Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,846 --> 00:00:48,389
Maraguay
For 15 �r siden
2
00:01:23,758 --> 00:01:27,178
El Presidente.
Hvad vil du her?
3
00:01:27,511 --> 00:01:32,391
Du skal arbejde for mig
med v�bendesign.
4
00:01:35,019 --> 00:01:38,647
- Og hvis jeg n�gter?
- S� skyder jeg dig.
5
00:01:44,570 --> 00:01:46,071
Ikke hjernen.
6
00:01:58,751 --> 00:02:01,003
I dag
CONTROL tr�ningscenter
7
00:02:02,421 --> 00:02:04,173
G� den anden vej.
8
00:02:05,007 --> 00:02:08,302
S�g d�kning bag
muren p� h�jre side.
9
00:02:09,845 --> 00:02:12,056
- Hold jer nede.
- G� til h�jre.
10
00:02:19,688 --> 00:02:23,317
- Flot skudt, 91.
- Jeg ser godt ud med en pistol, ikke?
11
00:02:23,484 --> 00:02:26,570
Det var sarkasme.
Du ramte ingenting.
12
00:02:26,737 --> 00:02:28,948
Og hvad s�?
Det s� godt ud.
13
00:02:29,114 --> 00:02:34,078
S� n�r du f�r skudt hovedet af,
er dine arme stadig l�kre.
14
00:02:34,244 --> 00:02:37,456
Musklerne m� jo have luft.
15
00:02:38,040 --> 00:02:41,126
G� til venstre,
s� g�r jeg bagom.
16
00:02:41,293 --> 00:02:46,423
Jeg har noget oppe i �rmet.
Selv om det her er rigeligt.
17
00:02:46,715 --> 00:02:49,885
Vi har ikke tid til det her.
Hvad er det?
18
00:02:51,595 --> 00:02:53,305
Se her.
19
00:02:56,266 --> 00:02:58,227
Optisk camouflageteknologi.
20
00:02:58,394 --> 00:03:01,188
Bruce og Lloyd
har lavet den til mig.
21
00:03:01,355 --> 00:03:05,734
G� du mod venstre, s� g�r jeg
bagom. Held og lykke, snut.
22
00:03:08,529 --> 00:03:11,281
Krigere, kom ud og sl�s.
23
00:03:14,993 --> 00:03:17,538
Hvad rimer p� CIA?
24
00:03:17,704 --> 00:03:19,122
Taber!
25
00:03:22,125 --> 00:03:24,336
Indstil skydningen.
26
00:03:24,503 --> 00:03:28,006
Det er en attrap, fjolser.
Med mit t�j p�.
27
00:03:28,423 --> 00:03:31,593
Hvorfor hedder det CIA?
Det skulle v�re DKI.
28
00:03:31,760 --> 00:03:33,804
Dumme K�mpeidioter.
29
00:03:34,888 --> 00:03:36,431
Og grimme.
V�k med dig.
30
00:03:37,224 --> 00:03:38,350
Hvad laver du?
31
00:03:38,850 --> 00:03:41,019
Tag den.
32
00:03:41,186 --> 00:03:43,939
Mine kugler!
Hold op!
33
00:03:44,106 --> 00:03:47,859
Herligt. Tid til en
usynlig sejrsdans.
34
00:03:48,860 --> 00:03:51,530
CONTROL gav jer r�vfuld.
35
00:03:52,030 --> 00:03:53,865
Vi jordede jer,ja, vi gjorde.
36
00:03:54,032 --> 00:03:58,161
En til dig og dig.I taber, vi vinder.
37
00:03:58,328 --> 00:04:01,790
I taber, og s� drejer vi.
38
00:04:05,210 --> 00:04:08,880
- Hvad laver du?
- Jeg troede, jeg var usynlig.
39
00:04:09,297 --> 00:04:11,633
Selv hvis du var,
hvad laver du s�?
40
00:04:14,386 --> 00:04:18,056
Hold nu op, det var bare gas.
I er som familie for mig.
41
00:04:19,474 --> 00:04:21,518
Undskyld. Undskyld!
42
00:04:21,685 --> 00:04:25,313
D�dt batteri. Det s�tter
gr�nser for teknologien.
43
00:04:25,480 --> 00:04:27,190
- Mit �je.
- Frustrerende.
44
00:04:27,566 --> 00:04:28,817
Skru lige ned.
45
00:04:28,984 --> 00:04:30,652
Du gode gud.
46
00:04:30,819 --> 00:04:32,529
Tak.
47
00:04:35,782 --> 00:04:38,326
OCT'en er n�sten klar.
Vi m� handle.
48
00:04:38,743 --> 00:04:40,287
Godt arbejde.
49
00:04:40,453 --> 00:04:42,080
CIA-hovedkvarteret
Mandag kl. 0830
50
00:04:42,247 --> 00:04:45,667
Amerikanere, der spionerer
p� amerikanere. Det er...
51
00:04:45,834 --> 00:04:48,295
- Patriotisk?
- Nemlig.
52
00:04:51,798 --> 00:04:54,342
H�rte du, at
Max ikke blev agent?
53
00:04:55,594 --> 00:04:57,262
- Undskyld.
- Helt i orden.
54
00:04:57,429 --> 00:05:00,557
Chefen ville
ikke forfremme ham.
55
00:05:00,724 --> 00:05:03,810
Han skulle forts�tte
som analytiker.
56
00:05:03,977 --> 00:05:06,730
Vi er gode til tekniske ting,
s� det g�r vi.
57
00:05:06,896 --> 00:05:09,232
- Superv�ben.
- Hej, drenge.
58
00:05:09,399 --> 00:05:11,568
Vi giver 100%.
59
00:05:11,735 --> 00:05:14,237
- Hvad med en tidlig frokost?
- Okay.
60
00:05:19,284 --> 00:05:21,578
Jeg skal nok f� det lavet.
61
00:05:24,456 --> 00:05:27,459
Get Smarts Bruce og Lloyd:
Ude af Kontrol
62
00:05:27,625 --> 00:05:29,294
TELEFON
63
00:05:54,068 --> 00:05:58,281
- Hvorfor virker d�ren ikke?
- Hvorfor bruger vi telefonboksen?
64
00:05:58,448 --> 00:05:59,991
Sandt nok.
65
00:06:01,159 --> 00:06:04,162
- Hej, underchef.
- Er I p� vej til frokost?
66
00:06:04,329 --> 00:06:05,496
- Ja.
- Nej.
67
00:06:05,663 --> 00:06:08,333
Vi er spioner.
I m� kunne lyve bedre.
68
00:06:08,499 --> 00:06:10,668
Pentagon spurgte mig, -
69
00:06:10,835 --> 00:06:14,047
- hvorn�r de kan se
jeres camouflageteknologi.
70
00:06:14,214 --> 00:06:17,300
De kan ikke se den.
Den er usynlig.
71
00:06:20,011 --> 00:06:24,682
Vi testede OCT'en i morges,
og vi har problemer med batteriet.
72
00:06:24,849 --> 00:06:29,729
- Men vi kan levere den til tiden.
- I har til sidst p� ugen.
73
00:06:29,896 --> 00:06:32,357
- Siden hvorn�r?
- Siden nu.
74
00:06:32,523 --> 00:06:36,527
Min bror i CIA h�ber,
det sl�r fejl. Det m� ikke ske.
75
00:06:36,694 --> 00:06:40,281
Ikke n�r jeg st�r til
at overtage chefens stilling.
76
00:06:40,448 --> 00:06:43,451
- Han m� v�re 200.
- Han plejer huden godt.
77
00:06:43,618 --> 00:06:45,828
Vi er f�rdige.
G�r plads!
78
00:06:47,372 --> 00:06:52,043
Jeg ringer til min bror
for at hovere.
79
00:06:58,424 --> 00:06:59,884
Ikke et ord.
80
00:07:02,053 --> 00:07:05,098
Hallo?Hallo? Hvem er det?
81
00:07:05,264 --> 00:07:07,642
Det er mig.
Jeg ringer tilbage.
82
00:07:08,392 --> 00:07:10,686
OCT er vores vigtigste projekt.
83
00:07:10,853 --> 00:07:13,064
Det m� ikke sl� fejl.
84
00:07:13,231 --> 00:07:16,901
Det er ikke sl�et fejl.
Det virker bare ikke.
85
00:07:17,068 --> 00:07:20,613
Ikke v�rre end din stun-gun,
som f�r folk til at le.
86
00:07:20,780 --> 00:07:23,908
- M�ske var det meningen.
- En latterpistol?
87
00:07:24,075 --> 00:07:28,579
- Er din pistol m�ske bedre?
- Den skal bruges mod demonstranter.
88
00:07:28,746 --> 00:07:31,207
Den skulle
f� folk til at besvime.
89
00:07:31,374 --> 00:07:35,336
Desv�rre g�r den kun det her.
90
00:07:43,594 --> 00:07:46,472
Den ligner underchefen,
men med mere h�r.
91
00:07:51,602 --> 00:07:53,104
Hvad?
92
00:07:54,438 --> 00:07:58,943
Stirrer I p� mit h�r?
Min k�reste lavede de her highlights.
93
00:07:59,902 --> 00:08:02,738
Jeg vasker det.
Det ser �ndssvagt ud.
94
00:08:03,781 --> 00:08:06,117
- Falder resten ogs� ud?
- Ja.
95
00:08:06,283 --> 00:08:09,578
- Om tre, to, en...
- �h gud.
96
00:08:09,745 --> 00:08:12,039
�h gud. �h gud!
97
00:08:13,708 --> 00:08:15,960
CONTROL-laboratoriet
Mandag kl. 1230
98
00:08:16,127 --> 00:08:19,130
- Hej, Nina, hvordan g�r det?
- Ikke godt.
99
00:08:19,296 --> 00:08:23,092
- Mine k�d�dende larver er d�de.
- Hvor surt.
100
00:08:27,721 --> 00:08:29,265
Nina.
101
00:08:30,808 --> 00:08:34,228
Hedder hun det?
Det vidste jeg ikke.
102
00:08:34,395 --> 00:08:37,064
Helt sikkert.
Du er vild med hende.
103
00:08:37,231 --> 00:08:39,150
- Hun lugter.
- Hun er l�kker.
104
00:08:39,316 --> 00:08:42,820
Ja, men hun arbejder med lig.
Lugten h�nger ved.
105
00:08:43,362 --> 00:08:47,366
Sagde han virkelig det?
Det skulle han ikke g�re.
106
00:08:47,533 --> 00:08:50,494
Ved du hvad?
Jeg ville...
107
00:08:52,496 --> 00:08:54,665
Jeg ringer tilbage om lidt.
108
00:08:55,499 --> 00:08:59,336
- Okay, kr�senpind. Vi m� i gang.
- Okay.
109
00:09:03,549 --> 00:09:06,719
OCT'en har kun str�m
til seks minutter.
110
00:09:06,885 --> 00:09:11,682
- Ul�kkert. Ost p� en saltkringle?
- Man kan komme ost p� alt.
111
00:09:18,647 --> 00:09:21,275
- For pokker da.
- Du sagde det...
112
00:09:21,442 --> 00:09:25,112
- For pokker da.
- Statisk elektricitet er svaret.
113
00:09:25,279 --> 00:09:28,615
Jeg mente, for
vores batteriproblem.
114
00:09:28,782 --> 00:09:32,703
Vi troede, den statiske
elektricitet var et problem...
115
00:09:32,870 --> 00:09:36,039
Men hvad hvis vi tilf�jer
poler til stoffet?
116
00:09:36,206 --> 00:09:38,709
S� kan bev�gelser
skabe elektricitet.
117
00:09:38,876 --> 00:09:41,420
Den oplader sig selv. Genialt.
118
00:09:41,587 --> 00:09:46,467
Nej. Det ville v�re genialt
at studere f�nomenet n�rmere.
119
00:09:46,633 --> 00:09:48,343
Jeg er helt enig.
120
00:09:52,473 --> 00:09:54,224
S�dan der.
121
00:09:54,391 --> 00:09:56,226
Se engang.
122
00:09:56,393 --> 00:10:00,230
Vi har oppet str�mmen,
s� der er nok til 24 timer.
123
00:10:00,397 --> 00:10:02,024
Kanon godt.
124
00:10:02,191 --> 00:10:05,819
- Endelig en succes.
- Jeg er virkelig stolt.
125
00:10:05,986 --> 00:10:08,071
Vi rejser os fra asken.
126
00:10:08,238 --> 00:10:12,451
- Den vil virkelig gavne verden.
- Du ved, hvad det betyder.
127
00:10:12,618 --> 00:10:17,039
Ja, du kan holde op med at vinke.
Vi m� bestille �l.
128
00:10:24,171 --> 00:10:26,715
Anden �rlige videnskabsfest
129
00:10:29,051 --> 00:10:30,218
Fulderikker!
130
00:10:31,094 --> 00:10:35,724
- Det her er stort.
- Ja. Bare Max havde v�ret her.
131
00:10:39,895 --> 00:10:41,813
Latterpistol.
132
00:10:43,231 --> 00:10:46,026
Det er godt,
at nogen kan bruge den.
133
00:10:46,193 --> 00:10:48,779
Det her er fedt.
Hvordan virker det?
134
00:10:48,945 --> 00:10:53,533
- Det g�r sko til gekkof�dder.
- Utroligt, I er geniale.
135
00:10:53,700 --> 00:10:57,120
Giv mig en drink.
Jeg vil drikke den, mens...
136
00:10:59,039 --> 00:11:02,375
Det forklarer det.
Han bandt ikke dobbeltknude.
137
00:11:08,340 --> 00:11:12,928
- Hvem taler Neil med? Hun virker s�d.
- Hvor ved du det fra?
138
00:11:13,094 --> 00:11:16,139
Hun taler med Neil.
Han har ingen �jenbryn.
139
00:11:21,394 --> 00:11:24,314
Hej, Lloyd.
Hvad vil du g�re med mig?
140
00:11:27,609 --> 00:11:29,152
Jeg vinder igen.
141
00:11:29,319 --> 00:11:32,447
Jeg er godt nok
blevet d�rlig til det.
142
00:11:34,491 --> 00:11:35,825
Lloyd, Bruce.
143
00:11:35,992 --> 00:11:39,496
- Bob Mansfield, CIA.
- Ja, vi har m�dt dig f�r.
144
00:11:39,663 --> 00:11:41,373
Mange gange.
145
00:11:42,040 --> 00:11:44,250
Hola, amigos, fed fiesta.
146
00:11:44,417 --> 00:11:49,172
Rygter vil vide, at I har
l�st problemet med OCT'en.
147
00:11:49,339 --> 00:11:51,841
- Hvordan ved I det?
- Vi er fra CIA.
148
00:11:52,008 --> 00:11:55,428
- M� vi tage et kig?
- I m� ikke se den.
149
00:11:55,595 --> 00:11:58,306
S� kopierer I den bare
og tager �ren.
150
00:11:58,473 --> 00:12:02,060
Og at dele er gensidigt.
Ellers er det at tage.
151
00:12:02,227 --> 00:12:04,521
Som dig med
min Wii-controller.
152
00:12:04,688 --> 00:12:07,107
- Fik du den ikke igen?
- Nej.
153
00:12:07,273 --> 00:12:10,318
Hej, Nina. Hvad s�?
Morer du dig?
154
00:12:10,485 --> 00:12:12,612
- Ja.
- Bruce, det er Nina.
155
00:12:12,779 --> 00:12:14,697
- Se, Nina.
- Hej.
156
00:12:14,864 --> 00:12:18,159
- Hvordan er Retsmedicinsk?
- Ret d�dt, faktisk.
157
00:12:20,286 --> 00:12:21,704
Kanon sjovt.
158
00:12:21,871 --> 00:12:25,208
- Min familie forst�r ikke den vits.
- Det gjorde jeg.
159
00:12:25,375 --> 00:12:27,043
Det gjorde jeg ogs�.
160
00:12:29,754 --> 00:12:31,589
Okay, men vi ses.
161
00:12:33,049 --> 00:12:37,846
- S�rt. Hun lugtede ikke.
- Ja, det lagde jeg ogs� m�rke til.
162
00:12:38,012 --> 00:12:40,890
- Tal lidt mere med hende.
- Ikke lige nu.
163
00:12:41,057 --> 00:12:45,645
- Du skulle g�re det nu.
- Nej, jeg g�r langsomt frem.
164
00:12:45,812 --> 00:12:50,358
- Ellers ser jeg bare desperat ud.
- Du er desperat. Kom i gang.
165
00:12:52,944 --> 00:12:56,030
- Hej.
- Hej. Vil du have en ny �l?
166
00:12:56,197 --> 00:12:57,574
Ja, tak.
167
00:13:01,536 --> 00:13:03,871
Vi er vist l�bet t�r.
168
00:13:07,750 --> 00:13:11,921
- Jeg har alkohol i laboratoriet.
- Det er isopropylalkohol.
169
00:13:12,088 --> 00:13:18,261
- Det kan man d� af at drikke.
- Jeg talte om en flaske tequila.
170
00:13:20,263 --> 00:13:23,683
Jeg arbejder med lig.
Af og til m� jeg stresse af.
171
00:13:23,975 --> 00:13:27,437
- Lad os stresse af.
- Okay.
172
00:13:33,109 --> 00:13:34,902
Hej, jeg hedder Isabella.
173
00:13:35,319 --> 00:13:37,488
Hej, Is...
174
00:13:43,744 --> 00:13:45,538
Okay.
175
00:13:49,500 --> 00:13:51,169
Pokkers!
176
00:13:55,548 --> 00:13:57,425
Washington, DC
Tirsdag kl. 1115
177
00:13:58,301 --> 00:14:01,387
Fin fest i aftes.
Meget bedre end sidste �r.
178
00:14:01,554 --> 00:14:04,390
Ja. Ingen kastede op
i centrifugen.
179
00:14:04,557 --> 00:14:07,727
Ja, det brugte vi
mange servietter p�.
180
00:14:11,606 --> 00:14:14,984
- Hvad var det?
- Hj�lp mig med d�ren.
181
00:14:25,995 --> 00:14:27,413
For pokker.
182
00:14:36,797 --> 00:14:38,924
Vi kommer til at d�.
183
00:14:39,091 --> 00:14:43,971
Vent lidt. Hvorfor
passerer mit liv ikke revy?
184
00:14:44,138 --> 00:14:47,516
Din mor har ret.
Jeg har ikke noget liv.
185
00:14:47,683 --> 00:14:50,186
Jeg bruger for meget tid
p� computeren.
186
00:14:50,352 --> 00:14:53,355
H�r efter.
Vi m� ikke g� i panik.
187
00:14:53,522 --> 00:14:57,026
- Vi klarer det her.
- Okay, slipper du mit ansigt?
188
00:14:57,193 --> 00:15:00,863
- H�rer du efter?
- Ja, men slip nu mit ansigt.
189
00:15:07,995 --> 00:15:10,206
Sl� str�mmen fra.
190
00:15:20,382 --> 00:15:23,552
Godmorgen, Judy.
Det ser ikke godt ud, hvad?
191
00:15:27,640 --> 00:15:32,061
- Er Bruce her allerede?
- Jeg ved det ikke.
192
00:15:32,811 --> 00:15:35,147
- Ved du, hvem Bruce er?
- Ja.
193
00:15:35,314 --> 00:15:39,068
- Men du ved ikke, om han kom forbi?
- Nej.
194
00:15:40,110 --> 00:15:42,863
Det her er sv�rt for os alle.
195
00:15:43,030 --> 00:15:47,034
Hvis der er noget,
jeg kan g�re for dig...
196
00:15:47,201 --> 00:15:48,869
Som hvad?
197
00:15:49,912 --> 00:15:53,415
Jeg ved det ikke.
Derfor var jeg ikke specifik.
198
00:15:53,582 --> 00:15:56,919
Tragedier kan bringe
folk t�ttere p� hinanden.
199
00:15:59,254 --> 00:16:02,800
Men nogen gange
vil folk helst klare det selv.
200
00:16:02,966 --> 00:16:04,718
Som dig, sikkert.
201
00:16:06,762 --> 00:16:08,597
Okay.
202
00:16:16,105 --> 00:16:18,357
Det var ikke min skyld.
203
00:16:18,607 --> 00:16:21,276
CONTROL-hovedkvarteret
Onsdag, kl. 1030
204
00:16:21,443 --> 00:16:24,238
Helena Bonham Carter.
Har I holdt fest?
205
00:16:24,404 --> 00:16:26,406
Nej, det var eksplosionen.
206
00:16:26,573 --> 00:16:30,911
Trykb�lgen n�ede helt herned
og v�ltede ting rundt.
207
00:16:34,289 --> 00:16:38,669
Vi arbejder p� et �lbaseret stof.
Det er meget teknisk.
208
00:16:38,961 --> 00:16:42,673
- Hvor er min OCT?
- M�ske p� dit bord. Den er usynlig.
209
00:16:42,839 --> 00:16:45,634
Tror du, at jeg
er tabt bag en vogn?
210
00:16:45,801 --> 00:16:50,472
Chefen overlevede, og det gl�der mig.
Han er en h�rd hund.
211
00:16:50,639 --> 00:16:53,725
- Men jeg er din chef, Bruce.
- Jeg er Lloyd.
212
00:16:53,892 --> 00:16:58,188
Ser jeg dum ud? Jeg lovede
chefen, at OCT'en er p� vej.
213
00:16:58,355 --> 00:17:03,110
- Hvor er den henne?
- Den er lige her i skabet, sir.
214
00:17:09,241 --> 00:17:12,995
Jeg kommer i tanker om,
at den ikke er helt f�rdig.
215
00:17:13,161 --> 00:17:17,708
En syning er g�et op. Men vi
kan have den f�rdig inden fyraften.
216
00:17:17,874 --> 00:17:22,129
Fald lidt ned. Stress giver
dig herpes... hovedpine.
217
00:17:22,295 --> 00:17:26,216
Max og 99's liv er i fare,
hvis de afsl�res.
218
00:17:26,383 --> 00:17:30,262
Du forst�r vel, at
usynlighed ville hj�lpe dem?
219
00:17:30,429 --> 00:17:32,347
Forst�et,
der er liv p� spil.
220
00:17:32,514 --> 00:17:37,394
Godt, for hvis jeg kommer
herned igen, bliver det med en pisk.
221
00:17:37,978 --> 00:17:39,855
Forst�et, sir.
222
00:17:40,897 --> 00:17:43,191
Den er her ikke.
Den er v�k.
223
00:17:43,358 --> 00:17:46,820
Den er forsvundet.
OCT'en er MIA.
224
00:17:46,987 --> 00:17:49,239
- Vi er d�de.
- Nej.
225
00:17:49,406 --> 00:17:53,493
Jo. Du kigger en
d�d mand i ansigtet.
226
00:17:55,036 --> 00:17:59,499
Er her varmt?
Er det? Nu besvimer jeg.
227
00:18:00,500 --> 00:18:01,543
OMG.
228
00:18:03,003 --> 00:18:08,008
Godt, du er v�gen. M�ske er
OCT'en her, men den er usynlig.
229
00:18:08,174 --> 00:18:12,637
- Hvorfor er den ikke i skabet?
- M�ske tog en den under festen.
230
00:18:12,804 --> 00:18:14,806
For at imponere en anden.
231
00:18:16,182 --> 00:18:17,684
Og det gjorde den.
232
00:18:18,226 --> 00:18:20,478
- �h gud.
- Det skal nok g�.
233
00:18:20,645 --> 00:18:24,065
Den er synlig om 4 timer,
n�r batterierne l�ber t�r.
234
00:18:24,482 --> 00:18:26,026
Fire timer senere
235
00:18:26,192 --> 00:18:27,736
- Vi er d�de.
- Ja.
236
00:18:27,902 --> 00:18:32,949
OCT'en er den vigtigste
usynlighedsopfindelse nogensinde.
237
00:18:33,116 --> 00:18:35,452
Ja. Kom, Bruce.
238
00:18:35,618 --> 00:18:41,332
Den nationale sikkerhed er i fare,
hvis den havner i forkerte h�nder.
239
00:18:41,499 --> 00:18:43,960
- Og hvis KAOS...
- Okay, jeg sveder.
240
00:18:44,127 --> 00:18:46,588
- Hvad med dig?
- Du besvimer ikke!
241
00:18:46,755 --> 00:18:49,966
Vi kan regne det ud.
Hvem kunne have gjort det?
242
00:18:50,133 --> 00:18:52,260
Lad os gennemg� listen.
243
00:18:52,427 --> 00:18:56,264
Hvem kendte til OCT
og ville have fordel...
244
00:18:57,974 --> 00:19:01,936
- Bob og Howard.
- Det er CIA, mand.
245
00:19:07,901 --> 00:19:09,402
Hit med den.
246
00:19:09,986 --> 00:19:12,405
- Hvad?
- Det ved du godt.
247
00:19:12,572 --> 00:19:16,367
Rolig nu. Vi vil n�dig
t�ve jer i fuld offentlighed.
248
00:19:16,534 --> 00:19:20,622
Og vi vil n�dig komme
nanorobotter i jeres kaffe, -
249
00:19:20,788 --> 00:19:23,750
- som giver jer 30 �rs diarr�.
250
00:19:27,503 --> 00:19:29,797
Okay. Her er din
�ndssvage Wiimote.
251
00:19:29,964 --> 00:19:32,759
- Det var ikke den.
- Men jeg tager den.
252
00:19:32,926 --> 00:19:36,638
Han taler om OCT'en.
Vi ved, I stjal den.
253
00:19:36,804 --> 00:19:39,098
- Vil du noget?
- Bare kom an.
254
00:19:39,265 --> 00:19:41,726
- Lad os danse.
- Jeg har hele natten.
255
00:19:41,893 --> 00:19:44,771
Vi ville aldrig stj�le fra jer.
256
00:19:46,481 --> 00:19:50,652
Hvad laver vi?
Vi er alle p� samme hold nu.
257
00:19:50,818 --> 00:19:52,528
Hvilket hold er det?
258
00:19:53,154 --> 00:19:56,491
Amerika.
M�ske har I h�rt om det.
259
00:19:58,159 --> 00:20:03,414
- Okay, hvis I h�rer noget...
- Selvf�lgelig.
260
00:20:08,336 --> 00:20:13,132
M� jeg bede om en hotdog med
ekstra l�g, sennep og dressing?
261
00:20:13,299 --> 00:20:15,301
Uden de der r�de tingester.
262
00:20:15,468 --> 00:20:17,887
Hvordan kan du spise?
Jeg har kvalme.
263
00:20:18,054 --> 00:20:20,515
Du m� spise dig igennem det.
264
00:20:20,681 --> 00:20:23,267
Det var ikke godt
med Bob og Howard.
265
00:20:23,434 --> 00:20:27,522
De kan v�re irriterende,
men inderst inde er de gode nok.
266
00:20:27,688 --> 00:20:32,985
De to er idioter. Hvis vi
finder OCT'en, f�r vi �ren for den.
267
00:20:33,152 --> 00:20:35,530
Du har ingen skrupler,
har du, Bob?
268
00:20:35,696 --> 00:20:39,784
Vi er de gode, CIA. N�r vi
g�r noget, er det ikke uetisk.
269
00:20:49,543 --> 00:20:52,213
- Hej, Nina.
- Hej, er Bruce her?
270
00:20:52,380 --> 00:20:54,507
Nej, han er oppe i HR.
271
00:20:54,674 --> 00:20:59,220
Mindst en gang i timen siden da.Chefen sover vist aldrig.
272
00:21:00,471 --> 00:21:04,350
Sir, jeg h�rte vist
ikke starten af samtalen.
273
00:21:04,517 --> 00:21:06,811
- Kan De gentage?
- Hvad?
274
00:21:06,978 --> 00:21:09,981
Jeg forlanger svar,s� kom herop nu.
275
00:21:12,775 --> 00:21:14,819
Jeg ser godt ud.
276
00:21:15,403 --> 00:21:17,863
Jeg ser virkelig godt ud.
277
00:21:18,322 --> 00:21:21,158
- Sir, De m�...
- Ingen tvivl om det.
278
00:21:21,325 --> 00:21:24,036
De m� trykke
en gang til for at slukke.
279
00:21:24,203 --> 00:21:25,579
For pokker da.
280
00:21:25,746 --> 00:21:27,415
Din lille...
281
00:21:32,378 --> 00:21:34,672
Vi tales ved,
senatoren er her.
282
00:21:35,089 --> 00:21:37,842
- Hvor er Lloyd?
- Jeg er Lloyd, sir.
283
00:21:38,008 --> 00:21:39,927
Jeg har v�ret her i otte �r.
284
00:21:40,261 --> 00:21:44,557
Chefen bad Bruce lave
en satellitskanning. Jeg kan...
285
00:21:44,723 --> 00:21:47,393
Hvor taler du der,
n�r jeg st�r her?
286
00:21:47,560 --> 00:21:49,270
Undskyld, sir.
287
00:21:49,603 --> 00:21:51,897
Kan du se noget
us�dvanligt her?
288
00:21:52,064 --> 00:21:55,109
Det her er Klaus Kraus,
Maraguays pr�sident.
289
00:21:55,276 --> 00:21:59,113
Et hidsigt lille land
mellem Paraguay og Uruguay.
290
00:21:59,280 --> 00:22:00,948
Sp�rg ikke hvorfor.
291
00:22:03,826 --> 00:22:05,578
Se s� her.
292
00:22:06,537 --> 00:22:11,959
Det her er fra deres ambassade.
Manden her arbejder for Kraus.
293
00:22:14,503 --> 00:22:17,423
Ja, hvordan forsvinder han bare?
294
00:22:17,590 --> 00:22:20,801
Det er som om, han
har en usynlighedskappe.
295
00:22:20,968 --> 00:22:23,053
Ingen andre har teknologien.
296
00:22:23,220 --> 00:22:27,349
S� hvis jeg bad dig om den,
hvad sagde du s�?
297
00:22:27,516 --> 00:22:28,767
Tja...
298
00:22:28,934 --> 00:22:31,311
Det t�nkte jeg nok.
299
00:22:31,478 --> 00:22:35,399
En fjendtlig diktator kan
ikke spadsere usynligt omkring.
300
00:22:35,566 --> 00:22:38,777
Han kunne s�lge den til KAOS.
Eller Frankrig.
301
00:22:39,778 --> 00:22:41,488
Det g�r ikke, sir.
302
00:22:41,655 --> 00:22:44,575
Desv�rre har vi kun
agent 99 og 86 tilbage.
303
00:22:44,742 --> 00:22:48,412
Og de er i Rusland
for at redde verden.
304
00:22:48,579 --> 00:22:50,998
I n�rder m� klare det her.
305
00:22:51,165 --> 00:22:55,169
Men vi er kun forskere.
Vi er ikke kvalificerede.
306
00:22:55,335 --> 00:22:58,672
Det ved jeg, men
mit ry m� ikke plettes, -
307
00:22:58,839 --> 00:23:01,008
- nu hvor jeg n�sten er chef.
308
00:23:01,717 --> 00:23:04,428
Pr�sidenten tager
af sted p� fredag.
309
00:23:04,595 --> 00:23:07,764
I har til torsdag,
det er en dag f�r.
310
00:23:07,931 --> 00:23:11,810
Skaf mig s� noget,
jeg ikke kan se.
311
00:23:11,977 --> 00:23:15,272
- Jeg vil fors�ge.
- Ja. Som de siger i fl�den:
312
00:23:15,439 --> 00:23:18,525
"G�r jeg ned,
g�r vi ned sammen."
313
00:23:20,360 --> 00:23:23,697
- Den forstod jeg ikke.
- Jeg �del�gger jeres liv.
314
00:23:23,864 --> 00:23:27,534
Skrub s� af!
Jeg elsker, n�r de l�ber.
315
00:23:28,869 --> 00:23:30,871
Siger du, at underchefen -
316
00:23:31,038 --> 00:23:34,458
- risikerer landets sikkerhed
for at d�kke sig selv?
317
00:23:34,625 --> 00:23:38,795
Det er uh�rt i offentligt regi, men...
Hvad kan man g�re?
318
00:23:38,962 --> 00:23:40,839
- Flot slag.
- 40-40.
319
00:23:43,300 --> 00:23:46,053
Vi kan ikke bare
komme op og sige:
320
00:23:46,219 --> 00:23:48,847
"I har vist noget,
som tilh�rer os".
321
00:23:49,473 --> 00:23:51,725
Vi har ikke evnerne.
322
00:23:51,892 --> 00:23:55,187
Vi kan ikke bryde ind,
stj�le ting og skyde folk.
323
00:23:56,897 --> 00:23:58,065
Flot slag.
324
00:23:59,232 --> 00:24:01,818
Game, set og match, Bruce.
325
00:24:02,903 --> 00:24:06,364
Vent lige. Vi beh�ver ikke
bryde ind p� ambassaden.
326
00:24:06,531 --> 00:24:09,159
Du har ret.
Vi kunne sende Neil.
327
00:24:12,079 --> 00:24:14,414
Nej, endnu bedre.
328
00:24:20,420 --> 00:24:21,505
Se her.
329
00:24:22,339 --> 00:24:26,009
- Hvor er min skildpadde?
- Han ligger i h�ndvasken.
330
00:24:26,176 --> 00:24:29,387
- Hvad med Hyme?
- Virker han?
331
00:24:29,554 --> 00:24:32,516
Elektronikken er
blevet beskadiget.
332
00:24:32,682 --> 00:24:34,351
Han kan kun g�re det her.
333
00:24:37,270 --> 00:24:38,980
Kan han tale?
334
00:24:40,273 --> 00:24:43,026
Slap af, s� d�r du hurtigere.
335
00:24:44,986 --> 00:24:46,446
Okay, n�sten klar.
336
00:24:47,697 --> 00:24:51,451
F�rst m� vi teste hans motorik.
337
00:24:51,618 --> 00:24:55,789
Vi g�r i gang.
Okay, det er enkelt.
338
00:24:55,956 --> 00:24:59,292
Vi vil bede dig lave
forskellige bev�gelser.
339
00:24:59,459 --> 00:25:02,921
Computeren
kopierer dem til robotten.
340
00:25:03,630 --> 00:25:06,091
- Jeg vil ikke.
- Ingen tid til brok.
341
00:25:06,257 --> 00:25:08,843
Saml blyanten op
med venstre h�nd.
342
00:25:14,099 --> 00:25:17,477
L�g blyanten ned, Neil.
L�g blyanten ned.
343
00:25:17,644 --> 00:25:18,978
L�g den, l�g den.
344
00:25:23,650 --> 00:25:28,071
Han er m�ske ikke perfekt,
men vi har ikke noget valg.
345
00:25:29,781 --> 00:25:34,119
- Okay, han er t�ndt.
- Send Hyme'en ind.
346
00:25:36,037 --> 00:25:37,247
Det hedder han.
347
00:25:44,003 --> 00:25:46,673
G� til venstre.
Til venstre.
348
00:25:47,048 --> 00:25:49,634
- Venstre.
- Han reagerer ikke.
349
00:25:51,094 --> 00:25:54,305
Sprinklerne er t�ndt.
Afbryd, afbryd.
350
00:25:54,472 --> 00:25:57,350
Afbryd, afbryd.
Afbryd!
351
00:26:03,022 --> 00:26:06,276
- Forseglede du ham?
- Gjorde du ikke det?
352
00:26:06,901 --> 00:26:11,698
Herligt. F�rst OCT'en
og nu Hymehovedet.
353
00:26:13,866 --> 00:26:14,993
Der er det.
354
00:26:20,248 --> 00:26:21,916
Hos Bruce & Lloyd
Onsdag kl. 2100
355
00:26:22,083 --> 00:26:24,002
Vi kan ikke f� Hyme klar.
356
00:26:24,168 --> 00:26:26,963
Vi m� bryde ind,
selv om vi ikke kan.
357
00:26:27,130 --> 00:26:29,549
De dr�ber
og torturerer os.
358
00:26:29,716 --> 00:26:32,510
De kan ikke torturere os,
n�r vi er d�de.
359
00:26:33,386 --> 00:26:35,888
De kan h�jst sk�nde vores lig.
360
00:26:36,222 --> 00:26:39,016
Det her g�r ikke.
Vi kan ikke.
361
00:26:39,183 --> 00:26:44,147
Vi kan ikke arbejde i marken.
Vi g�r knap nok udenfor.
362
00:26:44,313 --> 00:26:49,026
Hold nu op. Vi kan godt.
Vi er intelligente. Jeg gik p� MIT.
363
00:26:49,193 --> 00:26:52,572
North Dakota Polytechnic
er et fint college.
364
00:26:52,738 --> 00:26:55,908
- Der er mange veje frem.
- Jeg h�nede dig ikke.
365
00:26:56,409 --> 00:26:57,994
Det l�d s�dan.
366
00:26:59,162 --> 00:27:02,331
�h gud.
Gem computeren, gem det hele.
367
00:27:02,498 --> 00:27:04,750
De vil sk�nde vores lig.
368
00:27:05,918 --> 00:27:07,253
- Hej, Nina.
- Hej.
369
00:27:09,130 --> 00:27:11,507
Lloyd, jeg har nyt om OCT'en.
370
00:27:13,718 --> 00:27:17,263
- Ved hun det?
- Viste du ham optagelserne?
371
00:27:17,555 --> 00:27:19,265
Okay.
372
00:27:20,016 --> 00:27:21,934
Husker du pigen her?
373
00:27:22,101 --> 00:27:25,521
Svagt, jeg talte jo
med s� mange smukke piger.
374
00:27:25,688 --> 00:27:28,774
Nogen optog det og
sendte det rundt til alle.
375
00:27:28,941 --> 00:27:32,320
- Hej, jeg hedder Isabella.- Hej, Is...
376
00:27:32,486 --> 00:27:34,030
Hej, Is...
377
00:27:34,196 --> 00:27:35,948
Hej, Is...
378
00:27:36,115 --> 00:27:39,493
Jeg ignorerer det normalt,
men det var sjovt.
379
00:27:40,202 --> 00:27:42,455
Men se engang her.
380
00:27:42,788 --> 00:27:46,959
Ignor�r Karl og Andrea.
Se bag dem.
381
00:27:48,669 --> 00:27:52,965
S� hun stjal OCT'en?
Hun virkede s� s�d.
382
00:27:53,132 --> 00:27:54,383
Og se her.
383
00:27:56,177 --> 00:28:00,056
- Fra Maraguays ambassade?
- Hun m� v�re tyven.
384
00:28:00,222 --> 00:28:04,018
Hvor er du smart.
Hun gik p� Caltech.
385
00:28:09,482 --> 00:28:13,569
CIA-hovedkvarteret, Langley, VA
Torsdag, kl. 0530
386
00:28:24,079 --> 00:28:27,791
- Hvor er han?
- Vi skulle m�des her.
387
00:28:27,958 --> 00:28:33,172
I kiksede. Maraguayerne
fik fat i OCT'en.
388
00:28:33,589 --> 00:28:36,050
Hvorfor skal jeg lade jer leve?
389
00:28:36,217 --> 00:28:40,262
- Fordi vi arbejder for Dem.
- Og det ville v�re mord.
390
00:28:40,429 --> 00:28:44,308
Vores sidste bed�mmelse
var nogenlunde.
391
00:28:44,475 --> 00:28:49,146
Stille. Hvis jeg ville dr�be jer,
l� I i en blodp�l nu.
392
00:28:49,313 --> 00:28:52,816
I har bare at skaffe
det usynlighedst�ppe, -
393
00:28:52,983 --> 00:28:55,194
- inden min bror f�r det.
394
00:28:55,361 --> 00:28:59,114
Han har t�nkt sig at
ydmyge mig til Thanksgiving.
395
00:28:59,281 --> 00:29:02,451
Han kommer ikke til
at ydmyge mig.
396
00:29:02,618 --> 00:29:06,372
Jeg ydmyger ham.
S�dan er vores forhold.
397
00:29:06,538 --> 00:29:08,040
- Forst�et.
- Hold k�ft.
398
00:29:08,999 --> 00:29:12,711
Jeg blev f�dt to timer f�r ham.
Moder Natur foretrak mig.
399
00:29:12,878 --> 00:29:16,632
L�ver dr�ber de svageste,
men ikke hos os.
400
00:29:16,799 --> 00:29:19,885
Han er s� lille.
Giv ham det st�rste bryst.
401
00:29:22,054 --> 00:29:24,181
Hvem har det st�rste bryst nu?
402
00:29:25,474 --> 00:29:28,227
Jeg troede,
tvillinger havde et b�nd.
403
00:29:28,393 --> 00:29:30,187
Det er sentimentalt �vl.
404
00:29:30,354 --> 00:29:33,273
Samme sko, matchende t�j.
405
00:29:33,857 --> 00:29:36,360
Ingen b�rn ser
godt ud med vest p�.
406
00:29:36,735 --> 00:29:39,488
- De har ret, sir.
- Bare f� fat i den.
407
00:29:49,581 --> 00:29:51,917
- Hvad laver du?
- Jeg l�ser h�ndbogen.
408
00:29:52,084 --> 00:29:56,255
En spion bruger �benbart
sin tid p� at snigmyrde folk.
409
00:29:56,421 --> 00:29:59,007
- Det lyder ikke rart.
- Der er en ting.
410
00:29:59,174 --> 00:30:02,594
I 2. Verdenskrig udviklede
briterne en "honeytrap".
411
00:30:02,761 --> 00:30:06,932
- Jeg elsker honning.
- Ikke madhonning, sexhonning.
412
00:30:07,307 --> 00:30:11,770
Du bruger din charme til at
besn�re m�let, som er Isabella.
413
00:30:12,437 --> 00:30:15,023
Hvor er dine briller?
Hvad har du p�?
414
00:30:15,190 --> 00:30:18,235
- Nina kan lide det.
- Man kan se brystvorterne.
415
00:30:18,402 --> 00:30:21,071
- Ignor�r dem.
- Du bryder reglementet.
416
00:30:21,238 --> 00:30:25,242
Jeg kl�der om,
hvis jeg skal tale med chefen.
417
00:30:25,409 --> 00:30:28,620
Her er planerne
for ambassaden.
418
00:30:28,787 --> 00:30:32,249
- Pr�sidenten har et pengeskab.
- Der er OCT'en.
419
00:30:32,416 --> 00:30:37,504
Jeg g�r ud med Isabelle, hun f�r mig
indenfor, og jeg snupper OCT'en.
420
00:30:37,671 --> 00:30:40,132
- Hvorfor dig?
- Det er vel klart.
421
00:30:40,632 --> 00:30:42,801
- Nej.
- Jeg har en k�reste.
422
00:30:43,468 --> 00:30:45,679
Jeg har fravalgt det.
423
00:30:45,846 --> 00:30:48,098
Du taler aldrig med kvinder.
424
00:30:48,265 --> 00:30:51,184
- Du har ingen evner.
- Det har jeg da.
425
00:30:51,351 --> 00:30:55,188
Mine evner er for vilde.
Fuldst�ndig overdrevet vilde...
426
00:30:55,355 --> 00:30:58,817
- Tror du, du kan klare det?
- Jeg ved det.
427
00:30:59,568 --> 00:31:02,821
- Okay. S� g�r det.
- Gang i den.
428
00:31:10,495 --> 00:31:12,163
- Hej, Judy.
- Ikke s� t�t p�.
429
00:31:15,250 --> 00:31:17,335
Er det et krydsord, du laver?
430
00:31:17,502 --> 00:31:20,839
- Og?
- Og ikke noget.
431
00:31:21,006 --> 00:31:25,927
Jeg er bare...
Jeg kan ogs� lide krydsord.
432
00:31:27,053 --> 00:31:32,684
Jeg troede ikke, at vi
havde s� meget til f�lles.
433
00:31:33,685 --> 00:31:36,187
Det er helt vildt.
434
00:31:36,354 --> 00:31:40,525
- L�gger du an p� mig?
- Nej. Nej, slet ikke.
435
00:31:40,692 --> 00:31:42,319
Jeg ville bare...
436
00:31:42,485 --> 00:31:47,032
Okay, faktisk �vede jeg mig
i at l�gge an p� folk.
437
00:31:47,574 --> 00:31:51,036
Vi taler m�ske ikke meget,
men jeg har f�et en sag.
438
00:31:51,202 --> 00:31:55,331
Der er en kvindelig mist�nkt,
men jeg g�r ikke meget ud.
439
00:31:55,498 --> 00:31:58,376
Okay, jeg g�r jo udenfor.
440
00:31:58,543 --> 00:32:01,004
Men jeg g�r ikke ud.
441
00:32:01,171 --> 00:32:04,299
Med kvinder. Jeg vil gerne.
Det er klart.
442
00:32:04,466 --> 00:32:06,176
Jeg vil gerne, men...
443
00:32:07,886 --> 00:32:11,055
Jeg har interessen.
Jeg har det hele.
444
00:32:11,222 --> 00:32:13,141
Fangede du den?
445
00:32:14,142 --> 00:32:18,563
Men jeg fokuserer p� arbejdet.
Det er da en god ting.
446
00:32:19,939 --> 00:32:21,733
Vil du ikke nok hj�lpe mig?
447
00:32:23,234 --> 00:32:26,029
- Giv hende blomster.
- Er det det hele?
448
00:32:26,196 --> 00:32:27,489
Og ti stille.
449
00:32:28,406 --> 00:32:33,828
Ogs� n�r jeg giver hende blomsterne?
Vil det ikke virke lidt akavet?
450
00:32:34,329 --> 00:32:35,663
Jeg mente til mig.
451
00:32:38,208 --> 00:32:41,920
Okay s�.
Mange tak for hj�lpen.
452
00:32:43,254 --> 00:32:44,756
Nu g�r jeg.
453
00:33:26,214 --> 00:33:28,758
Hvorfor har du
ikke talt med hende?
454
00:33:28,925 --> 00:33:31,469
- Hvordan ved du det?
- Jeg ser dig.
455
00:33:31,636 --> 00:33:34,806
Overv�gningskameraerne.
Hvad er problemet?
456
00:33:34,972 --> 00:33:38,976
Vi har kun to dage mere
til at f� fat i OCT'en.
457
00:33:39,143 --> 00:33:40,478
Tag dig sammen.
458
00:33:40,645 --> 00:33:43,564
M�ske ville en
af dine skjorter hj�lpe.
459
00:33:43,731 --> 00:33:45,483
Jeg l�gger p� nu.
460
00:33:46,108 --> 00:33:49,654
Isabella, er det dig?
Kan du huske mig?
461
00:33:49,820 --> 00:33:53,074
- Kan jeg hj�lpe Dem?
- Jeg skal m�de en.
462
00:33:53,241 --> 00:33:56,661
Ikke herinde.
Vi har regler for p�kl�dning.
463
00:33:56,827 --> 00:33:58,496
Du har ikke sokker p�.
464
00:34:00,373 --> 00:34:04,001
Hold nu op.
Mange folk g�r uden sokker.
465
00:34:04,168 --> 00:34:08,256
- Jeg kan se fire kvinder uden sokker.
- Kan du se nogen m�nd?
466
00:34:08,422 --> 00:34:11,175
- Jeg har ikke tjekket.
- Det har jeg.
467
00:34:11,342 --> 00:34:16,681
Jeg g�r ikke hjem og skifter, bare
for at komme ind p� en restaurant.
468
00:34:17,098 --> 00:34:18,182
VI FORBEHOLDER OS RET
TIL AT N�GTE SERVICE
469
00:34:18,349 --> 00:34:21,686
- Det er retarderet.
- Min f�tter er retarderet.
470
00:34:23,521 --> 00:34:27,483
Jeg er ked af det.
Jeg kommer tilbage om lidt.
471
00:34:28,025 --> 00:34:31,362
- T�v en kende.
- Bob? Hvad laver du her?
472
00:34:31,946 --> 00:34:35,491
Skal vi ikke g� hen
og k�be dig et par pizzaer?
473
00:34:35,658 --> 00:34:37,535
Du er en n�rd som mig.
474
00:34:37,702 --> 00:34:40,579
Jeg tvivler p�,
du har en pistol.
475
00:34:40,746 --> 00:34:43,040
- Uha.
- Undskyld, de herrer.
476
00:34:45,960 --> 00:34:49,213
Isabella, ikke? Howard.
Vi m�dtes til festen.
477
00:34:49,713 --> 00:34:51,048
Mike, tak igen.
478
00:34:51,215 --> 00:34:54,677
Ingen �rsag. Skal vi
stadig se Cirque du Soleil?
479
00:34:55,719 --> 00:34:58,264
Hun er vist
for meget for dig.
480
00:34:58,430 --> 00:35:00,933
Lad CIA tage sig af det.
481
00:35:01,100 --> 00:35:02,184
Sid ned.
482
00:35:03,477 --> 00:35:06,480
Du lod dem komme til Isabella?
Er du sk�r?
483
00:35:07,314 --> 00:35:10,067
Jeg skulle have gjort det.
Du kan jo ikke.
484
00:35:10,609 --> 00:35:13,487
Du er rigtig en charmetrold.
485
00:35:13,654 --> 00:35:16,740
- Jeg har da en k�reste.
- Mener du Yoko?
486
00:35:16,907 --> 00:35:19,910
Det var ikke p�nt sagt.
487
00:35:20,494 --> 00:35:23,080
Du har hende
kun takket v�re mig.
488
00:35:23,247 --> 00:35:26,083
Jeg s� ingen overv�gtig
Amor flyve omkring.
489
00:35:26,250 --> 00:35:30,087
Jeg taler om hendes lugt.
Du kan kun holde hende ud, -
490
00:35:30,254 --> 00:35:34,008
- fordi jeg fik neutraliseret
formaldehydet.
491
00:35:34,174 --> 00:35:35,843
- Du lyver.
- Nej.
492
00:35:36,010 --> 00:35:39,388
En antiduft designet
til Ninas afskyelige lugt.
493
00:35:39,555 --> 00:35:44,935
Som st�jd�mpende h�retelefoner.
Jeg sprayer hende to gange om dagen.
494
00:35:54,111 --> 00:35:55,446
Men ikke mere.
495
00:35:56,405 --> 00:35:58,741
Vi har ikke brug for din spray.
496
00:35:58,907 --> 00:36:02,661
Ring ved nitiden, og
fort�l mig hvad du siger til det.
497
00:36:05,038 --> 00:36:06,206
Hos Bruce & Lloyd
Ved nitiden
498
00:36:11,378 --> 00:36:12,379
kl. 21:00:00
499
00:36:22,222 --> 00:36:23,932
Hvad er jeg?
500
00:36:24,349 --> 00:36:29,479
Du m� ikke g�, Nina.
Jeg sagde ikke, lugten var d�rlig.
501
00:36:29,646 --> 00:36:33,775
Den er unik, speciel, s�regen.
502
00:36:33,942 --> 00:36:39,072
Bare s� du ved det, �del�gger
ordet "afskyelig" virkelig stemningen.
503
00:37:16,443 --> 00:37:18,070
Hallo.
504
00:37:18,570 --> 00:37:20,697
Jeg kan ikke holde det ud.
505
00:37:25,786 --> 00:37:27,662
Tak.
506
00:37:44,471 --> 00:37:46,932
Maraguays ambassade
Torsdag, kl. 2130
507
00:37:48,642 --> 00:37:49,809
De ville se mig?
508
00:37:53,230 --> 00:37:55,607
Altid. Du har gjort det godt.
509
00:37:55,815 --> 00:37:59,903
KAOS har tilbudt os
$50 mio. For OCT'en, -
510
00:38:00,070 --> 00:38:03,156
- det dobbelte af vores BNP.
511
00:38:03,657 --> 00:38:08,620
Men det falder mig ind, at dens
opfindere kan v�re endnu mere v�rd.
512
00:38:08,787 --> 00:38:10,830
Du skal f�re dem herhen.
513
00:38:11,039 --> 00:38:14,626
Men De har allerede
en v�benekspert ansat.
514
00:38:14,834 --> 00:38:16,628
Han er uduelig.
515
00:38:16,836 --> 00:38:21,132
Jeg giver ham en rummelig celle.
Jeg giver ham mad.
516
00:38:21,341 --> 00:38:23,718
I 15 �r har han intet udrettet, -
517
00:38:23,885 --> 00:38:26,971
- udover en motor,
som k�rer p� vand.
518
00:38:27,180 --> 00:38:29,557
Hallo? Det har vi benzin til.
519
00:38:30,183 --> 00:38:34,187
- S� De l�slader ham.
- Nej, jeg skyder ham.
520
00:38:34,354 --> 00:38:39,484
Eller en af mine folk g�r det.
Men han bliver skudt.
521
00:38:45,031 --> 00:38:46,825
CONTROL-hovedkvarteret
Fredag, kl. 0930
522
00:38:53,039 --> 00:38:57,669
Skal vi arbejde, eller
forts�tter I den isnende tavshed?
523
00:38:58,211 --> 00:39:03,258
Jeg er klar til at arbejde, mens
Lloyd ligner en gammel hytteost.
524
00:39:03,466 --> 00:39:05,343
M�ske b�r du sp�rge ham.
525
00:39:05,510 --> 00:39:09,973
Neil, undskyld over for Bruce,
at min kropshygiejne skuffer ham.
526
00:39:10,139 --> 00:39:11,683
Neil, sig til Lloyd:
527
00:39:11,849 --> 00:39:12,934
�D LORT,
FEDEBERG!
528
00:39:13,142 --> 00:39:15,019
Neil, sig til Bruce:
529
00:39:15,228 --> 00:39:16,854
JEG TALER
KINESISK.
530
00:39:21,985 --> 00:39:23,361
Hej, Nina.
531
00:39:23,528 --> 00:39:26,948
Jeg ved, I har
v�ret venner i lang tid, -
532
00:39:27,156 --> 00:39:30,410
- og du m� ikke
se mig som en Yoko.
533
00:39:30,576 --> 00:39:32,870
Det er der da ingen, der g�r.
534
00:39:33,413 --> 00:39:34,747
Hvad er det?
535
00:39:34,914 --> 00:39:39,293
Det lugter som en d�d kat,
d�kket med gamle rejer. Er det mig?
536
00:39:39,460 --> 00:39:43,381
Ja. Jeg stinker
�benbart af d�d.
537
00:39:43,548 --> 00:39:45,091
Jeg er afskyelig.
538
00:39:45,299 --> 00:39:47,844
Men det er godt,
at han sagde det.
539
00:39:48,011 --> 00:39:50,221
Siden jeg gik
ind i retsmedicin -
540
00:39:50,430 --> 00:39:54,350
- har jeg lagt m�rke til
at folk holder afstand til mig.
541
00:39:54,559 --> 00:39:57,437
Jeg troede, det
var min personlighed.
542
00:39:57,603 --> 00:40:00,440
- Nej, du er s�d.
- Tak.
543
00:40:01,023 --> 00:40:03,776
Er en abe d�d
i udsugningen igen?
544
00:40:03,943 --> 00:40:05,903
Det er en k�mpe lettelse.
545
00:40:06,112 --> 00:40:10,158
Jeg kan sige til mig selv:
"Min personlighed er i orden, -
546
00:40:10,324 --> 00:40:13,327
- jeg stinker bare."
- Godt for dig.
547
00:40:13,536 --> 00:40:17,665
�h gud, hvad er det?
Det lugter af griseopkast.
548
00:40:17,832 --> 00:40:21,586
Husker du Howard?
Ham der sn�d dig med pigen?
549
00:40:22,086 --> 00:40:23,796
Han skulle m�de os her.
550
00:40:23,963 --> 00:40:26,424
Det er overv�gningsbilleder
fra Langley.
551
00:40:26,924 --> 00:40:28,092
H�r her.
552
00:40:28,301 --> 00:40:29,468
Se dem.
553
00:40:29,635 --> 00:40:33,556
Vi skal nok f� fati det usynlighedst�ppe.
554
00:40:33,764 --> 00:40:38,060
Bob og Howard skal m�des
med Isabelle p� restauranten i aften.
555
00:40:38,269 --> 00:40:41,606
- Vi m� v�re der f�r dem.
- God eftermiddag, Nina.
556
00:40:42,982 --> 00:40:47,111
Bruce? Du g�r med
solbrillerne, jeg gav dig.
557
00:40:47,320 --> 00:40:52,908
Jeg drak det sidste af tequilaen.
Har I fundet ud af noget?
558
00:40:53,075 --> 00:40:57,079
Kun at Bob og Howard
vil tage OCT'en i aften.
559
00:41:00,833 --> 00:41:03,919
H�rte du mig, eller
taler vi stadig ikke?
560
00:41:04,086 --> 00:41:05,629
Jeg kan se OCT'en.
561
00:41:05,796 --> 00:41:07,173
Det er umuligt.
562
00:41:07,340 --> 00:41:11,010
Ikke hele OCT'en.
Bare et stykke, vi testede med.
563
00:41:11,177 --> 00:41:13,054
Jeg kan se den. Vent.
564
00:41:17,850 --> 00:41:21,187
- Det er brillerne.
- Har du opfundet dem?
565
00:41:21,353 --> 00:41:23,314
Nej, det er Oakley-briller.
566
00:41:23,522 --> 00:41:29,695
Siger du, at den avancerede teknologi
kan omg�s med billige briller?
567
00:41:29,862 --> 00:41:33,449
- De er ikke billige.
- De er polariserede.
568
00:41:33,657 --> 00:41:38,954
Jeg ved det, fordi s�lgeren sagde
det til mig. Han lagde vist an p� mig.
569
00:41:39,872 --> 00:41:40,956
Jamen s�...
570
00:41:51,217 --> 00:41:53,093
Fredag, kl. 1900
571
00:41:55,221 --> 00:41:59,516
Okay. Der er Isabella.
Howard kan komme n�r som helst.
572
00:42:00,351 --> 00:42:03,062
Bruce, er der noget
forandret ved Nina?
573
00:42:06,482 --> 00:42:08,692
Lugten, som ikke er der.
574
00:42:08,859 --> 00:42:12,029
- Hvor blev den af?
- Sig tak til Lloyd.
575
00:42:12,571 --> 00:42:15,824
Hun skal ikke straffes.
Du er idioten.
576
00:42:17,076 --> 00:42:19,286
Her kommer han.
577
00:42:21,914 --> 00:42:24,375
Se den tyvagtige rotte.
578
00:42:24,541 --> 00:42:25,542
Tak.
579
00:42:26,251 --> 00:42:29,171
S� m� vi behandle
ham som en rotte.
580
00:42:30,756 --> 00:42:32,549
Den er t�ndt.
581
00:42:32,758 --> 00:42:34,385
Pas p�.
582
00:42:47,606 --> 00:42:48,982
Hvad er der?
583
00:42:51,443 --> 00:42:53,237
Mit h�r.
584
00:42:55,447 --> 00:42:57,908
Jeg er straks tilbage.
585
00:43:03,622 --> 00:43:05,165
Af sted.
586
00:43:06,416 --> 00:43:09,253
Det var Isabella, ikke?
587
00:43:10,879 --> 00:43:15,592
Jeg hedder Lloyd. M�dtes
vi ikke til festen forleden?
588
00:43:15,801 --> 00:43:18,553
Jeg er her med min ven
og hans k�reste.
589
00:43:18,762 --> 00:43:20,222
Og...
590
00:43:22,808 --> 00:43:25,894
Kommer du ikke over til os?
591
00:43:26,520 --> 00:43:28,146
Jeg har blomster med.
592
00:43:30,357 --> 00:43:34,486
M�ske kan jeg
drikke et enkelt glas vin.
593
00:43:36,113 --> 00:43:39,449
Fint. Jeg f�r fat
i en stol mere.
594
00:43:47,082 --> 00:43:48,792
Hun sagde ja?
595
00:43:49,084 --> 00:43:51,795
Jeg gav hende blomster.
Det elsker de.
596
00:43:51,962 --> 00:43:54,005
Bare s� du ved det.
597
00:43:54,548 --> 00:43:57,300
Fire, to, et, et, syv, -
598
00:43:57,467 --> 00:44:01,763
- nul, seks, syv, ni.
Pi med hundrede decimaler.
599
00:44:01,930 --> 00:44:04,933
North Dakota Polytechnic
m� v�re en god skole.
600
00:44:10,605 --> 00:44:12,983
Jeg m� p� toilettet.
601
00:44:15,569 --> 00:44:17,362
Jeg elsker hendes accent.
602
00:44:17,529 --> 00:44:21,199
- M� vi f� en flaske vin mere?
- Bestemt, sir.
603
00:44:21,366 --> 00:44:22,951
Hvorfor er vi �dru?
604
00:44:24,786 --> 00:44:27,873
ANV.
Alkoholneutraliserende V�ske.
605
00:44:28,081 --> 00:44:30,625
En dr�be, og det er som vand.
606
00:44:30,792 --> 00:44:33,628
I kunne tjene
en formue p� det.
607
00:44:33,795 --> 00:44:36,506
Vi g�r det for
vores land, ikke penge.
608
00:44:37,424 --> 00:44:40,427
Lige en advarsel:
Din urin vil v�re bl�.
609
00:44:40,635 --> 00:44:42,512
Det er ganske harml�st.
610
00:44:44,389 --> 00:44:48,476
Jeg har dem.
Men jeg vil sl� en handel af.
611
00:44:49,019 --> 00:44:53,982
Hvad? Jeg sl�r ikke
handler af med ansatte.
612
00:44:54,149 --> 00:44:56,985
Jeg har noget, du vil have.
613
00:44:57,193 --> 00:45:00,363
Jeg vil bytte amerikanerne
for din v�benekspert.
614
00:45:03,533 --> 00:45:07,037
Du kan aldrig
vende tilbage til Maraguay.
615
00:45:07,245 --> 00:45:12,584
De afskovede sletter, den
tredjebedste kokain i Sydamerika.
616
00:45:12,751 --> 00:45:17,881
- Gamle d�k s� langt �jet r�kker.
- Ja, jeg vil savne dets pragt.
617
00:45:18,047 --> 00:45:20,008
Ja eller nej.
618
00:45:21,509 --> 00:45:24,053
Jeg har intet valg.
619
00:45:28,308 --> 00:45:32,770
Sl� hende ihjel, n�r hun kommer.
Jeg ser lidt tv og g�r i seng.
620
00:45:34,522 --> 00:45:38,610
Nu f�r vi hende til at
invitere os hjem p� ambassaden.
621
00:45:38,776 --> 00:45:41,070
Ja, helt sikkert.
622
00:45:41,779 --> 00:45:43,364
Jeg har en super id�.
623
00:45:48,870 --> 00:45:51,247
Maraguays ambassade
Fredag kl. 2145
624
00:46:00,798 --> 00:46:03,509
- Makker.
- Ja.
625
00:46:05,136 --> 00:46:08,139
Lad os g� til k�kkenet.
Der er vin.
626
00:46:08,306 --> 00:46:11,392
Vent. Nu skal jeg p� toilettet.
627
00:46:11,559 --> 00:46:14,812
Jeg viser dig vej.
I venter her.
628
00:46:14,979 --> 00:46:18,316
Du er nuttet.
Rigtig nuttet.
629
00:46:23,154 --> 00:46:27,533
- Jeg tror, Lloyd kan lide dig.
- Jeg ved det.
630
00:46:27,700 --> 00:46:30,703
Jeg er aldrig f�r
g�et ud med en asiat.
631
00:46:30,912 --> 00:46:33,748
- Nej, det er Bruce.
- N�, okay.
632
00:46:34,415 --> 00:46:37,752
- Det g�r ellers godt.
- Ja.
633
00:46:39,170 --> 00:46:42,090
- Hvorfor siger du det?
- Jeg er overrasket.
634
00:46:42,256 --> 00:46:46,511
Det gik utrolig let
med Isabella.
635
00:46:46,677 --> 00:46:50,097
Jeg er charmerende.
Og s� tre flasker vin.
636
00:46:50,306 --> 00:46:53,976
- En vindende kombination.
- Ja, det m� v�re det.
637
00:46:55,186 --> 00:46:56,979
Jeg har honning.
638
00:46:57,355 --> 00:46:59,815
Er det din parfume?
639
00:47:00,441 --> 00:47:02,318
Ja. Ja, det er det.
640
00:47:02,485 --> 00:47:04,445
- Vil du pr�ve den?
- Okay.
641
00:47:04,612 --> 00:47:06,113
Okay.
642
00:47:07,949 --> 00:47:09,992
Det m� du undskylde.
643
00:47:10,201 --> 00:47:13,454
Gulvet er ul�kkert.
Jeg h�ber, de har vasket det.
644
00:47:13,829 --> 00:47:18,709
- Isabella m� v�re bevidstl�s.
- Okay. Lad os finde OCT'en.
645
00:47:18,876 --> 00:47:21,629
S� g�r vi i gang.
646
00:47:31,347 --> 00:47:33,391
Pis!
647
00:47:41,232 --> 00:47:43,025
- Vent.
- Hvad?
648
00:47:43,234 --> 00:47:48,280
- Vi m� lede efter OCT'en.
- Maraguayerne skyder os.
649
00:47:48,447 --> 00:47:51,325
Uden OCT'en �del�gger
underchefen vores liv.
650
00:47:51,492 --> 00:47:53,285
Jeg vil hellere skydes.
651
00:47:53,619 --> 00:47:55,079
Okay.
652
00:47:57,081 --> 00:47:58,707
- Kom s�.
- Vent.
653
00:47:58,916 --> 00:48:00,709
- Hvad?
- Det her.
654
00:48:05,798 --> 00:48:08,425
Hvis vi nu aldrig
ser hinanden igen.
655
00:48:09,218 --> 00:48:10,761
Og tak.
656
00:48:10,928 --> 00:48:14,265
- Tak for feromon-sprayen.
- Brug den vel.
657
00:48:16,016 --> 00:48:17,434
Lad os dele os.
658
00:48:43,210 --> 00:48:46,547
- Hvorfor st�r du op?
- St�rke benmuskler.
659
00:48:46,755 --> 00:48:50,592
- Du brugte gekkosprayen.
- Og jeg bandt dobbeltknuder.
660
00:48:50,759 --> 00:48:51,760
Sejt.
661
00:48:53,429 --> 00:48:54,430
Af sted.
662
00:49:03,105 --> 00:49:07,151
- Bruce, hvad?
- Hvad har jeg gjort dig, Bruce?
663
00:49:07,317 --> 00:49:09,278
Det er ikke Bruce,
det er Lloyd.
664
00:49:09,486 --> 00:49:11,530
- Og?
- Jeg har lidt travlt.
665
00:49:11,739 --> 00:49:15,743
H�r her. Jeg er i Rusland
for at redde verden.
666
00:49:15,909 --> 00:49:20,789
Hver gang jeg ser p� Max,
har han ting, jeg ikke har.
667
00:49:20,956 --> 00:49:23,167
- Jeg l�gger p�.
- Geigert�llerur.
668
00:49:23,333 --> 00:49:29,006
Minipuster�r med giftpile,
som han ikke engang kan bruge.
669
00:49:29,173 --> 00:49:32,509
Og hvad f�r jeg?
Eksploderende tandtr�d.
670
00:49:32,676 --> 00:49:34,970
- Jeg har travlt.
- Det er gammelt.
671
00:49:35,179 --> 00:49:39,558
Fik du ingenting til jul?
De andre kunne da lide mit guf.
672
00:49:39,766 --> 00:49:43,020
- Hvad?
- Vi skal have os en snak.
673
00:49:43,228 --> 00:49:46,190
- Stol p� det, Bruce.
- Det er Lloyd.
674
00:49:46,857 --> 00:49:49,067
Alts�.
Det hader jeg.
675
00:49:52,654 --> 00:49:53,655
Der er de!
676
00:50:10,130 --> 00:50:13,967
Det her er dumt.
Vi finder den aldrig.
677
00:50:16,386 --> 00:50:20,057
N�ste gang skal du nok
bruge en st�rre dosis.
678
00:50:20,223 --> 00:50:23,393
Heldigvis var gulvet nyvasket.
679
00:50:25,062 --> 00:50:29,691
Kan du lide mig, Bruce? Eller vil
du bare have din usynlige poncho?
680
00:50:29,900 --> 00:50:32,360
- Jo, �h...
- Ikke dig. Bruce.
681
00:50:32,527 --> 00:50:36,364
Han er Bruce.
Bare rolig, det h�rer vi tit.
682
00:50:38,742 --> 00:50:40,869
Jeg kan virkelig godt lide dig.
683
00:50:41,870 --> 00:50:44,664
Isabella, det er sandt.
684
00:50:44,831 --> 00:50:48,752
M�ske er det sk�rt at tro,
at en smuk pige som dig -
685
00:50:48,919 --> 00:50:53,215
- kunne v�re tiltrukket
til en fyr som mig.
686
00:50:54,883 --> 00:50:56,259
Okay.
687
00:50:56,885 --> 00:51:00,722
Ja. Vi har brug for
usynlighedst�ppet.
688
00:51:00,931 --> 00:51:03,141
S� vi narrede dig.
689
00:51:03,767 --> 00:51:07,437
Men vi kan ikke lade det
falde i KAOS's h�nder.
690
00:51:07,604 --> 00:51:10,065
Der er for mange liv p� spil.
691
00:51:14,778 --> 00:51:16,363
Jeg hj�lper jer.
692
00:51:17,614 --> 00:51:21,534
Ikke p� grund af talen,
som jeg er for fuld til at huske.
693
00:51:21,701 --> 00:51:25,747
- Okay, du h�rte den ellers lige.
- Det er godt.
694
00:51:25,914 --> 00:51:29,000
Jeg hj�lper jer
for min fars skyld.
695
00:51:31,753 --> 00:51:34,130
El Presidente bortf�rte ham.
696
00:51:35,131 --> 00:51:39,594
Jeg blev agent for at infiltrere dem,og en dag befri ham.
697
00:51:39,803 --> 00:51:44,599
Men nu er tiden l�bet ud.El Presidente sl�r ham ihjel.
698
00:51:45,433 --> 00:51:48,686
- Sikke en nar.
- Det m� du nok sige.
699
00:51:50,021 --> 00:51:53,108
Kom s�.
F�lg med.
700
00:51:59,114 --> 00:52:03,409
Den er i El Presidentes pengeskab.
Bare rolig, han sover tungt.
701
00:52:03,618 --> 00:52:07,747
- Hvad hvis han h�rer os?
- Han drikker ogs� meget.
702
00:52:31,604 --> 00:52:33,982
Det var min rigtige parfume.
703
00:52:34,732 --> 00:52:36,192
Den her.
704
00:52:42,198 --> 00:52:44,492
�bn pengeskabet,
inden han v�gner.
705
00:52:45,118 --> 00:52:48,037
- Hvad er koden?
- Jeg aner det ikke.
706
00:52:48,538 --> 00:52:53,334
- Hvad er hans f�dselsdag?
- 12/11, 1956. Det er en helligdag.
707
00:52:54,210 --> 00:52:57,630
Fordi han er en egoistisk narr�v.
Hvorfor?
708
00:52:57,797 --> 00:53:01,884
Det virker som regel. Folk er idioter.
Tilf�ldige cifre, hallo?
709
00:53:02,051 --> 00:53:03,511
56.
710
00:53:06,305 --> 00:53:07,724
Det virkede.
711
00:53:09,851 --> 00:53:11,477
Det er her ikke.
712
00:53:13,771 --> 00:53:16,691
- Vi er d�de.
- Det er her ikke.
713
00:53:16,858 --> 00:53:18,401
- Drenge.
- N�, ja.
714
00:53:26,367 --> 00:53:30,371
- Giv mig t�ppet.
- Isabella? Hvorfor s� voldelig?
715
00:53:30,538 --> 00:53:34,208
I har gjort, hvad I skulle.
Den tager jeg.
716
00:53:38,087 --> 00:53:42,174
- Det var for let.
- Hun er forvirret, fordi hun er fuld.
717
00:53:42,341 --> 00:53:46,429
I Maraguay drikker vi
syv glas vin til vores Cornflakes.
718
00:53:47,013 --> 00:53:51,267
Jeg ville bare have skabet �bnet.
Jeg siger, I stjal OCT'en.
719
00:53:51,434 --> 00:53:53,394
Men jeg beholder stoffet, -
720
00:53:53,603 --> 00:53:56,856
- som jeg vil bruge til
at smugle min far ud med.
721
00:53:57,064 --> 00:53:59,692
Det var en snedig plan.
722
00:54:02,194 --> 00:54:03,779
- Se�or Presidente?
- Pis.
723
00:54:06,198 --> 00:54:07,450
Se�or Presidente!
724
00:54:24,717 --> 00:54:29,430
Din plan var ikke s� snedig.
Bliver vi fanget, g�r du ogs�.
725
00:54:29,597 --> 00:54:31,807
- Det g�r vi ikke.
- Ti stille.
726
00:54:31,974 --> 00:54:33,934
S� bestemt.
727
00:54:37,980 --> 00:54:39,148
Stop.
728
00:54:52,953 --> 00:54:55,331
- Var det en pistol?
- Det tror jeg.
729
00:54:55,539 --> 00:55:00,502
- Glock, halvautomatisk, 9 mm.
- Kan du lide kage?
730
00:55:00,669 --> 00:55:04,089
- Koncentr�r dig nu.
- Ja. Okay.
731
00:55:13,682 --> 00:55:18,479
- Nina, er du okay?
- Isabellas bryster tog af for faldet.
732
00:55:18,687 --> 00:55:21,148
Det var mine bryster.
733
00:55:32,409 --> 00:55:36,330
T�belige pigebarn. Troede du,
du kunne handle med mig?
734
00:55:37,748 --> 00:55:40,709
Jeg sl�r dig ihjel.
Vi torturerer dig.
735
00:55:40,876 --> 00:55:44,922
Du kan ikke torturere folk,
der er d�de. Du kan h�jst...
736
00:55:49,593 --> 00:55:52,054
Lad dem g�.
Det er mig, du vil have.
737
00:55:53,388 --> 00:55:57,392
Nej, det er mig. Jeg er
den smarte. Jeg gik p� MIT.
738
00:55:57,559 --> 00:56:00,896
- Han har ret. Tag ham.
- Hej, jeg ville...
739
00:56:07,861 --> 00:56:12,574
Jeg skruede op for latterpistolen.
Men den er ret uskadelig.
740
00:56:18,747 --> 00:56:21,416
Og han er ret d�d.
741
00:56:23,752 --> 00:56:28,048
S� elgsdyrhovedet dr�bte ham.
Var det s�dan?
742
00:56:28,215 --> 00:56:29,216
Okay. Tak.
743
00:56:29,424 --> 00:56:31,218
POLITI
744
00:56:34,805 --> 00:56:36,932
Her. I kan f� det her.
745
00:56:37,849 --> 00:56:40,227
Skal du ikke befri din far?
746
00:56:40,435 --> 00:56:43,772
El Presidente er d�d,
dr�bt af et elgsdyrhoved.
747
00:56:43,981 --> 00:56:46,942
I mit land, er det
den mest ydmygende d�d.
748
00:56:47,109 --> 00:56:48,902
S�dan er det mange steder.
749
00:56:49,069 --> 00:56:52,489
- Hvordan blev han pr�sident?
- P� den s�dvanlige m�de.
750
00:56:52,656 --> 00:56:56,159
Bestikkelse, mord,
et frit valg sponsoreret af USA.
751
00:56:56,368 --> 00:57:00,455
Efterfulgt af massakrer og
brud p� menneskerettighederne.
752
00:57:01,998 --> 00:57:04,292
Undskyld, jeg udnyttede jer.
753
00:57:06,044 --> 00:57:07,129
Farvel.
754
00:57:08,463 --> 00:57:10,340
Sig noget.
755
00:57:11,174 --> 00:57:12,801
Isabella?
756
00:57:14,428 --> 00:57:15,971
Bliv.
757
00:57:18,390 --> 00:57:22,060
Det kan jeg ikke.
Jeg m� hjem og befri min far.
758
00:57:22,227 --> 00:57:24,437
Og jeg har en k�reste.
759
00:57:24,604 --> 00:57:28,441
- Selvf�lgelig.
- Han er Formel 1-k�rer.
760
00:57:28,984 --> 00:57:31,111
- Klart.
- Hans far er fyrste.
761
00:57:31,278 --> 00:57:35,824
Han kan lave 600 armb�jninger
og hans mavemuskler er stenh�rde.
762
00:57:36,032 --> 00:57:38,243
Hold op. Det er nok.
763
00:57:39,244 --> 00:57:44,040
Du er en god mand.
Jeg er sikker p�, at du finder en.
764
00:57:44,749 --> 00:57:48,086
Hun er derude et sted.
765
00:57:50,171 --> 00:57:51,423
Farvel, Bruce.
766
00:57:54,259 --> 00:57:55,635
Det er Lloyd.
767
00:57:56,177 --> 00:57:57,804
Det er okay.
768
00:58:04,394 --> 00:58:05,562
CONTROL-hovedkvarteret
Mandag, kl. 1030
769
00:58:05,729 --> 00:58:06,980
G�r det med Nina?
770
00:58:07,564 --> 00:58:12,610
Jeg undskyldte, for det jeg sagde,
og hun tilgav, at jeg var en idiot.
771
00:58:12,777 --> 00:58:17,407
Der var ogs� blomster involveret.
Tak for tippet.
772
00:58:22,203 --> 00:58:23,830
Flot klaret, drenge!
773
00:58:33,882 --> 00:58:36,551
- S� kom I endelig.
- Hvad sker der?
774
00:58:36,718 --> 00:58:41,014
Din pige fortalte os om sit lands
samarbejde med KAOS.
775
00:58:41,181 --> 00:58:44,350
Tusinder reddet.
Pr�sidenten sagde en masse.
776
00:58:44,559 --> 00:58:46,060
USA's pr�sident?
777
00:58:46,227 --> 00:58:48,980
Nej, pr�sidenten
i din skoles skakklub, -
778
00:58:49,189 --> 00:58:51,316
- men det var sikkert dig.
779
00:58:51,524 --> 00:58:53,484
- Ja.
- Han er rigtig smart.
780
00:58:54,110 --> 00:59:00,200
Jeg skal give jer medaljer, diplomer
og en overnatning i det Hvide Hus.
781
00:59:00,992 --> 00:59:05,079
Det ligger i posen.
36 �r uden en fest eller en pose.
782
00:59:50,792 --> 00:59:53,252
CIA-hovedkvarteret, Langley, VA
783
00:59:58,090 --> 01:00:00,051
Det er ved at vokse ud igen.
784
01:00:00,301 --> 01:00:01,636
- R�r det.
- Nej.
785
01:00:01,803 --> 01:00:05,139
- R�r det. Det f�les dunet.
- Jeg r�rer det ikke.
786
01:00:05,306 --> 01:00:08,142
- Men det ser godt ud, ikke?
- Ja. Super.
787
01:00:09,143 --> 01:00:14,273
- Du er ikke bare h�flig?
- Jo. Du ligner et sp�dbarn.
788
01:00:25,868 --> 01:00:29,789
Du er ikke n�et langt.
Det vil tage hele aftenen.
789
01:00:29,997 --> 01:00:33,251
- Hvis du ikke hj�lper, s� skrid.
- Det g�r ikke.
790
01:00:33,459 --> 01:00:38,255
Familiereglen er vist, at den
mindst succesfulde s�n vasker op.
791
01:00:39,423 --> 01:00:42,593
- Kom herover og sig det.
- Uha, jeg er bange.
792
01:00:42,802 --> 01:00:46,555
- Skal jeg vandtortureres?
- CIA er holdt op med det.
793
01:00:48,224 --> 01:00:51,477
Virkelig?
Hvad g�r I s�?
794
01:01:08,619 --> 01:01:12,039
I er nogle syge stoddere.
Jeg sladrer til Mor.
795
01:01:13,707 --> 01:01:16,001
Hall�jsa, smukke.
796
01:01:17,086 --> 01:01:19,547
CONTROL-hovedkvarteret
Mandag, kl. 1345
797
01:01:33,561 --> 01:01:37,815
Jeg har et par minutter tilovers.
Hvad med en kop kaffe?
798
01:01:37,982 --> 01:01:40,901
- Nej.
- Okay.
799
01:01:41,360 --> 01:01:43,070
Ved du hvad?
800
01:01:43,237 --> 01:01:46,740
Giv det en chance.
Vi to kunne v�re et godt par.
801
01:01:49,326 --> 01:01:52,997
Mange kvinder...
Et par kvinder...
802
01:01:53,205 --> 01:01:55,666
Mindst et par kvinder
skreg mit navn.
803
01:01:56,917 --> 01:02:00,504
Mest fordi jeg tr�dte dem
over foden og s�dan.
804
01:02:00,671 --> 01:02:06,176
Men det jeg mener er, Judy,
at jeg kommer forbi her hver dag.
805
01:02:06,760 --> 01:02:12,182
F�r eller senere m� du g�re noget.
For det her stopper ikke.
806
01:02:12,349 --> 01:02:16,729
Det er som havet, og det
kommer imod dig som b�lger.
807
01:02:17,229 --> 01:02:20,107
Det giver dig
rust i undervognen.
808
01:02:20,274 --> 01:02:22,484
Ved du hvorfor?
Fordi det er salt.
809
01:02:22,693 --> 01:02:24,570
Som sved.
810
01:02:25,487 --> 01:02:27,448
Og t�rer.
811
01:02:28,907 --> 01:02:31,034
Og kartoffelchips.
812
01:02:35,122 --> 01:02:39,042
- H�rte du det med havet?
- Ja, jeg h�rte det.
813
01:02:39,460 --> 01:02:40,919
Virkelig?
814
01:02:42,504 --> 01:02:43,964
Okay.
815
01:03:11,533 --> 01:03:15,829
Som de siger i fl�den:
"G�r jeg ned, g�r vi ned sammen."
816
01:03:15,996 --> 01:03:18,915
- Den fik jeg ikke, sir.
- Det er jo fl�den.
817
01:03:19,124 --> 01:03:21,418
Her er noget...
Undskyld.
818
01:03:36,641 --> 01:03:40,687
- Vi kan danse hele aftenen.
- Feste, feste, danse, danse.
819
01:03:40,854 --> 01:03:43,398
Kan ikke, kan ikke,
vente, vente.
820
01:03:44,691 --> 01:03:46,318
Hvad laver du?
821
01:04:01,541 --> 01:04:04,878
Jeg ved, I har
v�ret venner i lang tid, -
822
01:04:05,045 --> 01:04:08,465
- og du skal ikke tro,
jeg er en Yoko.
823
01:04:08,673 --> 01:04:10,884
Nej. Det er der ingen, der tror.
824
01:04:12,469 --> 01:04:15,889
Det lugter som
min onkels l�derbukser.
825
01:04:19,226 --> 01:04:21,853
Her lugter som
min mors armstump.
826
01:04:22,604 --> 01:04:25,565
Gary, skift dog
den kolostomipose.
827
01:04:26,149 --> 01:04:28,985
Se ikke s�dan p� mig.
Du ved, det er dig.
828
01:04:42,582 --> 01:04:46,753
Det kan ikke passe.
Der er ikke plads til et gr�skar.
829
01:04:47,671 --> 01:04:51,257
Det er
The Emperor's Club p� K Street.
830
01:05:02,644 --> 01:05:06,231
Se ham, med hans
blomster til Isabella.
831
01:05:06,439 --> 01:05:08,650
Hvor er det plat.
832
01:05:08,942 --> 01:05:12,862
- Blomster er faktisk fine.
- Virkelig?
833
01:05:13,029 --> 01:05:17,033
Jeg troede, det vigtige
var kommunikation og n�rhed.
834
01:05:17,200 --> 01:05:20,620
Ja. Men uden det
er blomster fine.
835
01:05:23,915 --> 01:05:26,793
- Er der andet?
- Stir ikke p� brysterne.
836
01:05:28,294 --> 01:05:31,047
- Slet ikke?
- Ikke til at starte med.
837
01:05:44,936 --> 01:05:45,937
Besvimede jeg?
838
01:05:46,145 --> 01:05:49,983
Nej. Der var en eksplosion.
CONTROL bliver angrebet.
839
01:05:50,316 --> 01:05:53,820
- Jeg kan lugte mandler.
- Bare rolig. Jeg redder dig.
840
01:05:58,408 --> 01:06:01,160
- Jeg kan selv.
- Det er en fordel.
841
01:06:16,342 --> 01:06:19,011
- Jeg vil ikke.
- Kom nu, det er videnskab.
842
01:06:19,178 --> 01:06:21,139
Det er sp�ndende.
843
01:06:21,347 --> 01:06:22,682
Tag hammeren.
844
01:06:28,438 --> 01:06:30,148
Sl� p� s�mmet.
845
01:07:00,386 --> 01:07:01,721
Godmorgen.
846
01:07:01,888 --> 01:07:05,474
- Neil? Hvor er Judy?
- Hun er blevet forflyttet.
847
01:07:05,933 --> 01:07:10,563
- Er du s� midlertidig afl�ser?
- Nej. Det er mit nye job.
848
01:07:10,730 --> 01:07:14,400
- Jeg har forladt laboratoriet.
- Hvorfor?
849
01:07:30,207 --> 01:07:35,004
Du er en god mand.
Og en dag finder du en.
850
01:07:37,214 --> 01:07:42,511
Hun ser nok ikke ud som mig,
men hun er et sted derude.
851
01:07:44,430 --> 01:07:45,765
Farvel, Bruce.
852
01:07:48,559 --> 01:07:49,935
Det er Lloyd.
853
01:07:50,394 --> 01:07:51,395
Det er okay.
854
01:07:53,063 --> 01:07:56,901
Tag det ikke for tungt.
Hun er ikke s�rlig intelligent.
855
01:11:35,577 --> 01:11:37,620
Tekstning:
SDI Media Group
856
01:11:37,829 --> 01:11:39,873
[DANISH]
65919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.