All language subtitles for Hypnotic (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 THIS DRAMA IS CREATED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,880 ALL CHARACTERS, SETTINGS AND EVENTS ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,600 THERE IS NO INTENT TO REFERENCE ANY REAL INDIVIDUALS OR ENTITIES 4 00:00:08,680 --> 00:00:10,920 NOR TO PROMOTE INAPPROPRIATE BEHAVIOR OR UNDERMINE MORAL STANDARDS 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,720 COUNTDOWN TO 2007 6 00:00:12,800 --> 00:00:13,920 Ladies and gentlemen, 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,080 the big moment is just about to arrive. In just a few heartbeats, 8 00:00:17,160 --> 00:00:19,400 we will step into a brand-new era together. 9 00:00:19,480 --> 00:00:20,600 Please welcome 10 00:00:20,680 --> 00:00:22,600 the inspiring figure behind the success 11 00:00:22,680 --> 00:00:25,920 of Thailand's leading luxury condominium projects, 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,960 Mrs. Jira Lerthanakul 13 00:00:28,040 --> 00:00:29,720 and the Lerthanakul family, 14 00:00:29,800 --> 00:00:31,520 chairman and founder of Le Thana Group. 15 00:00:31,600 --> 00:00:33,280 Let's give them a big round of applause! 16 00:00:40,760 --> 00:00:41,640 Alright then, 17 00:00:41,720 --> 00:00:43,440 I believe everyone is ready 18 00:00:43,520 --> 00:00:44,800 to enter this moment of joy. 19 00:00:44,880 --> 00:00:46,240 Are you ready? 20 00:00:46,320 --> 00:00:47,840 -Ready! -Ready! 21 00:00:47,920 --> 00:00:50,120 Then, let's start the countdown together from… 22 00:00:50,200 --> 00:00:55,000 Ten, nine, eight, seven, six, 23 00:00:55,080 --> 00:00:59,960 five, four, three, two, one… 24 00:01:04,400 --> 00:01:06,760 Happy New Year to everyone! 25 00:01:07,480 --> 00:01:09,920 Thank you all. 26 00:02:36,840 --> 00:02:38,400 19 YEARS LATER 27 00:02:38,480 --> 00:02:40,480 What did I do to you, Sydney? 28 00:02:46,280 --> 00:02:47,800 Being annoying, that's what. 29 00:02:52,040 --> 00:02:54,000 Didn't I tell you to leave this school? 30 00:02:55,360 --> 00:02:57,120 Seeing your face makes me want to puke. 31 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 Blegh. 32 00:03:12,200 --> 00:03:13,400 No, don't. 33 00:03:15,880 --> 00:03:17,000 Don't! 34 00:03:17,720 --> 00:03:18,960 No! 35 00:03:25,720 --> 00:03:27,560 I… I'm sorry. 36 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 Don't. 37 00:03:36,280 --> 00:03:37,160 I'm sorry. 38 00:03:37,240 --> 00:03:38,320 I didn't mean it. 39 00:03:39,800 --> 00:03:40,680 Sorry? 40 00:03:43,600 --> 00:03:45,920 Sydney, something's happened! 41 00:03:47,960 --> 00:03:48,760 AMBULANCE 42 00:04:06,240 --> 00:04:07,200 Judee? 43 00:04:10,560 --> 00:04:11,720 EMERGENCY MEDICAL SERVICE 44 00:04:30,960 --> 00:04:31,840 Hello? 45 00:04:33,240 --> 00:04:34,480 Okay, I'll come right away. 46 00:05:00,800 --> 00:05:02,680 Ma'am. Ma'am. 47 00:05:09,440 --> 00:05:10,760 Judee. 48 00:05:10,840 --> 00:05:12,160 I'm here. 49 00:05:12,240 --> 00:05:13,800 Mommy's here, Judee. 50 00:05:13,880 --> 00:05:15,320 Kids, no photos. 51 00:05:15,400 --> 00:05:17,040 Kids, don't film, okay? 52 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 Step back, please. 53 00:05:18,640 --> 00:05:20,200 Let's talk. 54 00:05:20,280 --> 00:05:22,440 Don't do this, okay? Don't. 55 00:05:22,520 --> 00:05:23,840 -Judee, honey. -Seoul. 56 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 Don't do this. 57 00:05:25,600 --> 00:05:27,240 -Seoul. -Please don't. 58 00:05:28,600 --> 00:05:31,240 Sydney, if your friend jumps, our family will be in trouble. 59 00:05:31,320 --> 00:05:32,760 Calm down, Seoul. 60 00:05:32,840 --> 00:05:34,160 Talk to her gently. 61 00:05:34,240 --> 00:05:35,520 Don't blame me. 62 00:05:36,040 --> 00:05:38,160 I have nothing to do with this, Ter. 63 00:05:45,600 --> 00:05:47,640 Don't do this, Judee. 64 00:05:47,720 --> 00:05:49,280 Trust me, okay? 65 00:05:49,360 --> 00:05:50,600 No! 66 00:05:50,680 --> 00:05:52,320 Sydney bullied me! 67 00:06:02,200 --> 00:06:04,160 The teachers didn't help me! 68 00:06:04,240 --> 00:06:06,320 You didn't help me! 69 00:06:06,400 --> 00:06:08,040 No one helped me! 70 00:06:08,120 --> 00:06:10,280 I don't want to live anymore! 71 00:06:11,320 --> 00:06:12,640 Are you really going to jump? 72 00:06:22,320 --> 00:06:23,440 That's Ms. Sara. 73 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 She's the child psychologist 74 00:06:24,640 --> 00:06:25,680 working with the school. 75 00:06:26,400 --> 00:06:27,240 Let her handle this. 76 00:06:28,760 --> 00:06:30,240 Don't come closer. 77 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 I'm asking, do you really want to jump? 78 00:06:52,080 --> 00:06:53,240 Yes. 79 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 Because no one helps me! 80 00:06:55,360 --> 00:06:58,280 I don't want to be bullied by Sydney anymore. 81 00:06:58,360 --> 00:07:00,520 It's all Sydney's fault! 82 00:07:00,600 --> 00:07:02,880 It's Sydney's fault! 83 00:07:59,360 --> 00:08:00,200 Judee… 84 00:08:00,840 --> 00:08:02,080 Are you alright? 85 00:08:03,120 --> 00:08:04,440 It's because of her, right? 86 00:08:05,400 --> 00:08:06,920 Is it because of her? 87 00:08:08,160 --> 00:08:09,000 It's her. 88 00:08:09,080 --> 00:08:11,240 She's the one who made Judee do this. 89 00:08:12,280 --> 00:08:13,480 She's a murderer. 90 00:08:14,240 --> 00:08:15,960 This kid is a murderer! 91 00:08:16,600 --> 00:08:18,680 Ma'am, calm down. 92 00:08:18,760 --> 00:08:20,000 -Ma'am. -Please calm down. 93 00:08:20,080 --> 00:08:22,520 -You had to bully your friend this badly? -Calm down. 94 00:08:22,600 --> 00:08:25,240 You had to push your friend this far? 95 00:08:25,320 --> 00:08:26,840 You wanted her to jump off a building?! 96 00:08:26,920 --> 00:08:28,120 You murderer! 97 00:08:31,880 --> 00:08:33,559 What kind of kid are you?! 98 00:08:40,320 --> 00:08:41,679 Murderer! 99 00:08:42,640 --> 00:08:44,000 You little murderer! 100 00:08:45,280 --> 00:08:46,800 Sydney! 101 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 I heard it's about bullying. 102 00:08:54,880 --> 00:08:57,280 How can a school this expensive still have bullying? 103 00:08:57,360 --> 00:08:59,840 {\an8}Expensive schools are the worst, lots of prejudice. 104 00:09:00,880 --> 00:09:03,280 A 10-year-old wants to jump off a building. Poor thing. 105 00:09:04,520 --> 00:09:05,800 {\an8}Who did this to her? 106 00:09:05,880 --> 00:09:07,920 {\an8}I'm sharing this. My niece studies here. 107 00:09:08,000 --> 00:09:09,560 {\an8}So many scandals, bullying everywhere. 108 00:09:09,640 --> 00:09:11,800 {\an8}The principal seems like a money-grubber. 109 00:09:11,880 --> 00:09:13,120 {\an8}I'm complimenting. Don't sue me. 110 00:09:13,200 --> 00:09:15,360 {\an8}All big families here. 111 00:09:15,440 --> 00:09:16,400 {\an8}They don't fear anyone. 112 00:09:16,480 --> 00:09:17,920 I really want to know who it was. 113 00:09:18,000 --> 00:09:20,280 Bullying until a friend jumps, so cruel. 114 00:09:20,360 --> 00:09:22,280 {\an8}Where's the link? Ready to give them hell! 115 00:09:22,360 --> 00:09:24,320 {\an8}#ThonglorInternationalSchool 116 00:09:24,400 --> 00:09:26,640 {\an8}It's trending overnight 117 00:09:26,720 --> 00:09:29,400 {\an8}with the hashtag #ThonglorInternationalSchool. 118 00:09:29,480 --> 00:09:31,880 {\an8}Netizens are trying to find out 119 00:09:31,960 --> 00:09:33,560 {\an8}who bullied the girl. 120 00:09:33,640 --> 00:09:35,640 They're ready to call out that account. 121 00:10:06,960 --> 00:10:08,200 Yes? 122 00:10:08,920 --> 00:10:10,240 Go ahead. 123 00:10:35,160 --> 00:10:36,440 Help me look around. 124 00:10:36,520 --> 00:10:37,480 Where's Dad? 125 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 Come take photos. 126 00:10:58,480 --> 00:10:59,880 This way, Ms. Ying. 127 00:10:59,960 --> 00:11:01,680 Hello, Ms. Ying. 128 00:11:02,440 --> 00:11:04,040 Let's take a photo together. 129 00:11:12,400 --> 00:11:13,280 Panter, dear, 130 00:11:13,360 --> 00:11:14,520 when are you going to London? 131 00:11:14,600 --> 00:11:16,400 Tell Auntie when you go, 132 00:11:16,480 --> 00:11:18,360 so I can have a friend look after you. 133 00:11:20,040 --> 00:11:21,680 Thank you, Auntie. 134 00:11:21,760 --> 00:11:23,880 I'm planning to go with Seoul. 135 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 But if you're going, 136 00:11:26,480 --> 00:11:28,880 you'll have to study harder, Seoul. 137 00:11:30,640 --> 00:11:32,960 Seoul's more into activities… 138 00:11:34,920 --> 00:11:36,800 and influencer stuff. 139 00:11:39,160 --> 00:11:41,320 Kids have different interests. 140 00:11:42,920 --> 00:11:45,440 Ms. Ying, have you decided yet about the land 141 00:11:45,520 --> 00:11:47,040 for our co-project, 142 00:11:47,120 --> 00:11:48,560 the Learning Space? 143 00:11:49,680 --> 00:11:50,520 It's settled. 144 00:11:51,120 --> 00:11:52,000 Right now, 145 00:11:52,080 --> 00:11:54,880 I'm bringing in experts from many fields to help. 146 00:11:55,640 --> 00:11:57,800 I invited one along today. 147 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 I see. 148 00:12:00,200 --> 00:12:01,040 There she is. 149 00:12:15,720 --> 00:12:18,120 Hello, Mrs. Jira, 150 00:12:18,800 --> 00:12:19,920 Mrs. Waranun, 151 00:12:22,440 --> 00:12:23,880 and Mrs. Kulnaree. 152 00:12:26,640 --> 00:12:27,760 You look familiar. 153 00:12:28,960 --> 00:12:30,520 I'm a child psychologist 154 00:12:30,600 --> 00:12:32,160 working with the school. 155 00:12:33,920 --> 00:12:36,880 Ms. Ying asked me to consult for the Learning Space project, 156 00:12:36,960 --> 00:12:38,840 so I came along today. 157 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 If Ms. Ying recommends you, 158 00:12:43,880 --> 00:12:45,440 I have no objection. 159 00:12:47,200 --> 00:12:49,200 You're the one who helped Judee, 160 00:12:49,280 --> 00:12:51,520 the child who fell from the building, right? 161 00:12:52,320 --> 00:12:54,040 That's right. 162 00:12:54,120 --> 00:12:55,640 I didn't recognize you at all. 163 00:12:56,240 --> 00:12:57,360 You look beautiful today. 164 00:13:07,360 --> 00:13:08,200 It's nothing. 165 00:13:09,360 --> 00:13:10,560 I'm just thinking… 166 00:13:12,000 --> 00:13:14,480 If we had let the authorities handle it, 167 00:13:15,680 --> 00:13:17,600 maybe the kid wouldn't have fallen. 168 00:13:18,240 --> 00:13:19,880 No one ever knows, right, 169 00:13:20,640 --> 00:13:23,560 when something unexpected will happen? 170 00:13:36,080 --> 00:13:36,920 Excuse me. 171 00:13:55,440 --> 00:13:57,920 I know you're proud of the manners your father taught you 172 00:13:58,000 --> 00:13:59,560 from those police banquet tables, 173 00:13:59,640 --> 00:14:01,680 but you don't have to bring them here. 174 00:14:05,640 --> 00:14:07,120 Well, I like 175 00:14:07,880 --> 00:14:09,480 to show off. 176 00:14:10,960 --> 00:14:12,640 When your mother gets on stage, 177 00:14:12,720 --> 00:14:15,200 should I strip naked 178 00:14:15,280 --> 00:14:17,840 to bless the penthouse, make it go viral? 179 00:14:17,920 --> 00:14:18,960 Is it a good idea? 180 00:14:20,680 --> 00:14:21,840 Disgusting. 181 00:14:23,640 --> 00:14:26,160 Oh, Naree. 182 00:14:29,320 --> 00:14:31,160 With how disgusting I am, 183 00:14:31,240 --> 00:14:33,560 I still managed to have two kids with you. 184 00:14:35,320 --> 00:14:37,040 So damn proud. 185 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 Hey. 186 00:14:44,880 --> 00:14:46,600 Sorry, Mrs. Naree. 187 00:14:47,640 --> 00:14:49,240 I don't know how to drink like a snob. 188 00:14:54,440 --> 00:14:55,680 It loses the flavor. 189 00:15:06,520 --> 00:15:09,080 Sorry I brought you to the wrong event. 190 00:15:11,600 --> 00:15:14,320 If there's a stray dog and cat event coming up, 191 00:15:15,080 --> 00:15:17,080 I'll make you the guest of honor. 192 00:15:17,160 --> 00:15:19,080 You'd suit a dog event. 193 00:15:19,160 --> 00:15:20,520 Naree. 194 00:15:22,280 --> 00:15:24,840 And now, it's the moment everyone's been waiting for. 195 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 Come on, kids. 196 00:15:26,040 --> 00:15:27,440 We're about to meet the owner of the luxury 197 00:15:27,520 --> 00:15:29,400 you can truly touch. 198 00:15:29,480 --> 00:15:32,560 Please welcome Mrs. Jira Lerthanakul, 199 00:15:32,640 --> 00:15:35,680 owner of The Learning House by Le Thana Group. 200 00:15:35,760 --> 00:15:38,120 A big round of applause, please. 201 00:15:45,320 --> 00:15:49,360 I'd like to thank you all for your interest in our penthouse. 202 00:15:49,960 --> 00:15:53,280 Right now, there is no location 203 00:15:53,360 --> 00:15:55,320 better than this one. 204 00:15:55,400 --> 00:15:56,880 Thank you. 205 00:16:41,520 --> 00:16:43,760 And here is the Kindiko Ocean Set. 206 00:16:53,960 --> 00:16:54,840 Here it is. 207 00:16:56,880 --> 00:16:58,200 Here. 208 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Please enjoy. 209 00:17:00,280 --> 00:17:01,120 Please. 210 00:17:03,680 --> 00:17:04,760 It's fine. 211 00:17:09,200 --> 00:17:10,160 -Kram. -Yes? 212 00:17:10,240 --> 00:17:12,880 The guests love your food. 213 00:17:12,960 --> 00:17:14,359 Thank you so much, Nun. 214 00:17:14,440 --> 00:17:15,560 Thank you for the opportunity 215 00:17:15,640 --> 00:17:16,920 to be part of this event. 216 00:17:17,960 --> 00:17:20,400 People who are underprivileged 217 00:17:21,240 --> 00:17:23,560 always have to wait for chances from others, 218 00:17:23,640 --> 00:17:24,880 like this, right? 219 00:17:26,000 --> 00:17:27,839 Patee, that's rude. 220 00:17:28,480 --> 00:17:30,320 -Please excuse me. -Yes. 221 00:17:32,440 --> 00:17:33,880 What, Nun? 222 00:17:35,920 --> 00:17:36,960 What's wrong with you? 223 00:17:37,040 --> 00:17:38,280 If you're drunk, just go home. 224 00:17:40,880 --> 00:17:42,920 I didn't want to come here in the first place. 225 00:17:43,800 --> 00:17:45,120 And you, what's wrong? 226 00:17:46,520 --> 00:17:47,680 Why would you care about him? 227 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 We're the ones who've done him a favor. 228 00:17:50,200 --> 00:17:51,240 We can do whatever we want with him. 229 00:17:52,120 --> 00:17:54,040 His father has a good living 230 00:17:54,120 --> 00:17:55,240 -because of us-- -Enough. 231 00:17:56,160 --> 00:17:57,520 Don't talk about this again. 232 00:17:57,600 --> 00:17:58,920 Get yourself together 233 00:17:59,000 --> 00:17:59,960 and wait for the interview. 234 00:18:04,760 --> 00:18:06,120 Keep running your mouth, old hag. 235 00:18:06,200 --> 00:18:07,600 Your dentures are gonna fall out. 236 00:18:09,040 --> 00:18:11,640 We must give credit to Waranun, 237 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 my eldest daughter. 238 00:18:13,880 --> 00:18:16,360 She's really worked hard on this project. 239 00:18:16,440 --> 00:18:18,520 And do you think the news on social media 240 00:18:18,600 --> 00:18:21,080 is affecting the image of the project? 241 00:18:21,160 --> 00:18:24,320 Yes, how would you answer questions on that point? 242 00:18:24,400 --> 00:18:26,840 About Sydney bullying a classmate at school 243 00:18:26,920 --> 00:18:28,320 until she went up to jump off a building, 244 00:18:29,080 --> 00:18:30,640 is it true? 245 00:18:30,720 --> 00:18:32,640 -Please answer. -Please answer. 246 00:18:32,720 --> 00:18:33,760 -So, what's the truth? -I didn't do it! 247 00:18:33,840 --> 00:18:34,880 Is it true? 248 00:18:34,960 --> 00:18:36,760 Sydney, sweetheart. 249 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 But on social media, they're saying 250 00:18:38,920 --> 00:18:40,480 the name of the kid who bullied her friend 251 00:18:40,560 --> 00:18:42,600 is the name of a city in Australia. 252 00:18:42,680 --> 00:18:43,800 Isn't that you, Sydney? 253 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 Yes, we've heard she's a high-society child too. 254 00:18:48,280 --> 00:18:49,760 Please be polite 255 00:18:49,840 --> 00:18:51,960 and ask only topics related to the project. 256 00:18:52,040 --> 00:18:53,560 Many comments say 257 00:18:53,640 --> 00:18:55,480 Sydney often bullies her friends. 258 00:18:55,560 --> 00:18:58,040 -Is it true? -Please answer. 259 00:18:58,120 --> 00:18:58,960 -Is it you? -Is it? 260 00:18:59,040 --> 00:19:01,600 -Please answer. -Please answer. 261 00:19:01,680 --> 00:19:03,920 -Please answer. -Is it true? 262 00:19:04,000 --> 00:19:05,720 -Is it true? -Sydney. 263 00:19:07,440 --> 00:19:09,560 Sydney, please answer. 264 00:19:09,640 --> 00:19:10,600 Please answer. 265 00:19:13,040 --> 00:19:16,120 -Please answer. -You haven't answered yet. 266 00:19:16,200 --> 00:19:17,880 -Is it true? -Please answer, Sydney. 267 00:19:17,960 --> 00:19:19,080 You haven't answered yet. 268 00:19:21,160 --> 00:19:22,400 Sydney. 269 00:19:22,480 --> 00:19:23,400 Sydney. 270 00:19:23,480 --> 00:19:24,960 Calm down, honey. 271 00:19:25,040 --> 00:19:26,800 -Sydney. -I want them all to die! 272 00:19:26,880 --> 00:19:28,520 All of them! 273 00:19:28,600 --> 00:19:30,000 Sydney, calm down. 274 00:19:30,080 --> 00:19:30,920 So annoying. 275 00:19:32,000 --> 00:19:33,560 The one who should die is you. 276 00:19:33,640 --> 00:19:34,960 Seoul. 277 00:19:35,040 --> 00:19:36,080 Don't talk to your sister like that. 278 00:19:36,160 --> 00:19:37,320 You're always taking her side. 279 00:19:37,400 --> 00:19:38,880 It's because you behave like this. 280 00:19:41,200 --> 00:19:43,840 Didn't that principal say the story was already buried? 281 00:19:43,920 --> 00:19:46,720 -It's ruined Sydney's image. -She ruined it herself. 282 00:19:46,800 --> 00:19:47,720 Seoul. 283 00:19:50,960 --> 00:19:52,120 Sydney, 284 00:19:52,200 --> 00:19:54,400 I'll take care of the principal for you. 285 00:19:54,480 --> 00:19:56,120 Don't worry about anyone else. 286 00:19:57,400 --> 00:19:59,520 Sydney. Listen to me. 287 00:20:01,520 --> 00:20:04,040 We must be the ones in control of everything. 288 00:20:04,840 --> 00:20:06,360 And you're not wrong. 289 00:20:42,080 --> 00:20:44,160 Kids are like this, Mom. 290 00:20:44,720 --> 00:20:46,880 If the reporters hadn't pressed her, 291 00:20:46,960 --> 00:20:48,880 Sydney wouldn't be like this. 292 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 We don't know which outlet asked the question yet. 293 00:20:52,120 --> 00:20:54,040 I will handle it myself. 294 00:20:54,640 --> 00:20:57,080 I've already sent someone to find out which reporter it was 295 00:20:57,720 --> 00:21:00,240 while you were fussing around calming Sydney. 296 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Sydney, dear, 297 00:21:04,320 --> 00:21:06,160 you should apologize to Grandma. 298 00:21:07,080 --> 00:21:09,400 Am I confused or something? 299 00:21:10,280 --> 00:21:11,600 Were you the one who gave birth to Sydney? 300 00:21:12,880 --> 00:21:15,440 As far as I remember, the one who pushed Sydney out 301 00:21:15,520 --> 00:21:16,920 was Naree, 302 00:21:17,000 --> 00:21:18,040 not you. 303 00:21:18,640 --> 00:21:21,320 You of all people should know 304 00:21:21,400 --> 00:21:23,160 that the one who gives birth 305 00:21:23,240 --> 00:21:26,400 isn't always the one who raises the best. 306 00:21:28,360 --> 00:21:29,440 That's true. 307 00:21:29,520 --> 00:21:30,640 Otherwise, 308 00:21:31,160 --> 00:21:33,400 the son of a former high-ranking policeman 309 00:21:35,200 --> 00:21:36,880 wouldn't have this kind of behavior. 310 00:21:39,040 --> 00:21:41,600 Oh, thank you very much, Mother, 311 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 for reminding me. 312 00:21:49,280 --> 00:21:50,600 Apologize to me 313 00:21:52,040 --> 00:21:54,480 and promise you won't do it again. 314 00:21:58,520 --> 00:21:59,920 Sydney. 315 00:22:00,000 --> 00:22:01,680 Please apologize to Grandma, honey. 316 00:22:02,640 --> 00:22:03,520 Sydney. 317 00:22:04,960 --> 00:22:07,120 Just apologize and get it over with. It's annoying. 318 00:22:09,800 --> 00:22:11,080 I'm not wrong. 319 00:22:14,040 --> 00:22:15,920 Mom said I'm not wrong. 320 00:22:18,280 --> 00:22:20,360 I won't apologize! 321 00:22:21,040 --> 00:22:22,800 What did I do wrong?! 322 00:22:22,880 --> 00:22:24,800 What did I do wrong?! 323 00:22:24,880 --> 00:22:26,080 Sydney. 324 00:22:26,920 --> 00:22:27,840 Sydney. 325 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 Sydney. 326 00:22:29,000 --> 00:22:29,840 -Sydney. -Sydney. 327 00:22:29,920 --> 00:22:31,400 -Sydney, it's okay. -Sydney. 328 00:22:31,480 --> 00:22:32,560 -It's okay. -Sydney, enough. 329 00:22:32,640 --> 00:22:34,360 -Sydney, enough now. -Sydney. 330 00:22:34,440 --> 00:22:35,280 -Sydney. -Sydney. 331 00:22:35,360 --> 00:22:36,720 You're not wrong, Sydney. 332 00:22:37,480 --> 00:22:38,800 Sydney. You're not wrong. 333 00:22:40,000 --> 00:22:41,400 -I did nothing wrong! -Sydney. 334 00:22:42,680 --> 00:22:43,800 No! 335 00:22:44,600 --> 00:22:45,600 Sydney. 336 00:22:46,240 --> 00:22:47,280 So much pressure. 337 00:22:49,760 --> 00:22:50,960 It's just a small thing. 338 00:22:51,600 --> 00:22:53,200 Why ruin the mood like this? 339 00:22:59,480 --> 00:23:02,480 Would you like to smell some lovely flowers? 340 00:23:03,080 --> 00:23:04,560 They might cheer you up. 341 00:23:08,760 --> 00:23:09,680 Want some? 342 00:23:15,680 --> 00:23:16,760 Mom, what's wrong with you? 343 00:23:18,440 --> 00:23:19,280 Let's end this. 344 00:23:19,880 --> 00:23:21,680 If everyone wants to punish Sydney, 345 00:23:23,240 --> 00:23:25,080 I've already taken the punishment for her. 346 00:23:26,360 --> 00:23:27,520 Sydney. 347 00:23:30,040 --> 00:23:31,120 Come to me, sweetheart. 348 00:23:55,160 --> 00:23:58,160 These two seem to love each other very much. 349 00:24:07,000 --> 00:24:08,240 I'm going to pass out. 350 00:24:08,320 --> 00:24:10,280 Naree is acting like this again. 351 00:24:10,360 --> 00:24:11,800 I'm disturbed. 352 00:24:14,200 --> 00:24:16,760 You know what Naree's like. 353 00:24:18,200 --> 00:24:19,240 Don't overthink. 354 00:24:19,920 --> 00:24:22,280 Ter, take your mom upstairs to rest. 355 00:24:22,360 --> 00:24:24,200 Everyone's exhausted today. 356 00:24:24,280 --> 00:24:25,440 I'll lock up the house. 357 00:24:27,360 --> 00:24:28,400 Ter, 358 00:24:28,480 --> 00:24:30,120 I'm so happy you're my son. 359 00:24:30,200 --> 00:24:32,200 You've never given me a headache even once. 360 00:24:39,120 --> 00:24:40,080 Wow. 361 00:24:40,720 --> 00:24:42,160 Look at you. 362 00:24:43,800 --> 00:24:44,760 What? 363 00:24:45,360 --> 00:24:46,600 If my place is a stray dog event, 364 00:24:48,000 --> 00:24:49,520 then I think you should go 365 00:24:49,600 --> 00:24:51,720 to a mental illness gathering. 366 00:24:53,840 --> 00:24:55,280 I'd rather get hurt 367 00:24:56,480 --> 00:24:58,480 than let anyone punish Sydney. 368 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 Why didn't you say it earlier? 369 00:25:02,560 --> 00:25:04,640 I've got a baseball bat in the car. 370 00:25:04,720 --> 00:25:05,560 I could've taken it for you. 371 00:25:13,640 --> 00:25:15,080 That's what happens. 372 00:25:15,160 --> 00:25:17,400 With a mother like this, 373 00:25:17,480 --> 00:25:19,160 no wonder the kid is crazy. 374 00:25:21,400 --> 00:25:23,120 I hate you, Dad. 375 00:25:28,080 --> 00:25:29,400 That's your issue. 376 00:25:48,200 --> 00:25:49,280 Does it hurt, Mom? 377 00:25:55,760 --> 00:25:56,760 It doesn't hurt. 378 00:25:58,600 --> 00:26:00,040 I did it for you, Sydney. 379 00:26:01,680 --> 00:26:02,960 It doesn't hurt at all. 380 00:26:09,480 --> 00:26:11,040 Remember this. 381 00:26:13,080 --> 00:26:14,360 No one loves you 382 00:26:15,560 --> 00:26:18,120 and understands you better than I do. 383 00:27:12,760 --> 00:27:15,120 Breaking in like this, if I stab you, it's not my fault. 384 00:27:23,400 --> 00:27:24,960 Come on. It's just a prank. 385 00:27:25,640 --> 00:27:27,320 You'll stab me, Sara? 386 00:27:27,400 --> 00:27:28,840 I gotta be careful, right? 387 00:27:31,920 --> 00:27:33,800 So, did it work out perfectly? 388 00:27:37,800 --> 00:27:39,320 Sydney! 389 00:27:39,400 --> 00:27:41,440 You little murderer! 390 00:27:56,760 --> 00:27:57,720 Same old menu again. 391 00:27:58,640 --> 00:28:00,440 I only know how to make a few things. 392 00:28:01,120 --> 00:28:03,400 -Want some? -No, thanks. 393 00:28:04,160 --> 00:28:05,760 I'll eat with Mom. 394 00:28:05,840 --> 00:28:09,080 I'm just here to drop off the documents you asked for. Here. 395 00:28:11,000 --> 00:28:13,440 How's Auntie Goy lately? Is she okay? 396 00:28:16,680 --> 00:28:17,840 Not so good lately, 397 00:28:19,280 --> 00:28:21,520 but better than before you stepped in to help. 398 00:28:26,840 --> 00:28:29,000 Hey, don't forget you've got an interview this afternoon. 399 00:28:32,760 --> 00:28:37,040 You're really getting famous now. 400 00:28:37,640 --> 00:28:39,360 If I had a choice, I wouldn't. 401 00:28:41,480 --> 00:28:42,680 But there's no other way. 402 00:28:45,200 --> 00:28:46,080 Eat it all. 403 00:28:50,120 --> 00:28:52,120 -Don't forget that. -Oh, the snacks. 404 00:28:54,160 --> 00:28:55,120 Bye. 405 00:29:18,400 --> 00:29:21,440 Mom, Sara asked me to bring you some fruit and snacks. 406 00:29:26,120 --> 00:29:27,360 Go rest. 407 00:29:27,440 --> 00:29:29,120 I'll iron and deliver them myself. 408 00:29:35,360 --> 00:29:37,560 Sara takes good care of us. 409 00:29:38,600 --> 00:29:41,120 I wish I could cook for her, but I can't. 410 00:29:41,720 --> 00:29:44,440 If there's anything you can do to help her, 411 00:29:44,520 --> 00:29:45,360 please do. 412 00:29:46,880 --> 00:29:49,560 I plan to go all the way with Sara, Mom. 413 00:29:50,240 --> 00:29:51,160 Good. 414 00:29:51,840 --> 00:29:53,960 Whoever does wrong 415 00:29:54,040 --> 00:29:55,400 must face the consequences. 416 00:30:16,760 --> 00:30:17,760 Kram. 417 00:30:18,680 --> 00:30:20,160 Last night, Sydney did get in trouble. 418 00:30:22,920 --> 00:30:25,200 How do they raise a kid to be this wild? 419 00:30:26,000 --> 00:30:27,440 Have kids when you're ready. 420 00:30:27,520 --> 00:30:29,720 But having a lot of money isn't enough, bro. 421 00:30:29,800 --> 00:30:31,920 Udo, weren't you a bit harsh? 422 00:30:32,800 --> 00:30:35,200 Why are you defending that family? 423 00:30:35,280 --> 00:30:37,000 They're not your relatives. 424 00:30:37,840 --> 00:30:39,240 And they don't care about you. 425 00:30:42,560 --> 00:30:44,400 It's not everyone. 426 00:30:44,480 --> 00:30:46,920 The kids and Nun are good to me. 427 00:30:47,560 --> 00:30:49,320 I mean the others. 428 00:30:51,560 --> 00:30:53,440 Your father used to work for that family. 429 00:30:53,520 --> 00:30:56,480 When he got sick, they cut ties, like they hated him. 430 00:30:57,120 --> 00:30:58,440 I still don't get it. 431 00:31:00,400 --> 00:31:01,520 It's alright. 432 00:31:01,600 --> 00:31:02,520 I'm sorry. 433 00:31:07,360 --> 00:31:09,280 What's this, one earbud? 434 00:31:11,280 --> 00:31:12,320 It's not mine. 435 00:31:12,840 --> 00:31:14,200 Someone left it. 436 00:31:14,280 --> 00:31:15,960 I'm planning to return it. 437 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 Give it to me. 438 00:31:40,880 --> 00:31:44,080 So, why did you choose to become a child psychologist? 439 00:31:44,160 --> 00:31:48,200 I believe a child's development 440 00:31:48,280 --> 00:31:50,560 depends on their environment 441 00:31:50,640 --> 00:31:52,040 and the experiences 442 00:31:52,120 --> 00:31:53,880 they encounter growing up. 443 00:31:53,960 --> 00:31:56,360 There are good things 444 00:31:56,440 --> 00:31:57,400 and bad things. 445 00:31:58,000 --> 00:32:00,600 Something small to one person 446 00:32:00,680 --> 00:32:03,560 can be huge to another. 447 00:32:04,920 --> 00:32:06,640 Right now, Ms. Sara's schedule is packed. 448 00:32:06,720 --> 00:32:08,080 You may have to wait. 449 00:32:08,160 --> 00:32:09,320 Please add me on Line 450 00:32:09,400 --> 00:32:11,120 and message me to check your slot. 451 00:32:11,200 --> 00:32:12,040 Thank you. 452 00:32:15,440 --> 00:32:17,120 There aren't enough staff. 453 00:32:17,200 --> 00:32:19,560 There are almost more patients than workers. 454 00:32:20,160 --> 00:32:21,040 Are you complaining, Bew? 455 00:32:22,280 --> 00:32:24,080 Sara… 456 00:32:24,160 --> 00:32:25,880 I've been on the calls since we opened. 457 00:32:26,440 --> 00:32:28,000 The phone's practically burning up. 458 00:32:29,520 --> 00:32:32,080 Then you could just extend the hours. 459 00:32:32,160 --> 00:32:35,600 Take on a few more cases. You'd be able to help more people. 460 00:32:36,200 --> 00:32:37,120 Ms. Sara, 461 00:32:37,200 --> 00:32:39,160 Ms. Yanin would like to see you. 462 00:32:40,080 --> 00:32:41,080 Yanin? 463 00:32:41,600 --> 00:32:42,520 Yes. 464 00:32:44,520 --> 00:32:45,640 SARA THE HEROINE 465 00:32:57,120 --> 00:32:58,960 When did you get back, Nin? 466 00:32:59,600 --> 00:33:02,040 I thought you'd be back at the end of the year. 467 00:33:04,160 --> 00:33:06,160 I had some things to handle here 468 00:33:07,760 --> 00:33:09,920 and clear a few matters up. 469 00:33:10,800 --> 00:33:11,760 Sit down. 470 00:33:36,240 --> 00:33:37,080 Right. 471 00:33:38,920 --> 00:33:41,040 I brought you a gift, Sara. 472 00:33:49,040 --> 00:33:50,720 PRELIMINARY MENTAL HEALTH ASSESSMENT FORM 473 00:33:50,800 --> 00:33:51,840 Do it. 474 00:33:53,960 --> 00:33:55,920 You already know 475 00:33:56,000 --> 00:33:58,760 that psychologists like us can't do that. 476 00:33:59,600 --> 00:34:01,840 We already know the answers. 477 00:34:03,600 --> 00:34:04,920 That's even better. 478 00:34:07,360 --> 00:34:09,159 Because you can choose 479 00:34:10,400 --> 00:34:11,840 whether or not to lie. 480 00:34:27,199 --> 00:34:28,800 I'm sorry, Nin. 481 00:34:39,520 --> 00:34:40,760 Everything 482 00:34:41,679 --> 00:34:43,880 is just the way you think it is. 483 00:34:45,960 --> 00:34:47,719 Everything I've done, 484 00:34:51,159 --> 00:34:52,199 I've done for that. 485 00:34:55,120 --> 00:34:57,200 And I'm supposed to just look the other way? 486 00:35:01,720 --> 00:35:03,040 I know exactly 487 00:35:03,760 --> 00:35:05,320 what I'm doing. 488 00:35:07,120 --> 00:35:08,560 And I know 489 00:35:08,640 --> 00:35:10,080 you're not comfortable with it. 490 00:35:11,320 --> 00:35:12,520 But I'm sorry. 491 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 I won't change my mind. 492 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 But you know, right, Sara, 493 00:35:20,880 --> 00:35:22,920 that no matter what you do, 494 00:35:24,080 --> 00:35:26,440 we can't go back and change the past? 495 00:35:28,200 --> 00:35:29,160 That child 496 00:35:30,520 --> 00:35:32,680 is dead, Sara. 497 00:35:34,720 --> 00:35:36,480 A life that doesn't move forward 498 00:35:37,360 --> 00:35:39,320 isn't called a life. 499 00:35:41,120 --> 00:35:42,320 But a life 500 00:35:43,480 --> 00:35:45,000 spent enduring pain 501 00:35:46,760 --> 00:35:47,920 and suffering 502 00:35:49,680 --> 00:35:51,320 every day 503 00:35:52,080 --> 00:35:54,160 isn't a life either. 504 00:35:56,560 --> 00:35:58,120 I have to make it happen 505 00:35:59,840 --> 00:36:01,680 before I can truly live. 506 00:36:09,600 --> 00:36:11,680 Welcome back, Nin. 507 00:36:23,200 --> 00:36:25,040 Awesome, huh? What was that? 508 00:36:39,000 --> 00:36:40,640 Again? 509 00:36:40,720 --> 00:36:43,720 -Not again. -Just once in a while. 510 00:36:47,720 --> 00:36:48,560 Yes, yes. 511 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 Bua. 512 00:37:08,520 --> 00:37:09,960 I'll be back late tonight. 513 00:37:10,040 --> 00:37:11,640 A client booked the whole restaurant. 514 00:37:12,360 --> 00:37:13,720 Please watch Dad for me. 515 00:37:13,800 --> 00:37:15,840 Don't worry, Mr. Kram. I'll take care of him. 516 00:37:15,920 --> 00:37:16,840 Thank you. 517 00:37:16,920 --> 00:37:18,560 Dad, I'm going to work now. 518 00:37:40,880 --> 00:37:42,640 Excuse me. Which ones are better? 519 00:37:50,480 --> 00:37:53,240 I'll ask the staff for you. 520 00:37:54,200 --> 00:37:56,000 What dish are you making? 521 00:37:56,640 --> 00:37:58,280 Soup. 522 00:37:58,360 --> 00:37:59,280 Soup? 523 00:37:59,360 --> 00:38:00,280 Can I see? 524 00:38:04,000 --> 00:38:05,280 Fresh, sweet tomatoes 525 00:38:05,360 --> 00:38:07,040 should smell a little earthy at the stem. 526 00:38:07,800 --> 00:38:10,480 Pick the ones that are bright red and heavy. 527 00:38:11,080 --> 00:38:11,880 Want me to help you pick? 528 00:38:11,960 --> 00:38:13,560 -Yes. -Let's go. 529 00:38:16,880 --> 00:38:18,520 Try smelling this one. 530 00:38:19,040 --> 00:38:21,000 -This one smells. -Here. 531 00:38:29,720 --> 00:38:31,120 Here. That's five. 532 00:38:31,720 --> 00:38:33,040 -Thank you. -Right. 533 00:38:40,600 --> 00:38:43,320 Did you go to the penthouse launch of Nun's family? 534 00:38:46,400 --> 00:38:48,040 You were the chef at that event, right? 535 00:38:48,720 --> 00:38:49,720 Yes. 536 00:39:05,920 --> 00:39:08,160 I've been meaning to return this to you, 537 00:39:08,240 --> 00:39:10,240 but didn't know where to find you. 538 00:39:13,440 --> 00:39:15,960 -I already bought a new one. -Oh. 539 00:39:19,560 --> 00:39:21,680 Are you close to Mrs. Waranun's family? 540 00:39:24,520 --> 00:39:25,960 Not that much. 541 00:39:26,040 --> 00:39:27,680 My father used to work there, 542 00:39:27,760 --> 00:39:29,400 but he doesn't anymore. 543 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 He had problems with them? 544 00:39:33,680 --> 00:39:34,840 My father's sick. 545 00:39:34,920 --> 00:39:36,360 So, he stopped working. 546 00:39:36,440 --> 00:39:38,240 He used to run a construction company. 547 00:39:42,120 --> 00:39:44,000 You don't seem to like crowds. 548 00:39:45,520 --> 00:39:47,640 But that penthouse launch the other day 549 00:39:47,720 --> 00:39:49,640 was packed 550 00:39:49,720 --> 00:39:50,680 and so chaotic. 551 00:39:50,760 --> 00:39:52,080 You must have been exhausted. 552 00:39:53,240 --> 00:39:55,600 I read that introverts 553 00:39:55,680 --> 00:39:58,560 need a lot of energy to socialize. 554 00:40:00,360 --> 00:40:03,040 People's motivations come from many things. 555 00:40:05,960 --> 00:40:07,920 Some act out of love. 556 00:40:08,000 --> 00:40:09,480 Some want to prove themselves. 557 00:40:11,000 --> 00:40:14,040 Sometimes it comes from what they've lost. 558 00:40:17,080 --> 00:40:17,920 I have to go now. 559 00:40:19,200 --> 00:40:20,920 Okay. Bye. 560 00:40:41,920 --> 00:40:42,960 Hey! 561 00:40:43,040 --> 00:40:44,360 Hey. 562 00:40:44,440 --> 00:40:45,360 Hey. 563 00:40:45,440 --> 00:40:46,560 Ms. Sara. 564 00:40:46,640 --> 00:40:47,480 Hey. 565 00:41:00,640 --> 00:41:02,320 Hey, take it slow. 566 00:41:02,400 --> 00:41:03,400 Are you okay now? 567 00:41:06,560 --> 00:41:07,920 I'm okay. 568 00:41:08,000 --> 00:41:08,920 I'm okay now. 569 00:41:09,800 --> 00:41:12,840 You just collapsed out of nowhere. You scared me. 570 00:41:12,920 --> 00:41:14,320 Are you sure you're okay? 571 00:41:14,920 --> 00:41:16,880 Want me to take you somewhere or call a ride for you? 572 00:41:17,840 --> 00:41:19,000 It's okay. 573 00:41:19,080 --> 00:41:20,000 Thank you. 574 00:41:22,760 --> 00:41:25,000 Come eat at my restaurant sometime. 575 00:41:25,080 --> 00:41:26,000 It's on me. 576 00:41:26,600 --> 00:41:29,280 To make up for you having to buy new earbuds. 577 00:41:32,920 --> 00:41:33,840 Okay. 578 00:41:44,440 --> 00:41:45,520 Get home safe. 579 00:42:14,320 --> 00:42:15,160 Yanin. 580 00:42:15,960 --> 00:42:17,560 What are you two planning to do? 581 00:42:18,240 --> 00:42:19,320 And if I don't tell you, 582 00:42:20,360 --> 00:42:22,720 will you hypnotize me to talk? 583 00:42:23,320 --> 00:42:26,080 If you saw Sara at her lowest point, 584 00:42:26,160 --> 00:42:27,520 you'd understand 585 00:42:27,600 --> 00:42:29,200 why I don't want her to go back there. 586 00:42:29,800 --> 00:42:31,600 But if you experienced what we have, 587 00:42:32,280 --> 00:42:33,840 you'd understand us too. 588 00:42:36,440 --> 00:42:37,600 We're going to reopen the case. 589 00:44:40,560 --> 00:44:44,200 KAMON TIDRAKSA 590 00:45:19,000 --> 00:45:22,880 Today we're proud to show you 591 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 the potential of our children 592 00:45:25,040 --> 00:45:27,560 in music and art, 593 00:45:27,640 --> 00:45:28,880 which we support 594 00:45:28,960 --> 00:45:30,600 and prioritize 595 00:45:30,680 --> 00:45:32,400 alongside IQ 596 00:45:32,480 --> 00:45:34,320 and EQ development. 597 00:45:41,440 --> 00:45:42,640 And the next performance 598 00:45:42,720 --> 00:45:44,280 is a piano solo 599 00:45:44,360 --> 00:45:46,840 by Phopfah Lerthanakul, 600 00:45:46,920 --> 00:45:49,080 also known as Sydney from Grade Four. 601 00:46:36,360 --> 00:46:37,880 You shameless brat! 602 00:46:39,320 --> 00:46:40,520 Mrs. Narumon? 603 00:46:48,000 --> 00:46:48,960 What are you staring at me for? 604 00:46:49,640 --> 00:46:51,280 You don't know me, do you? 605 00:46:51,360 --> 00:46:52,560 Security! 606 00:46:52,640 --> 00:46:54,040 I'm the mother of Judee, 607 00:46:54,680 --> 00:46:57,480 the girl who almost ended her life because of you. 608 00:46:58,680 --> 00:47:00,000 Remember? 609 00:47:00,080 --> 00:47:01,080 Judee. 610 00:47:01,160 --> 00:47:03,960 Step back, please. Let's talk. 611 00:47:04,040 --> 00:47:05,160 Don't. 612 00:47:07,720 --> 00:47:09,480 Don't you feel anything 613 00:47:09,560 --> 00:47:11,520 -that your friend almost died? -I didn't do it. 614 00:47:11,600 --> 00:47:12,440 You did. 615 00:47:14,720 --> 00:47:16,120 I don't know 616 00:47:16,720 --> 00:47:17,800 how your family 617 00:47:17,880 --> 00:47:19,840 -raised you. -Sydney! 618 00:47:19,920 --> 00:47:21,560 -Sydney! -But out here, 619 00:47:21,640 --> 00:47:24,360 you don't have the right to do that to others. 620 00:47:24,440 --> 00:47:25,840 Remember that. 621 00:47:29,080 --> 00:47:30,680 Apologize to Judee now. 622 00:47:30,760 --> 00:47:31,800 Apologize. 623 00:47:31,880 --> 00:47:33,880 I didn't do it! It's not my fault! 624 00:47:34,840 --> 00:47:35,680 -You did it! -Let go! 625 00:47:35,760 --> 00:47:37,120 -I didn't! -Apologize to my child! 626 00:47:40,680 --> 00:47:41,520 -Sydney. -Sydney! 627 00:47:41,600 --> 00:47:43,080 It's your fault! You did it! 628 00:47:44,160 --> 00:47:45,360 Security. 629 00:47:46,880 --> 00:47:47,920 -Sydney. -Sydney, don't. 630 00:47:48,000 --> 00:47:49,080 Sydney. 631 00:48:04,920 --> 00:48:06,200 You want to fight? 632 00:48:25,440 --> 00:48:26,280 Sydney. 633 00:48:26,360 --> 00:48:27,280 Sydney. 634 00:48:29,760 --> 00:48:31,120 Sydney, listen. 635 00:48:31,200 --> 00:48:32,480 Sydney, listen to me. 636 00:48:58,520 --> 00:48:59,560 Listen to me. 637 00:49:02,640 --> 00:49:04,640 You'll start to feel tired 638 00:49:06,400 --> 00:49:08,160 and relaxed. 639 00:49:08,840 --> 00:49:10,160 You'll want to rest. 640 00:49:12,000 --> 00:49:13,040 Right? 641 00:49:19,800 --> 00:49:20,800 Five. 642 00:49:22,800 --> 00:49:23,720 Four. 643 00:49:25,720 --> 00:49:26,840 Three. 644 00:49:28,880 --> 00:49:29,800 Two. 645 00:49:30,640 --> 00:49:31,800 One. 646 00:49:33,080 --> 00:49:34,040 Sleep. 647 00:49:51,880 --> 00:49:55,920 That child is dead, Sara. 648 00:49:58,080 --> 00:49:59,240 Yes. 649 00:49:59,320 --> 00:50:01,160 That child was murdered. 650 00:50:03,560 --> 00:50:05,720 But no one was punished. 651 00:50:06,320 --> 00:50:08,120 They see the law 652 00:50:08,720 --> 00:50:10,320 as a tool to protect themselves 653 00:50:13,720 --> 00:50:15,440 and crush others 654 00:50:16,080 --> 00:50:18,240 into piles of dust. 655 00:50:19,880 --> 00:50:21,040 But time 656 00:50:22,080 --> 00:50:24,320 is a friend to the destroyed 657 00:50:24,840 --> 00:50:25,840 and an enemy 658 00:50:26,800 --> 00:50:29,160 to those who think they're untouchable. 659 00:50:30,800 --> 00:50:33,120 Those who were once above the law 660 00:50:33,200 --> 00:50:35,520 should learn what it's like to be trapped beneath it, 661 00:50:36,160 --> 00:50:37,400 unable to move, 662 00:50:37,480 --> 00:50:38,360 unable to escape. 663 00:50:38,960 --> 00:50:40,000 They'll learn how it feels. 664 00:50:47,600 --> 00:50:49,000 LERTHANAKUL FAMILY 665 00:50:49,600 --> 00:50:50,600 And when the time comes, 666 00:50:52,040 --> 00:50:54,200 I'll make them pay 667 00:50:55,200 --> 00:50:56,400 in a way they'll never forget. 668 00:51:02,240 --> 00:51:04,640 Plang said you're reopening the case. 669 00:51:04,720 --> 00:51:08,320 I will make them pay for what they've done. 670 00:51:08,400 --> 00:51:10,960 Sydney will be suspended from school for three months. 671 00:51:11,040 --> 00:51:13,680 During this time, she must undergo therapy with Ms. Sara. 672 00:51:16,960 --> 00:51:17,920 Hello. 673 00:51:18,000 --> 00:51:20,600 If you're ready, shall we begin? 674 00:51:21,840 --> 00:51:22,840 How much do you want? 675 00:51:22,920 --> 00:51:24,600 Keep your spare change. 676 00:51:24,680 --> 00:51:26,000 You might have something 677 00:51:26,080 --> 00:51:28,680 far more expensive to pay for later. 678 00:51:31,440 --> 00:51:34,360 What's happening? I can't move my body. 679 00:52:41,200 --> 00:52:44,040 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 44483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.