Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,880 --> 00:00:31,520
{\an8}JEW
0014
2
00:00:46,480 --> 00:00:48,320
{\an8}Número 23, por favor.
3
00:00:51,480 --> 00:00:53,400
{\an8}Número 27, por favor.
4
00:00:59,160 --> 00:01:03,080
{\an8}PLENGPIN
0056
5
00:01:54,400 --> 00:01:56,720
É sério que tenho que falar de novo?
6
00:01:56,800 --> 00:01:58,520
Não podem saber da gente.
7
00:01:59,120 --> 00:02:02,120
Relaxa, ninguém viu.
Não precisa dar esporro.
8
00:02:02,200 --> 00:02:03,480
Está sendo respondona.
9
00:02:05,160 --> 00:02:06,120
Não pode fumar.
10
00:02:06,200 --> 00:02:08,680
Só um, não vai deixar cheiro.
11
00:02:09,800 --> 00:02:11,880
Já falei que não. Desiste.
12
00:02:13,040 --> 00:02:15,360
Ajin, escuta.
13
00:02:15,440 --> 00:02:17,240
Vou fazer o teste agora.
14
00:02:18,920 --> 00:02:19,960
E daí?
15
00:02:20,040 --> 00:02:22,440
Eu só queria relaxar, tá?
16
00:02:22,520 --> 00:02:25,000
Pareço tranquila, mas estou nervosa.
17
00:02:27,840 --> 00:02:29,440
"Não" é "não".
18
00:02:38,280 --> 00:02:43,280
Então… me ajuda a me concentrar
como costuma fazer.
19
00:02:48,720 --> 00:02:49,760
Tudo bem.
20
00:02:50,360 --> 00:02:51,360
Fecha os olhos.
21
00:03:11,880 --> 00:03:14,040
A próxima é a número 56.
22
00:03:18,280 --> 00:03:22,920
E se eu dissesseque há coisas invisíveis neste mundo?
23
00:03:23,000 --> 00:03:24,240
Acreditaria?
24
00:03:26,360 --> 00:03:28,080
Como preto e branco.
25
00:03:28,840 --> 00:03:31,360
Crença e verdade.
26
00:03:36,400 --> 00:03:38,920
Nesse mundo tomado pelas luzes,
27
00:03:39,800 --> 00:03:42,200
quanta escuridão você acha que existe?
28
00:03:49,600 --> 00:03:51,560
Sob uma superfície encantadora,
29
00:03:51,640 --> 00:03:54,960
encontra-se algo mais profundo,mais sombrio.
30
00:03:56,720 --> 00:03:59,440
O princípio do equilíbrio,de que ninguém escapa,
31
00:04:00,160 --> 00:04:02,280
e nem todo mundo compreende.
32
00:04:03,800 --> 00:04:06,440
Mas aqueles que entendem,
33
00:04:07,040 --> 00:04:10,800
aqueles que brilham,capazes de esconder a própria escuridão,
34
00:04:10,880 --> 00:04:12,480
conseguirão tudo que desejam.
35
00:04:15,680 --> 00:04:17,200
Principalmente aqui,
36
00:04:18,000 --> 00:04:19,600
um lugar com muitas luzes…
37
00:04:21,160 --> 00:04:22,880
luxúria, sedução
38
00:04:24,080 --> 00:04:25,200
e sombras.
39
00:04:26,560 --> 00:04:28,440
Não dá pra ignorar.
40
00:04:41,640 --> 00:04:44,440
PESSOAL, NOVIDADE.
41
00:04:47,080 --> 00:04:49,360
NOSSA!
TESTE PARA PROTAGONISTA FEMININA?
42
00:04:49,440 --> 00:04:51,080
DO PRÓPRIO ML
43
00:04:51,160 --> 00:04:52,920
VAI VIRALIZAR
44
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
EMPOLGANTE
45
00:04:54,080 --> 00:04:54,920
{\an8}QUE NECESSÁRIO
46
00:04:55,000 --> 00:04:55,960
{\an8}NASCE UMA ESTRELA
47
00:04:56,040 --> 00:04:57,000
{\an8}QUEM É MESMO?
48
00:05:00,960 --> 00:05:03,920
{\an8}Meu conceito de avô?
49
00:05:04,000 --> 00:05:10,920
{\an8}ML RAY
DESCENDENTE DA FAMÍLIA PORAMANTIWA
50
00:05:11,000 --> 00:05:12,800
{\an8}Ele é meu modelo,
51
00:05:14,360 --> 00:05:18,600
não que eu tenha a pretensão
de ser um artista famoso como ele.
52
00:05:18,680 --> 00:05:21,280
Mas ele foi um artista de verdade.
53
00:05:22,680 --> 00:05:25,840
Era obcecado pela perfeição
54
00:05:25,920 --> 00:05:30,440
e entendia toda sua arte até o âmago.
55
00:05:31,160 --> 00:05:36,280
Como podem ver,
suas obras lendárias falam por si.
56
00:05:36,360 --> 00:05:37,800
Todas elas.
57
00:05:39,440 --> 00:05:41,440
Mas sua obra derradeira
58
00:05:41,520 --> 00:05:44,680
é algo totalmente diferente.
59
00:05:46,000 --> 00:05:47,840
Bu-nga Muen Phamorn
60
00:05:47,920 --> 00:05:52,440
foi o último romance
que escreveu antes de falecer.
61
00:05:52,520 --> 00:05:59,480
Ele orientou que o livro
fosse mantido em segredo por 66 anos.
62
00:06:02,000 --> 00:06:03,040
Por quê?
63
00:06:03,840 --> 00:06:05,080
Não sei.
64
00:06:06,080 --> 00:06:07,280
Capricho, talvez?
65
00:06:08,600 --> 00:06:10,920
Mas as orientações foram claras.
66
00:06:11,000 --> 00:06:17,000
Depois disso, ele deve ser publicado
e adaptado para o teatro simultaneamente.
67
00:06:17,080 --> 00:06:20,840
E eis a melhor parte:
68
00:06:21,560 --> 00:06:23,320
a protagonista vai usar
69
00:06:23,400 --> 00:06:28,560
um vestido que ele fez antes de morrer.
70
00:06:37,160 --> 00:06:40,840
Então aproveito para anunciar oficialmente
71
00:06:40,920 --> 00:06:45,080
que, daqui a seis meses,
vou promover o maior evento de todos
72
00:06:45,160 --> 00:06:49,000
para encontrar a protagonista
de Bu-nga Muen Phamorn.
73
00:06:49,080 --> 00:06:50,720
Tenho só uma tarefa pra vocês.
74
00:06:51,320 --> 00:06:54,000
Esta é a primeira página do livro.
75
00:06:54,080 --> 00:06:57,240
Nada de sinopse.
Interpretem à sua maneira.
76
00:06:57,320 --> 00:06:59,680
Se acham que estão prontas, venham.
77
00:07:01,040 --> 00:07:02,640
Espero vocês.
78
00:07:05,800 --> 00:07:12,800
SUA VIDA ESTÁ PRESTES A MUDAR
79
00:07:17,520 --> 00:07:21,720
Solta! Eu mandei me soltar!
80
00:07:21,800 --> 00:07:24,320
CONTAGEM REGRESSIVA
PARA BU-NGA MUEN PHAMORN
81
00:07:24,400 --> 00:07:26,880
Seu merda, não pode fazer isso comigo.
82
00:07:29,320 --> 00:07:32,720
Foi ele que começou. Ele me agarrou!
83
00:07:32,800 --> 00:07:34,120
Como assim?
84
00:07:35,800 --> 00:07:36,960
Merda!
85
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
SUA VIDA ESTÁ PRESTES A MUDAR
86
00:07:59,280 --> 00:08:00,480
Você é a Pin, certo?
87
00:08:08,760 --> 00:08:12,320
Uma família me passou seu contato.
88
00:08:13,880 --> 00:08:15,360
Você…
89
00:08:16,560 --> 00:08:18,320
Não se parece com as fotos.
90
00:08:21,400 --> 00:08:23,080
- Espera.
- Me solta!
91
00:08:23,160 --> 00:08:24,080
Calma.
92
00:08:27,200 --> 00:08:28,960
Não vê que não quero te machucar?
93
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
O que você quer?
94
00:08:43,679 --> 00:08:47,000
Por que enterrar seu passado
e deixar tudo pra trás?
95
00:08:47,080 --> 00:08:49,560
Não vê seu potencial?
96
00:08:52,200 --> 00:08:53,040
Como assim?
97
00:08:57,880 --> 00:09:00,080
Quer fazer o teste
para Bu-nga Muen Phamorn?
98
00:09:02,200 --> 00:09:04,920
Eu quero o vestido do prêmio.
99
00:09:05,640 --> 00:09:08,680
Se estiver pronta pra abandonar o passado
100
00:09:09,560 --> 00:09:13,040
e fazer o necessário
pra conquistar o papel dos seus sonhos,
101
00:09:15,000 --> 00:09:17,400
vou te ajudar.
102
00:09:25,080 --> 00:09:26,240
Quem é você?
103
00:09:30,040 --> 00:09:31,600
Podemos dizer
104
00:09:32,400 --> 00:09:34,280
que eu lanço estrelas.
105
00:09:42,560 --> 00:09:44,640
Certo, tudo pronto.
106
00:09:44,720 --> 00:09:46,480
Vamos seguir com a entrevista.
107
00:09:46,560 --> 00:09:47,720
Claro.
108
00:09:47,800 --> 00:09:49,520
Se chama Plengpin, certo?
109
00:09:50,680 --> 00:09:51,840
Isso.
110
00:09:51,920 --> 00:09:53,880
USUÁRIO: PINFCKDAWORLD - DETALHES
111
00:09:53,960 --> 00:09:55,440
DELETAR CONTA
112
00:09:55,520 --> 00:09:57,360
USUÁRIO: PLENG_PIN
113
00:09:57,440 --> 00:09:58,960
0 SEGUIDORES, 0 SEGUINDO
114
00:09:59,040 --> 00:10:00,960
Você dança muito bem.
115
00:10:01,040 --> 00:10:03,120
Pratica há muito tempo?
116
00:10:03,840 --> 00:10:05,280
Levanta mais o pé.
117
00:10:05,360 --> 00:10:08,360
Minha família só queriaque eu tivesse um hobby.
118
00:10:08,440 --> 00:10:09,720
Minha mãe me pôs na dança
119
00:10:09,800 --> 00:10:11,080
desde pequenininha.
120
00:10:12,680 --> 00:10:14,840
Por que decidiu integrar
121
00:10:14,920 --> 00:10:16,880
o elenco de Bu-nga Muen Phamorn?
122
00:10:17,560 --> 00:10:20,040
Parecia destino, sinceramente.
123
00:10:24,760 --> 00:10:30,720
Minha mãe é uma grande fã
dos romances de ML Prisanan há anos,
124
00:10:30,800 --> 00:10:35,600
então sempre me senti
conectada à obra dele.
125
00:10:35,680 --> 00:10:37,200
Li os livros tantas vezes,
126
00:10:37,280 --> 00:10:39,200
que quando soube dos testes…
127
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
Perdão.
128
00:10:46,760 --> 00:10:49,600
Sua mãe se inspirou no livro
para dar seu nome?
129
00:10:51,080 --> 00:10:52,480
Sim.
130
00:10:52,560 --> 00:10:54,080
Não adotou esse nome depois?
131
00:10:57,400 --> 00:10:59,040
Por que a pergunta?
132
00:11:00,200 --> 00:11:01,160
É que…
133
00:11:01,840 --> 00:11:05,000
vi que sua rede social foi criada
134
00:11:06,640 --> 00:11:07,960
há só seis meses.
135
00:11:08,040 --> 00:11:09,960
Que coincidência!
136
00:11:11,400 --> 00:11:12,920
Ah, sim.
137
00:11:13,000 --> 00:11:17,040
É que hackearam minha conta,
então meus dados foram apagados.
138
00:11:17,120 --> 00:11:18,080
É o seguinte:
139
00:11:18,960 --> 00:11:22,600
diga-me qual é seu trecho favorito.
140
00:11:25,160 --> 00:11:27,000
Não disse que leu o livro
141
00:11:28,120 --> 00:11:29,880
diversas vezes?
142
00:11:42,240 --> 00:11:43,440
Pra ser sincero,
143
00:11:44,200 --> 00:11:47,760
só estamos em busca
de gente séria nesse concurso.
144
00:11:48,920 --> 00:11:52,800
Farsantes são apenas um desperdício.
145
00:11:52,880 --> 00:11:57,480
A melodia da lira, desamparadaSussurra, lamenta e anseia
146
00:11:58,600 --> 00:12:03,040
Por um amor profundo, encantadorUm soneto que implora a volta do cavaleiro
147
00:12:03,120 --> 00:12:07,760
A corda da lira arrebenta a morte da almaO sangue jorra livremente
148
00:12:07,840 --> 00:12:12,920
A canção de amor da lira abandonaSilenciada para sempre
149
00:12:14,280 --> 00:12:15,800
Pra ser sincera também,
150
00:12:15,880 --> 00:12:19,600
se acredita ou não em mim
ou em quem deu meu nome,
151
00:12:20,400 --> 00:12:21,920
não importa pra mim.
152
00:12:23,160 --> 00:12:25,520
Mas, se quiser me ferrar
153
00:12:25,600 --> 00:12:27,440
e me acusar de ser uma farsa,
154
00:12:28,400 --> 00:12:30,040
esteja pronto pro revide.
155
00:12:37,280 --> 00:12:40,760
Aquela Plengpin do rostinho angelical
156
00:12:40,840 --> 00:12:42,160
tem a língua afiada.
157
00:12:42,240 --> 00:12:43,680
Não é?
158
00:12:43,760 --> 00:12:45,440
Fiquei surpreso.
159
00:12:46,480 --> 00:12:47,440
Mas…
160
00:12:48,600 --> 00:12:51,000
Eu gostei. Posso torcer por ela?
161
00:12:51,600 --> 00:12:54,280
Precisamos de alguém como ela.
Dá mais emoção.
162
00:12:54,360 --> 00:12:56,600
Com certeza. Ela mandou bem.
163
00:12:56,680 --> 00:12:58,600
Ele foi escroto.
164
00:13:02,640 --> 00:13:04,680
Ela desmaiou!
165
00:13:04,760 --> 00:13:06,720
- Quem é ela?
- Tudo bem?
166
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
Deita primeiro.
167
00:13:07,880 --> 00:13:09,680
- Tem um inalador?
- Não.
168
00:13:09,760 --> 00:13:12,160
- Ninguém tem um inalador?
- Não.
169
00:13:12,240 --> 00:13:15,280
- Chama uma ambulância.
- Calma.
170
00:13:15,360 --> 00:13:17,080
- Tem inalador?
- Desculpa.
171
00:13:17,160 --> 00:13:19,040
- Chama alguém.
- Uma ambulância!
172
00:13:19,120 --> 00:13:20,320
Olá.
173
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
- O que foi?
- Respira.
174
00:13:21,880 --> 00:13:23,600
- Devagar.
- Calma.
175
00:13:23,680 --> 00:13:24,800
Respira devagar.
176
00:13:24,880 --> 00:13:25,760
Calma.
177
00:13:25,840 --> 00:13:26,960
Ela bateu a cabeça?
178
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
Tem um inalador?
179
00:13:29,240 --> 00:13:31,240
Chamaram a ambulância?
180
00:13:40,520 --> 00:13:41,880
Droga.
181
00:13:50,680 --> 00:13:54,480
Não foi nada grave.
182
00:13:54,560 --> 00:13:56,000
A gente conversou rápido.
183
00:13:57,880 --> 00:13:59,920
Não importa o quanto conversaram.
184
00:14:00,000 --> 00:14:01,760
Você desobedeceu uma ordem.
185
00:14:02,880 --> 00:14:05,640
Mandei ficar longe da Anya.
186
00:14:05,720 --> 00:14:09,000
- É difícil entender isso?
- É, um pouco.
187
00:14:10,440 --> 00:14:13,800
Só me diz pra ter cuidado,
nunca diz o motivo.
188
00:14:13,880 --> 00:14:16,720
E o que eu sei depois de seis meses?
189
00:14:17,800 --> 00:14:18,640
Um.
190
00:14:18,720 --> 00:14:19,840
NÃO INTERAJA COM ELA
191
00:14:19,920 --> 00:14:21,920
Ela é uma modelo famosa.
192
00:14:22,000 --> 00:14:23,440
Dois.
193
00:14:23,520 --> 00:14:25,880
Vocês namoravam.
194
00:14:26,480 --> 00:14:29,560
Quem ela é de fato?
Por que ela é perigosa?
195
00:14:29,640 --> 00:14:31,560
Você nunca me disse.
196
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
Podia ter dito
197
00:14:35,440 --> 00:14:38,600
por que vocês terminaram.
198
00:14:40,320 --> 00:14:42,120
Acha mesmo que não sei
199
00:14:43,040 --> 00:14:46,320
por que quer se aproximar de mim?
200
00:14:46,400 --> 00:14:47,440
Chega.
201
00:14:48,880 --> 00:14:51,200
É melhor não saber certas coisas.
202
00:14:51,280 --> 00:14:53,560
Apenas se concentre no seu objetivo.
203
00:14:54,360 --> 00:14:56,000
Mudou de assunto de novo.
204
00:14:56,080 --> 00:14:58,120
Plengpin, escuta.
205
00:14:58,200 --> 00:15:03,200
Nosso acordo é que você entraria
no concurso e o venceria.
206
00:15:03,280 --> 00:15:07,320
Tudo que eu quero
é o vestido de Bu-nga Muen Phamorn.
207
00:15:07,400 --> 00:15:11,200
Se algo der errado e você for eliminada,
208
00:15:12,080 --> 00:15:13,920
nosso trato acaba. Fim de papo.
209
00:15:14,520 --> 00:15:15,560
Sei disso.
210
00:15:17,320 --> 00:15:18,680
Vou vencer.
211
00:15:19,560 --> 00:15:21,080
Fizemos um acordo, certo?
212
00:15:23,000 --> 00:15:23,880
Fizemos?
213
00:15:25,200 --> 00:15:26,680
Não há garantias.
214
00:15:27,360 --> 00:15:29,120
Podemos perder.
215
00:15:29,760 --> 00:15:31,600
Sabe como ML Ray é imprevisível.
216
00:15:32,200 --> 00:15:33,360
E daí?
217
00:15:34,680 --> 00:15:36,800
Chegamos longe demais pra desistir.
218
00:15:36,880 --> 00:15:40,440
Nos últimos seis meses,
pratiquei pra cacete
219
00:15:40,520 --> 00:15:42,720
e segui todas as suas orientações.
220
00:15:42,800 --> 00:15:44,520
E você?
221
00:15:46,040 --> 00:15:48,160
Tem feito uma baita investigação.
222
00:15:48,760 --> 00:15:50,800
INCÊNDIO COM VÍTIMAS EM LABORATÓRIO
223
00:15:52,960 --> 00:15:56,200
E você não é normal.
224
00:15:58,200 --> 00:16:00,240
Com toda essa dedicação dos dois,
225
00:16:03,560 --> 00:16:04,960
não era pra ter dúvidas.
226
00:16:08,080 --> 00:16:09,040
Ótimo.
227
00:16:10,840 --> 00:16:11,960
Então…
228
00:16:16,640 --> 00:16:19,120
vamos nos preparar pra semifinal.
229
00:16:43,600 --> 00:16:46,680
POESIA DO LIVRO
230
00:16:46,760 --> 00:16:48,520
BU-NGA MUEN PHAMORN - O COMEÇO
231
00:16:59,120 --> 00:17:03,160
Pelo que entendi,
é o primeiro verso do romance.
232
00:17:03,240 --> 00:17:05,920
É sobre uma famosa costureira
chamada Bu-nga.
233
00:17:06,000 --> 00:17:08,560
Ela era amaldiçoada
e tudo que vestia a queimava.
234
00:17:08,640 --> 00:17:11,920
Até que ela encontrou
um tecido mágico que a refrescava.
235
00:17:12,000 --> 00:17:14,119
Ele pertencia ao governante da cidade.
236
00:17:14,200 --> 00:17:15,359
Blá-blá-blá.
237
00:17:17,720 --> 00:17:21,079
Acho que a próxima etapa será sobre isso.
238
00:17:23,400 --> 00:17:26,280
Qual é a do ML Ray?
Ele é muito excêntrico.
239
00:17:27,319 --> 00:17:30,720
Precisamos arrumar
um videocassete pra isso?
240
00:17:30,800 --> 00:17:31,920
Mas que saco.
241
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
Pois é, ele é doido.
242
00:17:36,880 --> 00:17:38,000
Mas quer saber?
243
00:17:39,840 --> 00:17:41,800
Isso tudo vai viralizar já, já.
244
00:17:41,880 --> 00:17:42,840
GENTE, RETRÔ, NÉ?
245
00:17:42,920 --> 00:17:44,720
Alguém disse que a fita não toca.
246
00:17:44,800 --> 00:17:46,480
Estão morrendo de curiosidade.
247
00:17:46,560 --> 00:17:50,280
A dificuldade deixa todos mais obcecados.
248
00:17:52,920 --> 00:17:56,920
ML Ray pode parecer esquisito,
249
00:17:57,000 --> 00:18:01,080
mas se foi o truque anteriorou esse lance do VHS,
250
00:18:01,160 --> 00:18:03,200
tenho certeza de que planejou tudo.
251
00:18:04,160 --> 00:18:07,080
Ele é mais perigoso do que pensamos.
252
00:18:11,400 --> 00:18:14,080
Vamos ensaiar a coreografia.
253
00:18:17,960 --> 00:18:18,800
O que foi?
254
00:18:19,640 --> 00:18:21,640
Eu estava pensando,
255
00:18:21,720 --> 00:18:24,120
se ele é mesmo tão inteligente…
256
00:18:27,120 --> 00:18:28,840
só imitar a coreografia
257
00:18:30,400 --> 00:18:32,080
não é o suficiente, não acha?
258
00:18:32,680 --> 00:18:33,560
E?
259
00:18:40,400 --> 00:18:44,920
{\an8}ALMA INCENDIADA NO CORAÇÃO
260
00:19:17,200 --> 00:19:18,360
Nossa.
261
00:19:33,920 --> 00:19:36,720
A equipe de iluminação está mandando ver.
262
00:19:42,720 --> 00:19:45,920
Nossa, ela arrasou!
263
00:19:46,000 --> 00:19:47,240
Ela é muito corajosa.
264
00:19:47,920 --> 00:19:50,200
Sério.
265
00:19:50,280 --> 00:19:53,520
No lugar dela, eu morreria de vergonha.
266
00:19:54,240 --> 00:19:56,520
Ah, fala sério.
267
00:19:59,240 --> 00:20:01,120
Olha só pra sua roupa.
268
00:20:02,000 --> 00:20:04,280
Você claramente ia fazer a mesma coisa.
269
00:20:05,440 --> 00:20:06,960
Como assim? Impossível!
270
00:20:07,040 --> 00:20:11,320
Estou com duas camadas de roupa hoje.
271
00:20:11,400 --> 00:20:13,080
Já você…
272
00:20:13,160 --> 00:20:16,920
deve ter poupado na roupa de baixo.
273
00:20:19,120 --> 00:20:20,120
Veremos, não é mesmo?
274
00:20:28,680 --> 00:20:29,600
O que acha?
275
00:20:29,680 --> 00:20:33,080
Essa daí vai passar de fase
com certeza, né?
276
00:20:34,440 --> 00:20:35,560
Não sei.
277
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
Não precisamos nos preocupar.
278
00:21:49,000 --> 00:21:50,280
Equipe!
279
00:22:56,240 --> 00:22:58,440
Nossa, hoje foi pesado.
280
00:23:05,880 --> 00:23:06,840
Ajin?
281
00:23:10,760 --> 00:23:11,720
Ajin?
282
00:23:20,480 --> 00:23:23,840
ESTÁ TUDO AQUI DENTRO
283
00:23:26,640 --> 00:23:29,400
Esperar pra ver o resultado não mataria.
284
00:23:34,280 --> 00:23:35,440
Que se dane…
285
00:23:47,080 --> 00:23:49,720
E o resultado é…
286
00:23:57,560 --> 00:24:01,520
ELIMINADA
287
00:24:06,000 --> 00:24:09,920
ELIMINADA
288
00:24:22,760 --> 00:24:24,680
ALGUÉM SABE QUEM PASSOU?
289
00:24:24,760 --> 00:24:27,120
MUITAS NÃO PASSARAM
290
00:24:27,200 --> 00:24:30,440
ATÉ O CARTÃO É DRAMÁTICO.
TÃO DESNECESSÁRIO.
291
00:24:30,520 --> 00:24:32,120
O que está acontecendo?
292
00:24:40,160 --> 00:24:44,680
Desculpe, o número que você discouestá indisponível no momento.
293
00:24:45,360 --> 00:24:48,080
AJIN - USUÁRIO OCUPADO
294
00:24:55,840 --> 00:24:56,840
Perdão.
295
00:24:57,560 --> 00:24:58,440
Oh!
296
00:25:01,560 --> 00:25:02,640
A gente se conhece?
297
00:25:04,600 --> 00:25:06,720
Ah, não.
298
00:25:07,640 --> 00:25:10,440
Você é a Anya, certo? Sou sua fã.
299
00:25:15,400 --> 00:25:17,760
É mesmo? Você é muito fofa.
300
00:25:17,840 --> 00:25:19,280
Espero que seja aprovada.
301
00:25:20,360 --> 00:25:21,440
Obrigada.
302
00:25:25,280 --> 00:25:27,200
Mas cuidado com aquele rapaz.
303
00:25:28,560 --> 00:25:31,200
Quando você deixar de ser útil,
304
00:25:31,280 --> 00:25:32,920
ele vai te abandonar.
305
00:25:52,400 --> 00:25:53,640
Sim?
306
00:26:10,040 --> 00:26:11,320
Com licença.
307
00:27:07,240 --> 00:27:08,160
Oi.
308
00:27:10,960 --> 00:27:12,200
Já chegou?
309
00:27:13,480 --> 00:27:14,520
Aqui está.
310
00:27:16,800 --> 00:27:18,480
Está frio.
311
00:27:18,560 --> 00:27:20,040
Beba algo quente antes.
312
00:27:20,120 --> 00:27:21,480
Obrigada.
313
00:27:21,560 --> 00:27:25,240
Desculpa por te chamar
pra regravar em cima da hora.
314
00:27:27,000 --> 00:27:30,120
Mas eu não fui eliminada?
315
00:27:31,800 --> 00:27:33,840
Todas receberam a mesma carta.
316
00:27:34,960 --> 00:27:36,880
Mas a verdade é que foi aprovada.
317
00:27:38,080 --> 00:27:40,440
ML Ray só quer manter segredo.
318
00:27:41,360 --> 00:27:43,480
Certo, vamos à entrevista.
319
00:27:44,840 --> 00:27:45,960
Pode se apresentar.
320
00:27:47,360 --> 00:27:50,080
Olá, sou Plengpin Piengamorn.
321
00:27:50,160 --> 00:27:51,800
Tenho 27 anos.
322
00:27:52,960 --> 00:27:55,440
Com o que você trabalha?
323
00:27:55,520 --> 00:27:57,880
Faço um pouco de tudo.
324
00:27:57,960 --> 00:28:00,400
Trabalho com eventos, comerciais…
325
00:28:01,120 --> 00:28:03,560
Estou disponível para qualquer trabalho.
326
00:28:03,640 --> 00:28:04,880
Qualquer um?
327
00:28:05,560 --> 00:28:07,320
Só um momento.
328
00:28:07,880 --> 00:28:11,520
Desculpa. Sua blusa está fechada.
329
00:28:12,640 --> 00:28:14,120
Pode desabotoá-la?
330
00:28:30,200 --> 00:28:31,120
Ótimo.
331
00:28:31,960 --> 00:28:35,000
Quando diz "qualquer trabalho",
332
00:28:37,160 --> 00:28:41,720
até onde está disposta a ir?
333
00:28:45,360 --> 00:28:47,440
- O que quer dizer?
- Perdão.
334
00:28:48,400 --> 00:28:51,960
Pode abrir mais um botão pra mim?
335
00:28:53,920 --> 00:28:55,480
Não está bom assim?
336
00:28:56,520 --> 00:28:58,920
Qual é o problema?
337
00:28:59,000 --> 00:29:02,200
Vi você mostrar muito mais hoje cedo.
338
00:29:02,280 --> 00:29:03,720
Nesse ramo,
339
00:29:03,800 --> 00:29:06,840
se você é muito certinha ou hesita demais,
340
00:29:06,920 --> 00:29:07,880
não vai longe.
341
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
Vou ligar pro meu empresário.
342
00:29:16,600 --> 00:29:18,200
Ei, cuidado.
343
00:29:18,960 --> 00:29:20,640
Se cair, vai estragar o material.
344
00:29:22,080 --> 00:29:25,200
O que… pôs na minha bebida?
345
00:29:34,480 --> 00:29:35,520
Ei, cara.
346
00:29:37,040 --> 00:29:39,040
Ah, está acordada.
347
00:29:39,880 --> 00:29:40,920
Não surte.
348
00:29:42,560 --> 00:29:44,240
O que fizeram comigo?!
349
00:29:46,640 --> 00:29:48,280
Ainda não entendeu, né?
350
00:29:49,400 --> 00:29:50,720
"Foi aprovada", sacou?
351
00:29:51,920 --> 00:29:53,080
Era mentira.
352
00:29:54,360 --> 00:29:56,160
Você foi eliminada mesmo.
353
00:29:56,240 --> 00:29:59,280
Seu empresário
não quis sair de mãos abanando
354
00:29:59,360 --> 00:30:01,480
e entregou você pra gente.
355
00:30:02,480 --> 00:30:03,400
Ou seja,
356
00:30:03,480 --> 00:30:06,160
posso fazer o que quiser com você.
357
00:30:07,840 --> 00:30:09,680
Não, não, não! Isso não é real.
358
00:30:09,760 --> 00:30:11,120
- Não resiste.
- Me solta!
359
00:30:11,800 --> 00:30:12,760
Vai se acostumar.
360
00:30:12,840 --> 00:30:14,760
Não! Não!
361
00:30:14,840 --> 00:30:15,880
Ela é durona.
362
00:30:16,800 --> 00:30:18,240
Toma essa.
363
00:30:18,320 --> 00:30:19,400
Me diz uma coisa…
364
00:30:19,480 --> 00:30:21,120
Que estilo você prefere?
365
00:30:21,200 --> 00:30:23,960
- Meus clientes curtem de tudo.
- Me solta!
366
00:30:24,040 --> 00:30:26,400
Quer fazer o estilo sensual? Ou violento?
367
00:30:26,480 --> 00:30:27,520
Vale tudo.
368
00:30:27,600 --> 00:30:29,240
Mandei me soltar!
369
00:30:31,240 --> 00:30:32,760
Ei! Ei!
370
00:32:17,440 --> 00:32:19,000
O que é isso?!
371
00:32:19,680 --> 00:32:22,600
Me solta! O que é isso?!
372
00:32:46,800 --> 00:32:47,840
Isso não é real.
373
00:32:51,640 --> 00:32:53,120
Não pode ser real.
374
00:32:55,680 --> 00:32:56,920
Não é real.
375
00:32:58,640 --> 00:33:00,120
Isso não é real.
376
00:33:01,200 --> 00:33:02,360
Isso não é real.
377
00:33:12,280 --> 00:33:13,520
Socorro!
378
00:33:14,520 --> 00:33:15,560
Alguém me ajuda!
379
00:33:16,160 --> 00:33:18,440
Alguém está me ouvindo? Socorro!
380
00:33:23,000 --> 00:33:24,560
Suas últimas palavras?
381
00:33:27,960 --> 00:33:29,480
O que é isso?!
382
00:33:29,560 --> 00:33:30,920
O que quer de mim?
383
00:33:31,960 --> 00:33:33,560
Suas últimas palavras?
384
00:33:35,240 --> 00:33:37,640
Perguntei o que quer de mim!
385
00:33:37,720 --> 00:33:39,480
Suas últimas palavras?
386
00:33:39,560 --> 00:33:43,560
Quem é você? Fala alguma coisa!
387
00:33:43,640 --> 00:33:45,280
Suas últimas palavras?
388
00:33:45,360 --> 00:33:46,680
Fala comigo!
389
00:33:46,760 --> 00:33:47,920
Suas últimas palavras?
390
00:33:48,000 --> 00:33:51,040
- O que quer?! Falei com você!
- Suas últimas palavras?
391
00:33:51,120 --> 00:33:52,920
Não consegue dizer outra coisa?
392
00:33:53,000 --> 00:33:54,640
Suas últimas palavras?
393
00:33:56,480 --> 00:33:58,120
Suas últimas palavras?
394
00:33:59,800 --> 00:34:01,440
Suas últimas palavras?
395
00:34:03,320 --> 00:34:05,280
Suas últimas palavras?
396
00:34:06,840 --> 00:34:08,840
Suas últimas palavras?
397
00:34:09,760 --> 00:34:11,239
Suas últimas palavras?
398
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
Mãe.
399
00:34:17,800 --> 00:34:19,480
Mãe, está assistindo?
400
00:34:29,800 --> 00:34:31,320
Me desculpa…
401
00:34:34,639 --> 00:34:37,239
por nunca ter te dado orgulho.
402
00:34:41,920 --> 00:34:47,120
Hoje, finalmente,
encontrei algo que importa.
403
00:34:48,199 --> 00:34:50,480
Algo que deixaria você orgulhosa.
404
00:34:55,719 --> 00:34:58,360
E eu fracassei mais uma vez.
405
00:35:04,040 --> 00:35:06,080
Me desculpa, mãe.
406
00:35:19,680 --> 00:35:21,480
Sinto sua falta.
407
00:35:26,120 --> 00:35:31,920
Nos vemos em breve, tá?
408
00:35:58,120 --> 00:36:01,080
E essa foi a interpretação de Plengpin,
409
00:36:01,160 --> 00:36:04,480
nossa última participante do programa.
410
00:36:09,640 --> 00:36:12,080
Sua apresentação foi extraordinária.
411
00:36:12,160 --> 00:36:14,040
Foi muito realista.
412
00:36:15,080 --> 00:36:17,320
Fiquei muito impressionado.
413
00:36:21,720 --> 00:36:26,240
Agora começa o verdadeiro concurso.
414
00:36:26,320 --> 00:36:28,280
Quem vencerá?
415
00:36:28,360 --> 00:36:32,160
Quem será escolhida
por Bu-nga Muen Phamorn?
416
00:36:32,960 --> 00:36:34,360
Fiquem ligados.
417
00:36:44,400 --> 00:36:48,080
O desafio dessa etaparecriou uma cena do livro
418
00:36:48,160 --> 00:36:51,280
quando Bu-nga ia ser executadapelo governante.
419
00:36:51,360 --> 00:36:54,480
Mas seu apelo sincerodesencadeou um milagre.
420
00:36:54,560 --> 00:36:57,880
Ela teve a vida poupada,e a chance de costurar o vestido mágico
421
00:36:57,960 --> 00:37:01,960
foi só o começo de uma jornada incrível.
422
00:37:02,040 --> 00:37:04,960
Após uma intensa disputaem que todas se dedicaram,
423
00:37:05,040 --> 00:37:09,720
temos nossas quatro finalistas,todas igualmente maravilhosas.
424
00:37:09,800 --> 00:37:13,040
{\an8}Anya, a talentosa modelo e atriz.
425
00:37:13,120 --> 00:37:16,440
Eu só queria entregar tudo de mim,
426
00:37:16,520 --> 00:37:18,080
pra não me arrepender.
427
00:37:18,160 --> 00:37:22,200
{\an8}Jew, a exímia dançarinaganhadora de diversos prêmios.
428
00:37:22,280 --> 00:37:24,000
Agradeço ao ML Ray
429
00:37:24,080 --> 00:37:27,360
por nos ajudar a superar tantas barreiras.
430
00:37:27,440 --> 00:37:30,400
{\an8}Myday, a influenciadoraem que todos estão de olho.
431
00:37:30,480 --> 00:37:33,000
{\an8}Minha interpretação
atingiu um patamar inédito.
432
00:37:33,080 --> 00:37:34,840
Fiquei impressionada.
433
00:37:34,920 --> 00:37:39,440
{\an8}E Plengpin, uma novatacom características ímpares.
434
00:37:39,520 --> 00:37:41,680
Agora entendi.
435
00:37:42,320 --> 00:37:43,800
Por isso ML Ray é famoso.
436
00:37:45,040 --> 00:37:45,920
Falando sério.
437
00:37:46,520 --> 00:37:47,960
Aquela cena no palco
438
00:37:48,040 --> 00:37:49,560
foi insanidade.
439
00:37:49,640 --> 00:37:51,800
Normalmente, ele seria processado.
440
00:37:51,880 --> 00:37:53,160
E quem vai processar?
441
00:37:53,240 --> 00:37:57,360
Quando terminarem a maquiagem,
voltem para finalizarmos a filmagem.
442
00:37:57,440 --> 00:37:59,280
Depois disso, vão pra cama.
443
00:37:59,360 --> 00:38:01,400
Vamos, garota!
444
00:38:01,480 --> 00:38:02,960
Ainda está chateada?
445
00:38:03,840 --> 00:38:05,200
Tudo certo aqui?
446
00:38:05,280 --> 00:38:06,240
Cretino.
447
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
Vamos!
448
00:38:08,120 --> 00:38:11,400
E para manter total segredonos próximos dois meses,
449
00:38:11,480 --> 00:38:14,640
as quatro competidorasficarão escondidas numa floresta
450
00:38:14,720 --> 00:38:17,160
na propriedade da família em Poramantiwa.
451
00:38:17,240 --> 00:38:20,240
Um lugar nunca vistopor pessoas de fora da família.
452
00:38:20,320 --> 00:38:22,960
Mas, antes da próxima etapa,
453
00:38:23,040 --> 00:38:27,640
falta uma coisa,uma surpresa especial de ML Ray.
454
00:38:35,520 --> 00:38:36,720
Entrem. Sentem-se.
455
00:38:42,680 --> 00:38:44,800
Estou muito empolgado.
456
00:38:44,880 --> 00:38:48,160
Ainda não posso mostrar
o verdadeiro vestido,
457
00:38:49,120 --> 00:38:52,600
mas essa será a primeira vez
que veremos uma versão completa
458
00:38:52,680 --> 00:38:55,360
do autêntico vestido
de Bu-nga Muen Phamorn
459
00:38:56,040 --> 00:38:58,160
feito por meu avô.
460
00:39:06,320 --> 00:39:09,200
Na hora, pareceu…
461
00:39:09,280 --> 00:39:11,920
Olha, pode soar meio exagerado,
462
00:39:12,000 --> 00:39:14,720
mas parece que o tempo parou.
463
00:39:15,440 --> 00:39:18,000
Todos congelaram ao mesmo tempo.
464
00:39:18,640 --> 00:39:19,800
Eu me lembro…
465
00:39:19,880 --> 00:39:23,160
que minhas mãos ficaram dormentes.
466
00:39:24,880 --> 00:39:27,760
Só tínhamos visto croquis, não é mesmo?
467
00:39:27,840 --> 00:39:29,960
Ver o vestido completo
468
00:39:30,040 --> 00:39:31,160
é de tirar o fôlego.
469
00:39:32,280 --> 00:39:35,160
Nem parece obra de mãos humanas.
470
00:39:35,800 --> 00:39:37,520
Por que estou chorando?
471
00:39:38,880 --> 00:39:40,560
Eu nem sei.
472
00:39:41,160 --> 00:39:43,000
Estou pasma.
473
00:39:44,000 --> 00:39:46,880
Apenas uma de vocês
474
00:39:46,960 --> 00:39:49,920
terá a grande honra
de atuar com este vestido.
475
00:39:52,520 --> 00:39:54,520
Até eu estou com inveja.
476
00:39:55,280 --> 00:40:00,440
O dia terminou com sorrisose admiração de todas as participantes.
477
00:40:00,520 --> 00:40:04,920
Ainda haverá muitos desafios,
478
00:40:05,000 --> 00:40:07,520
mas elas estão prontas e empolgadas.
479
00:40:07,600 --> 00:40:10,120
Quem vai vencer?
480
00:40:10,200 --> 00:40:12,640
Vamos torcer por elas.
481
00:40:13,240 --> 00:40:16,000
Até o próximo episódio. Até logo.
482
00:40:21,560 --> 00:40:24,600
Certo, maravilha!
483
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
Vocês me impressionaram.
484
00:40:30,800 --> 00:40:33,280
Sem comentários ou alterações?
485
00:40:34,320 --> 00:40:36,720
Seu trabalho impecável não precisa disso.
486
00:40:37,560 --> 00:40:39,720
Na verdade, só uma coisa.
487
00:40:40,600 --> 00:40:42,680
A garota chamada Plengpin.
488
00:40:42,760 --> 00:40:44,800
Por que usou poucas imagens dela?
489
00:40:51,120 --> 00:40:53,640
Como me senti quando vi o vestido?
490
00:40:59,400 --> 00:41:00,600
Senti…
491
00:41:05,840 --> 00:41:06,960
desconforto.
492
00:41:08,280 --> 00:41:09,880
Sim, desconforto.
493
00:41:09,960 --> 00:41:13,360
Algo parecia estar errado,não sei por quê.
494
00:41:14,040 --> 00:41:16,240
Não, sério, foi como me senti.
495
00:41:16,320 --> 00:41:17,440
O que eu digo?
496
00:41:20,960 --> 00:41:22,880
Ainda bem que cortaram isso.
497
00:41:25,040 --> 00:41:26,440
Estão todos de parabéns.
498
00:41:26,520 --> 00:41:27,840
Conto com vocês.
499
00:42:14,640 --> 00:42:16,240
Achei seu esconderijo.
500
00:42:27,360 --> 00:42:28,640
Como foi seu dia?
501
00:42:31,280 --> 00:42:32,360
Foi bom.
502
00:42:36,520 --> 00:42:38,760
Ajin mandou não falar comigo?
503
00:42:42,280 --> 00:42:46,400
Nossa, sua expressão
entrega tudo rapidinho.
504
00:42:46,480 --> 00:42:49,360
É péssima pra disfarçar emoções, sabia?
505
00:42:53,320 --> 00:42:55,880
Anda logo, o que você quer?
506
00:43:00,720 --> 00:43:01,840
Me dá um cigarro?
507
00:43:05,560 --> 00:43:06,600
Esqueci o meu.
508
00:43:18,440 --> 00:43:19,760
Vou cobrar.
509
00:43:32,440 --> 00:43:36,360
Você nem sabe fumar.
O que está fazendo aqui?
510
00:43:41,800 --> 00:43:43,840
Eu vim falar pra você desistir.
511
00:43:47,880 --> 00:43:49,880
Eu vim falar de boa.
512
00:43:52,160 --> 00:43:54,360
Você é a única que não dá conta.
513
00:43:55,240 --> 00:43:56,400
O que quer dizer?
514
00:43:58,280 --> 00:44:01,160
Não tem a cena da execução de hoje?
515
00:44:01,960 --> 00:44:03,840
Todas sabiam.
516
00:44:03,920 --> 00:44:05,520
Foi puro fingimento.
517
00:44:07,440 --> 00:44:08,560
Triste, né?
518
00:44:08,640 --> 00:44:11,360
Chorar e chamar pela mãe falecida, né?
519
00:44:13,920 --> 00:44:15,720
Mas o que importa
520
00:44:17,280 --> 00:44:21,040
é que você não sabe a verdade
sobre o vestido, não é mesmo?
521
00:44:24,160 --> 00:44:25,360
Do que está falando?
522
00:44:27,840 --> 00:44:29,520
Ajin não mudou nada.
523
00:44:30,800 --> 00:44:32,120
Ele usa os outros.
524
00:44:33,320 --> 00:44:37,200
O vestido é muito perigoso
para uma pessoa normal,
525
00:44:38,840 --> 00:44:40,920
alguém que não entende magia como você.
526
00:44:43,200 --> 00:44:44,360
Magia?
527
00:44:45,720 --> 00:44:47,560
Você percebeu, não?
528
00:44:49,360 --> 00:44:52,520
Foi a única que se sentiu desconfortável.
529
00:44:53,840 --> 00:44:55,720
As outras também se sentiram.
530
00:44:56,320 --> 00:44:59,480
Mas cada uma lidou com o desconforto
à sua maneira.
531
00:45:23,200 --> 00:45:26,400
Quem é do mundo da magia sabe
532
00:45:27,040 --> 00:45:30,840
que o avô de ML Ray
era um lendário feiticeiro.
533
00:45:32,920 --> 00:45:35,160
Ele criou objetos amaldiçoados.
534
00:45:36,160 --> 00:45:37,960
Para criar um artefato,
535
00:45:39,240 --> 00:45:40,920
reza a lenda
536
00:45:41,000 --> 00:45:44,640
que ele sacrificounada menos do que dez virgens,
537
00:45:44,720 --> 00:45:48,200
esfolou, costurou a pele no tecidousando magia
538
00:45:48,280 --> 00:45:51,600
e finalizou com o próprio sangue.
539
00:45:53,000 --> 00:45:58,280
Esse é o vestido amaldiçoado
mais perigoso que já foi feito.
540
00:46:10,000 --> 00:46:13,160
Exatamente.
Você viu um vestido falso hoje.
541
00:46:15,880 --> 00:46:19,200
Era só efeito especial para as filmagens.
542
00:46:21,640 --> 00:46:22,920
O verdadeiro?
543
00:46:24,600 --> 00:46:27,240
Ele nunca poderá ser mostrado ao público.
544
00:46:37,080 --> 00:46:40,840
O verdadeiro vestidode Bu-nga Muen Phamorn.
545
00:46:44,400 --> 00:46:45,640
Entendeu agora?
546
00:46:46,240 --> 00:46:50,720
Não estamos em uma seleção qualquer
para um programa de TV.
547
00:46:51,600 --> 00:46:53,920
ML Ray é mais louco do que você pensa.
548
00:46:54,000 --> 00:46:56,040
Talvez nem ele tenha se dado conta,
549
00:46:56,560 --> 00:46:59,120
mas o que ele realmente está fazendo
550
00:46:59,200 --> 00:47:02,600
é procurar pela feiticeira certa
551
00:47:03,400 --> 00:47:05,720
para usar o vestido amaldiçoado.
552
00:47:14,240 --> 00:47:15,400
Engraçado, né?
553
00:47:16,160 --> 00:47:19,120
Sob as luzes e o olhar das câmeras,
554
00:47:20,280 --> 00:47:22,640
quem se esconder melhor nas sombras
555
00:47:22,720 --> 00:47:26,040
é quem vence.
556
00:47:30,040 --> 00:47:32,520
Você acha que eu acredito nisso?
557
00:47:32,600 --> 00:47:34,800
Então não acredita.
558
00:47:35,560 --> 00:47:37,920
Mas vou dizer só mais uma vez.
559
00:47:38,880 --> 00:47:40,760
Gente comum não aguenta a magia.
560
00:47:41,640 --> 00:47:45,720
Principalmente aqui,
onde ninguém de fora pode entrar.
561
00:47:47,160 --> 00:47:49,920
Não tem mais a ajuda do Ajin.
562
00:47:50,000 --> 00:47:51,120
Não é mesmo?
563
00:47:54,560 --> 00:47:55,600
Desiste.
564
00:47:56,680 --> 00:47:59,880
Estou dizendo isso pro seu bem.
565
00:48:00,560 --> 00:48:02,400
Não quero que ninguém morra.
566
00:48:10,600 --> 00:48:12,040
Escuta, Plengpin.
567
00:48:13,440 --> 00:48:15,560
Esse concurso é muito perigoso.
568
00:48:16,240 --> 00:48:17,760
Pra vencer,
569
00:48:17,840 --> 00:48:21,320
terá que entender de magia
e conhecer o mundo do entretenimento.
570
00:48:23,520 --> 00:48:26,000
Além de saber mentir para todos os outros.
571
00:48:28,200 --> 00:48:31,200
Se conseguir isso, vamos vencer.
572
00:48:33,880 --> 00:48:35,760
Mas quando a mentira é perfeita,
573
00:48:36,440 --> 00:48:37,720
não perde a graça?
574
00:48:42,520 --> 00:48:43,520
O que disse?
575
00:48:51,920 --> 00:48:55,480
Obrigada pela preocupação, Anya.
576
00:48:57,360 --> 00:48:59,760
Mas errou três vezes.
577
00:49:01,800 --> 00:49:05,800
Primeiro, minha mãe não morreu.
578
00:49:06,520 --> 00:49:08,720
O choro e o monólogo?
579
00:49:08,800 --> 00:49:10,080
Foi pura atuação.
580
00:49:10,160 --> 00:49:15,440
Mesmo assim, fico feliz que alguém
tenha achado que foi de verdade.
581
00:49:17,200 --> 00:49:18,280
Segundo,
582
00:49:21,280 --> 00:49:23,760
você disse que sou uma pessoa comum?
583
00:49:49,000 --> 00:49:50,200
Errou de novo.
584
00:49:53,440 --> 00:49:54,520
E daí?
585
00:49:55,960 --> 00:49:57,400
Então você é feiticeira.
586
00:49:58,200 --> 00:50:01,200
Mas acha que vai me vencer nesse jogo?
587
00:50:15,440 --> 00:50:16,520
E, por último…
588
00:50:20,520 --> 00:50:24,520
você disse
que Ajin não poderia me ajudar aqui.
589
00:50:26,560 --> 00:50:28,200
Acho que isso não é verdade.
590
00:50:29,720 --> 00:50:30,720
Como é possível?
591
00:50:32,240 --> 00:50:33,800
Eu já falei demais.
592
00:50:34,680 --> 00:50:36,000
Não vou dar mais spoiler.
593
00:50:42,280 --> 00:50:44,360
Mas obrigada mais uma vez, Anya…
594
00:50:45,640 --> 00:50:47,800
por sua preocupação.
595
00:50:49,320 --> 00:50:51,200
Espero que o concurso…
596
00:50:53,240 --> 00:50:54,320
seja divertido.
597
00:51:20,520 --> 00:51:23,000
Ei, garotão. Está viajando?
598
00:51:24,040 --> 00:51:25,120
Me desculpa.
599
00:51:26,480 --> 00:51:28,760
Aqui estão os detalhes do programa.
600
00:51:34,480 --> 00:51:38,240
Meu assistente ficou doente do nada,
achei que eu estava ferrado.
601
00:51:38,880 --> 00:51:40,720
Com você posso ficar tranquilo.
602
00:51:42,600 --> 00:51:45,560
Bem-vindo como meu novo assistente,
garotão.
603
00:51:48,520 --> 00:51:49,640
Valeu.
604
00:51:49,720 --> 00:51:52,360
Farei de tudo
pra deixar o programa divertido.
605
00:52:00,280 --> 00:52:03,800
A próxima etapa não é individual.
606
00:52:03,880 --> 00:52:06,400
Vocês vão formar duplas.
607
00:52:06,480 --> 00:52:07,560
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
608
00:52:07,640 --> 00:52:12,160
O objetivo do concurso é descobrira escolhida pelo vestido amaldiçoado.
609
00:52:13,280 --> 00:52:15,440
Os desafios são só cortina de fumaça.
610
00:52:16,840 --> 00:52:17,800
Eles não importam.
611
00:52:19,240 --> 00:52:21,480
Colocaram vidro na sapatilha da Myday.
612
00:52:21,560 --> 00:52:23,400
Inimigos são inimigos.
613
00:52:23,480 --> 00:52:25,160
Mas agir como uma escrota…
614
00:52:25,240 --> 00:52:26,720
- Pare!
- Vai se meter comigo?
615
00:52:26,800 --> 00:52:28,800
…não ajuda ninguém.
616
00:52:51,760 --> 00:52:56,760
Legendas: João Artur Souza
42753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.