All language subtitles for Enigma Black Stage (5)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:06,680 Our winner is Plengpin! Give her a big hand! 2 00:00:08,440 --> 00:00:12,440 Starting tomorrow, your life's going to change completely. 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,480 Thank you, Ajin. 4 00:00:26,280 --> 00:00:29,320 Hey, don't get too excited. 5 00:00:30,160 --> 00:00:32,320 Don't tease me. I'm perfectly fine. 6 00:00:35,640 --> 00:00:37,920 Don't forget. You can't have the dress in the footage. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,120 I know. 8 00:00:44,080 --> 00:00:46,680 22 May 2007. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,680 Our first day collecting samples from 10 00:00:49,760 --> 00:00:51,120 the Bu-nga Muen Phamorn dress. 11 00:00:51,200 --> 00:00:52,440 It's a legendary artifact. 12 00:00:52,520 --> 00:00:54,920 Everyone into the occult has heard of it. 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,160 And now, it's right here in front of us. 14 00:00:57,240 --> 00:00:58,840 We've brought 15 00:00:58,920 --> 00:01:01,000 almost every piece of gear we have, 16 00:01:01,080 --> 00:01:03,200 as we don't know what we'll encounter. 17 00:01:03,280 --> 00:01:05,080 But I strongly believe 18 00:01:05,160 --> 00:01:07,360 we'll decode something for sure. 19 00:01:18,400 --> 00:01:21,240 {\an8}June 5, 2007. 20 00:01:22,320 --> 00:01:24,400 {\an8}Two weeks into the experiment. 21 00:01:27,040 --> 00:01:28,560 {\an8}The lab results are in. 22 00:01:30,360 --> 00:01:31,640 {\an8}Nothing special. 23 00:01:31,720 --> 00:01:33,320 {\an8}No matter what we did, 24 00:01:34,000 --> 00:01:35,440 {\an8}no response. 25 00:01:35,520 --> 00:01:37,320 {\an8}Zero reaction. 26 00:01:37,400 --> 00:01:40,240 {\an8}It's nothing but an ordinary old costume. 27 00:01:45,880 --> 00:01:47,520 {\an8}But we're not giving up. 28 00:01:49,240 --> 00:01:50,600 {\an8}We'll find something for sure. 29 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 Four months, 28 days. 30 00:02:10,320 --> 00:02:12,320 Anan and the rest of the team 31 00:02:14,280 --> 00:02:16,800 have started talking about shelving the project. 32 00:02:25,360 --> 00:02:28,200 Just a worthless piece of junk, huh?! 33 00:02:31,040 --> 00:02:34,080 Then what the hell have I been doing all this time? 34 00:02:34,160 --> 00:02:35,000 Ow! 35 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 You! How could you do this to me?! 36 00:02:45,320 --> 00:02:46,280 Let go! 37 00:03:04,560 --> 00:03:05,560 Who are you? 38 00:03:38,160 --> 00:03:39,680 Come on, people. Pick up the pace. 39 00:03:39,760 --> 00:03:41,600 We're live in a few minutes. 40 00:04:00,120 --> 00:04:02,280 You already know, don't you, 41 00:04:02,880 --> 00:04:04,520 what's inside that cabinet? 42 00:04:11,280 --> 00:04:12,520 And you're not scared? 43 00:04:17,040 --> 00:04:19,440 Sometimes I just don't get people like you. 44 00:04:19,519 --> 00:04:23,960 You know exactly what's in there, but still want to snatch it for yourself. 45 00:04:26,200 --> 00:04:28,080 And it's not just you who knows, is it? 46 00:04:31,240 --> 00:04:32,720 You really don't know 47 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 who those people are? 48 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 What people? 49 00:04:42,920 --> 00:04:47,120 Well, we're going in circles here. 50 00:04:48,040 --> 00:04:49,960 If you don't want to answer, fine. 51 00:04:54,560 --> 00:04:55,560 Ajin, 52 00:04:58,320 --> 00:05:00,000 I want to say thanks. 53 00:05:01,440 --> 00:05:04,440 You really made this competition magical. 54 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Thank you. 55 00:05:07,680 --> 00:05:11,200 And I think it's finally time to say goodbye to Grandfather. 56 00:05:24,720 --> 00:05:25,640 Grandfather… 57 00:05:27,560 --> 00:05:29,920 I've completed the contest. 58 00:05:31,280 --> 00:05:32,880 I hope you're satisfied 59 00:05:33,760 --> 00:05:36,440 and that you can move on to a better place. 60 00:05:39,800 --> 00:05:43,560 And if you die a second time, please don't leave weird last wishes like this! 61 00:05:43,640 --> 00:05:45,000 It's been total chaos 62 00:05:45,080 --> 00:05:47,840 cleaning up after all these deaths for one event. 63 00:05:47,920 --> 00:05:50,080 What kind of haunted competition is this? 64 00:05:50,160 --> 00:05:52,520 Good riddance, Damn Grandfather. 65 00:05:56,200 --> 00:05:58,720 Finally! No more shit to deal with! 66 00:05:59,360 --> 00:06:01,520 Let's get back to doing what we love. 67 00:06:03,680 --> 00:06:05,560 Sir, something's happened! 68 00:06:05,640 --> 00:06:07,600 Plengpin's gone from the dressing room. 69 00:06:09,040 --> 00:06:10,080 How could she be gone? 70 00:06:10,160 --> 00:06:12,560 Where's the person who was guarding the door? 71 00:06:12,640 --> 00:06:14,400 Uh, well… 72 00:06:15,360 --> 00:06:16,280 Ajin! 73 00:06:16,880 --> 00:06:19,880 Get the crew to search everywhere. Go! 74 00:06:19,960 --> 00:06:20,800 Yes. 75 00:06:22,080 --> 00:06:24,120 We're about to go live. Will they make it? 76 00:06:52,840 --> 00:06:53,720 Plengpin… 77 00:06:57,720 --> 00:06:58,640 Ajin! 78 00:07:01,880 --> 00:07:02,720 Ajin! 79 00:07:02,800 --> 00:07:04,800 Please help me. 80 00:07:04,880 --> 00:07:06,160 Someone kidnapped me. 81 00:07:06,240 --> 00:07:08,280 Please, get me back there. 82 00:07:13,600 --> 00:07:14,560 Where's Plengpin? 83 00:07:17,160 --> 00:07:18,400 What are you talking about? 84 00:07:22,040 --> 00:07:23,560 Where did you take Plengpin, Jew? 85 00:07:34,040 --> 00:07:35,320 Tell me. 86 00:07:35,920 --> 00:07:37,040 I won't hurt you. 87 00:07:37,720 --> 00:07:39,040 How did you know? 88 00:07:39,640 --> 00:07:41,440 How did you know? 89 00:07:42,400 --> 00:07:43,680 How did you know? 90 00:07:45,680 --> 00:07:47,920 That's enough, Jew! Tell me where Plengpin is. 91 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 I'm not telling! 92 00:07:51,000 --> 00:07:52,480 Why should I? 93 00:07:55,800 --> 00:07:57,080 Get a grip, Jew. 94 00:07:57,680 --> 00:07:58,760 You've lost. 95 00:07:58,840 --> 00:08:00,080 It's over. 96 00:08:00,160 --> 00:08:01,320 No, it's not over! 97 00:08:01,880 --> 00:08:04,440 It's not over! It's not! 98 00:08:09,040 --> 00:08:10,360 It's not over! 99 00:08:11,000 --> 00:08:11,920 It's not over! 100 00:08:12,880 --> 00:08:16,120 You don't know anything. 101 00:08:18,920 --> 00:08:19,840 It's not over. 102 00:08:19,920 --> 00:08:23,040 That's right. See this? 103 00:08:23,600 --> 00:08:28,200 The story isn't finished yet. Look. 104 00:08:28,760 --> 00:08:31,800 There's still an epilogue hidden inside. 105 00:08:32,400 --> 00:08:34,080 Want me to read it to you? 106 00:08:35,679 --> 00:08:37,919 Ten years later, 107 00:08:39,600 --> 00:08:43,840 Bu-nga gave her life and became a great tree. 108 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 Then one day, 109 00:08:46,160 --> 00:08:49,720 a new prince of the kingdom stumbled upon her. 110 00:08:50,880 --> 00:08:55,960 He saw a parasitic vine wrapped around the tree. 111 00:08:56,040 --> 00:08:59,280 So he stepped closer, 112 00:09:00,520 --> 00:09:02,680 hoping to pull it off. 113 00:09:04,760 --> 00:09:07,560 But then he discovered something. 114 00:09:08,280 --> 00:09:11,920 So he decided to draw his sword 115 00:09:13,120 --> 00:09:14,480 and scrape away the bark. 116 00:09:14,560 --> 00:09:16,400 Slice. 117 00:09:17,160 --> 00:09:18,720 Slice. 118 00:09:18,800 --> 00:09:22,640 Slice, slice, slice. 119 00:09:22,720 --> 00:09:23,840 Slice! 120 00:09:24,600 --> 00:09:26,920 - Jew! That's enough, Jew. - Slice! 121 00:09:27,000 --> 00:09:28,320 Slice! 122 00:09:28,400 --> 00:09:29,920 - Jew! - Slice! 123 00:09:32,560 --> 00:09:33,840 Get a grip. 124 00:09:46,160 --> 00:09:47,000 Let go! 125 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 Let me go! 126 00:09:48,600 --> 00:09:49,880 Let go! 127 00:09:50,480 --> 00:09:51,760 Let go! 128 00:10:07,080 --> 00:10:08,320 Plengpin. 129 00:10:09,280 --> 00:10:10,920 Are you hurt? 130 00:10:11,880 --> 00:10:13,640 Oh my goodness. 131 00:10:13,720 --> 00:10:15,280 Film it. Get it now. 132 00:10:30,080 --> 00:10:31,160 I won't give up. 133 00:10:33,040 --> 00:10:34,400 I won't! 134 00:10:34,480 --> 00:10:35,960 Jew, what's wrong with you? 135 00:10:43,080 --> 00:10:44,880 Are we recording this? 136 00:10:44,960 --> 00:10:49,920 I'm sorry you all have to see me like this. 137 00:10:50,000 --> 00:10:51,960 But I'll do my best. 138 00:10:52,040 --> 00:10:53,520 I'll keep on fighting. 139 00:10:55,200 --> 00:10:57,160 I'll get the Bu-nga dress back. 140 00:10:57,240 --> 00:10:58,200 Enough, Jew. 141 00:10:58,920 --> 00:11:01,480 - What more do you want? - What do I want? 142 00:11:02,080 --> 00:11:05,040 I don't want it to end like this. 143 00:11:05,880 --> 00:11:11,160 I did everything, whatever Kosum told me to do. 144 00:11:11,960 --> 00:11:12,920 Kosum? 145 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 I'm not second place. 146 00:11:15,960 --> 00:11:17,840 I'll never give up. 147 00:11:24,240 --> 00:11:25,440 Stop it, Jew. 148 00:11:46,560 --> 00:11:47,840 What is happening? 149 00:12:03,320 --> 00:12:04,440 Geez! 150 00:12:19,040 --> 00:12:21,640 Hide the body first. 151 00:12:21,720 --> 00:12:23,640 We'll deal with it after the show. 152 00:12:27,800 --> 00:12:29,120 No more of this. 153 00:12:29,200 --> 00:12:31,200 I'm practically a serial killer now. 154 00:12:39,160 --> 00:12:40,080 Well, 155 00:12:40,840 --> 00:12:44,080 at least I get to see the ending I always wanted. 156 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 All right. 157 00:12:48,000 --> 00:12:50,080 We're going live. Let's go. 158 00:12:52,480 --> 00:12:54,280 Hey, what's wrong? 159 00:12:54,360 --> 00:12:57,200 I think I twisted my ankle when I was kidnapped. 160 00:13:00,120 --> 00:13:02,040 Please go ahead. 161 00:13:02,120 --> 00:13:05,160 I'll give her first aid and follow. 162 00:13:07,800 --> 00:13:08,680 Fine. 163 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 I'll let you two have a moment alone. 164 00:13:12,080 --> 00:13:16,040 You are the prince of this story, after all, Ajin. 165 00:13:25,760 --> 00:13:26,960 Thank you… 166 00:13:29,600 --> 00:13:30,880 my prince. 167 00:13:34,880 --> 00:13:36,080 Don't tease me. 168 00:13:37,280 --> 00:13:38,480 Wait here. 169 00:13:45,200 --> 00:13:48,200 Edit that into the show. 170 00:13:48,880 --> 00:13:50,960 Make it part of the story. 171 00:13:51,040 --> 00:13:53,280 But for Jew's part, cut it out. 172 00:13:53,360 --> 00:13:54,520 Keep only the… 173 00:14:06,840 --> 00:14:09,960 WHO IS THE WINNER OF BU-NGA MUEN PHAMORN? 174 00:14:20,120 --> 00:14:20,960 Okay. 175 00:14:22,840 --> 00:14:24,880 Done. Let's go. 176 00:14:34,960 --> 00:14:36,360 What is it? 177 00:14:37,920 --> 00:14:38,960 Did you hear that sound? 178 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 Like bark splitting. 179 00:14:44,120 --> 00:14:45,120 No. 180 00:14:49,800 --> 00:14:50,680 Oh? 181 00:14:52,760 --> 00:14:55,000 Then never mind. Let's go. 182 00:15:06,560 --> 00:15:08,720 Let go! I said let go! 183 00:15:08,800 --> 00:15:09,720 Let go! 184 00:15:09,800 --> 00:15:11,560 Who are you? 185 00:15:11,640 --> 00:15:12,680 Answer me now. 186 00:15:15,360 --> 00:15:16,960 Calm down, M.L. Ray. 187 00:15:17,040 --> 00:15:20,280 We're just here to perform the final ritual. 188 00:15:21,240 --> 00:15:22,160 That's all. 189 00:15:27,720 --> 00:15:29,080 Oh, right. 190 00:15:31,920 --> 00:15:34,760 There's something I haven't told you yet. 191 00:15:36,400 --> 00:15:37,280 What is it? 192 00:15:46,400 --> 00:15:48,240 Thank you so much… 193 00:15:51,440 --> 00:15:52,920 for everything. 194 00:16:28,560 --> 00:16:29,440 Plengpin. 195 00:16:33,080 --> 00:16:34,200 What are you doing? 196 00:16:35,360 --> 00:16:39,560 Yeah… what have I done? 197 00:16:42,400 --> 00:16:44,080 Why are you being crazy? 198 00:16:46,120 --> 00:16:47,760 This word "crazy"… 199 00:16:49,640 --> 00:16:51,600 whose definition are we using? 200 00:16:54,840 --> 00:16:56,080 Mine… 201 00:16:58,080 --> 00:16:59,360 or someone else's? 202 00:17:05,400 --> 00:17:06,280 Oh. 203 00:17:08,440 --> 00:17:10,920 What's happening to me? 204 00:17:18,119 --> 00:17:20,119 Confused? 205 00:17:26,760 --> 00:17:31,960 But have you noticed that confusion… 206 00:17:37,600 --> 00:17:39,160 chaos… 207 00:17:45,240 --> 00:17:46,680 and disorder… 208 00:17:58,000 --> 00:18:04,320 often give us the greatest works of art? 209 00:18:05,800 --> 00:18:07,080 Who the hell are you? 210 00:18:09,440 --> 00:18:10,800 Take a guess. 211 00:18:12,880 --> 00:18:14,000 I don't know you. 212 00:18:17,720 --> 00:18:18,880 You're not Kosum. 213 00:18:21,920 --> 00:18:23,600 Close enough. 214 00:18:24,720 --> 00:18:25,920 And yes, 215 00:18:27,320 --> 00:18:31,000 the two of us have never been acquainted. 216 00:18:32,720 --> 00:18:35,200 If we've never met, how would I know you? 217 00:18:35,280 --> 00:18:36,520 Why not? 218 00:18:37,280 --> 00:18:39,000 There are so many other possibilities. 219 00:18:40,160 --> 00:18:42,320 Try looking at the bigger picture. 220 00:18:43,240 --> 00:18:44,640 Otherwise, where's the fun? 221 00:18:44,720 --> 00:18:46,200 Fun, my ass! 222 00:18:47,000 --> 00:18:48,800 Quit messing with me and tell me. 223 00:18:49,400 --> 00:18:50,240 Who are you? 224 00:18:50,320 --> 00:18:52,400 Where's Plengpin? 225 00:18:52,480 --> 00:18:53,640 Tell me-- 226 00:19:01,320 --> 00:19:03,680 I suppose it's understandable. 227 00:19:04,560 --> 00:19:07,600 It's like when you're reading a novel 228 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 and an entire middle chapter is missing. 229 00:19:11,000 --> 00:19:13,760 It's hard to piece things together. 230 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 So… 231 00:19:17,320 --> 00:19:19,840 I'll tell you that chapter. 232 00:19:24,400 --> 00:19:27,040 It's a story that happened 17 years ago 233 00:19:29,000 --> 00:19:31,320 about a character named… 234 00:19:32,440 --> 00:19:33,840 Kosum. 235 00:19:38,600 --> 00:19:40,440 Have you never wondered 236 00:19:41,800 --> 00:19:47,760 when Kosum said she began connecting with God, 237 00:19:50,240 --> 00:19:51,840 what exactly happened? 238 00:20:09,040 --> 00:20:10,720 Four months, 28 days. 239 00:20:13,000 --> 00:20:14,880 Anan and the rest of the team 240 00:20:16,440 --> 00:20:19,720 have started talking about shelving the project. 241 00:20:23,800 --> 00:20:26,880 So it's just a worthless piece of junk, huh? 242 00:20:31,000 --> 00:20:33,880 Then what the hell have I been doing all this time? 243 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 Ow! 244 00:20:37,320 --> 00:20:38,160 Ow! 245 00:20:57,960 --> 00:20:59,120 You! 246 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 How could you do this to me?! 247 00:21:01,280 --> 00:21:03,360 I've been trying to communicate with you this whole time, 248 00:21:03,440 --> 00:21:08,120 and all you've given me is silence, huh?! 249 00:21:12,520 --> 00:21:13,360 Let go! 250 00:21:14,360 --> 00:21:15,480 Let go! 251 00:21:15,560 --> 00:21:16,480 Let go! 252 00:21:29,960 --> 00:21:32,680 Kosum was a pitiful woman. 253 00:21:33,520 --> 00:21:38,240 A girl hopelessly wishing that one day the spotlight would shine on her. 254 00:21:43,720 --> 00:21:44,800 But then… 255 00:21:52,480 --> 00:21:56,120 sometimes, stories move forward… 256 00:21:58,120 --> 00:22:01,000 through a twist of fate. 257 00:22:08,200 --> 00:22:10,200 Even if it was by chance, 258 00:22:10,720 --> 00:22:16,560 Kosum eventually discovered something extraordinary, 259 00:22:16,640 --> 00:22:17,880 like a miracle. 260 00:22:19,480 --> 00:22:24,120 Her equipment was able to connect with something. 261 00:22:25,680 --> 00:22:31,320 And at the time, he called himself… 262 00:22:33,600 --> 00:22:34,680 Who are you? 263 00:22:41,480 --> 00:22:42,520 Enigma. 264 00:22:44,880 --> 00:22:45,920 Correct. 265 00:22:46,760 --> 00:22:50,880 And after that, under Enigma's guidance, 266 00:22:50,960 --> 00:22:55,320 Kosum began moving according to his will. 267 00:22:59,920 --> 00:23:01,520 She gained knowledge, 268 00:23:02,320 --> 00:23:03,360 a new life, 269 00:23:04,000 --> 00:23:05,240 a new identity, 270 00:23:06,200 --> 00:23:07,600 and the spotlight 271 00:23:08,680 --> 00:23:10,440 she had always dreamed of. 272 00:23:11,520 --> 00:23:13,720 From an ordinary girl 273 00:23:13,800 --> 00:23:17,600 to the leader of an organization that created countless talented people. 274 00:23:17,680 --> 00:23:18,760 And finally, 275 00:23:19,680 --> 00:23:23,480 Enigma entrusted her with the most important mission of all. 276 00:23:24,720 --> 00:23:26,440 Do you know what it was? 277 00:23:31,920 --> 00:23:35,280 It was to find the most perfect body 278 00:23:36,160 --> 00:23:37,880 for Enigma. 279 00:23:48,920 --> 00:23:49,960 Now then… 280 00:23:53,200 --> 00:23:58,920 back to the first question you asked. 281 00:24:01,120 --> 00:24:05,680 Do you know now who I am? 282 00:24:08,040 --> 00:24:09,960 You already told me you're… 283 00:24:19,920 --> 00:24:21,000 Stop! 284 00:24:21,080 --> 00:24:22,600 Don't touch that cabinet! 285 00:24:22,680 --> 00:24:24,360 Stay away from it! 286 00:24:25,760 --> 00:24:27,160 I said stop! 287 00:24:35,760 --> 00:24:36,880 Wait… 288 00:24:39,080 --> 00:24:41,640 You are…? 289 00:24:49,760 --> 00:24:51,920 Could it be… you? 290 00:25:13,640 --> 00:25:15,440 Pleased to meet you. 291 00:25:17,880 --> 00:25:19,360 I am… 292 00:25:21,800 --> 00:25:25,320 Prisanan Poramantiwa. 293 00:25:46,240 --> 00:25:47,760 You're Prisanan. 294 00:25:49,600 --> 00:25:50,640 Yes. 295 00:25:51,880 --> 00:25:53,240 Prisanan, 296 00:25:54,080 --> 00:25:58,400 the author of Bu-nga Muen Phamorn. 297 00:26:01,920 --> 00:26:04,840 But you can still call me Enigma if you want. 298 00:26:05,960 --> 00:26:07,120 I don't mind. 299 00:26:09,760 --> 00:26:11,560 But come to think of it, 300 00:26:12,800 --> 00:26:14,520 the threads of fate 301 00:26:15,320 --> 00:26:17,920 always seem to play tricks on us. 302 00:26:19,800 --> 00:26:21,760 You probably never thought 303 00:26:22,520 --> 00:26:25,160 that the Enigma you've been chasing all this time 304 00:26:26,600 --> 00:26:29,840 would end up this close to you. 305 00:26:30,880 --> 00:26:32,040 Impossible. 306 00:26:32,120 --> 00:26:34,200 Helping each other. 307 00:26:35,920 --> 00:26:37,880 Being close. 308 00:26:38,520 --> 00:26:39,560 Impossible. 309 00:26:40,960 --> 00:26:42,720 Being intimate. 310 00:26:42,800 --> 00:26:43,880 Impossible! 311 00:26:48,480 --> 00:26:49,560 Strange. 312 00:26:49,640 --> 00:26:51,120 You still have strength left? 313 00:27:03,800 --> 00:27:06,440 Oh, I forgot. 314 00:27:06,960 --> 00:27:09,200 You can heal yourself. 315 00:27:10,520 --> 00:27:11,680 But anyway, 316 00:27:14,320 --> 00:27:17,120 it looks like time is up. 317 00:27:19,160 --> 00:27:21,920 It's a pity, but I'm sorry 318 00:27:22,600 --> 00:27:25,680 I can't stay and chat with you any longer. 319 00:27:39,560 --> 00:27:40,920 I'll leave it to you. 320 00:27:58,520 --> 00:27:59,560 Let go of me! 321 00:28:01,360 --> 00:28:02,480 Let go of me! 322 00:28:03,760 --> 00:28:07,520 It's really time for us to say goodbye, Ajin. 323 00:28:10,000 --> 00:28:13,600 Thank you for everything. 324 00:28:14,760 --> 00:28:16,400 I had so much fun. 325 00:28:17,840 --> 00:28:19,640 And as a thank you, 326 00:28:20,240 --> 00:28:22,720 I'll make your death… 327 00:28:24,600 --> 00:28:29,200 the most elegant one. 328 00:28:36,520 --> 00:28:39,920 Any last words? 329 00:28:43,040 --> 00:28:44,520 How did you do it? 330 00:28:46,680 --> 00:28:48,720 How did you move into Plengpin's body? 331 00:28:49,440 --> 00:28:52,120 She never even came near you. 332 00:28:53,520 --> 00:28:54,760 You knew? 333 00:28:56,160 --> 00:28:57,440 I'm flattered. 334 00:28:59,600 --> 00:29:01,880 But you asked the wrong question, Ajin. 335 00:29:03,200 --> 00:29:05,400 Because 17 years ago, 336 00:29:06,720 --> 00:29:09,000 I woke up for the first time 337 00:29:09,760 --> 00:29:11,200 because of Kosum, right? 338 00:29:13,640 --> 00:29:15,120 Which means 339 00:29:16,520 --> 00:29:18,120 what you should be asking 340 00:29:19,280 --> 00:29:21,320 is not how I did it, 341 00:29:22,800 --> 00:29:24,120 but instead, 342 00:29:25,560 --> 00:29:28,960 when I moved into her body. 343 00:29:31,360 --> 00:29:33,960 Isn't that right, hotshot? 344 00:30:36,520 --> 00:30:37,920 Don't be alarmed. 345 00:30:38,840 --> 00:30:41,480 Even Kosum herself doesn't know about this. 346 00:30:42,720 --> 00:30:44,760 Everything I did 347 00:30:44,840 --> 00:30:48,640 was just to be as close to this competition as possible. 348 00:30:50,960 --> 00:30:53,320 But thank you again, Ajin, 349 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 for bringing someone like Plengpin here 350 00:30:58,360 --> 00:31:00,560 so I could interact with her 351 00:31:01,840 --> 00:31:05,560 and explore her with my own eyes. 352 00:31:06,480 --> 00:31:08,080 And in the end, 353 00:31:08,680 --> 00:31:09,880 I was certain. 354 00:31:25,200 --> 00:31:26,200 Do you know 355 00:31:27,160 --> 00:31:29,000 how wonderful 356 00:31:30,720 --> 00:31:32,520 that moment was? 357 00:31:44,200 --> 00:31:48,400 The sight before mewas truly beautiful. 358 00:31:52,560 --> 00:31:55,240 It was like a work of art. 359 00:31:57,520 --> 00:31:58,360 No way. 360 00:31:58,440 --> 00:32:01,960 - And at that moment, I knew. - No way. 361 00:32:02,920 --> 00:32:05,200 The competition had ended. 362 00:32:05,280 --> 00:32:07,280 No. No way. 363 00:32:08,600 --> 00:32:11,600 I'd found the one I wanted. 364 00:32:27,920 --> 00:32:31,600 Plengpinwas the most perfect of all, 365 00:32:32,520 --> 00:32:34,800 even better than the one Kosum chose. 366 00:32:45,400 --> 00:32:46,920 And if it weren't for you, 367 00:32:48,000 --> 00:32:53,520 I wouldn't have gotten this most beautiful ending. 368 00:33:01,840 --> 00:33:03,200 Thank you again 369 00:33:04,560 --> 00:33:05,920 and goodbye… 370 00:33:07,800 --> 00:33:09,280 my prince. 371 00:33:37,000 --> 00:33:38,720 If you have to blame something, 372 00:33:41,240 --> 00:33:43,360 blame your own stupidity. 373 00:33:45,360 --> 00:33:46,800 Because the path you chose 374 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 was wrong from the very beginning. 375 00:33:51,720 --> 00:33:54,440 Wrong from the very first button you fastened. 376 00:34:00,200 --> 00:34:01,920 The Leklai stone? 377 00:34:03,320 --> 00:34:05,880 If you hadn't thrown it away that day… 378 00:34:08,199 --> 00:34:10,639 maybe you wouldn't have to die today. 379 00:34:13,199 --> 00:34:14,199 Right? 380 00:34:26,760 --> 00:34:27,840 Goodbye, 381 00:34:29,600 --> 00:34:31,719 Ajin. 382 00:39:01,160 --> 00:39:03,680 Thank you for everything, 383 00:39:04,960 --> 00:39:06,000 my dear grandson. 384 00:40:26,640 --> 00:40:32,000 What if I told you this world holds things you can't see? 385 00:40:33,000 --> 00:40:34,120 Would you believe me? 386 00:40:36,680 --> 00:40:38,960 In this world filled with lights, 387 00:40:39,840 --> 00:40:41,880 how much darkness do you think exists? 388 00:40:43,000 --> 00:40:44,400 Light 389 00:40:45,400 --> 00:40:46,800 and darkness. 390 00:40:47,560 --> 00:40:48,760 White 391 00:40:48,840 --> 00:40:49,800 and black. 392 00:40:50,320 --> 00:40:55,880 The principle of balance that no one can escape in any industry. 393 00:40:57,960 --> 00:41:00,760 In the end, those who understand, 394 00:41:01,360 --> 00:41:06,400 the ones who shine brightly, able to hide their darkness perfectly, 395 00:41:07,520 --> 00:41:09,360 will get everything they ever want. 396 00:41:11,360 --> 00:41:12,680 Everything. 397 00:41:12,760 --> 00:41:14,840 {\an8}This next story is trending on social media 398 00:41:14,920 --> 00:41:19,840 {\an8}because it's a major role change for a beloved actress. 399 00:41:19,920 --> 00:41:24,000 {\an8}If you recall, five years ago, there was a tragic incident. 400 00:41:24,080 --> 00:41:26,920 {\an8}A massive fire at the theater 401 00:41:27,000 --> 00:41:30,960 {\an8}where the Bu-nga Muen Phamorn competition was filmed 402 00:41:31,040 --> 00:41:34,520 {\an8}killed all staff and contestants… 403 00:41:34,600 --> 00:41:35,680 {\an8}ALL DEAD 404 00:41:35,760 --> 00:41:42,760 {\an8}…except for one miraculous survivor, the winner, Plengpin Piengamorn. 405 00:41:43,440 --> 00:41:47,520 {\an8}After that, she had many high-profile roles. 406 00:41:47,600 --> 00:41:53,160 {\an8}But recently, she became an aide to Ratt Rattanatrakul, 407 00:41:53,240 --> 00:41:59,040 {\an8}a well-known politician running for Bangkok governor next term. 408 00:41:59,120 --> 00:42:01,840 {\an8}While public reception has been very positive, 409 00:42:01,920 --> 00:42:05,880 {\an8}this move has given the opposition party ammunition to attack, 410 00:42:05,960 --> 00:42:09,320 claiming Ratt is using Plengpin's celebrity status 411 00:42:09,400 --> 00:42:11,840 to boost his popularity. 412 00:42:13,280 --> 00:42:17,160 If I really wanted to use Plengpin to grab the spotlight, 413 00:42:17,240 --> 00:42:20,640 I'd have to put her on the frontline a lot more. 414 00:42:20,720 --> 00:42:23,360 But it's up to her, really. 415 00:42:23,440 --> 00:42:26,520 She feels more comfortable working behind the scenes. 416 00:42:26,600 --> 00:42:30,640 And I respect her decision. 417 00:42:30,720 --> 00:42:33,600 But it seems the party's social media 418 00:42:34,280 --> 00:42:38,240 mostly posts photos and clips of Plengpin. 419 00:42:39,320 --> 00:42:41,920 Wouldn't that count as capitalizing on her celebrity status? 420 00:42:42,600 --> 00:42:44,840 Well, if you put it that way… 421 00:42:44,920 --> 00:42:48,280 Okay, there's some of that, but only a little. 422 00:42:48,360 --> 00:42:53,920 We also post about party policies and such. 423 00:42:54,000 --> 00:42:57,680 I had my team count the posts. 424 00:42:58,840 --> 00:43:01,960 The ones featuring Plengpin 425 00:43:02,040 --> 00:43:05,000 outnumber the policy posts by more than half. 426 00:43:05,080 --> 00:43:08,800 Doesn't that contradict what you just said? 427 00:43:13,920 --> 00:43:17,600 As for social media… 428 00:43:30,120 --> 00:43:31,640 I hope that from now on, 429 00:43:32,880 --> 00:43:35,640 you'll give us your full support. 430 00:43:38,200 --> 00:43:39,320 Very good. 431 00:43:48,520 --> 00:43:49,800 Ratt, 432 00:43:52,080 --> 00:43:54,840 everything is going well now. 433 00:43:55,480 --> 00:43:56,880 No need to worry. 434 00:43:56,960 --> 00:43:58,840 Just keep following our plan. 435 00:44:02,800 --> 00:44:04,720 Handle the front-end work. 436 00:44:05,840 --> 00:44:06,920 Yes, madam. 437 00:44:11,720 --> 00:44:13,200 As for the back-end 438 00:44:14,000 --> 00:44:15,280 and the popularity… 439 00:44:20,000 --> 00:44:22,320 I'll take care of it myself. 440 00:44:28,200 --> 00:44:29,880 {\an8}THEY TALK A GOOD GAME, BUT THEY'LL CHEAT IN THE END 441 00:44:29,960 --> 00:44:34,000 {\an8}When the person most skilled at showing a beautiful light 442 00:44:34,920 --> 00:44:37,960 and hiding their filthy darkness 443 00:44:39,240 --> 00:44:41,000 is the one who gets everything… 444 00:44:41,080 --> 00:44:42,800 - Thank you so much. - Have a nice day. 445 00:44:42,880 --> 00:44:46,160 …the world ends up being driven by that truth. 446 00:44:46,240 --> 00:44:47,720 - Hello. - Please pick the one you want. 447 00:44:47,800 --> 00:44:49,400 We never stop competing. 448 00:44:50,000 --> 00:44:52,240 The more you hide, the more you win. 449 00:44:53,680 --> 00:44:56,120 The more you win, the more you hide. 450 00:44:56,200 --> 00:44:57,480 CREATING JOBS FULFILLING DREAMS 451 00:44:58,120 --> 00:45:04,000 Expanding the darkness over and over, on and on without end. 452 00:45:04,080 --> 00:45:05,760 Please vote for No. 10. 453 00:45:09,200 --> 00:45:10,880 And what would happen 454 00:45:12,080 --> 00:45:15,200 if someone were to reveal everything that's been hidden? 455 00:45:16,720 --> 00:45:17,720 Thank you. 456 00:45:57,600 --> 00:45:59,680 A new hot topic is quickly sweeping the nation. 457 00:45:59,760 --> 00:46:04,600 A mysterious video clip has just been sent to news outlets nationwide. 458 00:46:04,680 --> 00:46:11,680 {\an8}The clip exposes a famous actress who recently entered politics. 459 00:46:14,040 --> 00:46:15,600 The truth is, 460 00:46:15,680 --> 00:46:18,640 I was once one of the deceivers too. 461 00:47:05,240 --> 00:47:06,080 In fact, 462 00:47:07,400 --> 00:47:09,200 I was once taught 463 00:47:12,360 --> 00:47:14,480 that life needs a little mystery. 464 00:47:18,960 --> 00:47:20,000 And it's true. 465 00:47:22,640 --> 00:47:26,680 Sometimes, hiding something might be better. 466 00:47:33,640 --> 00:47:34,680 But maybe, 467 00:47:35,360 --> 00:47:37,200 it's time… 468 00:47:39,480 --> 00:47:41,720 for this cycle to finally end. 469 00:47:45,760 --> 00:47:48,200 Sure, revealing everything to the world 470 00:47:48,880 --> 00:47:50,960 could turn the tables. 471 00:47:51,040 --> 00:47:53,520 It could destroy the balance. 472 00:47:55,240 --> 00:47:56,600 But so what? 473 00:47:57,640 --> 00:47:59,600 I've finally learned 474 00:48:00,360 --> 00:48:01,600 that if this world crumbles, 475 00:48:02,600 --> 00:48:04,560 we can just build a new one. 476 00:48:04,640 --> 00:48:06,880 One where everyone understands everything equally. 477 00:48:06,960 --> 00:48:11,400 {\an8}This exposé shows us secrets from a competition 478 00:48:11,480 --> 00:48:13,400 that no one's ever seen before, 479 00:48:13,480 --> 00:48:17,520 most notably, the cruel and cold-blooded actions 480 00:48:17,600 --> 00:48:24,240 of a contestant long thought to be the victim of the fire five years ago. 481 00:48:24,800 --> 00:48:30,000 But in truth, she caused the whole thing. 482 00:48:31,560 --> 00:48:33,000 Listen carefully. 483 00:48:33,680 --> 00:48:37,960 What I'm about to say may sound unbelievable. 484 00:48:39,720 --> 00:48:43,920 But in this world, there is such a thing as black magic. 485 00:48:45,400 --> 00:48:47,080 And it's always been in the shadows. 486 00:48:47,160 --> 00:48:49,240 - IS THIS FOR REAL? - BUT HE'S GOT PROOF. 487 00:48:49,320 --> 00:48:51,320 What we think is superstition 488 00:48:52,160 --> 00:48:53,400 truly exists. 489 00:48:57,120 --> 00:48:59,120 Including what's called 490 00:49:00,480 --> 00:49:01,520 Enigma. 491 00:49:03,560 --> 00:49:06,200 - Excuse me? - My gosh. Hurry up. 492 00:49:06,280 --> 00:49:07,560 Ms. Plengpin? 493 00:49:07,640 --> 00:49:09,280 - Please give us an answer. - Is it true? 494 00:49:09,360 --> 00:49:15,480 Yes, it may sound unbelievable, but that's the crux of it. 495 00:49:17,040 --> 00:49:20,840 As long as you don't believe, you'll never see it. 496 00:49:20,920 --> 00:49:25,080 No, you can't. No interviews allowed. No photos. 497 00:49:25,160 --> 00:49:26,640 Ms. Plengpin, you're staying silent… 498 00:49:26,720 --> 00:49:30,000 But if you look closely at this small crack… 499 00:49:32,200 --> 00:49:36,200 you'll gradually realize you just couldn't see it, 500 00:49:37,000 --> 00:49:38,560 but it's been with you all along. 501 00:49:38,640 --> 00:49:40,360 No photos, please. Not allowed. 502 00:49:40,440 --> 00:49:42,480 - Ms. Plengpin. - Thank you. 503 00:49:42,560 --> 00:49:45,240 - Ms. Plengpin. - Make way, please. 504 00:50:06,160 --> 00:50:07,280 Trust me. 505 00:50:08,040 --> 00:50:11,240 Because if you believe, it will become real. 506 00:50:13,040 --> 00:50:14,400 And if it's real, 507 00:50:15,200 --> 00:50:17,240 it can't deceive us anymore. 35192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.