35:29,453 --> 00:35:31,991
- J'ai tu� personne.
- Hoyt ne compte pas ?
582
00:35:32,748 --> 00:35:34,787
Il y a que Burlock qui compte ?
583
00:35:35,042 --> 00:35:37,533
Je d�testais Burlock
et je le d�teste encore.
584
00:35:37,795 --> 00:35:42,457
On a une vid�o de vous qui vous enfuyez
en courant apr�s avoir tir� sur Sarah.
585
00:35:42,716 --> 00:35:44,673
Je vais pas mentir,
j'�tais devant le tribunal.
586
00:35:44,927 --> 00:35:47,299
Pourtant ma co�quipi�re vous a pas vu.
587
00:35:47,554 --> 00:35:51,220
J'�tais en retrait. Je voulais voir
la fille qui avait tu� Burlock.
588
00:35:51,475 --> 00:35:53,551
Elle m'a lib�r�e.
Je peux enfin dormir.
589
00:35:53,811 --> 00:35:57,643
Mais avant que je lui parle,
un type s'est approch� de la voiture,
590
00:35:57,898 --> 00:36:02,643
il a tir� � 3 reprises, s'est pench�
et lui a crach� au visage.
591
00:36:02,903 --> 00:36:07,067
- Il s'est tourn� vers moi, j'ai couru.
- Vous raconterez �a au jury.
592
00:36:07,324 --> 00:36:11,238
- Ils vous croiront autant que moi.
- Je n'ai pas tu� cette fille !
593
00:36:11,495 --> 00:36:12,775
Il dit la v�rit�.
594
00:36:14,915 --> 00:36:16,824
- Tu ob�is aussi � Burlock ?
- � l'ADN.
595
00:36:17,876 --> 00:36:19,916
Gr�ce � l'�chantillon
de salive sur Sarah.
596
00:36:21,463 --> 00:36:23,919
- �a correspond pas � son ADN ?
- Pas du tout.
597
00:36:24,591 --> 00:36:28,969
Mais �a correspond � l'�chantillon
que tu m'as donn�.
598
00:36:30,139 --> 00:36:32,926
- Celui qui a tu� Sarah...
- C'est le p�re de Calvin.
599
00:36:34,643 --> 00:36:35,674
David Drucker !
600
00:36:36,395 --> 00:36:38,803
On a un mandat d'arr�t contre vous.
601
00:36:39,481 --> 00:36:40,762
Je ne r�sisterai pas.
602
00:36:42,192 --> 00:36:44,481
C'est l'arme du crime, pas charg�e.
603
00:36:44,737 --> 00:36:45,401
Debout !
604
00:36:46,363 --> 00:36:47,193
Mains bien en vue.
605
00:36:50,743 --> 00:36:52,153
Vous nous attendiez.
606
00:36:53,120 --> 00:36:54,495
Je sais que j'ai mal agi.
607
00:36:54,747 --> 00:36:56,953
Vous auriez d� penser �a
avant de tuer Sarah.
608
00:36:58,334 --> 00:36:59,614
Elle m'a vol� Vivian.
609
00:37:00,377 --> 00:37:01,207
Et mon fils.
610
00:37:02,087 --> 00:37:03,629
Elle a dit
que vous vous en fichiez.
611
00:37:03,881 --> 00:37:04,794
Vous l'avez cru ?
612
00:37:06,300 --> 00:37:07,213
Dans son �tat ?
613
00:37:08,052 --> 00:37:11,586
Au d�but, j'�tais pas un bon p�re,
mais j'ai arr�t� la drogue.
614
00:37:11,847 --> 00:37:13,756
Je l'ai convaincue d'aller en cure.
615
00:37:14,475 --> 00:37:15,755
Et elle a rencontr� Sarah.
616
00:37:16,727 --> 00:37:18,803
Je pouvais pas lui donner
la m�me chose.
617
00:37:19,063 --> 00:37:20,438
Car ce sont des toxicos.
618
00:37:20,689 --> 00:37:23,892
C'est Sarah qui a fait replonger Vivian.
619
00:37:25,110 --> 00:37:26,355
Elles se sont barr�es.
620
00:37:27,154 --> 00:37:28,565
Elles ont pris Calvin.
621
00:37:29,573 --> 00:37:32,325
Chaque fois que je retrouvais Vivian,
je la suppliais :
622
00:37:32,993 --> 00:37:35,449
"Je t'en prie, reviens � la maison.
623
00:37:37,331 --> 00:37:39,454
"Au moins,
laisse-moi emmener mon fils."
624
00:37:41,293 --> 00:37:42,574
Sarah la laissait pas faire.
625
00:37:43,379 --> 00:37:47,328
Elle gavait Vivian de drogue.
626
00:37:48,467 --> 00:37:50,543
Vous l'avez vue � la t�l� ?
627
00:37:52,805 --> 00:37:54,085
Je l'ai su comme �a.
628
00:37:56,058 --> 00:37:57,932
Elle devait payer pour ses actes.
629
00:38:12,074 --> 00:38:13,948
Papier, caillou, ciseaux.
630
00:38:14,201 --> 00:38:15,066
Un, z�ro.
631
00:38:15,327 --> 00:38:16,952
Papier, caillou, ciseaux.
632
00:38:18,664 --> 00:38:20,324
Tu vois comme je m'�clate.
633
00:38:20,582 --> 00:38:21,531
Moi aussi.
634
00:38:21,792 --> 00:38:22,492
Inspecteur Benson ?
635
00:38:23,377 --> 00:38:24,622
Un instant. Oui.
636
00:38:24,878 --> 00:38:27,001
Paul Vereker, protection de l'enfance.
637
00:38:27,256 --> 00:38:30,672
- Je suis l� pour Calvin Arliss.
- Je suis sa tutrice.
638
00:38:31,468 --> 00:38:32,215
Plus maintenant.
639
00:38:37,182 --> 00:38:39,140
"Cette lettre met un terme � vos droits
640
00:38:39,393 --> 00:38:42,228
"en tant que tutrice l�gale,
et ce, imm�diatement.
641
00:38:43,188 --> 00:38:46,142
- "Ces droits ont �t� r�voqu�s par..."
- Maman.
642
00:38:49,987 --> 00:38:50,603
Salut, b�b�.
643
00:38:53,824 --> 00:38:55,484
Il doit y avoir une erreur.
644
00:38:55,743 --> 00:38:59,954
C'est impossible. La femme
que vous voyez l� est une criminelle.
645
00:39:00,205 --> 00:39:01,201
Lisez en bas.
646
00:39:01,457 --> 00:39:05,205
Le p�re biologique a confi� la garde
aux grands-parents.
647
00:39:05,461 --> 00:39:06,456
Pardon.
648
00:39:09,465 --> 00:39:10,875
On va y aller, d'accord ?
649
00:39:16,889 --> 00:39:21,598
Tu vas aller vivre dans le Vermont
le temps que j'aille mieux.
650
00:39:21,852 --> 00:39:23,892
Non. Je veux aller nulle part.
651
00:39:24,146 --> 00:39:25,177
Tu n'as pas le choix.
652
00:39:25,439 --> 00:39:29,057
- Vous faites une grave erreur.
- Si vous contestez la d�cision,
653
00:39:29,318 --> 00:39:32,402
voyez avec le tribunal.
J'escorte juste l'enfant.
654
00:39:32,654 --> 00:39:34,113
- Viens, mon ch�ri.
- Arr�te.
655
00:39:34,365 --> 00:39:36,322
Vivian. Vous �tes responsable.
656
00:39:37,159 --> 00:39:39,780
C'est vous qui avez parl� � David
et qui l'envoyez dans le Vermont.
657
00:39:40,537 --> 00:39:43,373
Je le fais car c'est
ce qu'il y a de mieux pour lui.
658
00:39:44,625 --> 00:39:46,167
C'est moi, sa m�re.
659
00:39:48,504 --> 00:39:49,832
�a a toujours �t� temporaire.
660
00:39:50,255 --> 00:39:51,536
- Viens, fiston.
- Viens.
661
00:39:51,799 --> 00:39:52,664
Je veux pas partir.
662
00:39:55,010 --> 00:39:58,510
Les laisse pas m'emmener.
Je ferai ce que tu veux.
663
00:39:58,764 --> 00:40:00,507
- �a va aller.
- On y va.
664
00:40:00,766 --> 00:40:03,222
- Allez, petit, �a va.
- L�chez-le.
665
00:40:03,477 --> 00:40:04,390
L�chez-le !
666
00:40:05,813 --> 00:40:06,429
�a va aller.
667
00:40:07,147 --> 00:40:08,345
Olivia !
668
00:40:15,406 --> 00:40:19,617
Les laisse pas m'emmener !
L�chez-moi !
52592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.