All language subtitles for Hypnotic (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,920 THIS DRAMA IS CREATED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,440 ALL CHARACTERS, SETTINGS AND EVENTS ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,840 THERE IS NO INTENT TO REFERENCE ANY REAL INDIVIDUALS OR ENTITIES 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,920 NOR TO PROMOTE INAPPROPRIATE BEHAVIOR OR UNDERMINE MORAL STANDARDS 5 00:00:21,040 --> 00:00:22,840 {\an8}KAMON TIDRAKSA 6 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 I didn't see anything. 7 00:01:32,440 --> 00:01:33,600 I really didn't see anything. 8 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 Hey, where are you going? 9 00:01:40,680 --> 00:01:43,120 It's dangerous. Don't go up there. 10 00:01:44,080 --> 00:01:45,600 What are you doing up here? Go down. 11 00:01:54,920 --> 00:01:58,200 KAMON TIDRAKSA 12 00:01:59,360 --> 00:02:00,200 What's this? 13 00:02:02,840 --> 00:02:04,360 Is it from the money my mom gave you? 14 00:02:05,040 --> 00:02:07,040 I made money myself. 15 00:02:11,680 --> 00:02:13,800 What are you doing? 16 00:02:17,600 --> 00:02:19,640 Are you crazy? Give it back. 17 00:02:21,880 --> 00:02:24,920 I told you I'd stay out of your business. 18 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 Really? 19 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 Don't! 20 00:02:40,560 --> 00:02:42,720 Just staying out of it isn't enough. 21 00:03:49,720 --> 00:03:50,800 {\an8}Sydney, my dear. 22 00:03:53,640 --> 00:03:54,840 Sydney. 23 00:03:58,000 --> 00:04:00,520 -Sydney. -Sydney, stay with me. 24 00:04:03,320 --> 00:04:05,040 Handle all the parents. 25 00:04:05,640 --> 00:04:07,440 Don't let the news spread. 26 00:04:34,880 --> 00:04:35,960 Hey. 27 00:04:40,840 --> 00:04:43,240 Do you hear me? Are you okay? 28 00:04:52,520 --> 00:04:53,560 Are you okay? 29 00:04:54,240 --> 00:04:55,400 Feeling dizzy again? 30 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 I'll get you an inhaler. 31 00:04:58,320 --> 00:04:59,800 I'm okay. 32 00:05:04,400 --> 00:05:06,160 You've been dizzy a lot lately. 33 00:05:06,800 --> 00:05:08,680 Maybe you should see a doctor. 34 00:05:08,760 --> 00:05:10,360 It could be a health issue. 35 00:05:12,000 --> 00:05:14,320 I'm not wishing anything bad on you. I'm just worried. 36 00:05:17,200 --> 00:05:18,880 I wasn't dizzy. 37 00:05:20,000 --> 00:05:21,120 Okay. 38 00:05:21,200 --> 00:05:23,520 Did you get hurt? 39 00:05:31,760 --> 00:05:33,160 Worry about yourself first. 40 00:05:43,320 --> 00:05:46,240 If you don't treat the wound soon, it'll leave a scar. 41 00:05:49,360 --> 00:05:51,320 I don't really mind scars. 42 00:05:51,880 --> 00:05:55,520 It's actually a good thing. They help you remember the past. 43 00:05:58,960 --> 00:06:01,920 Look at my hands. 44 00:06:02,520 --> 00:06:05,640 If you look closely, you'll see my hands look different. 45 00:06:06,520 --> 00:06:09,560 See this stitch mark? Actually, 46 00:06:10,280 --> 00:06:11,240 this hand isn't mine. 47 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 Just kidding! 48 00:06:20,720 --> 00:06:22,600 Are you really okay? 49 00:06:28,400 --> 00:06:29,840 Usually, 50 00:06:30,880 --> 00:06:33,400 scars remind us of the pain we went through. 51 00:06:34,400 --> 00:06:36,360 I don't see anything good about that. 52 00:06:38,680 --> 00:06:40,520 That's just how life is. 53 00:06:40,600 --> 00:06:43,720 There's pain, there's joy, 54 00:06:43,800 --> 00:06:45,480 all mixed together. It's more fun that way. 55 00:06:48,080 --> 00:06:50,120 But what if my life is nothing but pain? 56 00:06:53,200 --> 00:06:57,080 Then there must be at least one day, or even just one moment, 57 00:06:57,160 --> 00:06:58,760 when you tasted something delicious, 58 00:06:59,560 --> 00:07:01,080 when you had a good night's sleep, 59 00:07:02,120 --> 00:07:04,400 or when you successfully helped a child recover. 60 00:07:05,000 --> 00:07:07,320 I think in that moment, you were happy. 61 00:07:24,800 --> 00:07:25,920 Hello? 62 00:07:29,000 --> 00:07:30,120 Okay, I'll go now. 63 00:07:39,640 --> 00:07:41,160 Don't forget to treat your wound. 64 00:07:55,960 --> 00:07:57,240 One more step done. 65 00:07:58,520 --> 00:08:01,320 As for what you asked, I'll take care of it. 66 00:08:07,560 --> 00:08:10,360 Thank you so much for agreeing to go along with the plan. 67 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 No, I'm the one who should thank you. 68 00:08:13,040 --> 00:08:17,480 My daughter has been hurt, both physically and emotionally, for so long. 69 00:08:19,880 --> 00:08:22,120 And the school never did anything about it. 70 00:08:22,200 --> 00:08:24,120 You didn't help me! 71 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 No one helped me! 72 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 This might be the only way to help her. 73 00:08:28,240 --> 00:08:29,840 Mrs. Narumon? 74 00:08:29,920 --> 00:08:31,640 Apologize to Judee now. 75 00:08:38,240 --> 00:08:39,280 And you, Judee? 76 00:08:39,360 --> 00:08:41,640 Are you still shaken up or scared? 77 00:08:41,720 --> 00:08:44,440 No, because you're here with me. 78 00:08:46,360 --> 00:08:47,800 I don't know 79 00:08:47,880 --> 00:08:50,680 what your history is with that family, 80 00:08:51,640 --> 00:08:53,160 but I'm rooting for you. 81 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 People who use money and power 82 00:08:56,040 --> 00:08:59,400 to hurt others deserve to face someone like you. 83 00:09:01,040 --> 00:09:02,480 Thank you again. 84 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Let's go, sweetie. 85 00:09:09,520 --> 00:09:10,720 Good luck. 86 00:09:10,800 --> 00:09:11,760 Thank you. 87 00:09:12,720 --> 00:09:13,640 Let's go. 88 00:09:15,000 --> 00:09:15,920 Bye-bye. 89 00:09:22,880 --> 00:09:24,000 Thank you. 90 00:09:38,240 --> 00:09:41,160 THESE DAYS, EVERYONE KNOWS SARA THE BEAUTIFUL YOUNG PSYCHOLOGIST 91 00:10:07,680 --> 00:10:09,560 I called and talked to them. 92 00:10:09,640 --> 00:10:13,120 All parents said they'll wait to settle things at the emergency meeting tomorrow. 93 00:10:13,200 --> 00:10:14,840 I'll handle it myself tomorrow. 94 00:10:14,920 --> 00:10:16,600 Great. I'll leave it to you. 95 00:10:17,720 --> 00:10:20,320 What? You said you'll handle it yourself. 96 00:10:25,360 --> 00:10:28,240 Well, what are you all looking at? 97 00:10:28,840 --> 00:10:30,440 Of course, I'll go too. 98 00:10:31,320 --> 00:10:33,880 Half of Sydney came from me anyway. 99 00:10:33,960 --> 00:10:35,160 Right, sweetie? 100 00:10:38,760 --> 00:10:41,280 How did all these headaches happen one after another? 101 00:10:46,480 --> 00:10:48,240 It's not your niece's fault. 102 00:10:48,840 --> 00:10:51,000 If that parent hadn't come and messed with her head, 103 00:10:51,600 --> 00:10:52,840 she wouldn't be like that. 104 00:10:53,440 --> 00:10:56,920 No matter how much someone tries to mess with us, we still have to keep our image. 105 00:10:58,520 --> 00:11:01,760 So, you're just going to let people treat your niece however they want? 106 00:11:02,320 --> 00:11:03,520 All she did was defend herself. 107 00:11:04,440 --> 00:11:06,240 If my niece hadn't done something 108 00:11:06,760 --> 00:11:10,240 to give them a reason to attack her, none of this would've happened. 109 00:11:10,320 --> 00:11:11,280 Mom. 110 00:11:11,360 --> 00:11:14,560 Naree. What Mom said is right. 111 00:11:15,160 --> 00:11:17,880 If that woman hadn't stopped Sydney in time, 112 00:11:17,960 --> 00:11:19,680 who knows what could've happened. 113 00:11:19,760 --> 00:11:23,160 Honestly, we should be sending her a gift basket to thank her. 114 00:11:25,720 --> 00:11:27,160 I'm sorry… 115 00:11:28,520 --> 00:11:29,600 my daughter doesn't have 116 00:11:30,880 --> 00:11:33,000 the talent for putting on a show like your son does. 117 00:11:39,840 --> 00:11:41,000 Naree. 118 00:11:42,720 --> 00:11:45,400 Sydney, we're going home. 119 00:13:16,000 --> 00:13:19,440 {\an8}My daughter's still shaken up from what happened yesterday. 120 00:13:19,520 --> 00:13:21,720 Are we really going to let something like this slide? 121 00:13:22,360 --> 00:13:24,600 I won't let my daughter 122 00:13:24,680 --> 00:13:27,720 stay in the same school as a monster with that kind of violent behavior! 123 00:13:27,800 --> 00:13:29,200 Hey! 124 00:13:29,960 --> 00:13:31,720 Watch what you say about my daughter. 125 00:13:33,600 --> 00:13:36,320 It's all because someone disrupted the event. 126 00:13:38,080 --> 00:13:39,640 The school should be blamed 127 00:13:40,720 --> 00:13:43,480 for letting it happen in the first place. 128 00:13:44,440 --> 00:13:47,880 My kid has told me multiple times that Sydney bullies other kids. 129 00:13:47,960 --> 00:13:50,920 A lot of people have seen it too. 130 00:13:51,000 --> 00:13:54,520 -Yes. -Exactly. 131 00:13:55,240 --> 00:13:56,280 See? 132 00:13:56,960 --> 00:14:00,200 Or is it because you think their family donates so much to the school? 133 00:14:01,000 --> 00:14:04,240 We donate just as much, you know. 134 00:14:04,840 --> 00:14:06,720 -Yes. -Me too. 135 00:14:06,800 --> 00:14:08,200 So, our kids 136 00:14:08,280 --> 00:14:11,320 are supposed to risk getting hurt by some psycho kid? 137 00:14:11,400 --> 00:14:12,440 -Yes. -Yes. 138 00:14:12,520 --> 00:14:14,440 -Yes. -Yes. 139 00:14:14,520 --> 00:14:18,160 -Psycho kid… -Psycho kid… 140 00:14:18,240 --> 00:14:21,240 We want Sydney to leave this school, right?! 141 00:14:21,320 --> 00:14:23,680 -Yes. -Yes. 142 00:14:23,760 --> 00:14:27,160 -Leave the school… -Leave the school… 143 00:14:27,240 --> 00:14:28,720 Everyone, please calm down. 144 00:14:28,800 --> 00:14:30,760 No one's calm anymore. 145 00:14:31,360 --> 00:14:34,000 Our school needs to be safe from dangerous kids like her. 146 00:14:34,080 --> 00:14:35,120 That kid's a psycho! 147 00:14:35,200 --> 00:14:38,840 -Psycho… -Psycho… 148 00:14:39,400 --> 00:14:41,040 -Psycho… -Watch your mouth, four-eyes! 149 00:14:41,120 --> 00:14:44,600 -You wanna fight? -What are you gonna do, huh? 150 00:14:45,920 --> 00:14:47,680 Security! Security! 151 00:14:48,280 --> 00:14:50,240 -Security! -Come on! 152 00:14:50,320 --> 00:14:51,400 -The hell is going on? -What? 153 00:14:51,480 --> 00:14:52,520 Calling my girl psycho? 154 00:14:52,600 --> 00:14:54,840 -Why is he doing this? -Look at him. 155 00:14:54,920 --> 00:14:55,760 Your kid is a psycho! 156 00:14:55,840 --> 00:14:57,640 -Your kid is a psycho! -Stop. 157 00:14:57,720 --> 00:15:01,040 -Your kid is a psycho! Psycho! -Come on, four-eyes! 158 00:15:01,120 --> 00:15:03,680 -Bring it on! -Come on! 159 00:15:03,760 --> 00:15:04,600 Come on! 160 00:15:04,680 --> 00:15:05,920 Stop right now! 161 00:15:09,480 --> 00:15:11,160 Parents, do you see what just happened? 162 00:15:11,840 --> 00:15:14,400 Some adults here couldn't even control their emotions. 163 00:15:15,000 --> 00:15:17,080 And yet we expect a ten-year-old 164 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 to manage hers in that kind of situation? 165 00:15:25,800 --> 00:15:29,480 I have a better idea than expelling Sydney. 166 00:15:38,360 --> 00:15:39,520 Imagine this. 167 00:15:40,240 --> 00:15:43,960 If all the parents reject Sydney, 168 00:15:44,880 --> 00:15:46,640 she'll never have a chance to improve. 169 00:15:47,480 --> 00:15:48,960 And she could become 170 00:15:49,040 --> 00:15:51,000 an even bigger problem in the future. 171 00:16:01,920 --> 00:16:05,440 Her fate is in your hands. Will you deny this child 172 00:16:05,520 --> 00:16:08,960 the chance to become someone better, to grow into an adult 173 00:16:09,680 --> 00:16:12,960 who can live peacefully alongside your children? 174 00:16:13,040 --> 00:16:17,000 Sydney! 175 00:16:27,280 --> 00:16:28,960 The best solution 176 00:16:29,040 --> 00:16:32,480 is to find a way for everyone to coexist 177 00:16:33,400 --> 00:16:36,360 without pushing anyone out without a chance. 178 00:16:38,000 --> 00:16:39,520 Sometimes, 179 00:16:39,600 --> 00:16:43,200 we have to admit that a child doesn't need punishment, 180 00:16:43,800 --> 00:16:45,720 they need an opportunity. 181 00:16:47,440 --> 00:16:49,000 It is now confirmed 182 00:16:49,600 --> 00:16:52,160 that Sydney will be suspended for three months. 183 00:16:52,680 --> 00:16:55,120 During this period, she will undergo therapy 184 00:16:55,200 --> 00:16:56,520 with Ms. Sara, 185 00:16:56,600 --> 00:17:00,320 a child psychologist, at least twice a week. 186 00:17:00,400 --> 00:17:03,960 She must also be evaluated in detail by Ms. Sara on her behavior. 187 00:17:04,040 --> 00:17:07,560 If, after three months, Sydney shows improvement, 188 00:17:07,640 --> 00:17:09,480 she will be allowed to return to school. 189 00:17:10,160 --> 00:17:11,640 This is out of respect for Ms. Sara, 190 00:17:11,720 --> 00:17:14,119 who's always taken good care of our children. 191 00:17:14,880 --> 00:17:16,560 That's why we agreed to this. 192 00:17:19,760 --> 00:17:20,720 You're screwed. 193 00:17:23,359 --> 00:17:25,440 We have to thank you, Ms. Sara, 194 00:17:25,520 --> 00:17:27,319 for handling the parents. 195 00:17:27,400 --> 00:17:29,120 Otherwise, this could've been a disaster. 196 00:17:30,200 --> 00:17:32,040 There's always a solution to every problem. 197 00:17:36,280 --> 00:17:37,320 Payment for taking care of Sydney. 198 00:17:37,400 --> 00:17:38,600 ONE HUNDRED THOUSAND BAHT 199 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 I'll pay in advance. 200 00:17:40,320 --> 00:17:42,360 I don't accept payment in advance, 201 00:17:43,600 --> 00:17:45,240 not until I see results. 202 00:17:46,760 --> 00:17:48,680 You don't take advance payment, 203 00:17:50,200 --> 00:17:51,760 or do you want more than that? 204 00:17:55,800 --> 00:17:57,960 Money may be important to many people. 205 00:17:59,560 --> 00:18:01,480 But to get to where I am today, 206 00:18:02,280 --> 00:18:03,600 I've prepared myself enough 207 00:18:04,720 --> 00:18:06,560 that money has become a small matter. 208 00:18:08,000 --> 00:18:10,080 Then, can I ask you to take care of my wife too? 209 00:18:11,080 --> 00:18:14,800 Looks like her condition's pretty serious. 210 00:18:16,400 --> 00:18:20,360 That glare's so intense. I'm scared. 211 00:18:32,520 --> 00:18:35,960 Still, thank you so much for helping, 212 00:18:36,560 --> 00:18:38,080 even though I didn't ask. 213 00:18:38,880 --> 00:18:40,080 You're welcome. 214 00:18:40,800 --> 00:18:42,920 Because I can't stand 215 00:18:43,440 --> 00:18:45,960 seeing kids grow up 216 00:18:46,800 --> 00:18:48,200 to become awful adults. 217 00:18:52,960 --> 00:18:54,520 Sydney has been suspended from school. 218 00:18:55,120 --> 00:18:56,920 From now on, my daughter, Melbourne, 219 00:18:57,000 --> 00:18:59,440 won't have any rivals left. 220 00:19:00,560 --> 00:19:03,440 My Melbourne, you're the best. 221 00:19:07,760 --> 00:19:09,560 -Hey! -No! 222 00:19:09,640 --> 00:19:11,880 Hey, what the hell?! 223 00:19:11,960 --> 00:19:13,360 What are you doing?! 224 00:19:14,400 --> 00:19:15,800 It's alright, dear. 225 00:19:35,800 --> 00:19:39,760 Right now, officials have entered and raided an illegal cockfighting ring, 226 00:19:39,840 --> 00:19:43,000 which was hidden inside a longan orchard 227 00:19:43,080 --> 00:19:45,560 about 300 meters behind the village chief's house. 228 00:19:48,600 --> 00:19:51,000 The rock-throwing robbery gang has returned. 229 00:19:51,080 --> 00:19:53,960 {\an8}This time, the incident happened on the city outskirts. 230 00:19:54,040 --> 00:19:56,560 {\an8}The victims were identified as the family of Mr. Panu, 231 00:19:56,640 --> 00:19:59,560 {\an8}a major export businessman. 232 00:19:59,640 --> 00:20:02,360 Mr. Panu is in critical condition, 233 00:20:02,440 --> 00:20:04,920 currently in the ICU. 234 00:20:05,000 --> 00:20:08,320 {\an8}His wife and daughter are still under observation. 235 00:20:08,920 --> 00:20:10,560 Good news came so early in the morning. 236 00:20:10,640 --> 00:20:13,800 That girl's in my class. 237 00:20:13,880 --> 00:20:16,200 Karma's real, huh? 238 00:20:19,600 --> 00:20:21,640 Looks like she won't be going to school anytime soon. 239 00:20:24,280 --> 00:20:25,800 Just like me. 240 00:20:30,440 --> 00:20:31,600 No, sweetie. 241 00:20:32,560 --> 00:20:33,840 You're not like her. 242 00:20:35,400 --> 00:20:39,200 I'll make sure you get back to school as soon as possible. 243 00:20:39,880 --> 00:20:43,440 Hang in there a little longer, my precious girl. 244 00:20:53,840 --> 00:20:55,360 I checked. 245 00:20:55,440 --> 00:20:58,400 There's no direct connection to the Lerthanakul family. 246 00:20:58,480 --> 00:21:01,480 There's just some education history listed for past events. 247 00:21:02,840 --> 00:21:03,880 And… 248 00:21:04,880 --> 00:21:06,320 he graduated from culinary school. 249 00:21:06,400 --> 00:21:08,440 No information about his family background. 250 00:21:09,960 --> 00:21:12,880 So, why are you so interested in this guy, Kram? 251 00:21:14,360 --> 00:21:16,560 I saw him hanging around that family, 252 00:21:16,640 --> 00:21:19,600 and I get the feeling there's 253 00:21:20,440 --> 00:21:21,680 something off about him. 254 00:21:23,000 --> 00:21:25,440 He said his father used to work for the Lerthanakul family 255 00:21:25,520 --> 00:21:28,040 but is sick now and doesn't work anymore. 256 00:21:29,520 --> 00:21:30,680 Let me see. 257 00:21:36,160 --> 00:21:37,280 He seems alright. 258 00:21:37,360 --> 00:21:39,360 But more importantly, 259 00:21:39,440 --> 00:21:42,520 he's close with the kids from that family, and with Waranun too. 260 00:21:43,880 --> 00:21:47,760 So, I'm thinking maybe he could be useful to us. 261 00:21:47,840 --> 00:21:50,240 But hasn't he met you several times already? 262 00:21:53,320 --> 00:21:56,520 Honestly, you might as well try getting close to him. Could be useful. 263 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 -Dear! -Kamon! 264 00:22:18,520 --> 00:22:21,080 -Dear, are you alright?! -Kamon! 265 00:22:24,320 --> 00:22:26,000 What kind of driving is that?! 266 00:22:26,080 --> 00:22:28,960 My girlfriend was driving properly. Your dumb kid walked right into traffic! 267 00:22:29,040 --> 00:22:31,200 She walked like a dumbass! 268 00:22:35,960 --> 00:22:37,240 -You… -The hell are you doing? 269 00:22:37,840 --> 00:22:39,000 What's going on? 270 00:23:00,080 --> 00:23:01,160 Take it, Chai. 271 00:23:03,960 --> 00:23:05,120 For this amount of money, 272 00:23:05,880 --> 00:23:08,680 how many sites do you have to pour concrete for to earn it? 273 00:23:16,480 --> 00:23:17,560 I won't accept your money. 274 00:23:21,800 --> 00:23:23,720 I just want an apology from your daughter. 275 00:23:25,520 --> 00:23:27,480 These laborers really are dumb. 276 00:23:28,960 --> 00:23:32,160 Mom, if he doesn't want the money, I'll take it. 277 00:23:36,320 --> 00:23:40,640 Let's consider this an apology from me and my daughter. 278 00:23:40,720 --> 00:23:41,560 Take it. 279 00:23:41,640 --> 00:23:45,160 Money doesn't have a mouth. How's it supposed to apologize? 280 00:23:45,240 --> 00:23:48,120 Your daughter's right there. Say it. 281 00:23:49,760 --> 00:23:51,680 If you want an apology, 282 00:23:54,360 --> 00:23:57,040 then be born on the same level as us in your next life. 283 00:24:14,400 --> 00:24:15,800 -So poor! -Hey. 284 00:24:19,080 --> 00:24:20,720 -Chai. Napa. -Let go! 285 00:24:20,800 --> 00:24:22,520 -Let go of me! -Chai, please. 286 00:24:22,600 --> 00:24:24,400 -Look at them. -Pa… 287 00:24:27,120 --> 00:24:28,400 Why do we have to bow down? 288 00:24:28,480 --> 00:24:30,760 They're human, we're human too, right? 289 00:24:30,840 --> 00:24:33,800 Yeah, but they have money, Chai. We don't. 290 00:24:35,000 --> 00:24:36,680 What are you gonna fight them with? 291 00:24:38,240 --> 00:24:40,080 I've never asked you two for anything. 292 00:24:40,160 --> 00:24:43,040 But can I have it this time, please? I don't want any problems. 293 00:24:43,680 --> 00:24:47,760 But Dad and Mom really didn't do anything wrong, Uncle Chayut. 294 00:24:49,880 --> 00:24:50,720 I know, Kamon. 295 00:24:52,000 --> 00:24:53,520 But sometimes in life, 296 00:24:54,280 --> 00:24:55,520 we do what it takes to survive. 297 00:24:56,600 --> 00:24:59,760 If something helps us survive, we have to use it. 298 00:25:01,240 --> 00:25:02,640 I hope you understand, Chai. 299 00:25:08,200 --> 00:25:10,920 Are we supposed to bow to the rich for the rest of our lives, Mom? 300 00:25:14,040 --> 00:25:16,560 If we're not in the wrong, then never back down. 301 00:25:17,440 --> 00:25:20,520 At the very least, make those who've done wrong realize it. 302 00:25:20,600 --> 00:25:23,480 So they won't do it to anyone else again. Do you understand, Kamon? 303 00:25:24,360 --> 00:25:25,400 Yes, Mom. 304 00:25:33,800 --> 00:25:34,960 -Chai. -Huh? 305 00:25:35,040 --> 00:25:38,800 Once you get paid, buy Kamon a new school uniform. Look. It's so old. 306 00:25:40,040 --> 00:25:43,920 Alright. Next week, when I get paid, I'll buy you a new school uniform, okay? 307 00:25:44,000 --> 00:25:45,360 Really, Dad? 308 00:25:45,440 --> 00:25:46,880 -Thank you, Dad. -Sure thing. 309 00:26:00,160 --> 00:26:01,160 Dad! 310 00:26:03,200 --> 00:26:04,120 Kamon… 311 00:26:05,880 --> 00:26:08,920 KAMON TIDRAKSA 312 00:27:01,120 --> 00:27:01,960 This way, please. 313 00:27:11,840 --> 00:27:12,880 Hello. 314 00:27:35,120 --> 00:27:36,720 If you're ready, 315 00:27:37,920 --> 00:27:39,120 shall we begin? 316 00:27:56,160 --> 00:27:59,520 Naree and I will be here too. That's okay, right? 317 00:28:01,600 --> 00:28:04,120 If Sydney agrees, then it's fine with me. 318 00:28:05,400 --> 00:28:07,800 -My daughter-- -I will speak for myself. 319 00:28:09,280 --> 00:28:10,760 Sydney, but I think-- 320 00:28:10,840 --> 00:28:12,520 If you stay, it'll take forever. 321 00:28:13,640 --> 00:28:14,680 It's annoying. 322 00:28:29,720 --> 00:28:31,600 Next time, try teaching your daughter 323 00:28:32,200 --> 00:28:33,680 not to embarrass me in front of others. 324 00:28:34,880 --> 00:28:37,200 Are you still able to feel embarrassed? 325 00:29:15,600 --> 00:29:16,920 Can you stop acting like me? 326 00:29:19,160 --> 00:29:20,440 Can you stop acting like me? 327 00:29:35,800 --> 00:29:36,960 Can you smell that? 328 00:29:49,680 --> 00:29:51,560 Some say anger 329 00:29:53,760 --> 00:29:55,240 makes your body stiff. 330 00:29:56,480 --> 00:29:58,400 Do you feel that, Sydney? 331 00:30:07,160 --> 00:30:09,000 Your limbs are slowing down… 332 00:30:12,200 --> 00:30:14,880 or maybe not moving at all. 333 00:30:25,200 --> 00:30:26,320 Strange, isn't it? 334 00:30:28,320 --> 00:30:29,600 You've always been able to move just fine… 335 00:30:33,760 --> 00:30:35,560 but now you can't. 336 00:30:38,320 --> 00:30:42,000 Or maybe those limbs aren't yours anymore. 337 00:30:57,880 --> 00:31:00,840 How long have you been sitting there, Sydney? 338 00:31:28,520 --> 00:31:30,120 What just happened? 339 00:31:33,640 --> 00:31:35,600 Why couldn't I move a moment ago? 340 00:31:40,720 --> 00:31:42,800 When did I end up sitting here? 341 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 What did you do to me? 342 00:31:47,720 --> 00:31:49,240 I didn't do anything. 343 00:31:50,600 --> 00:31:53,120 Your mind and body did. 344 00:31:55,640 --> 00:31:59,040 Because you were angry. You lost control. 345 00:31:59,720 --> 00:32:01,320 So, I could easily influence you. 346 00:32:02,320 --> 00:32:04,360 I made you believe 347 00:32:05,360 --> 00:32:08,600 you couldn't move, even though you actually could. 348 00:32:10,000 --> 00:32:12,280 You weren't unconscious. 349 00:32:14,200 --> 00:32:17,000 Your brain just shut down temporarily, that's all. 350 00:32:25,400 --> 00:32:26,880 Do you do this to everyone? 351 00:32:28,760 --> 00:32:30,680 I can't do this to everyone. 352 00:32:31,400 --> 00:32:33,240 Only to those who let me in. 353 00:32:39,600 --> 00:32:41,520 If you're ready, shall we start? 354 00:32:41,600 --> 00:32:43,720 Or do you want to keep playing on your phone? 355 00:32:52,520 --> 00:32:55,000 Can you tell me a bit about your family? 356 00:32:58,360 --> 00:32:59,560 We have three houses, 357 00:33:01,560 --> 00:33:04,040 Grandma's house, my house, 358 00:33:04,600 --> 00:33:05,920 and Aunt Nun's house. 359 00:33:08,280 --> 00:33:09,760 Mom says 360 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 Grandma wants everyone to have their own space. 361 00:33:14,240 --> 00:33:15,840 But I don't think that's true. 362 00:33:18,840 --> 00:33:20,520 What made you think that? 363 00:33:21,280 --> 00:33:22,840 Because everyone's always fighting. 364 00:33:24,840 --> 00:33:27,960 Grandma has us all eat together once a week. 365 00:33:31,000 --> 00:33:33,320 Not because she wants to see us, 366 00:33:35,120 --> 00:33:36,280 but because… 367 00:33:36,360 --> 00:33:37,840 No one in this family is worthy. 368 00:33:40,240 --> 00:33:41,400 Patee, 369 00:33:41,920 --> 00:33:43,840 stop acting so disgusting. 370 00:33:44,840 --> 00:33:46,120 It's ruining your image. 371 00:33:48,000 --> 00:33:50,880 Nun, you too. 372 00:33:51,640 --> 00:33:53,880 Be more decisive with your work 373 00:33:55,040 --> 00:33:56,720 or I'll remove you. 374 00:34:01,040 --> 00:34:02,120 And you, Naree. 375 00:34:03,840 --> 00:34:06,760 I asked you to prevent your husband and kids from causing problems. 376 00:34:06,840 --> 00:34:08,360 You can't even do that. 377 00:34:09,600 --> 00:34:12,520 How can I trust you to work at the company? 378 00:34:14,840 --> 00:34:18,440 Well, no one's as perfect as you, Mother. 379 00:34:19,960 --> 00:34:21,440 You're an angel. 380 00:34:24,760 --> 00:34:26,080 I've lost my appetite. 381 00:34:26,760 --> 00:34:28,159 Sit down. 382 00:34:30,840 --> 00:34:32,880 I said sit down! 383 00:34:33,840 --> 00:34:34,760 Seoul. 384 00:34:43,159 --> 00:34:46,360 All of you are useless. Completely pathetic. 385 00:34:47,239 --> 00:34:48,840 I can't count on any of you. 386 00:34:51,520 --> 00:34:53,560 Be grateful. 387 00:34:54,320 --> 00:34:57,360 Everything you have today is because of me. 388 00:34:58,920 --> 00:35:01,080 If I died, how would you all survive? 389 00:35:03,160 --> 00:35:06,680 Good question, Mother. I wonder about that too. 390 00:35:06,760 --> 00:35:09,320 Maybe you should try dying and see. 391 00:35:19,240 --> 00:35:21,720 Just because I won't let Naree divorce you 392 00:35:21,800 --> 00:35:25,280 doesn't mean you can speak to me like this. 393 00:35:26,600 --> 00:35:28,120 Without my family, 394 00:35:28,720 --> 00:35:30,760 you'd just be the son of some washed-up cop 395 00:35:31,520 --> 00:35:33,120 with zero power. 396 00:35:33,200 --> 00:35:35,720 If you won't be grateful to me, 397 00:35:36,440 --> 00:35:38,920 at least acknowledge your own pathetic failures. 398 00:35:42,840 --> 00:35:44,920 I don't like eating at home. 399 00:35:47,280 --> 00:35:49,040 I prefer eating at Kram's restaurant. 400 00:35:51,200 --> 00:35:54,040 Is Kram someone you feel comfortable with? 401 00:35:56,920 --> 00:35:58,840 He isn't annoying like the others. 402 00:35:59,720 --> 00:36:01,040 He's kind. 403 00:36:02,080 --> 00:36:03,960 But I don't understand why 404 00:36:04,800 --> 00:36:07,200 Mom and Dad always speak badly to him. 405 00:36:09,480 --> 00:36:12,840 What about the others in the house? 406 00:36:14,480 --> 00:36:15,760 Uncle Don is nice. 407 00:36:16,880 --> 00:36:17,760 He doesn't talk much. 408 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 And Aunt Nun. 409 00:36:21,240 --> 00:36:22,880 I've seen her cry a lot. 410 00:36:25,000 --> 00:36:26,360 Cry? 411 00:36:27,000 --> 00:36:28,840 Do you know why? 412 00:36:32,880 --> 00:36:34,320 I asked once. 413 00:36:36,280 --> 00:36:38,040 She said it was nothing. 414 00:36:40,400 --> 00:36:42,040 Ter is the nicest. 415 00:36:43,280 --> 00:36:45,720 I wish he were my big brother instead of Seoul. 416 00:36:46,920 --> 00:36:48,360 What about your mom and dad? 417 00:36:48,960 --> 00:36:50,400 They fight a lot. 418 00:36:51,240 --> 00:36:53,320 You always go out and come home late. 419 00:36:53,400 --> 00:36:56,680 Because at home, I have to deal with psychos like you and your mom! 420 00:36:56,760 --> 00:36:58,600 I'm going crazy! 421 00:36:59,360 --> 00:37:00,960 Dad always yells at Mom. 422 00:37:04,320 --> 00:37:06,720 Do you know what they argue about? 423 00:37:07,680 --> 00:37:08,760 Seems like… 424 00:37:10,160 --> 00:37:12,840 Mom doesn't like that Dad stays out late 425 00:37:13,520 --> 00:37:15,760 and then locks himself in the study room. 426 00:37:16,400 --> 00:37:17,720 Or you're seeing another woman? 427 00:37:18,400 --> 00:37:20,480 One wife's enough of a headache! 428 00:37:20,560 --> 00:37:23,120 I should've married a cow. 429 00:37:23,200 --> 00:37:24,800 At least they don't talk back. 430 00:37:25,760 --> 00:37:27,400 Do they fight violently? 431 00:37:28,480 --> 00:37:30,400 Has there ever been physical abuse? 432 00:37:33,040 --> 00:37:34,040 No. 433 00:37:35,720 --> 00:37:37,040 Just throwing stuff. 434 00:37:38,920 --> 00:37:40,200 Is there anything else? 435 00:37:48,520 --> 00:37:50,120 If you can't think of anything, 436 00:37:51,960 --> 00:37:53,440 how about we try drawing instead? 437 00:38:15,640 --> 00:38:17,720 How was it, Sara? Is everything okay? 438 00:38:18,440 --> 00:38:19,760 Everything went smoothly. 439 00:38:19,840 --> 00:38:22,800 It's just the first day, so, there wasn't much yet. 440 00:38:24,400 --> 00:38:25,280 Really? 441 00:38:29,640 --> 00:38:31,800 Is it true what she said, dear? 442 00:38:33,320 --> 00:38:37,000 Sara just talked with me and asked me to draw pictures. 443 00:38:45,160 --> 00:38:46,360 Drawing? 444 00:38:47,120 --> 00:38:49,040 Is that part of the therapy? 445 00:38:50,320 --> 00:38:51,840 Naree. 446 00:38:51,920 --> 00:38:53,760 Don't judge Ms. Sara's methods. 447 00:38:54,360 --> 00:38:55,920 The expert knows what she's doing. 448 00:39:01,040 --> 00:39:04,320 Sydney, next time, I'll find something new for you to do, okay? 449 00:39:08,800 --> 00:39:10,160 And here, 450 00:39:10,960 --> 00:39:13,040 a small gift for our first session together. 451 00:39:14,520 --> 00:39:15,920 Hana Baby. 452 00:39:30,920 --> 00:39:32,080 -Sydney! -Sydney! 453 00:39:32,160 --> 00:39:33,400 Namo! Nina! 454 00:39:34,000 --> 00:39:34,840 -I missed you. -Missed you too. 455 00:39:37,680 --> 00:39:38,720 Why are you two here? 456 00:39:42,840 --> 00:39:44,080 Let's go play somewhere else 457 00:39:44,680 --> 00:39:46,080 before someone gets upset. 458 00:39:57,600 --> 00:40:00,480 Are you heading out? I'll walk you. 459 00:40:03,480 --> 00:40:04,760 I'll take my leave, then. 460 00:40:17,760 --> 00:40:19,440 Thanks for walking me out. 461 00:40:20,760 --> 00:40:22,680 But if you've got something to say, just say it. 462 00:40:24,200 --> 00:40:25,240 Straightforward, aren't you? 463 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 How much do you want? 464 00:40:30,920 --> 00:40:32,120 For what exactly? 465 00:40:34,360 --> 00:40:38,440 For your little signature, stating that my daughter's fine 466 00:40:39,120 --> 00:40:40,840 and ready to return to school. 467 00:40:42,240 --> 00:40:44,160 You're asking that after just one session? 468 00:40:45,680 --> 00:40:48,280 Normally, I charge 469 00:40:48,360 --> 00:40:50,200 from 3,000 baht per hour for counseling. 470 00:40:53,640 --> 00:40:55,320 That's cheaper than hiring an escort. 471 00:40:57,520 --> 00:41:00,360 If it's such pocket change like that, 472 00:41:01,280 --> 00:41:03,160 how about I pay you for 50 hours? 473 00:41:03,880 --> 00:41:06,400 No, a hundred hours. 474 00:41:06,480 --> 00:41:08,280 Consider it gas money. 475 00:41:09,240 --> 00:41:11,160 Keep your spare change. 476 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 You might have something 477 00:41:15,880 --> 00:41:18,640 far more expensive to pay for later. 478 00:41:42,040 --> 00:41:42,880 Sorry, we're not open yet. 479 00:41:45,920 --> 00:41:46,760 Kram. 480 00:41:47,760 --> 00:41:49,320 Special guest. I can open for her. 481 00:42:09,240 --> 00:42:10,760 Nice place you've got here. 482 00:42:12,040 --> 00:42:12,920 Thank you. 483 00:42:13,440 --> 00:42:16,560 But it looks even nicer when we're open normally. 484 00:42:19,760 --> 00:42:20,640 What's your order? 485 00:42:21,240 --> 00:42:24,080 You didn't get to try my food at the penthouse launch. 486 00:42:27,120 --> 00:42:31,120 I should come back and eat when the place is open. 487 00:42:32,280 --> 00:42:33,120 Sure. 488 00:42:37,320 --> 00:42:39,960 I actually came to ask you for a favor. 489 00:42:42,000 --> 00:42:44,320 If you're selling insurance, 490 00:42:44,400 --> 00:42:46,080 I already have every type there is. 491 00:42:49,520 --> 00:42:52,080 You know Sydney's been suspended, right? 492 00:42:54,600 --> 00:42:55,560 Yes. 493 00:42:56,120 --> 00:42:57,920 Panter and Nun told me. 494 00:42:58,960 --> 00:43:01,880 And I also know you were the one who stopped her from being expelled. 495 00:43:03,320 --> 00:43:04,920 Thank you so much for that. 496 00:43:06,040 --> 00:43:07,840 Not many people understand Sydney. 497 00:43:11,440 --> 00:43:13,560 You must be really close to the kids. 498 00:43:17,120 --> 00:43:20,400 I just saw Sydney earlier, 499 00:43:21,080 --> 00:43:23,400 and I think there's still a lot 500 00:43:24,520 --> 00:43:27,120 of missing information that could help with her treatment. 501 00:43:29,560 --> 00:43:32,400 So, you're here now to ask me about her? 502 00:43:34,360 --> 00:43:37,360 I don't know that much, honestly. They don't spend a lot of time with me. 503 00:43:38,600 --> 00:43:42,120 But when they have problems, they talk to you, don't they? 504 00:43:43,800 --> 00:43:45,120 Well, yeah. 505 00:43:46,800 --> 00:43:49,680 But if I tell you what they confided in me, 506 00:43:50,680 --> 00:43:53,280 wouldn't that be betraying them? 507 00:43:57,920 --> 00:44:00,280 But I think it's more beneficial. 508 00:44:01,280 --> 00:44:03,360 Sometimes kids with problems 509 00:44:04,000 --> 00:44:05,440 don't open up completely 510 00:44:05,520 --> 00:44:09,280 to the people trying to fix them or even to their families. 511 00:44:10,480 --> 00:44:11,760 But they do open up 512 00:44:12,800 --> 00:44:15,320 to the people they feel safe with. 513 00:44:23,760 --> 00:44:27,960 What if the things I know are really personal? 514 00:44:29,680 --> 00:44:31,760 Everything you say will stay confidential. 515 00:44:34,640 --> 00:44:35,640 Okay. 516 00:44:36,320 --> 00:44:39,640 If it'll really help Sydney, then I'm happy to help. 517 00:44:42,840 --> 00:44:44,720 But if I find out you're tricking me 518 00:44:44,800 --> 00:44:46,680 or using what I say for something bad, 519 00:44:47,800 --> 00:44:49,160 I'll tell everyone. 520 00:44:52,280 --> 00:44:54,080 I'll be going now. 521 00:44:54,800 --> 00:44:55,720 Okay. 522 00:45:01,320 --> 00:45:02,280 Oh. 523 00:45:16,440 --> 00:45:17,320 I should get going. 524 00:46:07,080 --> 00:46:09,320 Hello, Mind Balance Center speaking. 525 00:46:09,400 --> 00:46:12,400 Ah, I'm almost there. 526 00:46:12,480 --> 00:46:13,400 Hello? 527 00:46:13,480 --> 00:46:14,520 Don't hang up yet. 528 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 You psycho! What the hell? 529 00:46:23,880 --> 00:46:25,080 Whose stuff is this? 530 00:46:31,400 --> 00:46:32,840 I checked the CCTV . 531 00:46:32,920 --> 00:46:35,240 The person who left it was wearing a helmet. 532 00:46:35,320 --> 00:46:38,720 He even threw a rock at the cameras to break them. 533 00:46:38,800 --> 00:46:41,280 You think this is some kind of threat? 534 00:46:41,360 --> 00:46:42,760 Calm down, Bew. 535 00:46:42,840 --> 00:46:43,800 And this morning, 536 00:46:43,880 --> 00:46:46,920 there was a weird call. Someone called but didn't say a word. 537 00:46:47,000 --> 00:46:49,560 What a cursed day. 538 00:47:08,360 --> 00:47:10,720 Plang said you're reopening the case. 539 00:47:13,480 --> 00:47:14,400 How will you do that 540 00:47:15,000 --> 00:47:17,440 when you have no evidence left? 541 00:47:21,680 --> 00:47:23,640 Even someone as sharp as Yanin couldn't figure it out. 542 00:47:24,600 --> 00:47:26,920 They won't see it coming either. 543 00:47:27,000 --> 00:47:29,080 I think we're on the right path, Sara. 544 00:47:29,680 --> 00:47:31,800 You think this is funny, Plang? 545 00:47:32,720 --> 00:47:35,760 The rabbit sent today was very clear it was a threat. 546 00:47:35,840 --> 00:47:37,320 We're not even sure 547 00:47:38,480 --> 00:47:39,920 it's from them yet. 548 00:47:43,520 --> 00:47:45,840 You can lie to anyone else, 549 00:47:46,840 --> 00:47:48,160 but you know 550 00:47:48,920 --> 00:47:50,720 you can't lie to yourself. 551 00:47:54,560 --> 00:47:58,200 Compared to what I've been through, 552 00:48:00,400 --> 00:48:02,320 this doesn't scare me. 553 00:48:02,920 --> 00:48:05,640 It's not about whether you're scared or not. 554 00:48:06,440 --> 00:48:08,640 It's about safety, Sara. 555 00:48:09,240 --> 00:48:10,440 Don't worry about that. 556 00:48:11,840 --> 00:48:14,760 I'll take care of her and protect her 557 00:48:14,840 --> 00:48:16,240 until our plan is complete. 558 00:48:17,040 --> 00:48:20,520 And what if something happens to one of you before it's done? 559 00:48:20,600 --> 00:48:23,280 Is it worth it, seriously? 560 00:48:28,640 --> 00:48:30,320 No matter the threats, 561 00:48:31,520 --> 00:48:33,760 the obstacle, or the danger, 562 00:48:34,800 --> 00:48:36,640 we'll finish this. 563 00:48:38,600 --> 00:48:41,320 I'll make them pay 564 00:48:41,400 --> 00:48:42,880 for what they've done. 565 00:48:53,640 --> 00:48:55,400 MR. CHAI TIDRAKSA MRS. NAPA TIDRAKSA 566 00:48:55,480 --> 00:48:59,160 Did someone clean up Uncle Chai and Aunt Pa's graves? 567 00:49:00,040 --> 00:49:01,680 Why do they look so clean? 568 00:49:06,280 --> 00:49:07,200 Dad. 569 00:49:08,360 --> 00:49:09,200 Mom. 570 00:49:12,400 --> 00:49:15,240 I won't let the last 19 years be for nothing. 571 00:49:17,280 --> 00:49:19,760 Even if I have less than a year left, 572 00:49:20,720 --> 00:49:21,640 I'll make sure 573 00:49:24,280 --> 00:49:27,280 you both get justice. 574 00:49:30,000 --> 00:49:31,240 I promise. 575 00:50:03,920 --> 00:50:05,000 Dad. 576 00:50:07,480 --> 00:50:08,360 Dad. 577 00:50:11,080 --> 00:50:12,000 Dad. 578 00:50:25,160 --> 00:50:27,440 Dad, you scared me. 579 00:50:27,520 --> 00:50:28,880 Don't sneak out like this again. 580 00:50:30,240 --> 00:50:31,400 Dad. 581 00:50:42,880 --> 00:50:43,920 I just want to see Kamon. 582 00:50:44,720 --> 00:50:47,200 Where is Kamon? Where is she? 583 00:50:47,280 --> 00:50:49,480 Kamon's not here, Dad. 584 00:50:52,280 --> 00:50:53,680 Then, where's Mom, Kram? 585 00:50:54,360 --> 00:50:55,760 She's at work. 586 00:50:56,320 --> 00:50:57,480 Let's go get some rest, okay? 587 00:50:58,080 --> 00:50:58,960 Come on. I'll help. 588 00:51:00,840 --> 00:51:03,240 Let's go. 589 00:51:20,160 --> 00:51:21,600 I'm not sure… 590 00:51:22,640 --> 00:51:23,640 Seems like… 591 00:51:24,720 --> 00:51:27,080 Mom doesn't like that Dad stays out late 592 00:51:27,840 --> 00:51:30,160 and then locks himself in the study room. 593 00:51:45,480 --> 00:51:47,920 LERTHANAKUL FAMILY 594 00:52:01,240 --> 00:52:03,680 FRIENDS OF PATEE FOUNDATION 595 00:52:11,960 --> 00:52:14,360 KULNAREE 596 00:52:27,640 --> 00:52:29,960 What made you want to treat the kids today, Kram? 597 00:52:30,040 --> 00:52:32,440 Ms. Sara wanted to treat the kids. 598 00:52:33,640 --> 00:52:36,280 Find out everything you can about Sara. 599 00:52:36,360 --> 00:52:39,760 If she really is the enemy and managed to infiltrate this far, 600 00:52:39,840 --> 00:52:40,800 she's no ordinary person. 601 00:52:45,120 --> 00:52:48,760 Did you go to the foundation today to do something else? 602 00:52:50,640 --> 00:52:52,920 The pieces are all in place. 603 00:52:53,000 --> 00:52:54,160 It's time to move. 604 00:52:56,320 --> 00:52:59,240 So, we've got enough evidence now to deal with them, right? 605 00:52:59,320 --> 00:53:01,600 We'll use this clip to make our plan succeed. 606 00:54:04,200 --> 00:54:05,680 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 43417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.