All language subtitles for Hypnotic (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,320 THIS DRAMA IS CREATED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES. CHARACTERS, SETTINGS AND EVENTS 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,920 ARE ENTIRELY FICTITIOUS. THERE'S NO INTENT TO REFERENCE REAL INDIVIDUALS OR ENTITIES 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,920 NOR TO PROMOTE INAPPROPRIATE BEHAVIOR OR UNDERMINE MORAL STANDARDS 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,720 CHAROENPANICH 5 00:00:29,160 --> 00:00:31,200 {\an8}TP 3443 6 00:01:22,480 --> 00:01:23,400 Alright! 7 00:02:27,440 --> 00:02:29,440 And who the hell was following you? 8 00:02:29,520 --> 00:02:30,720 Why were you so careless? 9 00:02:32,720 --> 00:02:33,880 Idiot. 10 00:02:33,960 --> 00:02:34,800 I'm sorry. 11 00:02:35,400 --> 00:02:36,800 Every time Kitti brings him the money, 12 00:02:37,520 --> 00:02:40,080 he never picks the same location. 13 00:02:40,880 --> 00:02:42,480 That's already very cautious. 14 00:02:43,440 --> 00:02:46,840 -So, someone must know what we're doing. -Quiet. 15 00:02:48,040 --> 00:02:49,840 You always tremble when you talk about this. 16 00:02:50,440 --> 00:02:53,040 You can tremble till you die, I don't care. 17 00:02:53,120 --> 00:02:54,960 Just don't make it worse for the rest of us. 18 00:02:56,840 --> 00:02:59,440 I'll ask a friend to help check the security cams nearby. 19 00:03:00,040 --> 00:03:01,120 If the license plate is caught, 20 00:03:01,200 --> 00:03:02,240 we might know who it is. 21 00:03:02,320 --> 00:03:03,400 I checked my dashcam. 22 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 It was a fake plate. 23 00:03:06,080 --> 00:03:07,560 They came well-prepared. 24 00:03:09,440 --> 00:03:11,680 I'm sick of this already. 25 00:03:11,760 --> 00:03:14,960 There's only a few months left before the statute of limitations runs out. 26 00:03:15,040 --> 00:03:16,840 We can't afford to screw up now. 27 00:03:17,400 --> 00:03:18,440 Understood?! 28 00:03:53,600 --> 00:03:55,360 I'll try tracking from this logo. 29 00:03:55,960 --> 00:03:57,720 Maybe it'll tell us who that person is. 30 00:03:58,520 --> 00:04:00,640 Why does Kitti have to keep sending money all the time? 31 00:04:03,520 --> 00:04:05,120 You sure you weren't injured? 32 00:04:07,440 --> 00:04:11,320 Yeah, totally fine. No need to worry about me. 33 00:04:14,880 --> 00:04:16,040 But that plan… 34 00:04:16,680 --> 00:04:18,360 You're really going through with it, aren't you? 35 00:04:32,160 --> 00:04:33,040 Hello. 36 00:04:34,160 --> 00:04:35,400 Is this Mr. Kram? 37 00:04:39,360 --> 00:04:42,080 FRIENDS OF PATEE FOUNDATION 38 00:04:42,160 --> 00:04:43,080 Come on, kids. 39 00:04:43,160 --> 00:04:46,000 -Let's take a picture together. Come on. -Look here. One, two, three. 40 00:04:46,080 --> 00:04:47,000 One more. 41 00:04:47,080 --> 00:04:48,920 -Smile. -One, two, three. 42 00:04:49,000 --> 00:04:53,880 {\an8}ARE YOU HAPPY, PIA? UNCLE PATEE BROUGHT YOUR FRIENDS TO YOU 43 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 Well… 44 00:04:55,040 --> 00:04:56,760 You must miss your friends so much. 45 00:04:56,840 --> 00:04:58,120 Um… 46 00:04:58,200 --> 00:04:59,600 Wanna go play with them already? 47 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 How about this? 48 00:05:03,040 --> 00:05:05,600 Next time, let's come visit Pia again, okay? 49 00:05:05,680 --> 00:05:08,000 -Yes. -Okay. 50 00:05:08,080 --> 00:05:10,640 But you'll have to promise me 51 00:05:10,720 --> 00:05:12,440 you'll always play safely. 52 00:05:12,520 --> 00:05:15,760 So no one falls off balconies like Pia did. Understood? 53 00:05:16,360 --> 00:05:18,040 -Understood. -Understood. 54 00:05:18,120 --> 00:05:20,000 Good. Right, Pia? 55 00:05:20,080 --> 00:05:21,960 Let's take another photo, shall we? 56 00:05:22,040 --> 00:05:24,320 -Alright. -Okay, look at the camera. Smile. 57 00:05:24,400 --> 00:05:25,840 One, two, three. 58 00:05:27,720 --> 00:05:29,600 {\an8}PRAMOON KONGSATIDKUL, M.D. PSYCHIATRIST 59 00:05:34,280 --> 00:05:35,800 Who drew this picture? 60 00:05:35,880 --> 00:05:37,400 My daughter. 61 00:05:38,360 --> 00:05:42,200 Her therapist asked her to draw it during a session. 62 00:05:44,880 --> 00:05:47,040 That's quite the depiction of a broken family. 63 00:05:48,640 --> 00:05:50,920 It doesn't match the public image you put out at all. 64 00:05:51,000 --> 00:05:52,920 Everyone's so distant. 65 00:05:53,520 --> 00:05:54,840 There are problems, 66 00:05:55,520 --> 00:05:57,280 both in and out of the house. 67 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 What does that mean? 68 00:06:02,840 --> 00:06:04,040 The picture, 69 00:06:04,880 --> 00:06:06,080 the lines, 70 00:06:06,680 --> 00:06:09,120 the colors, 71 00:06:09,200 --> 00:06:11,080 and the shapes… 72 00:06:11,160 --> 00:06:13,120 They all tell a story. 73 00:06:14,440 --> 00:06:16,480 If your daughter really drew this, 74 00:06:17,080 --> 00:06:20,240 then this is how she sees her family 75 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 in her mind. 76 00:06:23,520 --> 00:06:25,000 If you want a deeper analysis, 77 00:06:25,720 --> 00:06:27,880 I'll need some time. 78 00:06:27,960 --> 00:06:29,520 But I can already say this. 79 00:06:29,600 --> 00:06:33,240 If a therapist told her to draw this, 80 00:06:34,360 --> 00:06:37,000 they probably know more about your family than you think. 81 00:06:39,600 --> 00:06:40,840 Just from one picture? 82 00:06:43,440 --> 00:06:44,920 If they're really skilled, 83 00:06:45,720 --> 00:06:48,600 they might even know each person's deepest secrets. 84 00:06:50,440 --> 00:06:53,520 That's the power of the human psyche. 85 00:06:58,440 --> 00:07:01,720 You really do live up to your reputation, Dr. Pramoon. 86 00:07:23,000 --> 00:07:25,080 {\an8}It's not just a simple drawing after all. 87 00:07:27,680 --> 00:07:29,760 But why would she want to know about your family? 88 00:07:30,640 --> 00:07:31,760 Could she be 89 00:07:32,520 --> 00:07:33,360 Mrs. Jira's enemy? 90 00:07:34,920 --> 00:07:36,360 I'm not sure. 91 00:07:37,720 --> 00:07:40,960 But to be honest, our family has plenty of enemies. 92 00:07:42,360 --> 00:07:44,640 But if Sara really is one of them, 93 00:07:45,280 --> 00:07:48,240 and she managed to get this close, she's no ordinary person. 94 00:07:50,760 --> 00:07:52,600 Don't tell anyone about this yet. 95 00:07:53,320 --> 00:07:55,960 Go investigate everything about Sara for me. 96 00:07:56,560 --> 00:07:57,440 Yes, ma'am. 97 00:08:05,840 --> 00:08:07,000 Will you be heading home now? 98 00:08:31,440 --> 00:08:34,039 Thank you for coming to cook for the children. 99 00:08:34,960 --> 00:08:35,840 Sure. 100 00:08:36,559 --> 00:08:40,440 They'll be so happy to eat delicious food from your restaurant. 101 00:08:44,760 --> 00:08:48,280 Mr. Patee's foundation seems warm and welcoming toward the children. 102 00:08:50,120 --> 00:08:53,800 But what you see might not be what it really is. 103 00:08:56,040 --> 00:08:57,760 We've seen his livestreams before, 104 00:08:58,800 --> 00:09:00,760 and it looked like Mr. Patee 105 00:09:01,320 --> 00:09:03,680 didn't treat all the kids equally. 106 00:09:04,600 --> 00:09:07,480 The whole atmosphere felt off. 107 00:09:07,560 --> 00:09:11,280 It's like the kids were being forced to join activities. 108 00:09:11,360 --> 00:09:13,680 And after the livestream ended, 109 00:09:14,400 --> 00:09:15,520 it was deleted right away. 110 00:09:18,240 --> 00:09:20,400 What were they doing during the livestream? 111 00:09:22,200 --> 00:09:23,040 They were drawing. 112 00:09:34,760 --> 00:09:38,040 Thank you again for hosting a meal for the children, Ms. Sara. 113 00:09:38,120 --> 00:09:40,920 I wish I could do it more often myself, 114 00:09:41,000 --> 00:09:42,680 but honestly, I barely make ends meet. 115 00:09:43,320 --> 00:09:46,480 I just make enough to get by each day. 116 00:09:47,280 --> 00:09:50,000 How much are you planning to donate? 117 00:09:50,920 --> 00:09:53,680 Wow, with all that gold, 118 00:09:53,760 --> 00:09:55,240 you only "get by"? 119 00:09:59,760 --> 00:10:01,280 Whose drawings are these two? 120 00:10:02,280 --> 00:10:04,080 This one's by Kie. 121 00:10:04,160 --> 00:10:06,160 And this one's Pia's. 122 00:10:06,240 --> 00:10:08,800 That day, Mr. Patee came to run activities with the kids, 123 00:10:08,880 --> 00:10:10,920 so they drew pictures together. 124 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 These two are close friends, 125 00:10:13,200 --> 00:10:16,440 so they drew funny pictures of Mr. Patee. 126 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 So, where are they now? 127 00:10:21,960 --> 00:10:23,840 Pia's in the hospital. 128 00:10:23,920 --> 00:10:27,400 She fell off the balcony and is still recovering. 129 00:10:27,480 --> 00:10:30,000 And Kie's at the playground in the back. 130 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 She's only close to Pia. 131 00:10:32,080 --> 00:10:34,120 So, without her around, she doesn't really play with the others. 132 00:10:49,280 --> 00:10:50,640 Are you not joining the others? 133 00:11:00,280 --> 00:11:01,360 Your name is Kie, right? 134 00:11:06,640 --> 00:11:08,360 You must be lonely without Pia around. 135 00:11:11,840 --> 00:11:14,440 I saw the picture you drew earlier. 136 00:11:16,800 --> 00:11:17,880 It's beautiful… 137 00:11:19,800 --> 00:11:21,120 and very unique. 138 00:11:51,000 --> 00:11:52,800 -Pick whichever one you want. -Here you go. 139 00:11:52,880 --> 00:11:54,040 Okay. 140 00:11:54,960 --> 00:11:56,200 -Alright. -Here. 141 00:11:56,280 --> 00:11:57,440 Take it. 142 00:11:58,280 --> 00:11:59,320 Which one? 143 00:11:59,400 --> 00:12:00,600 -Here you go. -Here. 144 00:12:00,680 --> 00:12:01,600 -Which one? -Here. 145 00:12:03,240 --> 00:12:04,160 Here. 146 00:12:04,240 --> 00:12:06,040 -This one too. -Which one do you want? 147 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 This one? Okay. 148 00:12:08,400 --> 00:12:09,560 -Here you go. -Alright. 149 00:12:15,200 --> 00:12:18,440 Hello, Mrs. Naree. You didn't tell us you were coming. 150 00:12:18,520 --> 00:12:21,920 I'll have someone prepare the guest room. 151 00:12:22,000 --> 00:12:23,120 No need. 152 00:12:23,760 --> 00:12:27,040 I just saw the page posted someone was donating food for the kids, 153 00:12:27,120 --> 00:12:28,640 so I dropped by to take a look. 154 00:12:32,040 --> 00:12:34,160 -Hello, Naree. -Hello, Director. 155 00:12:35,640 --> 00:12:38,120 What inspired you to host a meal for the kids, Kram? 156 00:12:39,160 --> 00:12:41,320 Ms. Sara wanted to treat them, 157 00:12:41,400 --> 00:12:43,320 so she contacted my restaurant to help make it happen. 158 00:12:45,600 --> 00:12:46,440 That's strange. 159 00:12:47,600 --> 00:12:49,720 You're acting strange too. 160 00:12:49,800 --> 00:12:53,720 Normally, you don't come to the foundation. But you're here today. 161 00:12:56,680 --> 00:12:57,800 Not sure if it's a coincidence… 162 00:13:01,920 --> 00:13:03,080 or intentional. 163 00:13:09,000 --> 00:13:10,400 No. 164 00:13:11,520 --> 00:13:12,680 -Kram. -Hm? 165 00:13:13,680 --> 00:13:16,840 Since Mrs. Naree arrived, hasn't the whole vibe become gloomy? 166 00:13:16,920 --> 00:13:18,040 Hey. 167 00:13:19,920 --> 00:13:20,880 But you're right. 168 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 If I didn't know you were a psychologist, 169 00:13:30,720 --> 00:13:32,960 I would've thought you were an art teacher. 170 00:13:33,720 --> 00:13:35,840 You're always having kids draw and color. 171 00:13:38,920 --> 00:13:42,160 Art can be a great way to heal the mind. 172 00:13:44,040 --> 00:13:46,960 You really are full of love and goodwill for children. 173 00:13:50,040 --> 00:13:52,560 I've just been through something strange. 174 00:13:54,040 --> 00:13:56,040 So, I wanted to do something that could bring me 175 00:13:56,680 --> 00:13:58,080 a little peace of mind. 176 00:14:00,360 --> 00:14:01,760 What a coincidence. 177 00:14:02,880 --> 00:14:06,560 Lately, I've been dealing with strange things around me too. 178 00:14:10,720 --> 00:14:12,560 I received a strange package 179 00:14:15,560 --> 00:14:16,960 at the clinic. 180 00:14:19,040 --> 00:14:21,160 Never experienced anything like that before. 181 00:14:23,360 --> 00:14:24,440 Really? 182 00:14:26,800 --> 00:14:28,960 Well, you're kind of famous. 183 00:14:30,000 --> 00:14:32,360 Maybe it was a fan sending a gift? 184 00:14:38,920 --> 00:14:40,840 I thought so too. 185 00:14:43,200 --> 00:14:45,320 But it must've been a fan… 186 00:14:47,280 --> 00:14:49,120 with some serious emotional instability, 187 00:14:51,320 --> 00:14:54,880 judging by how special that gift was. 188 00:15:00,040 --> 00:15:01,160 Actually, 189 00:15:01,760 --> 00:15:03,760 I don't just work with children. 190 00:15:05,600 --> 00:15:07,080 Even adults with a vicious nature… 191 00:15:09,680 --> 00:15:11,480 I can treat those too. 192 00:15:12,920 --> 00:15:15,120 Would you be able to help find 193 00:15:15,720 --> 00:15:16,680 someone like that? 194 00:15:31,400 --> 00:15:33,440 Nice coloring, by the way. 195 00:15:43,160 --> 00:15:44,640 Yours is also… 196 00:15:47,000 --> 00:15:47,920 unique 197 00:15:48,960 --> 00:15:50,280 and complex. 198 00:15:52,040 --> 00:15:54,320 From just looking at a small sculpture, 199 00:15:54,400 --> 00:15:56,040 you can analyze all that? 200 00:15:57,480 --> 00:15:58,320 That's impressive. 201 00:16:01,560 --> 00:16:02,680 I'd love to know 202 00:16:03,360 --> 00:16:05,760 if you analyzed one of Sydney's drawings, 203 00:16:07,160 --> 00:16:08,840 what kind of story would come out. 204 00:16:11,160 --> 00:16:12,480 That's so intriguing. 205 00:16:23,360 --> 00:16:24,720 Actually, 206 00:16:26,080 --> 00:16:27,280 this sculpture 207 00:16:28,200 --> 00:16:30,560 was inspired by you, Ms. Sara. 208 00:16:38,840 --> 00:16:40,400 With blood all over the neck. 209 00:16:49,560 --> 00:16:50,720 What a coincidence. 210 00:16:52,840 --> 00:16:55,320 Because mine was inspired by you too. 211 00:17:02,960 --> 00:17:04,079 Beautiful… 212 00:17:06,280 --> 00:17:07,480 but filthy. 213 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 -Need help? -No, thank you. 214 00:17:30,160 --> 00:17:32,040 Is something going on between you and Naree? 215 00:17:32,680 --> 00:17:34,920 I feel a strange vibe. 216 00:17:37,040 --> 00:17:38,560 She doesn't seem to like me much 217 00:17:39,800 --> 00:17:42,240 ever since I started taking care of Sydney. 218 00:17:42,880 --> 00:17:45,760 Then why does she have to watch you so closely? 219 00:17:47,680 --> 00:17:49,640 Last time, when you asked me to let you know 220 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 if I found out anything from Sydney. 221 00:17:52,320 --> 00:17:56,560 And you went to the foundation today. Was there some other reason behind it? 222 00:18:00,400 --> 00:18:02,360 You're free to think whatever you want. 223 00:18:03,080 --> 00:18:04,920 But I'd rather hear it from you. 224 00:18:05,960 --> 00:18:10,080 If you say there's nothing, then I'll believe I was just overthinking. 225 00:18:13,160 --> 00:18:15,880 Well, I just wanted to see it for myself 226 00:18:16,680 --> 00:18:20,080 whether the foundation that contributed to Sydney's problems 227 00:18:21,840 --> 00:18:23,160 was hiding something. 228 00:18:26,600 --> 00:18:29,240 And if you think I was using you, 229 00:18:29,880 --> 00:18:31,200 I won't deny that. 230 00:18:33,200 --> 00:18:34,560 And if you really did use me, 231 00:18:35,480 --> 00:18:36,600 did it work? 232 00:18:42,520 --> 00:18:43,360 Sara. 233 00:18:45,960 --> 00:18:47,120 Let's go. 234 00:18:49,080 --> 00:18:52,280 Thank you. You helped me so much today. 235 00:18:53,040 --> 00:18:53,880 Of course. 236 00:19:50,320 --> 00:19:51,240 Pia. 237 00:20:05,480 --> 00:20:07,400 You haven't smiled at me today. 238 00:20:12,200 --> 00:20:14,360 Come on. Don't cry. 239 00:20:16,000 --> 00:20:18,520 I brought so many friends to visit you today. 240 00:20:19,160 --> 00:20:20,320 Weren't you happy? 241 00:20:23,400 --> 00:20:24,560 Don't cry. 242 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 Stop crying. 243 00:20:29,680 --> 00:20:30,840 I said stop. 244 00:20:36,080 --> 00:20:38,360 You're not being very nice, Pia. 245 00:20:41,400 --> 00:20:42,960 You fell off the balcony and broke your leg 246 00:20:44,040 --> 00:20:46,600 because you were trying to escape, right? 247 00:20:47,360 --> 00:20:49,120 Don't think I don't know. 248 00:20:59,680 --> 00:21:00,600 Pia… 249 00:21:02,720 --> 00:21:06,120 If you don't try to write and tell everyone what I've done, 250 00:21:09,120 --> 00:21:12,560 I won't hurt your other friends. 251 00:21:15,080 --> 00:21:17,000 You understand, right, sweetheart? 252 00:21:23,400 --> 00:21:25,520 I'm not letting you die that easily. 253 00:21:28,840 --> 00:21:30,600 You'll be with me 254 00:21:31,760 --> 00:21:33,440 for a long time. 255 00:22:04,400 --> 00:22:06,520 {\an8}CHOKE DEE ORANGE ORCHARD 256 00:22:14,120 --> 00:22:15,640 You still haven't picked up the money envelope? 257 00:22:33,600 --> 00:22:35,320 {\an8}MR. CHAI TIDRAKSA 258 00:22:46,120 --> 00:22:46,960 Auntie. 259 00:22:47,040 --> 00:22:48,400 Aunt Sampao. 260 00:22:48,960 --> 00:22:51,880 I'm sorry for your loss, Kamon. And you too, Napa. 261 00:22:53,040 --> 00:22:55,080 I heard the news. 262 00:22:56,800 --> 00:22:59,680 I'd closed the shop and had errands to run in Chantaburi. 263 00:23:00,520 --> 00:23:02,080 I just got back. 264 00:23:02,680 --> 00:23:06,160 I heard you're looking for evidence from the day Chai died, right? 265 00:23:10,880 --> 00:23:11,920 Yes. 266 00:23:13,920 --> 00:23:15,120 While I was in Chantaburi, 267 00:23:15,200 --> 00:23:18,640 someone contacted me asking to buy the CCTV footage. 268 00:23:18,720 --> 00:23:21,240 I was shocked. I had no idea what was going on. 269 00:23:21,320 --> 00:23:23,680 So, I thought I'd wait 270 00:23:23,760 --> 00:23:25,200 and ask you two first. 271 00:23:31,600 --> 00:23:33,800 That's all there is. Can it help? 272 00:23:39,000 --> 00:23:40,600 It can help, Auntie. 273 00:23:40,680 --> 00:23:43,760 It clearly shows a car chasing and hitting Chai. 274 00:23:43,840 --> 00:23:46,080 Can we use this as evidence for the police? 275 00:23:46,840 --> 00:23:49,880 Of course, you can. I'll have my nephew, So, 276 00:23:49,960 --> 00:23:53,120 turn it into a file for you. I don't know how to do it myself. 277 00:23:53,200 --> 00:23:54,960 We've got the proof now, Mom. 278 00:23:55,680 --> 00:23:57,120 Thank you so much, Auntie. 279 00:24:08,000 --> 00:24:09,040 Seoul. 280 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 There's something I want to talk about. 281 00:24:13,800 --> 00:24:14,920 About your father. 282 00:24:15,000 --> 00:24:17,080 If you want to know anything, ask him yourself. 283 00:24:21,080 --> 00:24:23,800 Why don't you like Sydney's friends coming over? 284 00:24:24,600 --> 00:24:27,160 I saw it when they came last time. 285 00:24:27,240 --> 00:24:28,600 -Sydney! -Sydney! 286 00:24:28,680 --> 00:24:30,080 Nam-oon! Nina! 287 00:24:30,160 --> 00:24:31,360 Why are you two here? 288 00:24:34,680 --> 00:24:38,640 You weren't really upset. You looked paranoid. 289 00:24:40,920 --> 00:24:42,600 I wasn't paranoid. I was just annoyed. 290 00:25:01,000 --> 00:25:02,240 {\an8}Excuse me. 291 00:25:02,840 --> 00:25:03,800 Have you seen Seoul? 292 00:25:08,240 --> 00:25:09,280 Seoul. 293 00:25:10,360 --> 00:25:11,560 Seoul. 294 00:25:15,320 --> 00:25:16,760 What's wrong? Didn't hear me calling? 295 00:25:32,080 --> 00:25:33,040 Ter. 296 00:25:34,280 --> 00:25:36,800 If someone you know did something really bad, 297 00:25:37,320 --> 00:25:38,160 what would you do? 298 00:25:39,560 --> 00:25:41,680 Depends on how close I am to them. 299 00:25:42,640 --> 00:25:44,360 But if it's you, I'd help you. 300 00:25:45,720 --> 00:25:48,440 But help doesn't mean covering up what you did. 301 00:25:49,040 --> 00:25:50,600 I'd help find the best solution. 302 00:25:51,200 --> 00:25:54,120 If I only help you, it wouldn't be fair to the other party. 303 00:25:55,680 --> 00:25:56,600 Right? 304 00:26:07,880 --> 00:26:11,200 Are you worried that Seoul might have done something wrong? 305 00:26:12,560 --> 00:26:13,440 Mm. 306 00:26:14,120 --> 00:26:15,640 Panter came to talk to me. 307 00:26:16,360 --> 00:26:18,440 He said it felt like Seoul was hiding something. 308 00:26:19,080 --> 00:26:20,640 But he didn't want to pressure him. 309 00:26:23,920 --> 00:26:27,160 Seoul and Patee don't really understand each other. 310 00:26:28,360 --> 00:26:30,000 Actually, same goes for him and Naree. 311 00:26:31,440 --> 00:26:33,320 I don't know when it started, but lately, 312 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 it's pretty obvious. 313 00:26:37,520 --> 00:26:39,040 The eldest son of the family 314 00:26:39,880 --> 00:26:41,800 should've been the favorite, right? 315 00:26:44,240 --> 00:26:47,760 That's true, but Seoul's not really the competitive type. 316 00:26:48,360 --> 00:26:51,680 So, maybe he didn't turn out the way Naree expected. 317 00:26:53,720 --> 00:26:55,760 So, she ended up putting her expectations on Sydney. 318 00:26:57,800 --> 00:27:00,560 When he first started being an influencer, Seoul was really happy. 319 00:27:01,600 --> 00:27:03,200 But over time, 320 00:27:03,280 --> 00:27:05,680 it felt like people were using him for their own gain. 321 00:27:10,360 --> 00:27:11,840 I feel bad for him. 322 00:27:12,680 --> 00:27:13,800 It seems like 323 00:27:14,520 --> 00:27:17,320 no one's truly listening to him. 324 00:27:17,400 --> 00:27:18,840 Not even his own family. 325 00:27:21,440 --> 00:27:22,320 But that's how it is. 326 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 Kids this age tend to run to their friends 327 00:27:25,160 --> 00:27:26,960 or people outside the family. 328 00:27:27,720 --> 00:27:30,840 Because those people feel less judgmental. 329 00:27:36,040 --> 00:27:37,480 You can try asking 330 00:27:39,200 --> 00:27:40,880 Seoul to come talk to me. 331 00:27:40,960 --> 00:27:43,080 Are you using me right now? 332 00:27:46,080 --> 00:27:47,800 Weren't you the one who came to see me first? 333 00:27:53,640 --> 00:27:55,480 But if you think I'm using you, 334 00:27:56,520 --> 00:27:57,560 would you let me? 335 00:28:18,640 --> 00:28:20,720 Because mine was inspired by you too. 336 00:28:22,440 --> 00:28:23,680 Beautiful… 337 00:28:25,560 --> 00:28:26,800 but filthy. 338 00:28:30,960 --> 00:28:32,920 This was inspired by you, Ms. Sara. 339 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 With blood all over the neck. 340 00:28:45,160 --> 00:28:47,040 From the picture Sydney drew, 341 00:28:47,120 --> 00:28:51,040 she is jealous that her father spends more time with the kids at the foundation. 342 00:28:52,120 --> 00:28:55,120 But think about it. What kind of father would rather spend time with other kids 343 00:28:55,200 --> 00:28:56,680 than his own? 344 00:29:06,520 --> 00:29:07,680 What are those marks? 345 00:29:10,720 --> 00:29:11,880 Is it abuse? 346 00:29:14,360 --> 00:29:16,040 The bruising on the soft palate… 347 00:29:17,520 --> 00:29:19,560 It can come from many causes. 348 00:29:19,640 --> 00:29:22,640 But given the child's age and all the information we have, 349 00:29:23,160 --> 00:29:25,120 I'm very confident 350 00:29:26,440 --> 00:29:29,360 that this mark came from sexual abuse. 351 00:29:31,880 --> 00:29:33,520 Patee, you sick freak. 352 00:29:34,200 --> 00:29:35,880 What a piece of crap. 353 00:29:39,840 --> 00:29:41,960 There are two kids at the foundation 354 00:29:42,040 --> 00:29:43,800 who drew Patee as a demon. 355 00:29:44,520 --> 00:29:46,240 And both of them were victims. 356 00:29:58,600 --> 00:29:59,720 One gin and tonic, please. 357 00:30:10,120 --> 00:30:11,200 Mrs. Woranun. 358 00:30:12,000 --> 00:30:14,240 Good relax or bad relax? 359 00:30:19,280 --> 00:30:23,560 Most people drink for just a few main reasons. 360 00:30:24,840 --> 00:30:26,440 If not to relax, 361 00:30:27,720 --> 00:30:28,720 then to de-stress. 362 00:30:32,040 --> 00:30:35,480 I haven't had a drink to relax like this in a long time. 363 00:30:49,360 --> 00:30:50,200 Gin and tonic 364 00:30:52,040 --> 00:30:55,000 was once used as medicine. 365 00:30:58,360 --> 00:31:00,320 When I want to de-stress, 366 00:31:01,440 --> 00:31:02,800 I drink it. 367 00:31:04,440 --> 00:31:06,000 It's like 368 00:31:07,560 --> 00:31:10,040 it heals something inside me. 369 00:31:12,920 --> 00:31:13,920 Excuse me. 370 00:31:15,000 --> 00:31:16,240 I'll take one just like hers. 371 00:31:32,160 --> 00:31:33,480 Mrs. Woranun. 372 00:31:37,600 --> 00:31:39,360 Are you happy? 373 00:31:49,520 --> 00:31:50,840 What's wrong with me? 374 00:31:52,840 --> 00:31:55,480 Just from you asking if I'm happy, 375 00:31:55,560 --> 00:31:57,440 I end up crying. 376 00:32:03,000 --> 00:32:05,360 You must have a lot in mind 377 00:32:07,840 --> 00:32:09,800 that you can't tell anyone. 378 00:32:20,200 --> 00:32:21,480 If you want to talk 379 00:32:22,240 --> 00:32:24,040 or vent, 380 00:32:24,920 --> 00:32:26,120 you can talk to me. 381 00:32:27,800 --> 00:32:29,120 I'm happy to listen, 382 00:32:29,720 --> 00:32:31,520 and I'll keep it a secret. 383 00:32:33,040 --> 00:32:34,360 It's okay. 384 00:32:36,280 --> 00:32:38,680 You must have been tired from work already. 385 00:32:42,880 --> 00:32:46,080 If I had to let someone walk away in pain, knowing I could help, 386 00:32:48,320 --> 00:32:50,200 I wouldn't feel right. 387 00:33:03,400 --> 00:33:04,480 Ms. Sara, 388 00:33:05,560 --> 00:33:07,240 have you ever hated yourself? 389 00:33:09,040 --> 00:33:10,480 Hated having to put up 390 00:33:12,000 --> 00:33:13,680 with what you know is wrong. 391 00:33:14,800 --> 00:33:16,240 Hated not standing up 392 00:33:16,760 --> 00:33:18,280 for what you believe in. 393 00:33:20,440 --> 00:33:21,560 And in the end, 394 00:33:21,640 --> 00:33:23,960 it comes back to haunt you every day. 395 00:33:24,880 --> 00:33:26,040 I couldn't even 396 00:33:26,560 --> 00:33:28,040 proudly teach my son 397 00:33:29,120 --> 00:33:31,200 to fight for himself, 398 00:33:32,000 --> 00:33:33,640 to fight for what's right 399 00:33:34,640 --> 00:33:35,840 when I… 400 00:33:51,600 --> 00:33:54,080 Work must be tough at the company, right? 401 00:33:56,320 --> 00:33:57,600 I understand. 402 00:34:01,680 --> 00:34:03,520 Now that you've said it out loud, 403 00:34:06,520 --> 00:34:07,920 how do you feel? 404 00:34:10,960 --> 00:34:12,400 Thank you so much. 405 00:34:13,800 --> 00:34:15,320 It feels like 406 00:34:15,400 --> 00:34:17,639 a heavy load's been lifted. 407 00:34:36,480 --> 00:34:38,040 Thank you, Sara. 408 00:34:39,960 --> 00:34:42,000 Invite me again sometime, Mrs. Woranun. 409 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 You can just call me Nun. 410 00:34:45,520 --> 00:34:48,080 Okay, Nun. Get home safe. 411 00:34:48,920 --> 00:34:49,840 Alright. 412 00:34:57,160 --> 00:34:58,720 Hello. 413 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 Do you like it? 414 00:35:09,120 --> 00:35:12,120 Good girl. Good girl. 415 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Wow. 416 00:35:17,120 --> 00:35:18,280 Good girl. 417 00:35:24,160 --> 00:35:25,480 Is something wrong, Nun? 418 00:35:48,480 --> 00:35:49,600 Where did you get these photos? 419 00:35:51,280 --> 00:35:52,480 Someone helped me. 420 00:35:53,120 --> 00:35:55,760 Someone who's seen everything all along. Someone from that house. 421 00:36:00,920 --> 00:36:01,760 So, it means 422 00:36:02,320 --> 00:36:05,000 we have enough evidence to take him down, right? 423 00:36:07,480 --> 00:36:08,800 We're going to help these kids. 424 00:36:09,400 --> 00:36:11,840 And we'll use this footage to make our plan succeed. 425 00:36:24,520 --> 00:36:25,480 Mr. Patee? 426 00:36:35,040 --> 00:36:37,000 Nun, are you okay? 427 00:36:39,360 --> 00:36:41,400 I'm okay. I'm okay. 428 00:37:17,720 --> 00:37:19,240 Do you like it? 429 00:37:23,920 --> 00:37:25,280 Where did you get that from? 430 00:37:25,880 --> 00:37:27,760 It doesn't matter where I got it. 431 00:37:27,840 --> 00:37:29,800 What matters is, did you actually do this? 432 00:37:32,960 --> 00:37:34,120 Good girl. 433 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 It wasn't me. 434 00:37:38,160 --> 00:37:39,680 It's not me, for sure. 435 00:37:40,920 --> 00:37:43,360 It has to be one of those AI clips. 436 00:37:46,560 --> 00:37:48,080 If I'd only seen one clip, 437 00:37:48,880 --> 00:37:50,160 I probably would've believed you. 438 00:37:52,040 --> 00:37:53,360 But it's not just one. 439 00:37:56,160 --> 00:37:57,280 I can't believe 440 00:37:58,000 --> 00:38:00,240 that you're a pedophile. 441 00:38:01,080 --> 00:38:02,160 How could you do this? 442 00:38:03,240 --> 00:38:04,560 I'll have to ask Mom 443 00:38:05,160 --> 00:38:07,040 to transfer you to work elsewhere. 444 00:38:07,560 --> 00:38:09,000 Not at the foundation. 445 00:38:09,800 --> 00:38:10,880 No, you can't. 446 00:38:12,560 --> 00:38:14,000 That foundation. 447 00:38:14,080 --> 00:38:15,720 I've been taking care of it well. 448 00:38:16,520 --> 00:38:18,080 You can't let someone else take over. 449 00:38:18,160 --> 00:38:20,360 But I don't trust you to be around those kids anymore. 450 00:38:22,040 --> 00:38:23,760 Even if they're orphans, 451 00:38:24,600 --> 00:38:26,560 they're still someone's children. 452 00:38:27,440 --> 00:38:28,920 Even if you won't care about us, 453 00:38:29,440 --> 00:38:31,520 at least care about your kids. 454 00:38:31,600 --> 00:38:32,760 You also have a daughter. 455 00:38:34,480 --> 00:38:35,880 What's going on? 456 00:38:40,160 --> 00:38:41,360 Aren't you asleep yet? 457 00:38:42,560 --> 00:38:43,720 How long have you been here? 458 00:38:44,680 --> 00:38:46,080 I came down to get some water. 459 00:38:47,040 --> 00:38:50,160 Then I heard loud voices, 460 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 so I came to see. 461 00:38:55,520 --> 00:38:56,520 What was it about? 462 00:39:04,920 --> 00:39:06,640 Nun was just asking about the donation funds. 463 00:39:09,560 --> 00:39:10,440 Nothing important. 464 00:39:13,760 --> 00:39:14,720 Let's go to bed. 465 00:39:31,160 --> 00:39:33,320 Is there a problem at the foundation? 466 00:39:34,560 --> 00:39:36,040 You and Nun 467 00:39:36,640 --> 00:39:37,960 looked really serious. 468 00:39:39,760 --> 00:39:40,680 It's nothing. 469 00:39:42,240 --> 00:39:44,040 I'm your wife. 470 00:39:45,280 --> 00:39:46,680 If something's wrong, 471 00:39:47,320 --> 00:39:48,680 I deserve to know. 472 00:39:52,960 --> 00:39:54,720 I won't tell anyone. 473 00:39:54,800 --> 00:39:57,000 But you'll have to do exactly what I say. 474 00:39:57,080 --> 00:39:58,960 No negotiations. 475 00:40:01,840 --> 00:40:02,760 Tell me. 476 00:40:06,120 --> 00:40:08,080 You know I can help with anything. 477 00:40:09,400 --> 00:40:10,720 I said it's nothing. 478 00:40:39,840 --> 00:40:40,760 I heard your car earlier, 479 00:40:40,840 --> 00:40:42,000 so I came down. 480 00:40:42,600 --> 00:40:43,760 But you parked a while ago, didn't you? 481 00:40:44,440 --> 00:40:45,640 Why are you just coming in? 482 00:40:46,280 --> 00:40:47,400 I was looking for something in the car. 483 00:40:49,080 --> 00:40:50,480 Looking for something in the car? 484 00:40:53,920 --> 00:40:55,400 Go shower and rest. 485 00:41:22,840 --> 00:41:23,800 TUESDAY, MARCH 4TH 486 00:41:23,880 --> 00:41:27,640 ENTER PASSCODE 487 00:41:34,880 --> 00:41:36,040 Ter's birthday? 488 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Patee? 489 00:41:55,880 --> 00:41:56,640 {\an8}AIRDROP 490 00:41:56,720 --> 00:41:58,200 {\an8}OTHER DEVICES 491 00:42:20,520 --> 00:42:22,200 Who did Nun get the clip from? 492 00:42:22,880 --> 00:42:25,520 {\an8}I talked to them already. It's all handled. 493 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 Patee won't find out. 494 00:42:27,840 --> 00:42:30,120 Every piece of the plan is in place. 495 00:42:31,160 --> 00:42:32,160 Let's move forward. 496 00:42:32,760 --> 00:42:34,960 And any progress on the logo on the shirt? 497 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 There are two or three places with similar logos. 498 00:42:38,440 --> 00:42:40,360 I'll find out and update you soon. 499 00:42:41,040 --> 00:42:41,880 Okay. 500 00:42:46,280 --> 00:42:48,920 YC 6985 501 00:43:52,000 --> 00:43:53,640 Hey. Hey. 502 00:43:55,800 --> 00:43:56,880 Hey. 503 00:43:57,640 --> 00:43:58,480 It's okay. 504 00:43:58,560 --> 00:43:59,720 I'm here now. 505 00:44:01,840 --> 00:44:04,080 It's okay. I'm here. 506 00:45:03,160 --> 00:45:04,320 Come on. Sit here. 507 00:45:16,920 --> 00:45:17,760 One sec. 508 00:45:36,600 --> 00:45:38,120 You're safe now. 509 00:45:45,520 --> 00:45:46,440 I'm… 510 00:45:48,320 --> 00:45:50,280 I'm safe now. 511 00:45:56,840 --> 00:45:58,320 I'm safe. 512 00:46:09,680 --> 00:46:11,320 How did you know how to comfort me? 513 00:46:13,160 --> 00:46:15,560 I asked ChatGPT. 514 00:46:18,440 --> 00:46:20,160 Ah, I didn't mean it like that. 515 00:46:20,880 --> 00:46:23,560 It's just, after I saw you acting strange last time, 516 00:46:24,680 --> 00:46:27,120 I wanted to understand what was going on with you. 517 00:46:27,200 --> 00:46:30,200 So I could maybe help somehow. So I… 518 00:46:30,840 --> 00:46:32,080 Thank you. 519 00:46:39,880 --> 00:46:40,760 And… 520 00:46:43,560 --> 00:46:44,880 how did you even find me? 521 00:46:46,800 --> 00:46:48,720 I was driving back to the restaurant, 522 00:46:50,040 --> 00:46:51,400 and I saw you sheltering from the rain. 523 00:46:53,120 --> 00:46:55,360 I remembered you were afraid of loud noises, 524 00:46:56,880 --> 00:46:58,680 and the thunder was so loud. 525 00:46:59,960 --> 00:47:01,600 So I came to you. 526 00:47:10,280 --> 00:47:11,560 Let me get you a drink. 527 00:47:13,240 --> 00:47:15,080 Oh, here's the shirt. 528 00:47:16,080 --> 00:47:18,520 You should change, so you get warmer. 529 00:47:18,600 --> 00:47:19,640 If you don't mind. 530 00:47:38,160 --> 00:47:41,400 "What to drink for someone who's in shock?" 531 00:47:43,120 --> 00:47:44,080 Alright, this one. 532 00:48:14,440 --> 00:48:16,440 Here's a warm drink for you. 533 00:48:24,480 --> 00:48:25,920 Honey lemon? 534 00:48:26,640 --> 00:48:27,920 Yes. 535 00:48:28,000 --> 00:48:30,920 I read it helps calm you down. 536 00:48:33,720 --> 00:48:34,560 Maybe. 537 00:48:36,840 --> 00:48:38,840 Do you read about things like this often? 538 00:48:39,960 --> 00:48:42,160 I just asked ChatGPT again. 539 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 I just wanted to find a way to help you. 540 00:48:47,360 --> 00:48:49,880 I didn't even know what to do, really. 541 00:48:50,800 --> 00:48:53,640 I just felt like I had to do something. 542 00:48:59,560 --> 00:49:02,680 Actually, it doesn't happen often. 543 00:49:07,880 --> 00:49:09,480 But when it does, 544 00:49:11,920 --> 00:49:13,920 it feels like I'm completely alone in the world. 545 00:49:26,480 --> 00:49:27,920 I didn't mean to make you worry. 546 00:49:29,040 --> 00:49:29,960 No, not at all. 547 00:49:31,560 --> 00:49:34,240 Just knowing you feel comfortable talking to me 548 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 makes me happy already. 549 00:49:39,680 --> 00:49:40,800 Next time, 550 00:49:41,520 --> 00:49:43,160 if anything like this happens again, 551 00:49:43,760 --> 00:49:44,920 I'll be there for you. 552 00:49:51,880 --> 00:49:54,320 I might be a little too nosy, 553 00:49:55,560 --> 00:49:56,560 but at least 554 00:49:57,120 --> 00:50:00,240 now you know you're not alone in this world. 555 00:50:08,560 --> 00:50:09,600 Sara! 556 00:50:15,200 --> 00:50:16,040 Are you alright? 557 00:50:21,840 --> 00:50:22,720 Thank you so much 558 00:50:23,320 --> 00:50:24,600 for taking care of my friend. 559 00:50:25,640 --> 00:50:26,480 No problem. 560 00:50:28,440 --> 00:50:31,240 Your friend's here now. Let me change your cup before you go, 561 00:50:31,320 --> 00:50:33,640 so you can drink it on the way. Alright? 562 00:50:45,520 --> 00:50:46,480 Are you okay? 563 00:50:54,840 --> 00:50:56,840 I ran out of paper cups. 564 00:50:57,360 --> 00:50:59,200 You can return it next time. 565 00:51:03,840 --> 00:51:06,080 If that's all, 566 00:51:06,880 --> 00:51:09,360 -I'll take her home now. -Of course. 567 00:51:16,480 --> 00:51:17,480 Thank you. 568 00:51:24,680 --> 00:51:25,680 I'll open the door. 569 00:51:51,160 --> 00:51:53,080 Don't worry about the car. 570 00:51:53,160 --> 00:51:56,240 I'll handle it. Just go home and rest. 571 00:52:03,200 --> 00:52:06,520 Normally, you don't take drinks from strangers, do you? 572 00:52:07,120 --> 00:52:08,760 So, why'd you accept it this time? 573 00:52:11,320 --> 00:52:12,280 Well, 574 00:52:13,200 --> 00:52:14,760 I didn't want to hurt his feelings. 575 00:52:16,080 --> 00:52:16,920 You want it? 576 00:52:18,840 --> 00:52:19,840 No. 577 00:52:20,360 --> 00:52:22,280 What if he put a love potion in it? 578 00:52:52,600 --> 00:52:53,960 What? 579 00:52:54,040 --> 00:52:55,600 You can't recover the files at all? 580 00:52:56,200 --> 00:52:57,360 What do you mean a few days? 581 00:52:57,440 --> 00:52:59,600 Using your dad's calendar as a standard, huh? 582 00:52:59,680 --> 00:53:00,760 Damn it. 583 00:53:01,680 --> 00:53:03,480 So, who the hell took the clip? 584 00:53:04,080 --> 00:53:05,040 How did they get it? 585 00:53:05,920 --> 00:53:07,680 Find out for me. 586 00:53:09,960 --> 00:53:11,400 Kram said 587 00:53:11,480 --> 00:53:13,480 I should come talk to you. 588 00:53:14,440 --> 00:53:15,760 Don't worry, Seoul. 589 00:53:16,360 --> 00:53:18,880 Everything we talk about here stays between us. 590 00:53:21,000 --> 00:53:23,080 Last time, when you asked me… 591 00:53:25,920 --> 00:53:26,920 Well… 592 00:53:27,760 --> 00:53:29,080 My dad… 593 00:53:32,600 --> 00:53:34,160 He does that 594 00:53:36,360 --> 00:53:38,160 to the kids at the foundation too. 595 00:53:41,280 --> 00:53:42,120 How… 596 00:53:42,880 --> 00:53:43,960 How did you know? 597 00:53:44,960 --> 00:53:46,480 I can read it from you, Seoul. 598 00:53:47,360 --> 00:53:50,200 The more you hold it in, the more it destroys you. 599 00:53:51,320 --> 00:53:52,920 I saw him 600 00:53:54,240 --> 00:53:55,880 try to touch Nam-oon's chest. 601 00:53:56,680 --> 00:53:57,640 After that, 602 00:53:58,360 --> 00:54:00,440 I told Sydney to stop inviting her friends over. 603 00:54:01,080 --> 00:54:03,280 And… 604 00:54:04,000 --> 00:54:05,680 I once saw Dad 605 00:54:06,600 --> 00:54:08,200 keeping those clips on his computer. 606 00:54:09,040 --> 00:54:10,560 I wanted to tell someone. 607 00:54:11,080 --> 00:54:14,360 I wanted to tell him to stop, but… 608 00:54:15,400 --> 00:54:17,160 I know you're scared 609 00:54:17,240 --> 00:54:18,360 and confused. 610 00:54:21,120 --> 00:54:23,600 But if you listen to what you just said, 611 00:54:23,680 --> 00:54:24,800 you'll find your answer. 612 00:54:27,760 --> 00:54:29,120 You want him to stop, right? 613 00:54:32,120 --> 00:54:33,360 Then we have to do it together. 614 00:54:39,920 --> 00:54:41,920 What can you do even if you know? 615 00:54:42,800 --> 00:54:44,280 What can I do? 616 00:54:45,720 --> 00:54:47,720 Your dad keeps the clips on his computer, right? 617 00:54:47,800 --> 00:54:49,520 {\an8}SNAPDROP 618 00:54:51,120 --> 00:54:53,120 AIRDROP 619 00:54:53,200 --> 00:54:54,720 Can you get them for me? 620 00:54:59,120 --> 00:55:00,960 What will you do with them? 621 00:55:01,880 --> 00:55:04,680 I'll help the kids your father did that to. 622 00:55:06,800 --> 00:55:08,200 And I'll make him stop. 623 00:55:10,240 --> 00:55:11,880 I can do it. Trust me. 624 00:55:22,880 --> 00:55:26,280 Who are you? You sent the clips to Nun, right? Talk! 625 00:55:27,560 --> 00:55:28,640 NEW RECORDING 14 626 00:55:28,720 --> 00:55:30,040 Come be my witness 627 00:55:30,120 --> 00:55:31,560 to reopen the case from 19 years ago 628 00:55:31,640 --> 00:55:33,080 before they betray you. 629 00:55:33,160 --> 00:55:35,920 Last night, Patee secretly met someone in a secluded place. 630 00:55:36,000 --> 00:55:37,600 But I don't know who that person was. 631 00:55:38,680 --> 00:55:39,520 Hey. 632 00:55:40,160 --> 00:55:41,320 Once Patee confesses, 633 00:55:41,400 --> 00:55:44,040 the police will reopen the case of my parents. 634 00:55:44,120 --> 00:55:46,600 But when that happens, you'll have to reveal your true identity. 635 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 This is the background of Sara. It seems like 636 00:55:50,280 --> 00:55:52,240 she's been around us for quite some time now. 637 00:55:52,880 --> 00:55:55,320 -I've arrived. -Just do what we agreed. 638 00:55:55,400 --> 00:55:56,800 The police will grant you witness protection. 639 00:57:01,160 --> 00:57:03,160 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 43946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.