Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,680
DOOR BANGS IN THE WIND
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
DOOR BANGS
3
00:00:18,480 --> 00:00:21,760
FLY BUZZES
4
00:00:24,680 --> 00:00:27,640
WIND HOWLS DOOR BANGS
5
00:00:33,800 --> 00:00:36,880
THUNDER RUMBLES
6
00:00:42,560 --> 00:00:44,920
DOOR BANGS
7
00:00:48,320 --> 00:00:50,120
DOOR BANGS
8
00:00:54,320 --> 00:00:55,920
DOOR BANGS
9
00:01:00,640 --> 00:01:02,519
DOOR BANGS
10
00:01:02,520 --> 00:01:04,400
It's time to come back.
11
00:01:07,320 --> 00:01:08,960
DOOR BANGS
12
00:01:15,200 --> 00:01:16,399
DOOR BANGS
13
00:01:16,400 --> 00:01:17,920
The past is the past, Tom.
14
00:01:28,400 --> 00:01:29,880
Two weeks.
15
00:01:32,760 --> 00:01:34,520
I need a decision.
16
00:01:39,920 --> 00:01:41,480
DOOR SLAMS
17
00:02:57,680 --> 00:03:00,720
CAR ENGINE IDLES
18
00:04:46,080 --> 00:04:47,520
Home alone, Lloyd?
19
00:04:52,360 --> 00:04:54,479
What's the score?
20
00:04:54,480 --> 00:04:56,079
Suspected arson, Sir.
21
00:04:56,080 --> 00:05:00,959
- Two nights ago, mother and child.
- Names?
- Mari Davies and her son, Wil.
22
00:05:00,960 --> 00:05:02,799
Asleep in bed at the time.
23
00:05:02,800 --> 00:05:03,919
Condition?
24
00:05:03,920 --> 00:05:06,920
- Both critical.
- How old's the boy?
- Eight, Sir.
25
00:05:08,160 --> 00:05:09,280
HE EXHALES
26
00:05:15,400 --> 00:05:17,159
Husband, father?
27
00:05:17,160 --> 00:05:20,239
Rhodri Davies, runs a logging
firm, Cwm Glas Timber.
28
00:05:20,240 --> 00:05:21,679
Who's she?
29
00:05:21,680 --> 00:05:24,199
Siwan Ellis, mother's sister.
30
00:05:24,200 --> 00:05:26,879
Ellis, any relation?
31
00:05:26,880 --> 00:05:28,120
No, sir.
32
00:05:29,720 --> 00:05:31,600
MATHIAS CHUCKLES
33
00:05:34,320 --> 00:05:36,079
Where's DI Rhys?
34
00:05:36,080 --> 00:05:39,440
Interview Room One, with DS
Owens, talking to the husband.
35
00:05:59,400 --> 00:06:01,880
RHODRI DAVIES ON MONITOR: 'I was working.'
36
00:06:03,800 --> 00:06:05,360
- RHYS:
- 'We have to ask.'
37
00:06:08,520 --> 00:06:09,960
'We have to rule you out.'
38
00:06:13,720 --> 00:06:17,760
'I was on my own. There aren't
enough hours in the day, sometimes.'
39
00:06:22,320 --> 00:06:24,480
The fire was deliberate.
40
00:06:27,520 --> 00:06:29,359
What?
41
00:06:29,360 --> 00:06:33,960
Can you think of anyone that would want
to harm you or your family, Mr Davies?
42
00:06:39,360 --> 00:06:41,119
'Please,
43
00:06:41,120 --> 00:06:43,999
'I shouldn't be here.'
44
00:06:44,000 --> 00:06:46,480
I should be with my wife and son.
45
00:06:47,680 --> 00:06:51,039
'I can't do this any more.'
46
00:06:51,040 --> 00:06:52,920
HE SOBS
47
00:07:19,400 --> 00:07:22,760
- Thank you, DS Owens.
- Yes, ma'am.
48
00:07:28,920 --> 00:07:30,920
You're back?
49
00:07:32,600 --> 00:07:34,040
I'm back.
50
00:07:35,840 --> 00:07:36,960
Good.
51
00:07:38,680 --> 00:07:40,520
There's plenty of work to do.
52
00:08:08,240 --> 00:08:10,160
I didn't expect to see you again.
53
00:08:12,040 --> 00:08:13,799
You miss me?
54
00:08:13,800 --> 00:08:15,440
Is that all you've got to say?
55
00:08:21,640 --> 00:08:22,880
I'm sorry.
56
00:09:12,240 --> 00:09:14,360
INAUDIBLE SPEECH
57
00:10:33,240 --> 00:10:34,320
PHONE RINGS
58
00:11:02,640 --> 00:11:04,760
CROWS CAW AND SHEEP BLEAT IN DISTANCE
59
00:12:15,800 --> 00:12:17,600
That was the hospital.
60
00:12:19,960 --> 00:12:21,880
The little boy's dead.
61
00:12:32,720 --> 00:12:40,360
MACHINE BLEEPS STEADILY
REGULAR BREATHING
62
00:12:56,240 --> 00:12:58,120
Wil was a lovely child.
63
00:13:00,480 --> 00:13:01,960
Always smiling.
64
00:13:05,560 --> 00:13:07,600
Such a... beautiful boy.
65
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
Are you close to your sister?
66
00:13:12,720 --> 00:13:16,360
Yeah. Always have been.
67
00:13:18,600 --> 00:13:20,560
Especially since Dad died.
68
00:13:21,960 --> 00:13:25,159
Your father ran Cwmglas Timber, didn't he?
69
00:13:25,160 --> 00:13:28,200
- Yeah.
- And what happened after he died?
70
00:13:32,120 --> 00:13:38,199
We pulled together as a
family to make things work.
71
00:13:38,200 --> 00:13:39,240
Who did?
72
00:13:40,640 --> 00:13:45,080
Me, Mari and Rhodri.
73
00:13:48,800 --> 00:13:53,959
But your sister, Mari, and Rhodri -
they got the business, didn't they?
74
00:13:53,960 --> 00:13:55,840
- Yeah.
- Did that hurt?
75
00:13:59,880 --> 00:14:05,119
Mari's the eldest. Dad was
old-fashioned like that.
76
00:14:05,120 --> 00:14:06,760
I got the house.
77
00:14:08,400 --> 00:14:11,839
What's your relationship with Rhodri like?
78
00:14:11,840 --> 00:14:14,600
Good, why?
79
00:14:16,440 --> 00:14:20,279
You don't think he had
anything to do with this?
80
00:14:20,280 --> 00:14:24,040
Are you aware of any difficulties
between Rhodri and your sister?
81
00:14:26,920 --> 00:14:29,519
No, none.
82
00:14:29,520 --> 00:14:32,120
Where were you on the
night of the fire, Siwan?
83
00:14:34,080 --> 00:14:36,720
At home. Alone.
84
00:15:13,520 --> 00:15:16,680
FIRE CRACKLES
85
00:15:58,680 --> 00:16:01,240
METAL DOOR CREAKS AND SLAMS
86
00:16:03,440 --> 00:16:06,160
Mr Pryce? Alun Pryce?
87
00:16:08,400 --> 00:16:10,879
Where is everyone?
88
00:16:10,880 --> 00:16:16,279
- Nobody wants to come in, not after what happened.
- Apart from you?
89
00:16:16,280 --> 00:16:18,200
DOOR CREAKS
90
00:16:19,320 --> 00:16:20,960
There are things need doing.
91
00:16:32,480 --> 00:16:34,999
Were there any financial
difficulties on-site?
92
00:16:35,000 --> 00:16:38,919
I don't know. Don't think so.
That's Rhodri's business.
93
00:16:38,920 --> 00:16:42,439
I understand you've had some trouble
at the site - vandalism, break-ins.
94
00:16:42,440 --> 00:16:44,160
That's right.
95
00:16:45,720 --> 00:16:48,560
Any idea who could have been responsible?
96
00:16:49,920 --> 00:16:52,079
What did they take?
97
00:16:52,080 --> 00:16:54,000
They didn't take anything.
98
00:16:56,200 --> 00:16:58,079
You don't think that's odd?
99
00:16:58,080 --> 00:16:59,520
I don't get paid to think.
100
00:17:12,840 --> 00:17:15,239
- What about Mr Davies?
- What about him?
101
00:17:15,240 --> 00:17:20,719
Has he upset anyone? Any
disputes, any enemies?
102
00:17:20,720 --> 00:17:22,359
Not that I know of.
103
00:17:22,360 --> 00:17:25,400
- How well do you know him?
- I work for him, he's the boss.
104
00:17:30,720 --> 00:17:33,840
- Where were you on the night of the fire?
- At home.
105
00:17:37,200 --> 00:17:40,239
Thank you for your time.
106
00:17:40,240 --> 00:17:41,920
That's it for now.
107
00:17:48,280 --> 00:17:51,720
Is Mari going to be OK? She
going to pull through?
108
00:17:55,600 --> 00:17:57,160
Let's hope so.
109
00:18:14,000 --> 00:18:15,680
I used to come up here as a kid.
110
00:18:18,520 --> 00:18:20,480
The place has changed.
111
00:18:50,080 --> 00:18:51,760
Goodnight.
112
00:18:53,280 --> 00:18:54,640
Yep.
113
00:18:55,920 --> 00:18:58,040
Goodnight.
114
00:19:14,800 --> 00:19:16,720
ENGINE STARTS
115
00:19:26,040 --> 00:19:28,600
PHONE RINGS
116
00:19:32,240 --> 00:19:35,480
PHONE RINGS
117
00:19:41,000 --> 00:19:42,360
Hello?
118
00:20:13,880 --> 00:20:20,439
SHIP'S BELL CLANGS
119
00:20:20,440 --> 00:20:24,120
FOGHORN SOUNDS
120
00:21:13,840 --> 00:21:15,480
I'm glad you could make it.
121
00:21:21,240 --> 00:21:24,679
It's usually peaceful here.
122
00:21:24,680 --> 00:21:26,280
This time of night.
123
00:21:35,640 --> 00:21:38,519
So...
124
00:21:38,520 --> 00:21:40,520
how are you settling back?
125
00:21:45,520 --> 00:21:46,760
Slowly.
126
00:21:49,400 --> 00:21:50,760
It can't be easy.
127
00:21:53,720 --> 00:21:55,520
Coming back to a case like this.
128
00:22:00,800 --> 00:22:02,960
If you ever need to talk about it...
129
00:22:21,240 --> 00:22:22,600
Why am I here?
130
00:22:25,200 --> 00:22:26,480
Always to the point.
131
00:22:31,560 --> 00:22:33,599
I want you to take over from DI Rhys
132
00:22:33,600 --> 00:22:35,240
as Senior Investigating Officer.
133
00:22:40,480 --> 00:22:41,920
What about DI Rhys?
134
00:22:45,800 --> 00:22:47,680
We all have to carry our pack, Tom.
135
00:22:52,840 --> 00:22:54,400
Do I have a choice?
136
00:22:59,720 --> 00:23:02,160
I'll endorse the policy book tomorrow.
137
00:23:39,280 --> 00:23:41,120
PROSSER LAUGHS
138
00:23:56,880 --> 00:23:58,320
REGULAR BREATHING
139
00:24:08,760 --> 00:24:10,960
DOOR CREAKS
140
00:24:59,880 --> 00:25:02,520
CLATTER
141
00:25:11,640 --> 00:25:14,000
CLATTER
142
00:25:54,480 --> 00:25:56,239
Everything all right, sir?
143
00:25:56,240 --> 00:25:57,840
What are you doing here?
144
00:25:59,720 --> 00:26:03,279
I couldn't sleep, I thought
I'd come to check on Mari.
145
00:26:03,280 --> 00:26:05,479
Someone else had the same idea.
146
00:26:05,480 --> 00:26:06,719
Check CCTV.
147
00:26:06,720 --> 00:26:09,360
SEAGULLS CALL
148
00:26:13,480 --> 00:26:16,919
- Is that it? That's all we have?
- That's all we have.
149
00:26:16,920 --> 00:26:19,720
What do you think? Someone trying
to finish what they started?
150
00:26:44,680 --> 00:26:47,440
I've found something. I
think it's important
151
00:26:57,280 --> 00:27:01,399
Cwmglas Forest extends to 100
acres of commercial woodland.
152
00:27:01,400 --> 00:27:07,159
Now, Rhodri Davies purchased an additional
200 acres of adjoining upland farmland,
153
00:27:07,160 --> 00:27:10,319
Yr Hen Glyn, at an auction nine months ago,
154
00:27:10,320 --> 00:27:12,759
with the intention of expanding
155
00:27:12,760 --> 00:27:16,599
the logging business and
re-generating the land.
156
00:27:16,600 --> 00:27:21,119
Thereby transforming grazing
land into profitable woodland.
157
00:27:21,120 --> 00:27:23,440
Sorry, Lloyd - re-generating the land?
158
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
I call this the Red Zone.
159
00:27:31,360 --> 00:27:36,119
Anyway, the land came up for auction after
the farm Yr Hen Glyn went bankrupt.
160
00:27:36,120 --> 00:27:38,719
The place had been in the
family for generations,
161
00:27:38,720 --> 00:27:42,519
a thriving farm in its day, but there
had been complaints recently of...
162
00:27:42,520 --> 00:27:44,640
Are there any names for these people?
163
00:27:46,880 --> 00:27:49,479
Iori Thomas, ma'am, 62.
164
00:27:49,480 --> 00:27:53,079
He'd been running Yr Hen Glyn
farm for almost 30 years,
165
00:27:53,080 --> 00:27:56,879
but he has a son, Bedwyr, 31.
166
00:27:56,880 --> 00:27:58,879
What do we know about Bedwyr?
167
00:27:58,880 --> 00:28:03,199
Bedwyr Thomas has a criminal
record for affray in 2010,
168
00:28:03,200 --> 00:28:05,159
more recently, an assault charge.
169
00:28:05,160 --> 00:28:08,919
Six months ago he assaulted Alun Pryce,
site foreman for Cwmglas Timber.
170
00:28:08,920 --> 00:28:11,919
- Was anyone convicted?
- No, all charges were dropped.
171
00:28:11,920 --> 00:28:13,839
Have we got an address for this guy?
172
00:28:13,840 --> 00:28:18,920
Not for him, but we have a home and work
address for his father, lori Thomas.
173
00:28:39,320 --> 00:28:40,920
I didn't ask to run the case.
174
00:28:42,960 --> 00:28:44,920
Course you didn't.
175
00:28:46,480 --> 00:28:47,879
He came to me, Mared.
176
00:28:47,880 --> 00:28:50,960
Tell me, why is it women do
the work, men get promoted?
177
00:29:46,760 --> 00:29:48,640
He's OK. Thank you.
178
00:29:51,040 --> 00:29:53,239
What do you want with me, then?
179
00:29:53,240 --> 00:29:57,240
We want to know where your son is, Mr
Thomas. We need to ask him a few questions.
180
00:29:59,920 --> 00:30:02,439
I haven't seen Bedwyr in weeks.
181
00:30:02,440 --> 00:30:04,760
What can you tell us about Rhodri Davies?
182
00:30:07,720 --> 00:30:11,399
He doesn't understand this place,
nor the people who live here.
183
00:30:11,400 --> 00:30:14,159
He took our farm. We lost everything.
184
00:30:14,160 --> 00:30:18,120
It's been too much for Bedwyr.
He's taken it bad.
185
00:30:20,320 --> 00:30:23,799
If I was a younger man, I'd
be angry too, I'm sure.
186
00:30:23,800 --> 00:30:30,120
But as you get older, there are some things that
no-one can change, and greed is one of them.
187
00:30:31,120 --> 00:30:33,520
The man's son is dead, Mr Thomas.
188
00:30:34,920 --> 00:30:36,480
I can't help him with that.
189
00:30:42,720 --> 00:30:46,080
DISTANT CHAINSAW
190
00:31:07,760 --> 00:31:10,639
- CHAINSAW STOPS
- Hard work?
191
00:31:10,640 --> 00:31:12,360
You learn to live with it.
192
00:31:17,760 --> 00:31:21,679
You were involved in an incident
six months ago with Bedwyr Thomas.
193
00:31:21,680 --> 00:31:23,559
It was nothing.
194
00:31:23,560 --> 00:31:27,199
12 stitches above the left eye.
That's hardly nothing, Mr Pryce.
195
00:31:27,200 --> 00:31:30,639
Bedwyr and me, we go back a long way,
we've known each other since childhood.
196
00:31:30,640 --> 00:31:33,760
We fall out, like brothers. This
time it got out of hand, that's all.
197
00:31:38,680 --> 00:31:41,359
I used to work for Bedwyr's father, lori.
198
00:31:41,360 --> 00:31:44,919
I helped down at Yr Hen Glyn
on and off, did odd jobs,
199
00:31:44,920 --> 00:31:48,759
whatever needed doing. It
wasn't much, but it was a job.
200
00:31:48,760 --> 00:31:52,399
I finished there about 18 months ago
when I got offered a permanent job here.
201
00:31:52,400 --> 00:31:54,199
Better pay?
202
00:31:54,200 --> 00:31:56,279
I needed the money.
203
00:31:56,280 --> 00:31:58,479
For my mother's care.
204
00:31:58,480 --> 00:32:02,399
Help my father out best I can.
It's been difficult for him.
205
00:32:02,400 --> 00:32:04,560
So, what happened... with Bedwyr?
206
00:32:09,720 --> 00:32:12,040
Trouble started when they lost the farm.
207
00:32:15,000 --> 00:32:19,680
Bedwyr went off the rails, started
saying that I turned my back on him.
208
00:32:22,120 --> 00:32:26,279
I was in the pub one night,
Bedwyr had had a couple of pints,
209
00:32:26,280 --> 00:32:28,639
started having a go at me.
210
00:32:28,640 --> 00:32:32,200
- About what?
- Nothing, just drunk, he was.
211
00:32:34,720 --> 00:32:37,480
Do you think it was Bedwyr
that started the fire?
212
00:32:40,040 --> 00:32:42,600
I dunno. You'd better ask Bedwyr.
213
00:36:05,280 --> 00:36:07,600
- You all right?
- Ah! Yeah, I'm fine you go.
214
00:36:58,800 --> 00:37:01,280
HORN SOUNDS
215
00:38:26,840 --> 00:38:28,440
CHATTER FROM POLICE RADIO
216
00:38:33,320 --> 00:38:34,920
Sorry.
217
00:39:08,760 --> 00:39:10,000
INHALER PUFFS
218
00:39:44,760 --> 00:39:46,960
Nothing out the back, sir. It's clean.
219
00:39:51,240 --> 00:39:52,280
Dead animals?
220
00:39:54,400 --> 00:39:56,839
Why would Bedwyr take
pictures of dead animals?
221
00:39:56,840 --> 00:39:58,839
Maybe it wasn't him who took the pictures.
222
00:39:58,840 --> 00:40:00,639
Why keep them, then?
223
00:40:00,640 --> 00:40:03,320
There was an accusation,
about a year or so ago.
224
00:40:04,600 --> 00:40:07,239
Poisoned animals, problems in the Red Zone.
225
00:40:07,240 --> 00:40:09,239
Tried to tell you, sir.
226
00:40:09,240 --> 00:40:11,440
Nobody takes any notice of me, do they?
227
00:40:26,600 --> 00:40:28,319
Where's Rhodri?
228
00:40:28,320 --> 00:40:31,479
He's at my place. He hasn't
slept in three days,
229
00:40:31,480 --> 00:40:33,439
I told him to get some rest.
230
00:40:33,440 --> 00:40:34,760
Why? What's happened?
231
00:40:39,080 --> 00:40:40,439
Are you OK?
232
00:40:40,440 --> 00:40:42,319
I'm fine.
233
00:40:42,320 --> 00:40:45,200
You need to get that looked at.
I'll go to talk to Rhodri.
234
00:41:19,520 --> 00:41:21,640
I want to find out who killed your son.
235
00:41:25,520 --> 00:41:27,800
But you're going to have to help me do it.
236
00:41:39,200 --> 00:41:40,719
Where did you get these?
237
00:41:40,720 --> 00:41:44,960
Yr Hen Glyn. Bedwyr Thomas
used to live there.
238
00:41:47,960 --> 00:41:52,599
- You bought his father's farm.
- Yeah, at auction, and I paid over the odds for it.
239
00:41:52,600 --> 00:41:55,319
Any ideas why Bedwyr would want to
take photographs of dead animals?
240
00:41:55,320 --> 00:41:57,440
- I don't know.
- Don't lie to me, Rhodri.
241
00:41:59,520 --> 00:42:03,439
Him and his father accused me
of poisoning their animals.
242
00:42:03,440 --> 00:42:06,079
Said I was trying to get
them off their land.
243
00:42:06,080 --> 00:42:07,320
Were you?
244
00:42:08,720 --> 00:42:12,719
- No.
- Somebody was, that's why he kept a record.
245
00:42:12,720 --> 00:42:15,999
Do you think Bedwyr was behind
the attacks on the business?
246
00:42:16,000 --> 00:42:18,199
Him and one or two others.
247
00:42:18,200 --> 00:42:21,800
Yeah. You're not very popular
around here, are you?
248
00:42:26,600 --> 00:42:29,639
It wasn't easy, taking
over from Mari's Father.
249
00:42:29,640 --> 00:42:32,680
- Hard act to follow?
- Yeah, you could say that.
250
00:42:33,680 --> 00:42:35,079
He was a good man.
251
00:42:35,080 --> 00:42:37,640
But the business was failing.
252
00:42:38,960 --> 00:42:40,360
Until you came along?
253
00:42:41,760 --> 00:42:44,879
Not everyone appreciates
what I've tried to do.
254
00:42:44,880 --> 00:42:46,480
Does Mari?
255
00:42:48,040 --> 00:42:50,239
Not always.
256
00:42:50,240 --> 00:42:52,399
But this place...
257
00:42:52,400 --> 00:42:54,559
It's in her blood.
258
00:42:54,560 --> 00:42:56,280
It's all she's ever known.
259
00:43:00,600 --> 00:43:02,759
Did Bedwyr ever come to the house?
260
00:43:02,760 --> 00:43:04,559
- No.
- But you were scared that he might.
261
00:43:04,560 --> 00:43:07,359
Does that explain the
locks on the front door?
262
00:43:07,360 --> 00:43:10,559
We felt safer that way. You have no
idea what these people are capable of.
263
00:43:10,560 --> 00:43:13,399
- "These people"?
- I've never been welcomed around here.
264
00:43:13,400 --> 00:43:15,439
Wil made me feel like I belonged.
265
00:43:15,440 --> 00:43:17,479
When was the last time you saw Bedwyr?
266
00:43:17,480 --> 00:43:20,039
A couple of weeks ago. I stayed
up in the site all night.
267
00:43:20,040 --> 00:43:22,959
It was the only way of stopping
them attacking our property.
268
00:43:22,960 --> 00:43:24,799
- He was there? You saw him?
- He was outside.
269
00:43:24,800 --> 00:43:27,840
- Are you sure it was him?
- I heard him breathing. It was Bedwyr
270
00:43:29,560 --> 00:43:30,680
If you don't mind...
271
00:43:32,240 --> 00:43:33,680
I have a son to bury.
272
00:44:37,240 --> 00:44:40,959
I told him to throw them away.
No point keeping them
273
00:44:40,960 --> 00:44:43,120
after we'd already lost the farm.
274
00:44:44,680 --> 00:44:46,799
He can't let it rest.
275
00:44:46,800 --> 00:44:48,960
I need to find him. Fast.
276
00:44:53,520 --> 00:44:58,080
Ten years ago this place was a school.
It's just me here now.
277
00:45:01,120 --> 00:45:03,840
I've lost my wife, I've lost the farm.
278
00:45:04,920 --> 00:45:06,440
I don't want to lose my son.
279
00:45:14,640 --> 00:45:18,079
- Bedwyr's asthmatic, isn't he?
- Yes.
- Does he smoke?
280
00:45:18,080 --> 00:45:20,480
- No.
- Somebody with him does.
281
00:45:21,600 --> 00:45:26,439
Listen, lori, Bedwyr's going
to be blamed for everything...
282
00:45:26,440 --> 00:45:28,000
so help us find him.
283
00:45:35,680 --> 00:45:37,800
They used to be good friends.
284
00:45:39,720 --> 00:45:42,400
Bedwyr's always known right from wrong.
285
00:45:46,560 --> 00:45:48,640
- Is that him there?
- Yes.
286
00:45:57,360 --> 00:45:59,479
That's Alun Pryce.
287
00:45:59,480 --> 00:46:02,039
Him and Bedwyr, thick as thieves.
288
00:46:02,040 --> 00:46:03,400
Like brothers.
289
00:46:06,280 --> 00:46:08,799
That's Mari and Siwan.
290
00:46:08,800 --> 00:46:09,880
Who's this?
291
00:46:18,760 --> 00:46:20,600
Who's this other boy?
292
00:47:05,800 --> 00:47:07,040
Dafydd Hughes?
293
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
I'm looking for Bedwyr Thomas.
294
00:47:11,560 --> 00:47:13,240
I haven't seen him in ages.
295
00:47:30,760 --> 00:47:32,360
What about Rhodri Davies?
296
00:47:34,040 --> 00:47:35,360
What about him?
297
00:47:37,200 --> 00:47:38,639
Have you seen him?
298
00:47:38,640 --> 00:47:39,999
Why would I?
299
00:47:40,000 --> 00:47:42,400
We don't move in the same circles.
300
00:47:43,800 --> 00:47:45,200
And Alun Pryce?
301
00:47:46,960 --> 00:47:49,519
Not if I can help it.
302
00:47:49,520 --> 00:47:51,800
You don't see many people,
do you, Mr Hughes?
303
00:47:52,960 --> 00:47:55,159
Where were you on the night of the fire?
304
00:47:55,160 --> 00:47:57,239
- What fire?
- Oh, don't tell me,
305
00:47:57,240 --> 00:47:58,920
you were alone(!)
306
00:48:00,760 --> 00:48:02,439
Yes.
307
00:48:02,440 --> 00:48:04,999
So you know nothing about it?
308
00:48:05,000 --> 00:48:06,040
No.
309
00:48:07,040 --> 00:48:09,440
Well, I need to find him
before Rhodri does.
310
00:48:10,800 --> 00:48:12,759
Bedwyr's not afraid of Rhodri!
311
00:48:12,760 --> 00:48:14,600
You know that for a fact, do you?
312
00:48:15,960 --> 00:48:18,960
If Bedwyr does make contact, you
will let me know, won't you?
313
00:52:22,160 --> 00:52:23,440
Put it down.
314
00:52:24,840 --> 00:52:28,680
- Put it down. Don't be stupid.
- One move... and I'll kill you.
315
00:52:41,760 --> 00:52:43,359
- They know where I am.
- Shut up!
316
00:52:43,360 --> 00:52:46,439
- You're only making it worse for yourself.
- Shut up, I said!
317
00:52:46,440 --> 00:52:49,839
- Whoa! Cool Beds! - I'm not going down for
something I didn't do! - Why did you run?
318
00:52:49,840 --> 00:52:53,199
- Cos I've got bigger battles to fight than this one.
- Is that right?
319
00:52:53,200 --> 00:52:56,759
- They're demolishing Hen Glyn in a couple of weeks.
- Over my dead body!
320
00:52:56,760 --> 00:52:58,680
Put the gun down, Bedwyr.
321
00:53:01,560 --> 00:53:03,640
And just tell me who murdered Wil.
322
00:53:06,840 --> 00:53:07,880
Who was it?
323
00:53:09,360 --> 00:53:12,479
I don't know. It had nothing to do with me.
324
00:53:12,480 --> 00:53:14,799
Where were you on the night of the fire?
325
00:53:14,800 --> 00:53:17,919
We were up on the farm... together.
We drank all night.
326
00:53:17,920 --> 00:53:20,799
Put the gun down, Bedwyr, or you'll
lose more than just the farm!
327
00:53:20,800 --> 00:53:22,520
I didn't kill Wil!
328
00:53:38,480 --> 00:53:40,040
I believe you.
329
00:53:51,040 --> 00:53:52,280
Just give me the gun.
330
00:54:25,560 --> 00:54:30,920
Rhodri knew if he could get us out
the farm, we'd put up for auction.
331
00:54:35,880 --> 00:54:38,120
That's why he did what he did.
332
00:54:40,320 --> 00:54:41,760
What did he do?
333
00:54:48,240 --> 00:54:50,160
Poisoned our animals.
334
00:54:57,040 --> 00:54:58,720
Now he knows, doesn't he?
335
00:55:00,560 --> 00:55:04,160
Rhodri knows how it feels
to lose something he loves.
336
00:56:02,880 --> 00:56:06,120
Mari and Siwan were the girls
that everyone wanted to be with.
337
00:56:13,000 --> 00:56:15,120
It was taken up at the Crug...
338
00:56:18,600 --> 00:56:21,120
..the summer after we all left school.
339
00:56:34,320 --> 00:56:36,520
It was the happiest time of my life...
340
00:56:41,120 --> 00:56:43,920
..till Rhodri came and killed everything.
341
00:56:58,320 --> 00:57:00,360
No-one grows up here now.
342
00:57:02,240 --> 00:57:03,840
With Wil gone...
343
00:57:06,880 --> 00:57:08,560
..it's over.
344
00:58:45,400 --> 00:58:49,080
FOOTSTEPS ON STAIRS
345
00:58:53,120 --> 00:58:54,240
Hey, Mam.
346
01:01:30,400 --> 01:01:31,599
What are you doing?
347
01:01:31,600 --> 01:01:33,039
Charcoal burning.
348
01:01:33,040 --> 01:01:36,000
Gets rid of all the hardwood waste.
Does the soil good.
349
01:01:42,840 --> 01:01:43,880
Carry on.
350
01:01:45,240 --> 01:01:46,520
Carry on.
351
01:01:49,520 --> 01:01:51,999
Controlling the burn. That's the art.
352
01:01:52,000 --> 01:01:55,319
- Making the burn even.
- You know an awful lot about fire,
353
01:01:55,320 --> 01:01:56,360
don't you, Alun?
354
01:02:04,560 --> 01:02:07,480
- Bit late to be out, isn't it?
- I like working in the night.
355
01:02:08,880 --> 01:02:10,000
Never get lonely?
356
01:02:11,720 --> 01:02:14,360
- No-one to go home to?
- No.
- Really?
357
01:02:15,560 --> 01:02:17,840
There was someone... once.
358
01:02:19,160 --> 01:02:20,200
Was there?
359
01:02:23,200 --> 01:02:24,240
Who?
360
01:02:30,840 --> 01:02:32,240
Mari.
361
01:02:36,360 --> 01:02:37,560
So, that was you?
362
01:02:39,400 --> 01:02:40,879
It was you at the hospital?
363
01:02:40,880 --> 01:02:42,279
Answer me, Alun!
364
01:02:42,280 --> 01:02:43,920
I had to see her.
365
01:02:48,040 --> 01:02:50,000
I've loved her all my life.
366
01:02:52,760 --> 01:02:55,200
Enough to do her husband's
dirty work for him?
367
01:02:56,480 --> 01:02:59,760
- You poisoned the animals.
- I didn't do it for Rhodri. I did it for the money...
368
01:03:00,960 --> 01:03:02,200
..for my mother's care.
369
01:03:03,680 --> 01:03:06,520
PHONE RINGS
370
01:03:13,080 --> 01:03:14,320
Mathias.
371
01:03:24,800 --> 01:03:28,120
MARI SCREAMS
372
01:03:42,520 --> 01:03:45,560
MARI SOBS
373
01:04:37,520 --> 01:04:39,680
We've always been here...
374
01:04:43,320 --> 01:04:45,240
..Mam, Dad...
375
01:04:46,640 --> 01:04:47,680
..me...
376
01:04:50,040 --> 01:04:51,080
..Wil.
377
01:04:53,120 --> 01:04:54,440
Always.
378
01:04:59,320 --> 01:05:01,799
I've never wanted to be anywhere else.
379
01:05:01,800 --> 01:05:04,120
Dafydd Hughes, Bedwyr Thomas.
380
01:05:05,440 --> 01:05:08,080
Did you see any of them
on the night of the fire?
381
01:05:13,200 --> 01:05:14,880
They didn't do it.
382
01:05:16,600 --> 01:05:18,440
Do you know who did?
383
01:05:22,400 --> 01:05:24,640
Did anyone come to the house, Mari?
384
01:05:36,960 --> 01:05:38,280
Did you see anyone?
385
01:05:47,200 --> 01:05:49,279
He was angry.
386
01:05:49,280 --> 01:05:50,320
Who was?
387
01:05:53,720 --> 01:05:54,760
We argued.
388
01:06:00,280 --> 01:06:04,120
I knew what he was doing.
I tried to talk to him.
389
01:06:08,280 --> 01:06:10,360
I knew about Yr Hen Glyn...
390
01:06:12,160 --> 01:06:14,040
..about the poisoning.
391
01:06:16,240 --> 01:06:18,120
About the money he'd borrowed.
392
01:06:24,040 --> 01:06:25,760
He's ruined everything.
393
01:06:32,120 --> 01:06:35,199
She's confused. She doesn't
know what she's saying.
394
01:06:35,200 --> 01:06:37,839
But you needed the land,
to expand your business.
395
01:06:37,840 --> 01:06:41,119
- I didn't poison the animals.
- No, you got a man on the payroll to do it.
396
01:06:41,120 --> 01:06:43,999
- What if I did? That farm was over.
- You drove people off their land.
397
01:06:44,000 --> 01:06:48,919
- I've only ever done what's right.
- Right for who?
- For Wil. For Mari.
398
01:06:48,920 --> 01:06:50,640
Wil was everything to me!
399
01:06:52,280 --> 01:06:54,599
- On the night of the fire, where were you?
- Working.
400
01:06:54,600 --> 01:06:56,439
- Alone?
- That's right.
401
01:06:56,440 --> 01:07:00,839
- Could you tell us about your marriage, Mr Davies?
- Why?
402
01:07:00,840 --> 01:07:02,320
Because we're interested!
403
01:07:03,760 --> 01:07:06,119
- It's private.
- This is a murder inquiry.
404
01:07:06,120 --> 01:07:08,000
Nothing's private.
405
01:07:12,160 --> 01:07:13,319
We had our arguments.
406
01:07:13,320 --> 01:07:14,879
About what?
407
01:07:14,880 --> 01:07:16,239
Money. The business.
408
01:07:16,240 --> 01:07:19,159
And how you were destroying
everything her father stood for?
409
01:07:19,160 --> 01:07:20,279
I had no choice!
410
01:07:20,280 --> 01:07:22,759
I had nothing to do with the fire!
I was not there!
411
01:07:22,760 --> 01:07:25,519
- Where were you, then?
- I've already told you.
412
01:07:25,520 --> 01:07:28,799
- You were working?
- Yes!
- On your own?
- Yes.
- At the site?
- Yes!
413
01:07:28,800 --> 01:07:33,280
No, Rhodri, that's not good enough!
Mari blames you for everything.
414
01:07:34,760 --> 01:07:36,559
I know that. You know that.
415
01:07:36,560 --> 01:07:37,600
Why?
416
01:07:39,480 --> 01:07:42,239
- It's not true.
- Don't lie to me, Rhodri.
417
01:07:42,240 --> 01:07:44,839
- I am not lying.
- Tell me the truth.
- It IS the truth!
418
01:07:44,840 --> 01:07:47,999
- Where were you on the night of the fire?!
- I was with someone!
419
01:07:48,000 --> 01:07:49,120
Who?
420
01:07:52,600 --> 01:07:54,040
A woman.
421
01:07:55,120 --> 01:07:56,400
Who is she?
422
01:07:58,560 --> 01:08:00,480
Who was she, Rhodri?
423
01:08:20,320 --> 01:08:23,559
How long has the affair been going on?
424
01:08:23,560 --> 01:08:25,679
It doesn't matter any more.
425
01:08:25,680 --> 01:08:27,440
How long, Siwan?
426
01:08:29,720 --> 01:08:31,480
Five years.
427
01:08:35,840 --> 01:08:37,880
You're her sister.
428
01:08:39,320 --> 01:08:42,360
She means more to me than anything.
429
01:08:44,920 --> 01:08:48,040
I knew it would all fall apart one day...
430
01:08:49,240 --> 01:08:50,560
..but not like this.
431
01:08:52,240 --> 01:08:54,320
We've gone too far.
432
01:08:55,480 --> 01:08:57,760
Lost so much.
433
01:09:03,480 --> 01:09:04,520
I just...
434
01:09:05,680 --> 01:09:08,080
..wanted to be close to them.
435
01:09:31,000 --> 01:09:32,479
Do you think Siwan's lying
436
01:09:32,480 --> 01:09:35,479
about being with Rhodri
on the night of the fire?
437
01:09:35,480 --> 01:09:37,719
Maybe they planned the
whole thing together.
438
01:09:37,720 --> 01:09:40,999
Or he got someone to do it for him.
First, the poisoning...
439
01:09:41,000 --> 01:09:43,400
- And, then, the fire?
- No. No!
440
01:09:45,480 --> 01:09:46,880
Mari went out.
441
01:09:48,520 --> 01:09:50,680
She went somewhere. Where did she go?!
442
01:10:35,120 --> 01:10:36,880
How far does that thing go back?
443
01:10:39,560 --> 01:10:42,640
- What time is that?
- Just after midnight.
444
01:10:46,800 --> 01:10:49,160
Stop. Wait. Go back.
445
01:10:50,320 --> 01:10:51,440
There.
446
01:11:13,960 --> 01:11:15,679
Mari knows.
447
01:11:15,680 --> 01:11:17,639
She knows about Rhodri and Siwan,
448
01:11:17,640 --> 01:11:21,240
she knows about the affair.
She knows everything.
449
01:11:35,080 --> 01:11:36,639
There's no sign of her.
450
01:11:36,640 --> 01:11:38,999
She can't have gone far.
Search the grounds,
451
01:11:39,000 --> 01:11:41,359
check with security, talk to the staff.
452
01:11:41,360 --> 01:11:44,399
I want to know where Mari
went, what she was wearing,
453
01:11:44,400 --> 01:11:46,799
what kind of mood she was in.
Go back to the station.
454
01:11:46,800 --> 01:11:51,119
- Rhodri Davies is not to be released.
- We've already released him.
- What?
455
01:11:51,120 --> 01:11:52,160
When?
456
01:11:53,480 --> 01:11:57,120
Well, we need to find him and Siwan.
They need to be warned!
457
01:13:02,840 --> 01:13:04,959
- Where's Mari?
- Does it matter?!
458
01:13:04,960 --> 01:13:06,879
We need to find her. She
could be in danger.
459
01:13:06,880 --> 01:13:10,319
She knows. Mari knows about the affair.
460
01:13:10,320 --> 01:13:13,839
She walked out of the hospital, so
we need to find her before she harms
461
01:13:13,840 --> 01:13:16,280
- herself or anybody else.
- You told her!
462
01:13:17,600 --> 01:13:18,640
She knew.
463
01:13:25,000 --> 01:13:26,999
No.
464
01:13:27,000 --> 01:13:29,480
Tell me Mari had nothing
to do with the fire.
465
01:13:30,600 --> 01:13:32,920
- PHONE RINGS
- We need to find her.
466
01:13:34,040 --> 01:13:37,520
Tell me Mari had nothing
to do with the fire!
467
01:17:00,080 --> 01:17:01,120
Mari?
468
01:17:33,760 --> 01:17:34,799
Tom?
469
01:17:34,800 --> 01:17:37,000
- Tom?!
- I'm all right.
470
01:18:06,120 --> 01:18:07,600
She was here.
471
01:18:09,360 --> 01:18:10,680
We missed her.
472
01:18:35,440 --> 01:18:37,600
She can't have gone far. She's on foot.
473
01:18:54,880 --> 01:18:56,840
The Crug?
474
01:18:59,120 --> 01:19:00,160
I know the way.
475
01:19:46,640 --> 01:19:47,680
Mari.
476
01:19:51,160 --> 01:19:52,200
Alun!
477
01:20:58,920 --> 01:21:00,399
Alun's truck?
478
01:21:00,400 --> 01:21:02,760
- It looks like it.
- Why leave it there?
479
01:21:06,040 --> 01:21:07,360
This way.
480
01:21:40,520 --> 01:21:41,559
Mari...
481
01:21:41,560 --> 01:21:43,320
please.
482
01:21:48,600 --> 01:21:49,640
Mari!
483
01:23:14,120 --> 01:23:15,320
Mari.
484
01:23:24,800 --> 01:23:27,479
Alun, leave now, please.
485
01:23:27,480 --> 01:23:28,760
Go. Now!
486
01:24:15,320 --> 01:24:18,280
I know what it's like
to lose a child, Mari.
487
01:24:25,560 --> 01:24:27,479
That emptiness.
488
01:24:27,480 --> 01:24:29,400
Pain that never leaves you.
489
01:24:32,680 --> 01:24:34,519
- FALTERING:
- I...
490
01:24:34,520 --> 01:24:37,400
I lost my daughter.
491
01:24:41,480 --> 01:24:43,800
She was the same age as Wil.
492
01:24:49,280 --> 01:24:50,320
She drowned.
493
01:24:51,800 --> 01:24:54,799
I was... I was there.
494
01:24:54,800 --> 01:24:56,040
It was my fault.
495
01:24:57,760 --> 01:25:00,280
I just turned away for a second and...
496
01:25:02,280 --> 01:25:03,920
..when I turned back, she...
497
01:25:06,320 --> 01:25:07,600
She was gone.
498
01:25:17,720 --> 01:25:19,000
My little girl.
499
01:25:30,280 --> 01:25:31,840
Please, Mari...
500
01:25:39,440 --> 01:25:41,160
Please give me your hand.
501
01:26:08,680 --> 01:26:09,960
I can't.
502
01:27:39,600 --> 01:27:41,800
BELL RINGS
503
01:27:56,640 --> 01:27:58,160
Hi.
504
01:28:00,000 --> 01:28:01,999
I'd like to speak to DCI Mathias.
505
01:28:02,000 --> 01:28:03,760
And you are?
506
01:28:04,720 --> 01:28:05,800
I'm his wife.
35942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.