All language subtitles for Enigma Black Stage (1)_track8_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,880 --> 00:00:31,520 {\an8}JEW 0014 2 00:00:46,480 --> 00:00:48,320 {\an8}Número 23, por favor. 3 00:00:51,480 --> 00:00:53,400 {\an8}Número 27, por favor. 4 00:00:59,160 --> 00:01:03,080 {\an8}PLENGPIN 0056 5 00:01:54,400 --> 00:01:56,720 É sério que tenho que falar de novo? 6 00:01:56,800 --> 00:01:58,520 Não podem saber da gente. 7 00:01:59,120 --> 00:02:02,120 Relaxa, ninguém viu. Não precisa dar esporro. 8 00:02:02,200 --> 00:02:03,480 Está sendo respondona. 9 00:02:05,160 --> 00:02:06,120 Não pode fumar. 10 00:02:06,200 --> 00:02:08,680 Só um, não vai deixar cheiro. 11 00:02:09,800 --> 00:02:11,880 Já falei que não. Desiste. 12 00:02:13,040 --> 00:02:15,360 Ajin, escuta. 13 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 Vou fazer o teste agora. 14 00:02:18,920 --> 00:02:19,960 E daí? 15 00:02:20,040 --> 00:02:22,440 Eu só queria relaxar, tá? 16 00:02:22,520 --> 00:02:25,000 Pareço tranquila, mas estou nervosa. 17 00:02:27,840 --> 00:02:29,440 "Não" é "não". 18 00:02:38,280 --> 00:02:43,280 Então… me ajuda a me concentrar como costuma fazer. 19 00:02:48,720 --> 00:02:49,760 Tudo bem. 20 00:02:50,360 --> 00:02:51,360 Fecha os olhos. 21 00:03:11,880 --> 00:03:14,040 A próxima é a número 56. 22 00:03:18,280 --> 00:03:22,920 E se eu dissesse que há coisas invisíveis neste mundo? 23 00:03:23,000 --> 00:03:24,240 Acreditaria? 24 00:03:26,360 --> 00:03:28,080 Como preto e branco. 25 00:03:28,840 --> 00:03:31,360 Crença e verdade. 26 00:03:36,400 --> 00:03:38,920 Nesse mundo tomado pelas luzes, 27 00:03:39,800 --> 00:03:42,200 quanta escuridão você acha que existe? 28 00:03:49,600 --> 00:03:51,560 Sob uma superfície encantadora, 29 00:03:51,640 --> 00:03:54,960 encontra-se algo mais profundo, mais sombrio. 30 00:03:56,720 --> 00:03:59,440 O princípio do equilíbrio, de que ninguém escapa, 31 00:04:00,160 --> 00:04:02,280 e nem todo mundo compreende. 32 00:04:03,800 --> 00:04:06,440 Mas aqueles que entendem, 33 00:04:07,040 --> 00:04:10,800 aqueles que brilham, capazes de esconder a própria escuridão, 34 00:04:10,880 --> 00:04:12,480 conseguirão tudo que desejam. 35 00:04:15,680 --> 00:04:17,200 Principalmente aqui, 36 00:04:18,000 --> 00:04:19,600 um lugar com muitas luzes… 37 00:04:21,160 --> 00:04:22,880 luxúria, sedução 38 00:04:24,080 --> 00:04:25,200 e sombras. 39 00:04:26,560 --> 00:04:28,440 Não dá pra ignorar. 40 00:04:41,640 --> 00:04:44,440 PESSOAL, NOVIDADE. 41 00:04:47,080 --> 00:04:49,360 NOSSA! TESTE PARA PROTAGONISTA FEMININA? 42 00:04:49,440 --> 00:04:51,080 DO PRÓPRIO ML 43 00:04:51,160 --> 00:04:52,920 VAI VIRALIZAR 44 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 EMPOLGANTE 45 00:04:54,080 --> 00:04:54,920 {\an8}QUE NECESSÁRIO 46 00:04:55,000 --> 00:04:55,960 {\an8}NASCE UMA ESTRELA 47 00:04:56,040 --> 00:04:57,000 {\an8}QUEM É MESMO? 48 00:05:00,960 --> 00:05:03,920 {\an8}Meu conceito de avô? 49 00:05:04,000 --> 00:05:10,920 {\an8}ML RAY DESCENDENTE DA FAMÍLIA PORAMANTIWA 50 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 {\an8}Ele é meu modelo, 51 00:05:14,360 --> 00:05:18,600 não que eu tenha a pretensão de ser um artista famoso como ele. 52 00:05:18,680 --> 00:05:21,280 Mas ele foi um artista de verdade. 53 00:05:22,680 --> 00:05:25,840 Era obcecado pela perfeição 54 00:05:25,920 --> 00:05:30,440 e entendia toda sua arte até o âmago. 55 00:05:31,160 --> 00:05:36,280 Como podem ver, suas obras lendárias falam por si. 56 00:05:36,360 --> 00:05:37,800 Todas elas. 57 00:05:39,440 --> 00:05:41,440 Mas sua obra derradeira 58 00:05:41,520 --> 00:05:44,680 é algo totalmente diferente. 59 00:05:46,000 --> 00:05:47,840 Bu-nga Muen Phamorn 60 00:05:47,920 --> 00:05:52,440 foi o último romance que escreveu antes de falecer. 61 00:05:52,520 --> 00:05:59,480 Ele orientou que o livro fosse mantido em segredo por 66 anos. 62 00:06:02,000 --> 00:06:03,040 Por quê? 63 00:06:03,840 --> 00:06:05,080 Não sei. 64 00:06:06,080 --> 00:06:07,280 Capricho, talvez? 65 00:06:08,600 --> 00:06:10,920 Mas as orientações foram claras. 66 00:06:11,000 --> 00:06:17,000 Depois disso, ele deve ser publicado e adaptado para o teatro simultaneamente. 67 00:06:17,080 --> 00:06:20,840 E eis a melhor parte: 68 00:06:21,560 --> 00:06:23,320 a protagonista vai usar 69 00:06:23,400 --> 00:06:28,560 um vestido que ele fez antes de morrer. 70 00:06:37,160 --> 00:06:40,840 Então aproveito para anunciar oficialmente 71 00:06:40,920 --> 00:06:45,080 que, daqui a seis meses, vou promover o maior evento de todos 72 00:06:45,160 --> 00:06:49,000 para encontrar a protagonista de Bu-nga Muen Phamorn. 73 00:06:49,080 --> 00:06:50,720 Tenho só uma tarefa pra vocês. 74 00:06:51,320 --> 00:06:54,000 Esta é a primeira página do livro. 75 00:06:54,080 --> 00:06:57,240 Nada de sinopse. Interpretem à sua maneira. 76 00:06:57,320 --> 00:06:59,680 Se acham que estão prontas, venham. 77 00:07:01,040 --> 00:07:02,640 Espero vocês. 78 00:07:05,800 --> 00:07:12,800 SUA VIDA ESTÁ PRESTES A MUDAR 79 00:07:17,520 --> 00:07:21,720 Solta! Eu mandei me soltar! 80 00:07:21,800 --> 00:07:24,320 CONTAGEM REGRESSIVA PARA BU-NGA MUEN PHAMORN 81 00:07:24,400 --> 00:07:26,880 Seu merda, não pode fazer isso comigo. 82 00:07:29,320 --> 00:07:32,720 Foi ele que começou. Ele me agarrou! 83 00:07:32,800 --> 00:07:34,120 Como assim? 84 00:07:35,800 --> 00:07:36,960 Merda! 85 00:07:49,600 --> 00:07:51,800 SUA VIDA ESTÁ PRESTES A MUDAR 86 00:07:59,280 --> 00:08:00,480 Você é a Pin, certo? 87 00:08:08,760 --> 00:08:12,320 Uma família me passou seu contato. 88 00:08:13,880 --> 00:08:15,360 Você 89 00:08:16,560 --> 00:08:18,320 Não se parece com as fotos. 90 00:08:21,400 --> 00:08:23,080 - Espera. - Me solta! 91 00:08:23,160 --> 00:08:24,080 Calma. 92 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Não vê que não quero te machucar? 93 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 O que você quer? 94 00:08:43,679 --> 00:08:47,000 Por que enterrar seu passado e deixar tudo pra trás? 95 00:08:47,080 --> 00:08:49,560 Não vê seu potencial? 96 00:08:52,200 --> 00:08:53,040 Como assim? 97 00:08:57,880 --> 00:09:00,080 Quer fazer o teste para Bu-nga Muen Phamorn? 98 00:09:02,200 --> 00:09:04,920 Eu quero o vestido do prêmio. 99 00:09:05,640 --> 00:09:08,680 Se estiver pronta pra abandonar o passado 100 00:09:09,560 --> 00:09:13,040 e fazer o necessário pra conquistar o papel dos seus sonhos, 101 00:09:15,000 --> 00:09:17,400 vou te ajudar. 102 00:09:25,080 --> 00:09:26,240 Quem é você? 103 00:09:30,040 --> 00:09:31,600 Podemos dizer 104 00:09:32,400 --> 00:09:34,280 que eu lanço estrelas. 105 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 Certo, tudo pronto. 106 00:09:44,720 --> 00:09:46,480 Vamos seguir com a entrevista. 107 00:09:46,560 --> 00:09:47,720 Claro. 108 00:09:47,800 --> 00:09:49,520 Se chama Plengpin, certo? 109 00:09:50,680 --> 00:09:51,840 Isso. 110 00:09:51,920 --> 00:09:53,880 USUÁRIO: PINFCKDAWORLD - DETALHES 111 00:09:53,960 --> 00:09:55,440 DELETAR CONTA 112 00:09:55,520 --> 00:09:57,360 USUÁRIO: PLENG_PIN 113 00:09:57,440 --> 00:09:58,960 0 SEGUIDORES, 0 SEGUINDO 114 00:09:59,040 --> 00:10:00,960 Você dança muito bem. 115 00:10:01,040 --> 00:10:03,120 Pratica há muito tempo? 116 00:10:03,840 --> 00:10:05,280 Levanta mais o pé. 117 00:10:05,360 --> 00:10:08,360 Minha família só queria que eu tivesse um hobby. 118 00:10:08,440 --> 00:10:09,720 Minha mãe me pôs na dança 119 00:10:09,800 --> 00:10:11,080 desde pequenininha. 120 00:10:12,680 --> 00:10:14,840 Por que decidiu integrar 121 00:10:14,920 --> 00:10:16,880 o elenco de Bu-nga Muen Phamorn? 122 00:10:17,560 --> 00:10:20,040 Parecia destino, sinceramente. 123 00:10:24,760 --> 00:10:30,720 Minha mãe é uma grande fã dos romances de ML Prisanan há anos, 124 00:10:30,800 --> 00:10:35,600 então sempre me senti conectada à obra dele. 125 00:10:35,680 --> 00:10:37,200 Li os livros tantas vezes, 126 00:10:37,280 --> 00:10:39,200 que quando soube dos testes… 127 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 Perdão. 128 00:10:46,760 --> 00:10:49,600 Sua mãe se inspirou no livro para dar seu nome? 129 00:10:51,080 --> 00:10:52,480 Sim. 130 00:10:52,560 --> 00:10:54,080 Não adotou esse nome depois? 131 00:10:57,400 --> 00:10:59,040 Por que a pergunta? 132 00:11:00,200 --> 00:11:01,160 É que… 133 00:11:01,840 --> 00:11:05,000 vi que sua rede social foi criada 134 00:11:06,640 --> 00:11:07,960 há só seis meses. 135 00:11:08,040 --> 00:11:09,960 Que coincidência! 136 00:11:11,400 --> 00:11:12,920 Ah, sim. 137 00:11:13,000 --> 00:11:17,040 É que hackearam minha conta, então meus dados foram apagados. 138 00:11:17,120 --> 00:11:18,080 É o seguinte: 139 00:11:18,960 --> 00:11:22,600 diga-me qual é seu trecho favorito. 140 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 Não disse que leu o livro 141 00:11:28,120 --> 00:11:29,880 diversas vezes? 142 00:11:42,240 --> 00:11:43,440 Pra ser sincero, 143 00:11:44,200 --> 00:11:47,760 só estamos em busca de gente séria nesse concurso. 144 00:11:48,920 --> 00:11:52,800 Farsantes são apenas um desperdício. 145 00:11:52,880 --> 00:11:57,480 A melodia da lira, desamparada Sussurra, lamenta e anseia 146 00:11:58,600 --> 00:12:03,040 Por um amor profundo, encantador Um soneto que implora a volta do cavaleiro 147 00:12:03,120 --> 00:12:07,760 A corda da lira arrebenta a morte da alma O sangue jorra livremente 148 00:12:07,840 --> 00:12:12,920 A canção de amor da lira abandona Silenciada para sempre 149 00:12:14,280 --> 00:12:15,800 Pra ser sincera também, 150 00:12:15,880 --> 00:12:19,600 se acredita ou não em mim ou em quem deu meu nome, 151 00:12:20,400 --> 00:12:21,920 não importa pra mim. 152 00:12:23,160 --> 00:12:25,520 Mas, se quiser me ferrar 153 00:12:25,600 --> 00:12:27,440 e me acusar de ser uma farsa, 154 00:12:28,400 --> 00:12:30,040 esteja pronto pro revide. 155 00:12:37,280 --> 00:12:40,760 Aquela Plengpin do rostinho angelical 156 00:12:40,840 --> 00:12:42,160 tem a língua afiada. 157 00:12:42,240 --> 00:12:43,680 Não é? 158 00:12:43,760 --> 00:12:45,440 Fiquei surpreso. 159 00:12:46,480 --> 00:12:47,440 Mas… 160 00:12:48,600 --> 00:12:51,000 Eu gostei. Posso torcer por ela? 161 00:12:51,600 --> 00:12:54,280 Precisamos de alguém como ela. Dá mais emoção. 162 00:12:54,360 --> 00:12:56,600 Com certeza. Ela mandou bem. 163 00:12:56,680 --> 00:12:58,600 Ele foi escroto. 164 00:13:02,640 --> 00:13:04,680 Ela desmaiou! 165 00:13:04,760 --> 00:13:06,720 - Quem é ela? - Tudo bem? 166 00:13:06,800 --> 00:13:07,800 Deita primeiro. 167 00:13:07,880 --> 00:13:09,680 - Tem um inalador? - Não. 168 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 - Ninguém tem um inalador? - Não. 169 00:13:12,240 --> 00:13:15,280 - Chama uma ambulância. - Calma. 170 00:13:15,360 --> 00:13:17,080 - Tem inalador? - Desculpa. 171 00:13:17,160 --> 00:13:19,040 - Chama alguém. - Uma ambulância! 172 00:13:19,120 --> 00:13:20,320 Olá. 173 00:13:20,400 --> 00:13:21,800 - O que foi? - Respira. 174 00:13:21,880 --> 00:13:23,600 - Devagar. - Calma. 175 00:13:23,680 --> 00:13:24,800 Respira devagar. 176 00:13:24,880 --> 00:13:25,760 Calma. 177 00:13:25,840 --> 00:13:26,960 Ela bateu a cabeça? 178 00:13:28,240 --> 00:13:29,160 Tem um inalador? 179 00:13:29,240 --> 00:13:31,240 Chamaram a ambulância? 180 00:13:40,520 --> 00:13:41,880 Droga. 181 00:13:50,680 --> 00:13:54,480 Não foi nada grave. 182 00:13:54,560 --> 00:13:56,000 A gente conversou rápido. 183 00:13:57,880 --> 00:13:59,920 Não importa o quanto conversaram. 184 00:14:00,000 --> 00:14:01,760 Você desobedeceu uma ordem. 185 00:14:02,880 --> 00:14:05,640 Mandei ficar longe da Anya. 186 00:14:05,720 --> 00:14:09,000 - É difícil entender isso? - É, um pouco. 187 00:14:10,440 --> 00:14:13,800 Só me diz pra ter cuidado, nunca diz o motivo. 188 00:14:13,880 --> 00:14:16,720 E o que eu sei depois de seis meses? 189 00:14:17,800 --> 00:14:18,640 Um. 190 00:14:18,720 --> 00:14:19,840 NÃO INTERAJA COM ELA 191 00:14:19,920 --> 00:14:21,920 Ela é uma modelo famosa. 192 00:14:22,000 --> 00:14:23,440 Dois. 193 00:14:23,520 --> 00:14:25,880 Vocês namoravam. 194 00:14:26,480 --> 00:14:29,560 Quem ela é de fato? Por que ela é perigosa? 195 00:14:29,640 --> 00:14:31,560 Você nunca me disse. 196 00:14:33,360 --> 00:14:35,360 Podia ter dito 197 00:14:35,440 --> 00:14:38,600 por que vocês terminaram. 198 00:14:40,320 --> 00:14:42,120 Acha mesmo que não sei 199 00:14:43,040 --> 00:14:46,320 por que quer se aproximar de mim? 200 00:14:46,400 --> 00:14:47,440 Chega. 201 00:14:48,880 --> 00:14:51,200 É melhor não saber certas coisas. 202 00:14:51,280 --> 00:14:53,560 Apenas se concentre no seu objetivo. 203 00:14:54,360 --> 00:14:56,000 Mudou de assunto de novo. 204 00:14:56,080 --> 00:14:58,120 Plengpin, escuta. 205 00:14:58,200 --> 00:15:03,200 Nosso acordo é que você entraria no concurso e o venceria. 206 00:15:03,280 --> 00:15:07,320 Tudo que eu quero é o vestido de Bu-nga Muen Phamorn. 207 00:15:07,400 --> 00:15:11,200 Se algo der errado e você for eliminada, 208 00:15:12,080 --> 00:15:13,920 nosso trato acaba. Fim de papo. 209 00:15:14,520 --> 00:15:15,560 Sei disso. 210 00:15:17,320 --> 00:15:18,680 Vou vencer. 211 00:15:19,560 --> 00:15:21,080 Fizemos um acordo, certo? 212 00:15:23,000 --> 00:15:23,880 Fizemos? 213 00:15:25,200 --> 00:15:26,680 Não há garantias. 214 00:15:27,360 --> 00:15:29,120 Podemos perder. 215 00:15:29,760 --> 00:15:31,600 Sabe como ML Ray é imprevisível. 216 00:15:32,200 --> 00:15:33,360 E daí? 217 00:15:34,680 --> 00:15:36,800 Chegamos longe demais pra desistir. 218 00:15:36,880 --> 00:15:40,440 Nos últimos seis meses, pratiquei pra cacete 219 00:15:40,520 --> 00:15:42,720 e segui todas as suas orientações. 220 00:15:42,800 --> 00:15:44,520 E você? 221 00:15:46,040 --> 00:15:48,160 Tem feito uma baita investigação. 222 00:15:48,760 --> 00:15:50,800 INCÊNDIO COM VÍTIMAS EM LABORATÓRIO 223 00:15:52,960 --> 00:15:56,200 E você não é normal. 224 00:15:58,200 --> 00:16:00,240 Com toda essa dedicação dos dois, 225 00:16:03,560 --> 00:16:04,960 não era pra ter dúvidas. 226 00:16:08,080 --> 00:16:09,040 Ótimo. 227 00:16:10,840 --> 00:16:11,960 Então… 228 00:16:16,640 --> 00:16:19,120 vamos nos preparar pra semifinal. 229 00:16:43,600 --> 00:16:46,680 POESIA DO LIVRO 230 00:16:46,760 --> 00:16:48,520 BU-NGA MUEN PHAMORN - O COMEÇO 231 00:16:59,120 --> 00:17:03,160 Pelo que entendi, é o primeiro verso do romance. 232 00:17:03,240 --> 00:17:05,920 É sobre uma famosa costureira chamada Bu-nga. 233 00:17:06,000 --> 00:17:08,560 Ela era amaldiçoada e tudo que vestia a queimava. 234 00:17:08,640 --> 00:17:11,920 Até que ela encontrou um tecido mágico que a refrescava. 235 00:17:12,000 --> 00:17:14,119 Ele pertencia ao governante da cidade. 236 00:17:14,200 --> 00:17:15,359 Blá-blá-blá. 237 00:17:17,720 --> 00:17:21,079 Acho que a próxima etapa será sobre isso. 238 00:17:23,400 --> 00:17:26,280 Qual é a do ML Ray? Ele é muito excêntrico. 239 00:17:27,319 --> 00:17:30,720 Precisamos arrumar um videocassete pra isso? 240 00:17:30,800 --> 00:17:31,920 Mas que saco. 241 00:17:34,200 --> 00:17:36,200 Pois é, ele é doido. 242 00:17:36,880 --> 00:17:38,000 Mas quer saber? 243 00:17:39,840 --> 00:17:41,800 Isso tudo vai viralizar já, já. 244 00:17:41,880 --> 00:17:42,840 GENTE, RETRÔ, NÉ? 245 00:17:42,920 --> 00:17:44,720 Alguém disse que a fita não toca. 246 00:17:44,800 --> 00:17:46,480 Estão morrendo de curiosidade. 247 00:17:46,560 --> 00:17:50,280 A dificuldade deixa todos mais obcecados. 248 00:17:52,920 --> 00:17:56,920 ML Ray pode parecer esquisito, 249 00:17:57,000 --> 00:18:01,080 mas se foi o truque anterior ou esse lance do VHS, 250 00:18:01,160 --> 00:18:03,200 tenho certeza de que planejou tudo. 251 00:18:04,160 --> 00:18:07,080 Ele é mais perigoso do que pensamos. 252 00:18:11,400 --> 00:18:14,080 Vamos ensaiar a coreografia. 253 00:18:17,960 --> 00:18:18,800 O que foi? 254 00:18:19,640 --> 00:18:21,640 Eu estava pensando, 255 00:18:21,720 --> 00:18:24,120 se ele é mesmo tão inteligente… 256 00:18:27,120 --> 00:18:28,840 só imitar a coreografia 257 00:18:30,400 --> 00:18:32,080 não é o suficiente, não acha? 258 00:18:32,680 --> 00:18:33,560 E? 259 00:18:40,400 --> 00:18:44,920 {\an8}ALMA INCENDIADA NO CORAÇÃO 260 00:19:17,200 --> 00:19:18,360 Nossa. 261 00:19:33,920 --> 00:19:36,720 A equipe de iluminação está mandando ver. 262 00:19:42,720 --> 00:19:45,920 Nossa, ela arrasou! 263 00:19:46,000 --> 00:19:47,240 Ela é muito corajosa. 264 00:19:47,920 --> 00:19:50,200 Sério. 265 00:19:50,280 --> 00:19:53,520 No lugar dela, eu morreria de vergonha. 266 00:19:54,240 --> 00:19:56,520 Ah, fala sério. 267 00:19:59,240 --> 00:20:01,120 Olha só pra sua roupa. 268 00:20:02,000 --> 00:20:04,280 Você claramente ia fazer a mesma coisa. 269 00:20:05,440 --> 00:20:06,960 Como assim? Impossível! 270 00:20:07,040 --> 00:20:11,320 Estou com duas camadas de roupa hoje. 271 00:20:11,400 --> 00:20:13,080 Já você… 272 00:20:13,160 --> 00:20:16,920 deve ter poupado na roupa de baixo. 273 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 Veremos, não é mesmo? 274 00:20:28,680 --> 00:20:29,600 O que acha? 275 00:20:29,680 --> 00:20:33,080 Essa daí vai passar de fase com certeza, né? 276 00:20:34,440 --> 00:20:35,560 Não sei. 277 00:20:47,880 --> 00:20:49,640 Não precisamos nos preocupar. 278 00:21:49,000 --> 00:21:50,280 Equipe! 279 00:22:56,240 --> 00:22:58,440 Nossa, hoje foi pesado. 280 00:23:05,880 --> 00:23:06,840 Ajin? 281 00:23:10,760 --> 00:23:11,720 Ajin? 282 00:23:20,480 --> 00:23:23,840 ESTÁ TUDO AQUI DENTRO 283 00:23:26,640 --> 00:23:29,400 Esperar pra ver o resultado não mataria. 284 00:23:34,280 --> 00:23:35,440 Que se dane… 285 00:23:47,080 --> 00:23:49,720 E o resultado é… 286 00:23:57,560 --> 00:24:01,520 ELIMINADA 287 00:24:06,000 --> 00:24:09,920 ELIMINADA 288 00:24:22,760 --> 00:24:24,680 ALGUÉM SABE QUEM PASSOU? 289 00:24:24,760 --> 00:24:27,120 MUITAS NÃO PASSARAM 290 00:24:27,200 --> 00:24:30,440 ATÉ O CARTÃO É DRAMÁTICO. TÃO DESNECESSÁRIO. 291 00:24:30,520 --> 00:24:32,120 O que está acontecendo? 292 00:24:40,160 --> 00:24:44,680 Desculpe, o número que você discou está indisponível no momento. 293 00:24:45,360 --> 00:24:48,080 AJIN - USUÁRIO OCUPADO 294 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 Perdão. 295 00:24:57,560 --> 00:24:58,440 Oh! 296 00:25:01,560 --> 00:25:02,640 A gente se conhece? 297 00:25:04,600 --> 00:25:06,720 Ah, não. 298 00:25:07,640 --> 00:25:10,440 Você é a Anya, certo? Sou sua fã. 299 00:25:15,400 --> 00:25:17,760 É mesmo? Você é muito fofa. 300 00:25:17,840 --> 00:25:19,280 Espero que seja aprovada. 301 00:25:20,360 --> 00:25:21,440 Obrigada. 302 00:25:25,280 --> 00:25:27,200 Mas cuidado com aquele rapaz. 303 00:25:28,560 --> 00:25:31,200 Quando você deixar de ser útil, 304 00:25:31,280 --> 00:25:32,920 ele vai te abandonar. 305 00:25:52,400 --> 00:25:53,640 Sim? 306 00:26:10,040 --> 00:26:11,320 Com licença. 307 00:27:07,240 --> 00:27:08,160 Oi. 308 00:27:10,960 --> 00:27:12,200 Já chegou? 309 00:27:13,480 --> 00:27:14,520 Aqui está. 310 00:27:16,800 --> 00:27:18,480 Está frio. 311 00:27:18,560 --> 00:27:20,040 Beba algo quente antes. 312 00:27:20,120 --> 00:27:21,480 Obrigada. 313 00:27:21,560 --> 00:27:25,240 Desculpa por te chamar pra regravar em cima da hora. 314 00:27:27,000 --> 00:27:30,120 Mas eu não fui eliminada? 315 00:27:31,800 --> 00:27:33,840 Todas receberam a mesma carta. 316 00:27:34,960 --> 00:27:36,880 Mas a verdade é que foi aprovada. 317 00:27:38,080 --> 00:27:40,440 ML Ray só quer manter segredo. 318 00:27:41,360 --> 00:27:43,480 Certo, vamos à entrevista. 319 00:27:44,840 --> 00:27:45,960 Pode se apresentar. 320 00:27:47,360 --> 00:27:50,080 Olá, sou Plengpin Piengamorn. 321 00:27:50,160 --> 00:27:51,800 Tenho 27 anos. 322 00:27:52,960 --> 00:27:55,440 Com o que você trabalha? 323 00:27:55,520 --> 00:27:57,880 Faço um pouco de tudo. 324 00:27:57,960 --> 00:28:00,400 Trabalho com eventos, comerciais… 325 00:28:01,120 --> 00:28:03,560 Estou disponível para qualquer trabalho. 326 00:28:03,640 --> 00:28:04,880 Qualquer um? 327 00:28:05,560 --> 00:28:07,320 Só um momento. 328 00:28:07,880 --> 00:28:11,520 Desculpa. Sua blusa está fechada. 329 00:28:12,640 --> 00:28:14,120 Pode desabotoá-la? 330 00:28:30,200 --> 00:28:31,120 Ótimo. 331 00:28:31,960 --> 00:28:35,000 Quando diz "qualquer trabalho", 332 00:28:37,160 --> 00:28:41,720 até onde está disposta a ir? 333 00:28:45,360 --> 00:28:47,440 - O que quer dizer? - Perdão. 334 00:28:48,400 --> 00:28:51,960 Pode abrir mais um botão pra mim? 335 00:28:53,920 --> 00:28:55,480 Não está bom assim? 336 00:28:56,520 --> 00:28:58,920 Qual é o problema? 337 00:28:59,000 --> 00:29:02,200 Vi você mostrar muito mais hoje cedo. 338 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 Nesse ramo, 339 00:29:03,800 --> 00:29:06,840 se você é muito certinha ou hesita demais, 340 00:29:06,920 --> 00:29:07,880 não vai longe. 341 00:29:08,560 --> 00:29:10,040 Vou ligar pro meu empresário. 342 00:29:16,600 --> 00:29:18,200 Ei, cuidado. 343 00:29:18,960 --> 00:29:20,640 Se cair, vai estragar o material. 344 00:29:22,080 --> 00:29:25,200 O que… pôs na minha bebida? 345 00:29:34,480 --> 00:29:35,520 Ei, cara. 346 00:29:37,040 --> 00:29:39,040 Ah, está acordada. 347 00:29:39,880 --> 00:29:40,920 Não surte. 348 00:29:42,560 --> 00:29:44,240 O que fizeram comigo?! 349 00:29:46,640 --> 00:29:48,280 Ainda não entendeu, né? 350 00:29:49,400 --> 00:29:50,720 "Foi aprovada", sacou? 351 00:29:51,920 --> 00:29:53,080 Era mentira. 352 00:29:54,360 --> 00:29:56,160 Você foi eliminada mesmo. 353 00:29:56,240 --> 00:29:59,280 Seu empresário não quis sair de mãos abanando 354 00:29:59,360 --> 00:30:01,480 e entregou você pra gente. 355 00:30:02,480 --> 00:30:03,400 Ou seja, 356 00:30:03,480 --> 00:30:06,160 posso fazer o que quiser com você. 357 00:30:07,840 --> 00:30:09,680 Não, não, não! Isso não é real. 358 00:30:09,760 --> 00:30:11,120 - Não resiste. - Me solta! 359 00:30:11,800 --> 00:30:12,760 Vai se acostumar. 360 00:30:12,840 --> 00:30:14,760 Não! Não! 361 00:30:14,840 --> 00:30:15,880 Ela é durona. 362 00:30:16,800 --> 00:30:18,240 Toma essa. 363 00:30:18,320 --> 00:30:19,400 Me diz uma coisa… 364 00:30:19,480 --> 00:30:21,120 Que estilo você prefere? 365 00:30:21,200 --> 00:30:23,960 - Meus clientes curtem de tudo. - Me solta! 366 00:30:24,040 --> 00:30:26,400 Quer fazer o estilo sensual? Ou violento? 367 00:30:26,480 --> 00:30:27,520 Vale tudo. 368 00:30:27,600 --> 00:30:29,240 Mandei me soltar! 369 00:30:31,240 --> 00:30:32,760 Ei! Ei! 370 00:32:17,440 --> 00:32:19,000 O que é isso?! 371 00:32:19,680 --> 00:32:22,600 Me solta! O que é isso?! 372 00:32:46,800 --> 00:32:47,840 Isso não é real. 373 00:32:51,640 --> 00:32:53,120 Não pode ser real. 374 00:32:55,680 --> 00:32:56,920 Não é real. 375 00:32:58,640 --> 00:33:00,120 Isso não é real. 376 00:33:01,200 --> 00:33:02,360 Isso não é real. 377 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 Socorro! 378 00:33:14,520 --> 00:33:15,560 Alguém me ajuda! 379 00:33:16,160 --> 00:33:18,440 Alguém está me ouvindo? Socorro! 380 00:33:23,000 --> 00:33:24,560 Suas últimas palavras? 381 00:33:27,960 --> 00:33:29,480 O que é isso?! 382 00:33:29,560 --> 00:33:30,920 O que quer de mim? 383 00:33:31,960 --> 00:33:33,560 Suas últimas palavras? 384 00:33:35,240 --> 00:33:37,640 Perguntei o que quer de mim! 385 00:33:37,720 --> 00:33:39,480 Suas últimas palavras? 386 00:33:39,560 --> 00:33:43,560 Quem é você? Fala alguma coisa! 387 00:33:43,640 --> 00:33:45,280 Suas últimas palavras? 388 00:33:45,360 --> 00:33:46,680 Fala comigo! 389 00:33:46,760 --> 00:33:47,920 Suas últimas palavras? 390 00:33:48,000 --> 00:33:51,040 - O que quer?! Falei com você! - Suas últimas palavras? 391 00:33:51,120 --> 00:33:52,920 Não consegue dizer outra coisa? 392 00:33:53,000 --> 00:33:54,640 Suas últimas palavras? 393 00:33:56,480 --> 00:33:58,120 Suas últimas palavras? 394 00:33:59,800 --> 00:34:01,440 Suas últimas palavras? 395 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 Suas últimas palavras? 396 00:34:06,840 --> 00:34:08,840 Suas últimas palavras? 397 00:34:09,760 --> 00:34:11,239 Suas últimas palavras? 398 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 Mãe. 399 00:34:17,800 --> 00:34:19,480 Mãe, está assistindo? 400 00:34:29,800 --> 00:34:31,320 Me desculpa… 401 00:34:34,639 --> 00:34:37,239 por nunca ter te dado orgulho. 402 00:34:41,920 --> 00:34:47,120 Hoje, finalmente, encontrei algo que importa. 403 00:34:48,199 --> 00:34:50,480 Algo que deixaria você orgulhosa. 404 00:34:55,719 --> 00:34:58,360 E eu fracassei mais uma vez. 405 00:35:04,040 --> 00:35:06,080 Me desculpa, mãe. 406 00:35:19,680 --> 00:35:21,480 Sinto sua falta. 407 00:35:26,120 --> 00:35:31,920 Nos vemos em breve, tá? 408 00:35:58,120 --> 00:36:01,080 E essa foi a interpretação de Plengpin, 409 00:36:01,160 --> 00:36:04,480 nossa última participante do programa. 410 00:36:09,640 --> 00:36:12,080 Sua apresentação foi extraordinária. 411 00:36:12,160 --> 00:36:14,040 Foi muito realista. 412 00:36:15,080 --> 00:36:17,320 Fiquei muito impressionado. 413 00:36:21,720 --> 00:36:26,240 Agora começa o verdadeiro concurso. 414 00:36:26,320 --> 00:36:28,280 Quem vencerá? 415 00:36:28,360 --> 00:36:32,160 Quem será escolhida por Bu-nga Muen Phamorn? 416 00:36:32,960 --> 00:36:34,360 Fiquem ligados. 417 00:36:44,400 --> 00:36:48,080 O desafio dessa etapa recriou uma cena do livro 418 00:36:48,160 --> 00:36:51,280 quando Bu-nga ia ser executada pelo governante. 419 00:36:51,360 --> 00:36:54,480 Mas seu apelo sincero desencadeou um milagre. 420 00:36:54,560 --> 00:36:57,880 Ela teve a vida poupada, e a chance de costurar o vestido mágico 421 00:36:57,960 --> 00:37:01,960 foi só o começo de uma jornada incrível. 422 00:37:02,040 --> 00:37:04,960 Após uma intensa disputa em que todas se dedicaram, 423 00:37:05,040 --> 00:37:09,720 temos nossas quatro finalistas, todas igualmente maravilhosas. 424 00:37:09,800 --> 00:37:13,040 {\an8}Anya, a talentosa modelo e atriz. 425 00:37:13,120 --> 00:37:16,440 Eu só queria entregar tudo de mim, 426 00:37:16,520 --> 00:37:18,080 pra não me arrepender. 427 00:37:18,160 --> 00:37:22,200 {\an8}Jew, a exímia dançarina ganhadora de diversos prêmios. 428 00:37:22,280 --> 00:37:24,000 Agradeço ao ML Ray 429 00:37:24,080 --> 00:37:27,360 por nos ajudar a superar tantas barreiras. 430 00:37:27,440 --> 00:37:30,400 {\an8}Myday, a influenciadora em que todos estão de olho. 431 00:37:30,480 --> 00:37:33,000 {\an8}Minha interpretação atingiu um patamar inédito. 432 00:37:33,080 --> 00:37:34,840 Fiquei impressionada. 433 00:37:34,920 --> 00:37:39,440 {\an8}E Plengpin, uma novata com características ímpares. 434 00:37:39,520 --> 00:37:41,680 Agora entendi. 435 00:37:42,320 --> 00:37:43,800 Por isso ML Ray é famoso. 436 00:37:45,040 --> 00:37:45,920 Falando sério. 437 00:37:46,520 --> 00:37:47,960 Aquela cena no palco 438 00:37:48,040 --> 00:37:49,560 foi insanidade. 439 00:37:49,640 --> 00:37:51,800 Normalmente, ele seria processado. 440 00:37:51,880 --> 00:37:53,160 E quem vai processar? 441 00:37:53,240 --> 00:37:57,360 Quando terminarem a maquiagem, voltem para finalizarmos a filmagem. 442 00:37:57,440 --> 00:37:59,280 Depois disso, vão pra cama. 443 00:37:59,360 --> 00:38:01,400 Vamos, garota! 444 00:38:01,480 --> 00:38:02,960 Ainda está chateada? 445 00:38:03,840 --> 00:38:05,200 Tudo certo aqui? 446 00:38:05,280 --> 00:38:06,240 Cretino. 447 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 Vamos! 448 00:38:08,120 --> 00:38:11,400 E para manter total segredo nos próximos dois meses, 449 00:38:11,480 --> 00:38:14,640 as quatro competidoras ficarão escondidas numa floresta 450 00:38:14,720 --> 00:38:17,160 na propriedade da família em Poramantiwa. 451 00:38:17,240 --> 00:38:20,240 Um lugar nunca visto por pessoas de fora da família. 452 00:38:20,320 --> 00:38:22,960 Mas, antes da próxima etapa, 453 00:38:23,040 --> 00:38:27,640 falta uma coisa, uma surpresa especial de ML Ray. 454 00:38:35,520 --> 00:38:36,720 Entrem. Sentem-se. 455 00:38:42,680 --> 00:38:44,800 Estou muito empolgado. 456 00:38:44,880 --> 00:38:48,160 Ainda não posso mostrar o verdadeiro vestido, 457 00:38:49,120 --> 00:38:52,600 mas essa será a primeira vez que veremos uma versão completa 458 00:38:52,680 --> 00:38:55,360 do autêntico vestido de Bu-nga Muen Phamorn 459 00:38:56,040 --> 00:38:58,160 feito por meu avô. 460 00:39:06,320 --> 00:39:09,200 Na hora, pareceu… 461 00:39:09,280 --> 00:39:11,920 Olha, pode soar meio exagerado, 462 00:39:12,000 --> 00:39:14,720 mas parece que o tempo parou. 463 00:39:15,440 --> 00:39:18,000 Todos congelaram ao mesmo tempo. 464 00:39:18,640 --> 00:39:19,800 Eu me lembro… 465 00:39:19,880 --> 00:39:23,160 que minhas mãos ficaram dormentes. 466 00:39:24,880 --> 00:39:27,760 Só tínhamos visto croquis, não é mesmo? 467 00:39:27,840 --> 00:39:29,960 Ver o vestido completo 468 00:39:30,040 --> 00:39:31,160 é de tirar o fôlego. 469 00:39:32,280 --> 00:39:35,160 Nem parece obra de mãos humanas. 470 00:39:35,800 --> 00:39:37,520 Por que estou chorando? 471 00:39:38,880 --> 00:39:40,560 Eu nem sei. 472 00:39:41,160 --> 00:39:43,000 Estou pasma. 473 00:39:44,000 --> 00:39:46,880 Apenas uma de vocês 474 00:39:46,960 --> 00:39:49,920 terá a grande honra de atuar com este vestido. 475 00:39:52,520 --> 00:39:54,520 Até eu estou com inveja. 476 00:39:55,280 --> 00:40:00,440 O dia terminou com sorrisos e admiração de todas as participantes. 477 00:40:00,520 --> 00:40:04,920 Ainda haverá muitos desafios, 478 00:40:05,000 --> 00:40:07,520 mas elas estão prontas e empolgadas. 479 00:40:07,600 --> 00:40:10,120 Quem vai vencer? 480 00:40:10,200 --> 00:40:12,640 Vamos torcer por elas. 481 00:40:13,240 --> 00:40:16,000 Até o próximo episódio. Até logo. 482 00:40:21,560 --> 00:40:24,600 Certo, maravilha! 483 00:40:25,360 --> 00:40:27,720 Vocês me impressionaram. 484 00:40:30,800 --> 00:40:33,280 Sem comentários ou alterações? 485 00:40:34,320 --> 00:40:36,720 Seu trabalho impecável não precisa disso. 486 00:40:37,560 --> 00:40:39,720 Na verdade, só uma coisa. 487 00:40:40,600 --> 00:40:42,680 A garota chamada Plengpin. 488 00:40:42,760 --> 00:40:44,800 Por que usou poucas imagens dela? 489 00:40:51,120 --> 00:40:53,640 Como me senti quando vi o vestido? 490 00:40:59,400 --> 00:41:00,600 Senti… 491 00:41:05,840 --> 00:41:06,960 desconforto. 492 00:41:08,280 --> 00:41:09,880 Sim, desconforto. 493 00:41:09,960 --> 00:41:13,360 Algo parecia estar errado, não sei por quê. 494 00:41:14,040 --> 00:41:16,240 Não, sério, foi como me senti. 495 00:41:16,320 --> 00:41:17,440 O que eu digo? 496 00:41:20,960 --> 00:41:22,880 Ainda bem que cortaram isso. 497 00:41:25,040 --> 00:41:26,440 Estão todos de parabéns. 498 00:41:26,520 --> 00:41:27,840 Conto com vocês. 499 00:42:14,640 --> 00:42:16,240 Achei seu esconderijo. 500 00:42:27,360 --> 00:42:28,640 Como foi seu dia? 501 00:42:31,280 --> 00:42:32,360 Foi bom. 502 00:42:36,520 --> 00:42:38,760 Ajin mandou não falar comigo? 503 00:42:42,280 --> 00:42:46,400 Nossa, sua expressão entrega tudo rapidinho. 504 00:42:46,480 --> 00:42:49,360 É péssima pra disfarçar emoções, sabia? 505 00:42:53,320 --> 00:42:55,880 Anda logo, o que você quer? 506 00:43:00,720 --> 00:43:01,840 Me dá um cigarro? 507 00:43:05,560 --> 00:43:06,600 Esqueci o meu. 508 00:43:18,440 --> 00:43:19,760 Vou cobrar. 509 00:43:32,440 --> 00:43:36,360 Você nem sabe fumar. O que está fazendo aqui? 510 00:43:41,800 --> 00:43:43,840 Eu vim falar pra você desistir. 511 00:43:47,880 --> 00:43:49,880 Eu vim falar de boa. 512 00:43:52,160 --> 00:43:54,360 Você é a única que não dá conta. 513 00:43:55,240 --> 00:43:56,400 O que quer dizer? 514 00:43:58,280 --> 00:44:01,160 Não tem a cena da execução de hoje? 515 00:44:01,960 --> 00:44:03,840 Todas sabiam. 516 00:44:03,920 --> 00:44:05,520 Foi puro fingimento. 517 00:44:07,440 --> 00:44:08,560 Triste, né? 518 00:44:08,640 --> 00:44:11,360 Chorar e chamar pela mãe falecida, né? 519 00:44:13,920 --> 00:44:15,720 Mas o que importa 520 00:44:17,280 --> 00:44:21,040 é que você não sabe a verdade sobre o vestido, não é mesmo? 521 00:44:24,160 --> 00:44:25,360 Do que está falando? 522 00:44:27,840 --> 00:44:29,520 Ajin não mudou nada. 523 00:44:30,800 --> 00:44:32,120 Ele usa os outros. 524 00:44:33,320 --> 00:44:37,200 O vestido é muito perigoso para uma pessoa normal, 525 00:44:38,840 --> 00:44:40,920 alguém que não entende magia como você. 526 00:44:43,200 --> 00:44:44,360 Magia? 527 00:44:45,720 --> 00:44:47,560 Você percebeu, não? 528 00:44:49,360 --> 00:44:52,520 Foi a única que se sentiu desconfortável. 529 00:44:53,840 --> 00:44:55,720 As outras também se sentiram. 530 00:44:56,320 --> 00:44:59,480 Mas cada uma lidou com o desconforto à sua maneira. 531 00:45:23,200 --> 00:45:26,400 Quem é do mundo da magia sabe 532 00:45:27,040 --> 00:45:30,840 que o avô de ML Ray era um lendário feiticeiro. 533 00:45:32,920 --> 00:45:35,160 Ele criou objetos amaldiçoados. 534 00:45:36,160 --> 00:45:37,960 Para criar um artefato, 535 00:45:39,240 --> 00:45:40,920 reza a lenda 536 00:45:41,000 --> 00:45:44,640 que ele sacrificou nada menos do que dez virgens, 537 00:45:44,720 --> 00:45:48,200 esfolou, costurou a pele no tecido usando magia 538 00:45:48,280 --> 00:45:51,600 e finalizou com o próprio sangue. 539 00:45:53,000 --> 00:45:58,280 Esse é o vestido amaldiçoado mais perigoso que já foi feito. 540 00:46:10,000 --> 00:46:13,160 Exatamente. Você viu um vestido falso hoje. 541 00:46:15,880 --> 00:46:19,200 Era só efeito especial para as filmagens. 542 00:46:21,640 --> 00:46:22,920 O verdadeiro? 543 00:46:24,600 --> 00:46:27,240 Ele nunca poderá ser mostrado ao público. 544 00:46:37,080 --> 00:46:40,840 O verdadeiro vestido de Bu-nga Muen Phamorn. 545 00:46:44,400 --> 00:46:45,640 Entendeu agora? 546 00:46:46,240 --> 00:46:50,720 Não estamos em uma seleção qualquer para um programa de TV. 547 00:46:51,600 --> 00:46:53,920 ML Ray é mais louco do que você pensa. 548 00:46:54,000 --> 00:46:56,040 Talvez nem ele tenha se dado conta, 549 00:46:56,560 --> 00:46:59,120 mas o que ele realmente está fazendo 550 00:46:59,200 --> 00:47:02,600 é procurar pela feiticeira certa 551 00:47:03,400 --> 00:47:05,720 para usar o vestido amaldiçoado. 552 00:47:14,240 --> 00:47:15,400 Engraçado, né? 553 00:47:16,160 --> 00:47:19,120 Sob as luzes e o olhar das câmeras, 554 00:47:20,280 --> 00:47:22,640 quem se esconder melhor nas sombras 555 00:47:22,720 --> 00:47:26,040 é quem vence. 556 00:47:30,040 --> 00:47:32,520 Você acha que eu acredito nisso? 557 00:47:32,600 --> 00:47:34,800 Então não acredita. 558 00:47:35,560 --> 00:47:37,920 Mas vou dizer só mais uma vez. 559 00:47:38,880 --> 00:47:40,760 Gente comum não aguenta a magia. 560 00:47:41,640 --> 00:47:45,720 Principalmente aqui, onde ninguém de fora pode entrar. 561 00:47:47,160 --> 00:47:49,920 Não tem mais a ajuda do Ajin. 562 00:47:50,000 --> 00:47:51,120 Não é mesmo? 563 00:47:54,560 --> 00:47:55,600 Desiste. 564 00:47:56,680 --> 00:47:59,880 Estou dizendo isso pro seu bem. 565 00:48:00,560 --> 00:48:02,400 Não quero que ninguém morra. 566 00:48:10,600 --> 00:48:12,040 Escuta, Plengpin. 567 00:48:13,440 --> 00:48:15,560 Esse concurso é muito perigoso. 568 00:48:16,240 --> 00:48:17,760 Pra vencer, 569 00:48:17,840 --> 00:48:21,320 terá que entender de magia e conhecer o mundo do entretenimento. 570 00:48:23,520 --> 00:48:26,000 Além de saber mentir para todos os outros. 571 00:48:28,200 --> 00:48:31,200 Se conseguir isso, vamos vencer. 572 00:48:33,880 --> 00:48:35,760 Mas quando a mentira é perfeita, 573 00:48:36,440 --> 00:48:37,720 não perde a graça? 574 00:48:42,520 --> 00:48:43,520 O que disse? 575 00:48:51,920 --> 00:48:55,480 Obrigada pela preocupação, Anya. 576 00:48:57,360 --> 00:48:59,760 Mas errou três vezes. 577 00:49:01,800 --> 00:49:05,800 Primeiro, minha mãe não morreu. 578 00:49:06,520 --> 00:49:08,720 O choro e o monólogo? 579 00:49:08,800 --> 00:49:10,080 Foi pura atuação. 580 00:49:10,160 --> 00:49:15,440 Mesmo assim, fico feliz que alguém tenha achado que foi de verdade. 581 00:49:17,200 --> 00:49:18,280 Segundo, 582 00:49:21,280 --> 00:49:23,760 você disse que sou uma pessoa comum? 583 00:49:49,000 --> 00:49:50,200 Errou de novo. 584 00:49:53,440 --> 00:49:54,520 E daí? 585 00:49:55,960 --> 00:49:57,400 Então você é feiticeira. 586 00:49:58,200 --> 00:50:01,200 Mas acha que vai me vencer nesse jogo? 587 00:50:15,440 --> 00:50:16,520 E, por último… 588 00:50:20,520 --> 00:50:24,520 você disse que Ajin não poderia me ajudar aqui. 589 00:50:26,560 --> 00:50:28,200 Acho que isso não é verdade. 590 00:50:29,720 --> 00:50:30,720 Como é possível? 591 00:50:32,240 --> 00:50:33,800 Eu já falei demais. 592 00:50:34,680 --> 00:50:36,000 Não vou dar mais spoiler. 593 00:50:42,280 --> 00:50:44,360 Mas obrigada mais uma vez, Anya… 594 00:50:45,640 --> 00:50:47,800 por sua preocupação. 595 00:50:49,320 --> 00:50:51,200 Espero que o concurso… 596 00:50:53,240 --> 00:50:54,320 seja divertido. 597 00:51:20,520 --> 00:51:23,000 Ei, garotão. Está viajando? 598 00:51:24,040 --> 00:51:25,120 Me desculpa. 599 00:51:26,480 --> 00:51:28,760 Aqui estão os detalhes do programa. 600 00:51:34,480 --> 00:51:38,240 Meu assistente ficou doente do nada, achei que eu estava ferrado. 601 00:51:38,880 --> 00:51:40,720 Com você posso ficar tranquilo. 602 00:51:42,600 --> 00:51:45,560 Bem-vindo como meu novo assistente, garotão. 603 00:51:48,520 --> 00:51:49,640 Valeu. 604 00:51:49,720 --> 00:51:52,360 Farei de tudo pra deixar o programa divertido. 605 00:52:00,280 --> 00:52:03,800 A próxima etapa não é individual. 606 00:52:03,880 --> 00:52:06,400 Vocês vão formar duplas. 607 00:52:06,480 --> 00:52:07,560 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 608 00:52:07,640 --> 00:52:12,160 O objetivo do concurso é descobrir a escolhida pelo vestido amaldiçoado. 609 00:52:13,280 --> 00:52:15,440 Os desafios são só cortina de fumaça. 610 00:52:16,840 --> 00:52:17,800 Eles não importam. 611 00:52:19,240 --> 00:52:21,480 Colocaram vidro na sapatilha da Myday. 612 00:52:21,560 --> 00:52:23,400 Inimigos são inimigos. 613 00:52:23,480 --> 00:52:25,160 Mas agir como uma escrota… 614 00:52:25,240 --> 00:52:26,720 - Pare! - Vai se meter comigo? 615 00:52:26,800 --> 00:52:28,800 …não ajuda ninguém. 616 00:52:51,760 --> 00:52:56,760 Legendas: João Artur Souza 42753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.