All language subtitles for Elsbeth.S03E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:09,230 If you want to feel good, the best you've ever felt, 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,140 if you want to look in the mirror and say, 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,240 "yeah, that's who I want to be," 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,190 plus you can afford 20 to 30 grand, 5 00:00:16,360 --> 00:00:20,410 there are only five people in New York who can make it happen. 6 00:00:20,670 --> 00:00:22,980 Yeah, the ship has made port. 7 00:00:23,150 --> 00:00:24,980 40 containers are being offloaded now. 8 00:00:25,160 --> 00:00:27,380 Thank goodness! 9 00:00:28,590 --> 00:00:31,680 Bobs, beehives, bouffants. 10 00:00:31,860 --> 00:00:34,600 That's right. I'm talking about hair. 11 00:00:34,770 --> 00:00:37,340 These are the best wigmakers in the city. 12 00:00:37,520 --> 00:00:40,260 They call us... 13 00:00:40,430 --> 00:00:42,610 I really do, and I'm responsible for this... 14 00:00:42,780 --> 00:00:44,260 Bruce grellan. 15 00:00:44,480 --> 00:00:46,870 Handles opera, theatre, ballet and pageants. 16 00:00:47,050 --> 00:00:49,230 He's had three miss Americas. 17 00:00:49,480 --> 00:00:50,870 We won't say which ones. 18 00:00:51,050 --> 00:00:53,140 - Listen... - Andrea Fowler. 19 00:00:53,310 --> 00:00:55,360 Does the Upper East Side "ladies who lunch" 20 00:00:55,530 --> 00:00:57,100 and the orthodox community. 21 00:00:57,270 --> 00:00:59,710 She makes the best sheitels on the east coast. 22 00:00:59,890 --> 00:01:01,200 Please. 23 00:01:01,370 --> 00:01:03,020 Domenico cappelli. 24 00:01:03,190 --> 00:01:05,850 Creates looks for the divas of TV, film and music, 25 00:01:06,020 --> 00:01:08,940 including Cynthia erivo's bald cap. 26 00:01:09,200 --> 00:01:10,176 Allegedly. 27 00:01:10,200 --> 00:01:11,850 Living trust. 28 00:01:12,030 --> 00:01:13,510 Persimmon makes wigs 29 00:01:13,680 --> 00:01:15,940 for the drag world and exotic dancers. 30 00:01:16,120 --> 00:01:18,860 She's made an art of the comfortable merkin. 31 00:01:19,040 --> 00:01:20,300 And then there's me. 32 00:01:20,560 --> 00:01:22,210 Please! I don't have anything. 33 00:01:22,390 --> 00:01:23,830 Felix west. 34 00:01:24,080 --> 00:01:26,040 They call me the rug doctor. 35 00:01:26,220 --> 00:01:28,610 I do convincing toupees for wall street types 36 00:01:28,780 --> 00:01:30,520 and wigs for medical hair loss. 37 00:01:30,920 --> 00:01:34,050 My hairpieces may not get write-ups in dress up magazine, 38 00:01:34,220 --> 00:01:35,610 but it's noble work. 39 00:01:35,830 --> 00:01:38,050 At least, that's what I tell myself. 40 00:01:39,710 --> 00:01:40,930 Yep, here it is. 41 00:01:41,100 --> 00:01:42,410 Your shipment is delayed. 42 00:01:42,750 --> 00:01:44,060 What?! Delayed?! 43 00:01:44,230 --> 00:01:45,620 Listen, listen. 44 00:01:45,890 --> 00:01:47,850 I have the rosenkrantz-schwartzman wedding 45 00:01:48,020 --> 00:01:49,630 and the schumer bris on Saturday! 46 00:01:49,890 --> 00:01:51,940 And I can't tell two drag race champions 47 00:01:52,110 --> 00:01:53,850 they're gonna be bald Friday night. 48 00:01:54,720 --> 00:01:57,940 I have a pageant mom threatening bodily violence 49 00:01:58,120 --> 00:01:59,720 if she doesn't get the wiglet I promised 50 00:01:59,900 --> 00:02:01,420 for little miss Manhattan! 51 00:02:05,260 --> 00:02:06,570 Okay. 52 00:02:06,870 --> 00:02:10,700 Sir, we paid extra for a rush on molten-gold. 53 00:02:10,870 --> 00:02:13,220 It has to be here. 54 00:02:13,390 --> 00:02:15,220 Molten-gold is the good stuff. 55 00:02:15,400 --> 00:02:18,930 Virgin, blond hair, never been treated. 56 00:02:19,100 --> 00:02:20,800 As silky as it is rare. 57 00:02:20,970 --> 00:02:22,540 I don't know what to tell you people. 58 00:02:22,710 --> 00:02:24,410 Try again tomorrow. 59 00:02:24,670 --> 00:02:26,590 What?! 60 00:02:28,670 --> 00:02:32,020 So, here I am, struggling to finish another toupee 61 00:02:32,200 --> 00:02:34,720 for a crypto king's wedding in lake como. 62 00:02:34,980 --> 00:02:37,370 The same old grind. 63 00:02:37,550 --> 00:02:40,030 That is, until she walks in. 64 00:02:43,210 --> 00:02:45,650 I would've recognized that head anywhere. 65 00:02:45,820 --> 00:02:49,300 22, maybe 22 and 1/8th inches. 66 00:02:49,470 --> 00:02:51,600 That dame of daytime. 67 00:02:51,780 --> 00:02:53,520 Lina vyanti. 68 00:02:53,780 --> 00:02:55,260 Felix, right? 69 00:02:55,960 --> 00:02:58,090 I'm so sorry to barge in like this, 70 00:02:58,270 --> 00:02:59,750 but I just had to see you. 71 00:02:59,920 --> 00:03:01,400 Me? 72 00:03:01,660 --> 00:03:03,286 You made a wig for one of my producers, Britney, 73 00:03:03,310 --> 00:03:05,660 when she was going through chemo. 74 00:03:05,840 --> 00:03:07,190 Can you do the same for me? 75 00:03:07,450 --> 00:03:09,670 My gosh, I'm so sorry. 76 00:03:09,840 --> 00:03:11,100 Wh-when did you find out? 77 00:03:11,280 --> 00:03:12,670 No. 78 00:03:12,840 --> 00:03:14,490 I'm not sick. 79 00:03:14,670 --> 00:03:18,630 Five days a week at america's breakfast table in hd... 80 00:03:18,810 --> 00:03:21,990 I'm so tired of those haters nitpicking my wigs. 81 00:03:22,160 --> 00:03:25,030 I just want one of your flawless, natural looks. 82 00:03:25,200 --> 00:03:27,590 But you're a client of domenico cappelli. 83 00:03:27,770 --> 00:03:31,470 And he's been great up until now, but I need a new look. 84 00:03:31,650 --> 00:03:34,040 I can't take a client from another wigmaker. 85 00:03:34,210 --> 00:03:35,560 It's just not done. 86 00:03:35,740 --> 00:03:37,000 What if I pay you extra? 87 00:03:37,170 --> 00:03:41,260 Introduce you to all my showbiz friends. 88 00:03:41,440 --> 00:03:42,960 And there it is. 89 00:03:43,270 --> 00:03:46,840 A ticket out of the wall street offices and sad hospital wards. 90 00:03:47,010 --> 00:03:48,710 Did I lose you? 91 00:03:50,360 --> 00:03:53,150 Ms. Vyanti... Lina, please. 92 00:03:54,890 --> 00:03:56,980 Lina. 93 00:03:57,240 --> 00:03:58,940 You know something? I'll do it. 94 00:03:59,110 --> 00:04:00,630 Great. 95 00:04:00,940 --> 00:04:02,916 Will you have it in time for the dress up annual gala? 96 00:04:02,940 --> 00:04:04,510 This Saturday? 97 00:04:04,680 --> 00:04:06,070 I need to look fabulous. 98 00:04:06,250 --> 00:04:08,770 Gisela mott is a dictator in dior. 99 00:04:09,900 --> 00:04:11,550 For you, Lina, of course. 100 00:04:11,820 --> 00:04:16,040 Now, listen, domenico says my hair color's impossible to find. 101 00:04:16,210 --> 00:04:17,990 Don't worry, Lina. 102 00:04:18,170 --> 00:04:20,430 I've got a stockpile. 103 00:04:20,610 --> 00:04:22,480 You can count on me. 104 00:04:25,530 --> 00:04:27,920 Everything is going according to plan. 105 00:04:28,090 --> 00:04:30,310 The Lina coif is nearly complete. 106 00:04:30,570 --> 00:04:32,140 Some of my best work. 107 00:04:32,400 --> 00:04:35,840 I just need to... What? 108 00:04:36,190 --> 00:04:39,850 I only have the side swept bang to finish, but I'm out of hair! 109 00:04:43,280 --> 00:04:47,500 No...! 110 00:04:49,420 --> 00:04:53,820 Without that hair, my dream is dead. 111 00:04:53,990 --> 00:04:57,690 Frizzed out before it ever had a chance to set. 112 00:04:57,950 --> 00:04:59,650 And then I see it. 113 00:04:59,820 --> 00:05:04,830 My ticket out of toupee torment: A molten-gold ponytail. 114 00:05:05,610 --> 00:05:07,870 I don't know who she is. I don't care. 115 00:05:08,050 --> 00:05:11,880 I'm blinded by the glow of that molten-gold. 116 00:05:14,840 --> 00:05:16,890 It's fate. 117 00:05:21,540 --> 00:05:23,500 Everything is about to change. 118 00:05:23,670 --> 00:05:25,720 Once Lina struts the dress up red carpet 119 00:05:25,890 --> 00:05:29,020 in a Felix original, the sky's the limit: 120 00:05:29,290 --> 00:05:31,640 Magazine profiles, the cover ofsnip and tell. 121 00:05:31,810 --> 00:05:34,900 Oprah and Gayle will fight over me! 122 00:05:35,070 --> 00:05:36,720 I'm on my way. 123 00:05:39,470 --> 00:05:40,690 Hello? 124 00:05:40,950 --> 00:05:43,170 Hello, Felix. It's, domenico cappelli. 125 00:05:43,340 --> 00:05:44,470 Hi. 126 00:05:44,650 --> 00:05:45,960 Yeah, yeah. 127 00:05:46,220 --> 00:05:48,140 I didn't see you at the customs office. 128 00:05:48,300 --> 00:05:51,300 You know, the shipment arrived, finalmente. 129 00:05:51,480 --> 00:05:52,610 That's great news. 130 00:05:52,790 --> 00:05:54,400 Yeah. 131 00:05:54,660 --> 00:05:57,580 So, maybe the rug doctor, he doesn't need that hair anymore? 132 00:05:58,230 --> 00:06:01,280 I'm sorry. What do you mean by that? 133 00:06:01,450 --> 00:06:03,890 I think you and I need to talk. 134 00:06:14,500 --> 00:06:16,460 Hello? 135 00:06:19,420 --> 00:06:21,070 Domenico? 136 00:06:34,520 --> 00:06:37,570 What do you think you're doing? 137 00:06:37,750 --> 00:06:41,540 People who steal clients, they don't get to eat mama's sauce. 138 00:06:41,710 --> 00:06:43,166 I don't know what you're talking about. 139 00:06:43,190 --> 00:06:45,320 Falso. Lina vyanti. 140 00:06:45,490 --> 00:06:47,320 She canceled her appointment. 141 00:06:47,490 --> 00:06:49,800 She told me she was gonna use her natural hair 142 00:06:50,060 --> 00:06:51,980 at the dress up gala. 143 00:06:52,150 --> 00:06:53,500 Che ridicolo. 144 00:06:53,670 --> 00:06:56,410 A good sauce, it's-it's like a good client. 145 00:06:56,590 --> 00:06:59,380 It takes time. It takes Patience. 146 00:06:59,550 --> 00:07:03,420 You nurture it, you stir, you stir, and you wait. 147 00:07:03,600 --> 00:07:05,210 I put in my time with Lina, 148 00:07:05,380 --> 00:07:07,770 and you just think you can take her away from me? 149 00:07:07,950 --> 00:07:09,690 So, this is what we're gonna do. 150 00:07:09,950 --> 00:07:13,340 From now on, you are gonna consider yourself my employee. 151 00:07:13,520 --> 00:07:15,040 - Your employee? - Yeah, that's right. 152 00:07:15,220 --> 00:07:18,480 I am gonna take a percentage of every wig you produce. 153 00:07:18,660 --> 00:07:19,920 You know what? 154 00:07:20,400 --> 00:07:22,156 You are really living up to an Italian stereotype. 155 00:07:22,180 --> 00:07:23,570 Yeah? Yeah? 156 00:07:23,790 --> 00:07:26,360 Well, if you don't, I'm gonna tell everyone 157 00:07:26,530 --> 00:07:29,790 where you got the molten-gold for Lina's wig. 158 00:07:30,710 --> 00:07:31,840 That's right. 159 00:07:32,100 --> 00:07:33,620 I know about your little pony snip. 160 00:07:33,800 --> 00:07:36,370 And when word gets out that you're using stolen hair, 161 00:07:36,540 --> 00:07:39,280 you are finito, rug doctor. Over! 162 00:07:41,420 --> 00:07:44,950 They won't even hire you at the spirited girl doll factory! 163 00:07:48,030 --> 00:07:49,210 How much do you want? 164 00:07:49,380 --> 00:07:52,910 Considering? I'll be very reasonable. 165 00:07:53,080 --> 00:07:54,080 I want 40%. 166 00:07:54,170 --> 00:07:56,130 40 perc... that's extortion! 167 00:07:56,300 --> 00:07:58,040 Esatto. 168 00:07:59,220 --> 00:08:02,700 So... do we have a deal? 169 00:08:05,700 --> 00:08:07,880 Okay. Fine. 170 00:08:08,050 --> 00:08:10,270 We have a deal. 171 00:08:10,450 --> 00:08:12,060 Grazie. 172 00:09:36,530 --> 00:09:39,010 This way, Ms. Tascioni. 173 00:09:40,320 --> 00:09:41,670 Ms. Tascioni. 174 00:09:43,100 --> 00:09:45,230 Officer Chandler, can I ask you something? 175 00:09:46,460 --> 00:09:49,590 If you respond to your mother's text with just a thumbs-up, 176 00:09:49,850 --> 00:09:51,160 that's not good, is it? 177 00:09:51,370 --> 00:09:54,420 I mean, it's not bad, but it's not good either. 178 00:09:54,590 --> 00:09:56,070 It's like emotional beige. 179 00:09:56,250 --> 00:09:57,730 You're analyzing emojis? 180 00:09:57,900 --> 00:09:59,220 Yeah, maybe I'll just tell him... 181 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 You want my advice? 182 00:10:00,430 --> 00:10:02,130 Play it cool. Let him come to you. 183 00:10:02,380 --> 00:10:05,210 It's a new thing I'm trying. Talk less, listen more. 184 00:10:05,390 --> 00:10:07,740 Well, I'm pretty sure he's mad at me. 185 00:10:07,910 --> 00:10:09,350 Hey, it happens. You're his mom. 186 00:10:09,520 --> 00:10:12,050 He'll reach out eventually. We always do. 187 00:10:12,220 --> 00:10:13,196 I don't know. 188 00:10:13,220 --> 00:10:14,790 I'm not very good at... whoa. 189 00:10:14,960 --> 00:10:17,010 What is that incredible smell? 190 00:10:20,580 --> 00:10:22,060 Ooh. 191 00:10:25,280 --> 00:10:26,540 Tascioni. 192 00:10:26,800 --> 00:10:29,060 - It's a crime scene. - But it smells so good. 193 00:10:29,240 --> 00:10:31,760 I agree, but tasting a dead man's sauce 194 00:10:31,940 --> 00:10:33,860 doesn't scream proper protocol. 195 00:10:34,020 --> 00:10:35,280 Copy that. 196 00:10:35,460 --> 00:10:38,420 Back away from the gravy. 197 00:10:38,590 --> 00:10:40,940 That's what the kids in the neighborhood call it. 198 00:10:41,120 --> 00:10:43,860 In sicily, it's "sugo," sauce. 199 00:10:44,120 --> 00:10:47,380 My ex-husband Michael used to call it "gravy." 200 00:10:47,560 --> 00:10:51,220 And my ex-mother-in-law used to call me "una stramba." 201 00:10:51,390 --> 00:10:53,390 "An odd woman." I've heard worse. 202 00:10:53,570 --> 00:10:57,100 My ex said she meant it as a term of endearment. 203 00:10:57,270 --> 00:10:59,620 And then we got divorced. 204 00:11:00,570 --> 00:11:02,310 So, you made the sauce? 205 00:11:02,490 --> 00:11:04,280 Sì.i always cook for domenico. 206 00:11:04,450 --> 00:11:05,760 And his clients. 207 00:11:05,970 --> 00:11:07,890 You know what they call their fittings? 208 00:11:08,060 --> 00:11:09,930 Cappelli's "wig feedings." 209 00:11:10,100 --> 00:11:11,320 They loved it. 210 00:11:11,500 --> 00:11:13,550 And now, finito.Done. 211 00:11:13,720 --> 00:11:16,330 They took the beautiful wigs, and they took my domenico. 212 00:11:16,500 --> 00:11:18,020 Il mio bambino. 213 00:11:18,290 --> 00:11:22,030 Mama cappelli found her son on the floor and called 911. 214 00:11:22,200 --> 00:11:24,460 He was the wigmaker to the stars. 215 00:11:24,640 --> 00:11:25,860 Wow. 216 00:11:26,210 --> 00:11:28,210 Your son worked with all of these celebrities? 217 00:11:28,380 --> 00:11:29,380 Sì. 218 00:11:29,470 --> 00:11:32,430 Cher, Dolly, lady gaga. 219 00:11:32,600 --> 00:11:33,780 Diana Ross. 220 00:11:34,000 --> 00:11:36,350 That one alone was worth $30,000. 221 00:11:36,520 --> 00:11:38,260 The others only 15, 20. 222 00:11:38,520 --> 00:11:42,220 If they were so expensive, why not take all of them? 223 00:11:42,400 --> 00:11:46,140 Whoever killed my boy knew to take the most expensive pieces. 224 00:11:46,310 --> 00:11:48,880 Yeah, who knew these things could cost that much? 225 00:11:49,060 --> 00:11:50,930 My boy did not make "things"! 226 00:11:51,100 --> 00:11:52,360 He was an artist! 227 00:11:52,540 --> 00:11:55,500 Scusi. I-I have to lie down. 228 00:12:02,940 --> 00:12:05,460 So sad. 229 00:12:05,640 --> 00:12:08,560 So, this wigmaker was strangled? 230 00:12:08,730 --> 00:12:10,910 With some type of cord. 231 00:12:11,080 --> 00:12:14,740 Notice the ligature marks on the neck... parallel, well-defined. 232 00:12:16,950 --> 00:12:19,130 Ooh, this is a nasty burn. 233 00:12:19,390 --> 00:12:20,700 Occupational hazard? 234 00:12:20,870 --> 00:12:23,350 Or could've been the result of a struggle. 235 00:12:25,050 --> 00:12:27,270 I don't see a curling iron here. 236 00:12:27,440 --> 00:12:30,270 That could be the murder weapon. Perp might have taken it. 237 00:12:30,450 --> 00:12:33,320 Maybe they tried to Rob the place and domenico fought back. 238 00:12:33,490 --> 00:12:36,060 - Any sign of forced entry? - Not a scratch on the lock. 239 00:12:36,230 --> 00:12:39,490 So, our suspect is a wig expert who knew domenico. 240 00:12:39,670 --> 00:12:42,280 And used domenico's own tools to strangle him. 241 00:12:42,540 --> 00:12:43,860 So it's not a robbery gone wrong. 242 00:12:44,020 --> 00:12:46,020 It's a murder staged to look like a robbery. 243 00:12:46,200 --> 00:12:47,330 Yes. 244 00:12:47,510 --> 00:12:48,860 So... 245 00:12:49,810 --> 00:12:51,120 Oops. 246 00:12:51,380 --> 00:12:53,080 Sorry. 247 00:12:53,250 --> 00:12:55,730 The killer waltzed into the studio... 248 00:12:55,910 --> 00:13:00,440 unlocked or he was let in... and confronted domenico. 249 00:13:00,610 --> 00:13:02,000 A struggle ensued. 250 00:13:05,130 --> 00:13:07,350 And then the killer wrapped the cord 251 00:13:07,610 --> 00:13:09,180 around domenico's neck and... 252 00:13:12,880 --> 00:13:16,060 Must be hard to strangle someone with a hot appliance. 253 00:13:16,230 --> 00:13:17,490 So? 254 00:13:17,880 --> 00:13:21,540 So, maybe domenico was not the only one who... 255 00:13:21,710 --> 00:13:23,280 Got burned. 256 00:13:52,790 --> 00:13:54,620 A wigmaker was strangled with a curling iron? 257 00:13:54,790 --> 00:13:56,150 Did his customer not like the wig? 258 00:13:56,270 --> 00:13:57,490 Doubtful. 259 00:13:57,660 --> 00:13:59,140 This wasn't any ordinary wigmaker. 260 00:13:59,320 --> 00:14:01,760 Domenico cappelli was wigmaker to the stars. 261 00:14:01,930 --> 00:14:04,190 Yeah, look at his client list. 262 00:14:04,370 --> 00:14:06,370 Whoa. 263 00:14:06,630 --> 00:14:08,070 Quite a few divas here. 264 00:14:08,330 --> 00:14:09,916 They're the only ones who could afford it. 265 00:14:09,940 --> 00:14:14,030 A custom domenico went for 20, 30 grand or more. 266 00:14:14,290 --> 00:14:16,510 - For a wig? - Well, they are pretty amazing. 267 00:14:16,770 --> 00:14:20,080 They're like these works of art with real human hair. 268 00:14:20,340 --> 00:14:23,870 Still, it's hard to imagine any one of these Oscar winners 269 00:14:24,120 --> 00:14:25,770 being driven to murder. 270 00:14:25,950 --> 00:14:27,600 Even a nominee. 271 00:14:27,780 --> 00:14:30,090 So, what's your take? 272 00:14:30,740 --> 00:14:32,260 Old-fashioned turf war. 273 00:14:32,480 --> 00:14:35,350 According to the trade magazine snip and tell, 274 00:14:35,530 --> 00:14:37,326 there's only four other wigmakers in New York 275 00:14:37,350 --> 00:14:39,700 who can command that much for one of these "works of art." 276 00:14:39,880 --> 00:14:41,160 And you think one of them wanted 277 00:14:41,400 --> 00:14:43,750 domenico cappelli's celebrity clients? 278 00:14:43,930 --> 00:14:46,500 And staged it to look like a robbery gone wrong. 279 00:14:46,670 --> 00:14:47,710 I've seen it before. 280 00:14:48,060 --> 00:14:49,760 One drug kingpin wants to expand, 281 00:14:49,930 --> 00:14:52,800 so he smokes his rival and steals his product. 282 00:14:52,980 --> 00:14:55,330 Only in this case, the, product is 283 00:14:55,500 --> 00:14:58,370 2,000 grams of molten-gold. 284 00:14:58,550 --> 00:15:00,770 Are we still talking about hair? 285 00:15:00,940 --> 00:15:04,600 Apparently, molten-gold is virgin, blond hair. 286 00:15:04,860 --> 00:15:07,380 Very expensive, especially now with the tariffs. 287 00:15:07,650 --> 00:15:10,520 Bring in the rival wigmakers for questioning. 288 00:15:10,690 --> 00:15:12,820 - Already on it. - Good. 289 00:15:13,000 --> 00:15:14,220 I've got a donor 290 00:15:14,520 --> 00:15:16,156 to the Payne-Wagner foundation coming in. 291 00:15:16,180 --> 00:15:17,620 Says his daughter is being bullied. 292 00:15:17,870 --> 00:15:19,000 Isn't that something that 293 00:15:19,270 --> 00:15:20,676 a school counselor should be handling? 294 00:15:20,700 --> 00:15:22,260 Well, the donor has been very generous. 295 00:15:22,400 --> 00:15:24,320 So you got to treat it like a real case. 296 00:15:24,490 --> 00:15:26,320 Sorry, cap. Good luck. 297 00:15:26,490 --> 00:15:29,020 Elsbeth? 298 00:15:29,800 --> 00:15:32,020 - No update on Teddy? - No. 299 00:15:32,190 --> 00:15:34,150 I think he's still avoiding me. 300 00:15:34,320 --> 00:15:36,450 He's not happy that you're dating Alec bloom. 301 00:15:36,630 --> 00:15:38,500 I don't think he trusts him. 302 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 Did he say that? 303 00:15:39,760 --> 00:15:41,810 Not explicitly. 304 00:15:42,070 --> 00:15:43,550 Officer Chandler thinks I should wait 305 00:15:43,590 --> 00:15:45,070 for Teddy to reach out to me. 306 00:15:45,250 --> 00:15:46,600 Well, sounds like good advice. 307 00:15:46,770 --> 00:15:48,380 But I'm not great at boundaries. 308 00:15:48,560 --> 00:15:49,780 Teddy will come around. 309 00:15:52,820 --> 00:15:54,470 One more thing. 310 00:15:54,650 --> 00:15:57,910 Our killer might have gotten burned by the curling iron 311 00:15:58,090 --> 00:15:59,790 during the struggle. 312 00:15:59,960 --> 00:16:01,610 Like, maybe on an arm or... 313 00:16:01,870 --> 00:16:04,440 Since we don't have cause for a physical search, 314 00:16:04,620 --> 00:16:07,670 let's hope that any injuries are easy to spot. 315 00:16:07,840 --> 00:16:10,150 Yeah. 316 00:16:12,490 --> 00:16:15,620 What wigmaker wouldn't want one of domenico's fancy clients? 317 00:16:15,800 --> 00:16:18,110 Please. 318 00:16:18,280 --> 00:16:20,070 I've done wigs for Renée Fleming, 319 00:16:20,240 --> 00:16:24,070 Joyce did on a to and all of zeffirelli's turandot. 320 00:16:24,240 --> 00:16:26,590 I don't need domenico's soap stars. 321 00:16:26,770 --> 00:16:28,420 Must you stand so close? 322 00:16:28,600 --> 00:16:29,860 Sorry, I just, 323 00:16:30,210 --> 00:16:32,650 I noticed a little hair there on your shirt. 324 00:16:32,820 --> 00:16:35,080 Well, comes with the job. 325 00:16:35,260 --> 00:16:36,960 Which I need to get back to. 326 00:16:37,210 --> 00:16:38,650 It's wiggageddon. 327 00:16:38,910 --> 00:16:40,090 Wiggageddon? 328 00:16:40,300 --> 00:16:42,000 It's when wigmakers like me get no sleep 329 00:16:42,180 --> 00:16:44,620 because dozens of big events are happening all at once. 330 00:16:44,790 --> 00:16:45,970 My east side clients are 331 00:16:46,180 --> 00:16:47,700 jetting off to Paris for fashion week. 332 00:16:47,750 --> 00:16:49,710 My orthodox Jewish clients have a big wedding 333 00:16:49,880 --> 00:16:51,010 plus purim parties. 334 00:16:51,270 --> 00:16:53,190 And they all need wigs. 335 00:16:53,360 --> 00:16:54,400 Is there a problem? 336 00:16:54,580 --> 00:16:56,500 Do you always wear turtlenecks? 337 00:16:56,670 --> 00:16:58,190 When it's cold. 338 00:16:58,450 --> 00:17:01,370 And what happens if domenico has hair and you don't? 339 00:17:01,540 --> 00:17:03,890 Domenico didn't have hair, 340 00:17:04,070 --> 00:17:05,850 except for some disappointing bundles 341 00:17:06,110 --> 00:17:07,680 that came in from Latvia. 342 00:17:07,980 --> 00:17:11,160 But if any of us had any extra of the good stuff, we'd share. 343 00:17:11,330 --> 00:17:13,550 All's fair in hair. 344 00:17:15,300 --> 00:17:16,740 You ever consider a toupee? 345 00:17:16,990 --> 00:17:18,250 They've come a long way 346 00:17:18,520 --> 00:17:19,836 from the rugs our grandfathers used to wear. 347 00:17:19,860 --> 00:17:21,820 Those were pretty bad. 348 00:17:22,000 --> 00:17:23,390 Yeah, but I'm not bald. 349 00:17:23,780 --> 00:17:26,170 Not technically, but with what we're capable of now, 350 00:17:26,350 --> 00:17:28,920 we could take years off your age. 351 00:17:29,700 --> 00:17:32,270 I've got no problem with my age. 352 00:17:33,880 --> 00:17:36,450 Anyway, I don't need domenico's clients. 353 00:17:36,620 --> 00:17:39,490 I've already got more business than I can handle. 354 00:17:39,670 --> 00:17:41,646 Besides, we are happy to have our own little fiefdoms. 355 00:17:41,670 --> 00:17:43,450 And yours is drag and...? 356 00:17:43,710 --> 00:17:47,020 Exotic dancers, and I also make very realistic merkins. 357 00:17:47,280 --> 00:17:49,590 - Merkins? - Pubic wigs. 358 00:17:49,760 --> 00:17:52,280 They're a godsend. 359 00:17:52,460 --> 00:17:54,590 - Can I help you with something? - Is that a scar? 360 00:17:54,770 --> 00:17:58,080 An unfortunate tattoo imperfectly removed. 361 00:17:58,340 --> 00:18:01,130 Are you, quite finished, Ms. Tascioni? 362 00:18:01,300 --> 00:18:02,300 Yeah. 363 00:18:02,390 --> 00:18:04,000 - Where was I? - Fiefdoms. 364 00:18:04,170 --> 00:18:05,690 Right. So, you didn't want domenico 365 00:18:05,870 --> 00:18:07,740 to be part of your little fiefdom? 366 00:18:07,910 --> 00:18:09,190 Well, the four of us did discuss 367 00:18:09,260 --> 00:18:10,660 reaching out to domenico's clients. 368 00:18:10,740 --> 00:18:12,420 - So you did want them? - Well, his clients 369 00:18:12,530 --> 00:18:13,896 were gonna have to get their wigs from somewhere, 370 00:18:13,920 --> 00:18:15,416 and we were the only ones who could meet 371 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 their exacting standards. 372 00:18:17,140 --> 00:18:19,360 - Have you talked to any of them? - No. 373 00:18:19,530 --> 00:18:21,050 I haven't had much time. 374 00:18:21,400 --> 00:18:23,336 All we've done so far is hammer out who would call whom, 375 00:18:23,360 --> 00:18:27,100 and for some reason, Felix is only interested in Lina vyanti. 376 00:18:27,280 --> 00:18:28,630 Which is crazy. 377 00:18:28,890 --> 00:18:30,150 Why? She difficult? 378 00:18:30,370 --> 00:18:31,826 No, no, no, I hear she's a sweetheart. 379 00:18:31,850 --> 00:18:35,160 It's just that her color is molten-gold. 380 00:18:36,160 --> 00:18:38,340 Which is impossible to get right now. 381 00:18:39,600 --> 00:18:41,950 So why did he want her so badly? 382 00:18:42,120 --> 00:18:43,470 I'm a huge fan. 383 00:18:43,640 --> 00:18:44,990 Of Lina vyanti? 384 00:18:45,170 --> 00:18:46,520 Well, why not lady gaga 385 00:18:46,690 --> 00:18:49,350 or any other, of domenico's clients? 386 00:18:49,520 --> 00:18:51,910 Lina vyanti has a great head for wigs. 387 00:18:52,090 --> 00:18:53,310 But it's silly. 388 00:18:53,520 --> 00:18:55,066 I don't even know if she'll talk to me. 389 00:18:55,090 --> 00:18:57,960 Well, how would you even make a wig for Lina 390 00:18:58,140 --> 00:18:59,920 when molten-gold is so scarce? 391 00:19:00,100 --> 00:19:02,620 Well, she might not need a wig right away. 392 00:19:04,010 --> 00:19:05,320 But I thought that everyone did 393 00:19:05,490 --> 00:19:07,360 because it's... What do they call it? 394 00:19:07,540 --> 00:19:08,890 Wiggageddon! 395 00:19:09,150 --> 00:19:10,760 Yeah, wiggageddon. 396 00:19:10,930 --> 00:19:13,930 Well, fortunately, I'm very conservative with my hair, 397 00:19:14,110 --> 00:19:16,030 not like some of these other artistes. 398 00:19:16,200 --> 00:19:18,290 I save and reuse whenever possible. 399 00:19:18,460 --> 00:19:20,510 Well, we're, definitely gonna have to, talk 400 00:19:20,770 --> 00:19:21,990 to domenico's clients. 401 00:19:22,160 --> 00:19:23,510 - Yeah. - Good luck. 402 00:19:23,730 --> 00:19:26,120 Lina vyanti is the busiest person in showbiz. 403 00:19:26,300 --> 00:19:28,430 I'm sure she wants nothing to do with this. 404 00:19:29,860 --> 00:19:32,820 Domenico and I had been together for decades. 405 00:19:33,000 --> 00:19:36,480 But the thought that domenico was murdered in his own shop, 406 00:19:36,650 --> 00:19:39,090 I mean, it's incomprehensible. 407 00:19:39,270 --> 00:19:42,360 So many of his clients have said the same thing. 408 00:19:42,620 --> 00:19:43,980 And with all the events coming up, 409 00:19:44,100 --> 00:19:46,670 they're all scrambling to find new wigmakers. 410 00:19:46,840 --> 00:19:48,060 Well, I feel for them. 411 00:19:48,320 --> 00:19:50,190 But I just happened to already commission 412 00:19:50,360 --> 00:19:51,540 a wig from somebody else. 413 00:19:51,800 --> 00:19:53,980 - May we ask who? - Felix west. 414 00:19:54,240 --> 00:19:55,810 You heard of him? 415 00:19:55,980 --> 00:19:57,500 You don't say. 416 00:19:57,760 --> 00:19:59,720 It's not that I didn't love domenico. I did. 417 00:19:59,890 --> 00:20:03,950 It's just that... Hd shows every flyaway. 418 00:20:04,120 --> 00:20:07,910 It was time to be more realistic and less detectable. 419 00:20:08,080 --> 00:20:11,170 But, god, am I gonna miss mama cappelli's gravy. 420 00:20:11,340 --> 00:20:12,600 Did you hear that? 421 00:20:12,780 --> 00:20:13,910 She called it "gravy." 422 00:20:14,170 --> 00:20:15,480 Well, I'm a Jersey girl. 423 00:20:15,690 --> 00:20:16,626 It's funny. 424 00:20:16,650 --> 00:20:17,830 Felix never mentioned 425 00:20:18,000 --> 00:20:19,570 that he already had you as a client. 426 00:20:19,740 --> 00:20:20,920 You spoke to Felix? 427 00:20:21,310 --> 00:20:24,620 Yes, and I think we'll speak to him again. 428 00:20:24,790 --> 00:20:26,750 Please excuse the mess. 429 00:20:27,010 --> 00:20:28,816 If I'd known you were coming, I would have tidied up. 430 00:20:28,840 --> 00:20:30,060 That's okay. 431 00:20:30,230 --> 00:20:32,100 We just have a few follow-up questions. 432 00:20:32,270 --> 00:20:33,620 Ooh! 433 00:20:33,800 --> 00:20:35,240 The variety. 434 00:20:35,500 --> 00:20:37,850 It's extraordinary. 435 00:20:38,020 --> 00:20:39,890 Hey, look at this toupee. 436 00:20:40,150 --> 00:20:41,240 Wow. 437 00:20:41,410 --> 00:20:42,410 Looks so realistic. 438 00:20:42,590 --> 00:20:44,460 You charge $9,000 for that? 439 00:20:45,290 --> 00:20:48,340 Each strand of human hair is handwoven. 440 00:20:48,510 --> 00:20:50,600 It can take up to 40 hours to complete. 441 00:20:50,770 --> 00:20:52,160 Wow. 442 00:20:52,340 --> 00:20:54,140 - That sounds like tedious work. - Not for me. 443 00:20:54,300 --> 00:20:56,350 It's like playing with my sister's Barbie dolls, 444 00:20:56,520 --> 00:20:58,480 only I don't get in trouble for doing it. 445 00:20:58,650 --> 00:21:00,130 Yeah. 446 00:21:00,430 --> 00:21:02,510 And of course, there's a lot more hair to deal with. 447 00:21:02,610 --> 00:21:03,790 Yeah. 448 00:21:04,050 --> 00:21:05,790 Well, people who have medical hair loss 449 00:21:06,000 --> 00:21:08,530 are just so grateful when they have a realistic-looking wig. 450 00:21:10,050 --> 00:21:12,140 I'm giving them their identity back. 451 00:21:12,310 --> 00:21:15,050 That must be so rewarding. 452 00:21:15,230 --> 00:21:17,630 Course, they never tell anybody they're wearing a hairpiece, 453 00:21:17,670 --> 00:21:19,670 but I know it. 454 00:21:19,840 --> 00:21:21,230 You know what? 455 00:21:21,500 --> 00:21:23,980 You would look amazing in something like this. 456 00:21:25,280 --> 00:21:26,670 I enjoy wearing pretty hats. 457 00:21:26,850 --> 00:21:29,420 But you've got that rare trifecta: 458 00:21:29,590 --> 00:21:32,070 Forehead, jawline and cheekbones. 459 00:21:32,250 --> 00:21:34,470 Trust me. You've got to try this on. 460 00:21:35,340 --> 00:21:36,340 Twist my arm. 461 00:21:37,690 --> 00:21:39,870 Maybe if I, became a blond, 462 00:21:40,040 --> 00:21:44,180 then the press won't recognize me as the mysterious redhead 463 00:21:44,350 --> 00:21:47,010 fraternizing with a certain mayoral candidate. 464 00:21:47,180 --> 00:21:50,180 You have a deceptively diminutive head. 465 00:21:51,530 --> 00:21:52,530 You're next. 466 00:21:52,620 --> 00:21:54,140 We're not here to shop. 467 00:21:54,400 --> 00:21:56,880 We're here because we spoke to Lina vyanti. 468 00:21:57,050 --> 00:21:59,360 You mind telling us why you had everyone thinking 469 00:21:59,540 --> 00:22:01,670 that you were targeting Ms. Vyanti as a client 470 00:22:01,840 --> 00:22:03,800 when you had already stolen her? 471 00:22:03,970 --> 00:22:05,930 I didn't steal her. 472 00:22:06,110 --> 00:22:08,160 She practically begged me to work with her 473 00:22:08,410 --> 00:22:09,760 and her hd flyaways. 474 00:22:09,940 --> 00:22:11,770 Why didn't you tell us that? 475 00:22:11,940 --> 00:22:13,590 I couldn't let the world know 476 00:22:13,770 --> 00:22:16,120 that Lina vyanti was unhappy with domenico's work 477 00:22:16,290 --> 00:22:18,250 so soon after his tragic passing. 478 00:22:18,420 --> 00:22:19,640 That wouldn't be right. 479 00:22:19,900 --> 00:22:21,140 Do you think that domenico knew 480 00:22:21,300 --> 00:22:22,756 that Lina was planning on leaving him? 481 00:22:22,780 --> 00:22:24,170 Probably not. 482 00:22:24,390 --> 00:22:26,056 When you have a client list like domenico's, 483 00:22:26,080 --> 00:22:28,080 you're too busy to notice such things. 484 00:22:28,260 --> 00:22:30,390 You know, it's just him and mama marinara 485 00:22:30,570 --> 00:22:32,090 or whatever her name is. 486 00:22:32,260 --> 00:22:34,220 But it's wiggageddon. 487 00:22:34,480 --> 00:22:38,180 I mean, wouldn't domenico expect Lina vyanti to order a wig? 488 00:22:38,360 --> 00:22:40,880 Wouldn't he find it strange if she didn't request one? 489 00:22:41,060 --> 00:22:43,240 Well, you know these show business people. 490 00:22:43,410 --> 00:22:46,500 They're always recycling old material. 491 00:22:49,500 --> 00:22:52,550 We need to talk to domenico's mama. 492 00:22:52,810 --> 00:22:54,566 Yeah? You think she actually knows something 493 00:22:54,590 --> 00:22:56,160 or are you just hungry? 494 00:22:56,330 --> 00:22:58,940 Sauce aside, mama might be able to tell us 495 00:22:59,120 --> 00:23:01,910 if domenico knew that Felix poached Lina vyanti. 496 00:23:02,080 --> 00:23:04,600 Because if he did, that would speak to motive. 497 00:23:04,770 --> 00:23:06,120 Well, you go. 498 00:23:06,300 --> 00:23:08,220 I've got an appointment with my barber. 499 00:23:08,470 --> 00:23:09,600 Right now? 500 00:23:09,780 --> 00:23:11,740 Yeah, I need a haircut. 501 00:23:13,260 --> 00:23:14,700 It's one thing to be jealous of her. 502 00:23:14,870 --> 00:23:16,480 Now, that is to be expected. 503 00:23:16,660 --> 00:23:19,580 But this... I mean, this is bullying, is it not? 504 00:23:19,830 --> 00:23:20,870 I mean, look at her. 505 00:23:21,050 --> 00:23:22,490 Dad, it's not that big of a deal. 506 00:23:22,660 --> 00:23:25,840 This girl ambushed you days before regionals. 507 00:23:26,010 --> 00:23:27,320 Brynlynn rides dressage. 508 00:23:27,490 --> 00:23:29,750 And she could medal this year. 509 00:23:29,930 --> 00:23:32,720 Brynlynn, you have any idea 510 00:23:32,890 --> 00:23:34,850 which girl is responsible for bullying? 511 00:23:35,020 --> 00:23:37,460 They're all jealous. It could be any one of them. 512 00:23:39,330 --> 00:23:40,720 So, can you help? 513 00:23:40,980 --> 00:23:43,810 Well, this isn't normally in my purview, 514 00:23:43,990 --> 00:23:45,430 but I'll look into it. 515 00:23:45,690 --> 00:23:47,820 Here is a list of suspects. 516 00:23:49,120 --> 00:23:50,770 I would start with Rebecca. 517 00:23:51,040 --> 00:23:53,000 Her parents are separated. 518 00:23:58,790 --> 00:24:00,970 È triste, no? 519 00:24:01,140 --> 00:24:03,100 No sauce simmering on the stove. 520 00:24:03,270 --> 00:24:05,360 - You didn't get rid of it, did you? - No. 521 00:24:05,530 --> 00:24:07,840 But I was too sad to eat. 522 00:24:08,010 --> 00:24:10,060 Wait here. I'll give you a jar to take home. 523 00:24:12,320 --> 00:24:13,890 Thank you. 524 00:24:14,060 --> 00:24:15,540 I mean, only if it's no trouble. 525 00:24:15,720 --> 00:24:17,680 - Nessun problem a. - Okay. 526 00:24:19,240 --> 00:24:21,810 Maybe I can make my famous lasagne 527 00:24:21,980 --> 00:24:23,200 and invite Teddy and Roy. 528 00:24:23,370 --> 00:24:25,200 No, you can't. 529 00:24:25,380 --> 00:24:27,860 Come on. Teddy is a tascioni. 530 00:24:28,030 --> 00:24:30,290 He would never refuse homemade sicilian gravy. 531 00:24:30,470 --> 00:24:33,950 Ooh, and I can pick up cannolis from puppeta's for dessert. 532 00:24:34,120 --> 00:24:36,080 Elsbeth, give me the phone. 533 00:24:36,910 --> 00:24:39,700 I just don't know how much longer I can go on like this. 534 00:24:39,960 --> 00:24:41,610 It's been a few hours. 535 00:24:42,920 --> 00:24:44,880 Grazie. 536 00:24:45,050 --> 00:24:47,840 Dai. It's the least I could do. 537 00:24:48,880 --> 00:24:51,710 Mama cappelli, did domenico tell you 538 00:24:51,970 --> 00:24:54,230 that Felix west poached Lina vyanti? 539 00:24:54,490 --> 00:24:55,800 The sad toupee maker? 540 00:24:55,970 --> 00:24:57,020 Non è possibile. 541 00:24:57,370 --> 00:24:58,370 Lina vyanti admitted it. 542 00:24:58,540 --> 00:25:01,500 No. She calls herself Italian. 543 00:25:01,670 --> 00:25:04,060 Is there any chance that domenico found out about this? 544 00:25:04,330 --> 00:25:07,330 Well, if he did, my dom wouldn't take that lying down. 545 00:25:07,510 --> 00:25:09,160 So, you think he was angry enough 546 00:25:09,330 --> 00:25:10,590 to confront Felix about it? 547 00:25:10,770 --> 00:25:12,340 Assolutamente. 548 00:25:12,510 --> 00:25:16,340 Wow. I had no idea that wig making was so political. 549 00:25:16,520 --> 00:25:18,170 Sempre. 550 00:25:18,340 --> 00:25:20,300 But I'm from sicily. 551 00:25:20,480 --> 00:25:22,790 Real politics is worse. 552 00:25:27,000 --> 00:25:28,740 I don't know what to tell you. 553 00:25:28,920 --> 00:25:33,930 Either Alec bloom's a Saint or his skeletons are well-hidden. 554 00:25:34,660 --> 00:25:37,140 I may be able to help you find something. 555 00:25:37,320 --> 00:25:39,190 - You have a lead? - No. 556 00:25:39,360 --> 00:25:44,760 But I have a new friend who is close to Mr. Bloom. 557 00:25:49,550 --> 00:25:50,770 This better be good. 558 00:25:50,940 --> 00:25:52,460 I spent hours yesterday trying to get 559 00:25:52,640 --> 00:25:54,510 straight answers out of 14-year-old girls. 560 00:25:54,680 --> 00:25:56,200 Hours I will never get back. 561 00:25:56,380 --> 00:25:58,560 Well, did you find the culprit? 562 00:25:58,730 --> 00:26:00,080 Yeah, they're all bullies. 563 00:26:00,340 --> 00:26:02,390 It's like lord of the flies but meaner. 564 00:26:02,560 --> 00:26:04,130 Well, here's some good news. 565 00:26:04,390 --> 00:26:06,830 We have a possible suspect in the domenico cappelli murder. 566 00:26:07,000 --> 00:26:08,570 - A rival wigmaker? - Yes. 567 00:26:08,830 --> 00:26:09,960 Felix west. 568 00:26:10,220 --> 00:26:11,740 Yeah, we think that domenico and Felix 569 00:26:11,870 --> 00:26:14,050 may have been warring over a celebrity client. 570 00:26:14,220 --> 00:26:16,750 I mean, we don't have any proof, not yet at least, 571 00:26:16,920 --> 00:26:19,010 but it's a hairy situation. 572 00:26:19,190 --> 00:26:21,540 Save the puns. I'm not in the mood. 573 00:26:22,760 --> 00:26:24,070 All right. 574 00:26:24,320 --> 00:26:25,580 Sorry. 575 00:26:26,760 --> 00:26:28,110 Yeah. 576 00:26:31,020 --> 00:26:32,940 Elsbeth tascioni, there you are. 577 00:26:33,110 --> 00:26:34,720 Winnie Crawford. Hello. 578 00:26:34,900 --> 00:26:36,210 Is everything all right? 579 00:26:36,380 --> 00:26:38,120 I was hoping to take you to lunch. 580 00:26:38,290 --> 00:26:39,900 That is if you weren't just humoring me 581 00:26:40,080 --> 00:26:41,446 about wanting to get together again. 582 00:26:41,470 --> 00:26:42,950 No. I-I meant it. 583 00:26:43,120 --> 00:26:45,120 It's just my schedule is so tight 584 00:26:45,300 --> 00:26:47,080 I'll be having lunch at my desk today. 585 00:26:47,260 --> 00:26:48,960 Meals are meant to be shared. 586 00:26:49,130 --> 00:26:50,610 Let me bring lunch to you. 587 00:26:50,870 --> 00:26:52,700 Okay. 588 00:26:52,870 --> 00:26:54,220 How can I say no? 589 00:26:54,530 --> 00:26:57,360 I have an appointment, a fitting actually, 590 00:26:57,530 --> 00:26:59,250 but I could meet you after in like an hour? 591 00:26:59,400 --> 00:27:02,100 - Perfect. I'll see you then. - Okay. 592 00:27:03,270 --> 00:27:04,530 Whoa. 593 00:27:04,710 --> 00:27:06,190 She wearing a wig? 594 00:27:06,360 --> 00:27:07,580 Winnie Crawford? 595 00:27:07,760 --> 00:27:09,630 - Yeah. - I don't think so. Why? 596 00:27:09,800 --> 00:27:12,020 I'm beginning to feel like everybody's wearing one. 597 00:27:12,200 --> 00:27:14,510 I'm pretty sure that's her natural hair. 598 00:27:14,680 --> 00:27:16,810 Hey, how about this guy? 599 00:27:20,900 --> 00:27:23,290 Never mind. 600 00:27:25,690 --> 00:27:28,300 Are you ready for a whole new you? 601 00:27:28,470 --> 00:27:29,860 Boy, am I. 602 00:27:30,130 --> 00:27:32,000 This is officer Reese Chandler. 603 00:27:32,170 --> 00:27:35,780 He's just gonna ask you a few questions while you work. 604 00:27:36,050 --> 00:27:37,100 More questions? 605 00:27:37,350 --> 00:27:38,790 Well, you certainly are thorough. 606 00:27:38,960 --> 00:27:40,400 Come. 607 00:27:40,570 --> 00:27:42,360 Sit. 608 00:27:43,970 --> 00:27:45,840 And now prepare to be transformed. 609 00:27:47,750 --> 00:27:51,190 Mr. West, you mind telling us what you and domenico 610 00:27:51,370 --> 00:27:53,500 spoke about when he called you the other day? 611 00:27:53,760 --> 00:27:55,240 What we spoke about? 612 00:27:55,460 --> 00:27:58,420 Yes. We noticed that when we checked domenico's phone records 613 00:27:58,590 --> 00:28:01,330 that he called you the night before he died. 614 00:28:01,590 --> 00:28:03,590 That phone call. 615 00:28:03,770 --> 00:28:06,730 - Did you talk about Lina vyanti? - Well... 616 00:28:06,900 --> 00:28:09,510 She is a common topic of conversation, but no. 617 00:28:09,690 --> 00:28:11,950 So what did you talk about? 618 00:28:12,130 --> 00:28:13,520 Everyone was wigging out that day. 619 00:28:13,740 --> 00:28:15,496 He called to see if I had any lace closures. 620 00:28:15,520 --> 00:28:17,260 Ooh, what are lace closures? 621 00:28:17,430 --> 00:28:19,130 Just transparent strips of lace 622 00:28:19,310 --> 00:28:21,400 that mimic the look of the scalp. 623 00:28:21,660 --> 00:28:23,140 Is that all it was? 624 00:28:23,310 --> 00:28:25,530 Well, then why did domenico call you 625 00:28:25,700 --> 00:28:27,660 from the landline in his mother's bedroom? 626 00:28:29,710 --> 00:28:31,950 It is none of my business why he was in his mama's room. 627 00:28:32,060 --> 00:28:33,500 Those two were awfully close. 628 00:28:33,670 --> 00:28:35,760 Well, don't you think it's strange 629 00:28:35,930 --> 00:28:37,980 that he didn't call you from his cell phone? 630 00:28:38,150 --> 00:28:39,670 It's almost as if he was trying 631 00:28:39,850 --> 00:28:41,550 to hide his communication with you. 632 00:28:41,720 --> 00:28:43,550 Hold your thumbs up. 633 00:28:43,810 --> 00:28:45,460 Yeah. Yeah. 634 00:28:45,640 --> 00:28:47,730 It was a nothing little conversation. 635 00:28:47,990 --> 00:28:49,250 But this? 636 00:28:49,420 --> 00:28:51,420 This is everything. 637 00:28:51,690 --> 00:28:53,690 - Behold. - Okay. 638 00:28:53,950 --> 00:28:55,950 Do you love it? 639 00:28:56,130 --> 00:28:58,830 It's very Meghan Markle. 640 00:28:59,000 --> 00:29:00,130 Well. On to the next. 641 00:29:00,300 --> 00:29:02,430 Sorry. 642 00:29:06,750 --> 00:29:10,670 Hey, is this Lina vyanti's? 643 00:29:10,840 --> 00:29:12,190 Yeah. Do you like it? 644 00:29:12,360 --> 00:29:13,840 I'll say. 645 00:29:14,100 --> 00:29:18,100 You know, domenico's wigs were gorgeous and showy, 646 00:29:18,280 --> 00:29:19,980 but not like this one. 647 00:29:20,150 --> 00:29:22,760 Of course, most of his good wigs were stolen. 648 00:29:24,500 --> 00:29:25,940 - It's too bad. - Yeah. 649 00:29:26,160 --> 00:29:31,120 If we could find them, that sure would be helpful. 650 00:29:32,380 --> 00:29:34,770 Well, it's a good thing you're on the case. 651 00:29:35,030 --> 00:29:36,250 What about that one? 652 00:29:40,260 --> 00:29:41,520 Don't you think it's too much? 653 00:29:41,690 --> 00:29:44,520 For you? It's not showy enough. 654 00:29:44,700 --> 00:29:46,530 You are a woman who needs something 655 00:29:46,700 --> 00:29:48,440 that is truly fabulous. 656 00:29:50,140 --> 00:29:52,190 I know where we can get some inspiration. 657 00:29:52,360 --> 00:29:54,750 What are you doing on Saturday morning? 658 00:29:57,620 --> 00:30:00,010 I love what you've done with your hair. 659 00:30:00,190 --> 00:30:01,630 Thanks. 660 00:30:01,890 --> 00:30:03,330 Honestly, it's a wig. 661 00:30:03,500 --> 00:30:05,940 Well, I like it. 662 00:30:06,110 --> 00:30:07,810 And I applaud your courage. 663 00:30:08,070 --> 00:30:11,860 I've done the same thing with my hair for years. 664 00:30:12,590 --> 00:30:13,720 I'm glad we're doing this. 665 00:30:13,900 --> 00:30:15,470 - Yeah. - Though I must confess 666 00:30:15,640 --> 00:30:18,120 I do have an ulterior motive. 667 00:30:18,820 --> 00:30:20,650 Don't worry. It's not about my husband. 668 00:30:22,560 --> 00:30:25,170 I'm on the board of a women's voting organization, 669 00:30:25,350 --> 00:30:29,310 and many of our board members have been quite charmed 670 00:30:29,570 --> 00:30:30,960 by your friend, Alec bloom. 671 00:30:33,610 --> 00:30:35,050 Are you one of them? 672 00:30:35,310 --> 00:30:39,620 I disagree with him on policy, but the way he appeals 673 00:30:39,790 --> 00:30:43,050 to different constituencies is undeniable. 674 00:30:43,230 --> 00:30:45,710 He is so appealing. 675 00:30:45,970 --> 00:30:48,710 It's like he was created in a lab. 676 00:30:50,460 --> 00:30:54,900 Well, I think people sense how much he truly loves the city. 677 00:30:56,380 --> 00:30:59,770 In light of the troubling revelations about my husband, 678 00:30:59,950 --> 00:31:01,780 I'm... I'm more concerned 679 00:31:01,950 --> 00:31:04,080 with his character than anything else. 680 00:31:04,250 --> 00:31:05,990 Of course. 681 00:31:06,170 --> 00:31:08,650 So tell me. 682 00:31:08,820 --> 00:31:10,560 Do you trust him? 683 00:31:13,260 --> 00:31:14,350 Yes. 684 00:31:14,610 --> 00:31:17,180 Yes, I do. 685 00:31:17,350 --> 00:31:19,270 Well, that's good enough for me. 686 00:31:33,150 --> 00:31:35,590 Excuse me, miss. 687 00:31:35,760 --> 00:31:37,630 Whoever you are, you can't... 688 00:31:39,160 --> 00:31:41,340 I see they got to you. 689 00:31:41,600 --> 00:31:44,250 If you can't beat 'em, join 'em. 690 00:31:44,550 --> 00:31:46,900 This wig hair does go everywhere, though. 691 00:31:50,910 --> 00:31:52,650 Is that...? 692 00:31:52,820 --> 00:31:55,170 I think it is. 693 00:31:55,350 --> 00:31:57,350 I expected this from you, but... 694 00:31:59,270 --> 00:32:01,620 Anyway, how was your lunch with the widow Crawford? 695 00:32:01,790 --> 00:32:03,530 She was nice enough. 696 00:32:03,700 --> 00:32:06,700 That's a rather lukewarm review. 697 00:32:06,970 --> 00:32:08,750 I'm not sure I trust her. 698 00:32:08,930 --> 00:32:10,710 I always say, 699 00:32:10,890 --> 00:32:16,330 if it doesn't feel right, it probably isn't. 700 00:32:39,700 --> 00:32:41,920 Well, I've never seen anything like this at 11:00 A.M. 701 00:32:42,090 --> 00:32:44,440 Welcome to mimosas and mirror balls, 702 00:32:44,610 --> 00:32:46,050 the disco drag brunch. 703 00:32:46,230 --> 00:32:48,150 Here we drag again. 704 00:32:48,310 --> 00:32:50,010 It's the best drag brunch in the city. 705 00:32:50,270 --> 00:32:52,400 My mom loves this song. 706 00:32:52,670 --> 00:32:53,980 I got to take a video. 707 00:32:54,360 --> 00:32:56,710 Fine, but, you know, you can't send it to Teddy. 708 00:32:56,890 --> 00:32:59,070 What? 709 00:33:00,940 --> 00:33:02,640 Persimmon! Look who's here. 710 00:33:02,810 --> 00:33:04,090 - Hi. - This is their first time. 711 00:33:04,330 --> 00:33:06,070 - Welcome, honey. - Hey, again. 712 00:33:06,250 --> 00:33:08,046 Persimmon does the wigs for all of the performers. 713 00:33:08,070 --> 00:33:09,420 They are so amazing. 714 00:33:09,600 --> 00:33:11,080 Thank ya. 715 00:33:11,250 --> 00:33:13,356 The show is fabulous, but it takes about three mimosas 716 00:33:13,380 --> 00:33:15,020 before the food starts to taste any good. 717 00:33:15,120 --> 00:33:16,690 We better put our order in, then. 718 00:33:16,860 --> 00:33:18,470 No, you have to have a little fun first. 719 00:33:18,650 --> 00:33:21,090 Work up an appetite. Come on. 720 00:33:21,260 --> 00:33:22,700 My mom is not gonna believe this. 721 00:33:24,440 --> 00:33:25,976 Though I'm not sure I'm gonna tell her. 722 00:33:26,000 --> 00:33:28,180 My god. 723 00:33:28,350 --> 00:33:30,530 - Is that Diana Ross? - What? Where? 724 00:33:30,700 --> 00:33:32,090 No, not the real... 725 00:33:32,360 --> 00:33:34,060 Never mind. 726 00:33:34,320 --> 00:33:35,500 That wasn't Diana Ross? 727 00:33:35,670 --> 00:33:37,320 My mistake. 728 00:33:37,490 --> 00:33:39,970 You saw a Diana Ross wig. 729 00:33:42,020 --> 00:33:43,590 Wait. 730 00:33:43,760 --> 00:33:47,240 The "Diana Ross" is one of domenico's stolen wigs. 731 00:33:49,240 --> 00:33:51,330 You'd better call it in. 732 00:33:55,160 --> 00:33:57,860 Gordon "persimmon" tuttle, you are under arrest for murder. 733 00:33:58,040 --> 00:34:00,830 You can't be serious. And please don't call me that. 734 00:34:01,000 --> 00:34:02,920 You have the right to remain silent. 735 00:34:03,080 --> 00:34:05,910 Anything you say can and will be 736 00:34:06,090 --> 00:34:08,440 used against you in a court of law. 737 00:34:08,700 --> 00:34:10,440 Where were you on the night of the murder? 738 00:34:10,610 --> 00:34:13,180 Doing hair for the mistress of midtown drag pageant. 739 00:34:13,360 --> 00:34:15,580 A drag pageant? That sounds fun. 740 00:34:15,750 --> 00:34:19,230 Sequins, sweat and way too much "proud Mary." It's heaven. 741 00:34:19,410 --> 00:34:21,720 Any witnesses that can confirm this? 742 00:34:21,890 --> 00:34:23,760 No one takes more selfies than drag queens. 743 00:34:23,930 --> 00:34:25,970 I'm sure I've got to be in at least a dozen of 'em. 744 00:34:26,110 --> 00:34:28,430 - Do you have any on your phone? - Let's check the socials. 745 00:34:29,760 --> 00:34:30,980 Whoa. 746 00:34:31,370 --> 00:34:34,290 Did she jump into a split from the ceiling? 747 00:34:34,460 --> 00:34:36,110 That's her "defying gravity" number. 748 00:34:36,380 --> 00:34:37,820 Gravity was not defied. 749 00:34:38,080 --> 00:34:39,446 Okay, look, this is obviously a charade. 750 00:34:39,470 --> 00:34:41,120 Why don't you just admit it? Okay? 751 00:34:41,300 --> 00:34:43,090 You wanted domenico's clients, 752 00:34:43,260 --> 00:34:45,090 so you staged it to look like a robbery. 753 00:34:45,260 --> 00:34:46,520 Excuse me. 754 00:34:46,690 --> 00:34:48,950 I know where to part the hair, okay? 755 00:34:49,130 --> 00:34:50,350 I thought we all did. 756 00:34:50,520 --> 00:34:52,350 Apparently, Felix didn't. 757 00:34:52,530 --> 00:34:56,190 He poached Lina vyanti from domenico before his death. 758 00:34:56,360 --> 00:34:57,840 That doesn't make any sense. 759 00:34:58,100 --> 00:35:00,580 What good would it do to poach Lina vyanti? 760 00:35:00,750 --> 00:35:02,710 What do you mean? 761 00:35:03,450 --> 00:35:05,020 Felix was just as desperate 762 00:35:05,190 --> 00:35:07,166 to get his hands on molten-gold as the rest of us. 763 00:35:07,190 --> 00:35:10,190 There's no way he had enough bundles for a whole wig. 764 00:35:16,810 --> 00:35:18,590 How's it going? You need a hand? 765 00:35:18,770 --> 00:35:20,080 Honestly, talking to a murderer 766 00:35:20,340 --> 00:35:21,950 might restore my faith in humanity. 767 00:35:22,120 --> 00:35:24,250 - More teenage girl drama? - Yeah, they're vicious. 768 00:35:24,430 --> 00:35:26,220 What kind of bullying are we talking about? 769 00:35:26,390 --> 00:35:29,220 Tagging lockers? Facebook messages? Nasty rumor? 770 00:35:29,390 --> 00:35:32,520 All that, and some girl cut off her ponytail. 771 00:35:32,780 --> 00:35:34,830 A blond ponytail? 772 00:35:35,610 --> 00:35:37,260 And this is your natural color? 773 00:35:37,440 --> 00:35:39,750 - No dyes or highlights? - No. 774 00:35:39,920 --> 00:35:42,750 I'm just blessed, okay? Not like some people. 775 00:35:43,010 --> 00:35:45,530 I don't see what any of this has to do 776 00:35:45,800 --> 00:35:47,410 with brynlynn being bullied. 777 00:35:47,670 --> 00:35:51,760 And you're sure this happened at the stables in Westchester? 778 00:35:54,760 --> 00:35:56,200 Let me remind you, young lady, 779 00:35:56,460 --> 00:35:59,720 we need your honesty to find the person who did this. 780 00:35:59,900 --> 00:36:01,340 Fine. 781 00:36:01,510 --> 00:36:02,786 I was in the park waiting to meet 782 00:36:02,810 --> 00:36:04,070 some girls from the rec center. 783 00:36:04,250 --> 00:36:05,640 Brynlynn. 784 00:36:06,080 --> 00:36:08,316 Those girls go to public school. Are you out of your mind? 785 00:36:08,340 --> 00:36:10,650 Mr. Newell, let's just take a breath. 786 00:36:10,820 --> 00:36:13,040 Some brat cut off my daughter's hair? 787 00:36:13,210 --> 00:36:16,210 Well, the good news is hair does eventually grow back. 788 00:36:16,390 --> 00:36:18,090 Well, not in time for regionals. 789 00:36:18,350 --> 00:36:20,570 And she was going to match godiva. 790 00:36:20,740 --> 00:36:23,220 - Godiva? - My horse. 791 00:36:24,490 --> 00:36:26,060 It's a disaster. 792 00:36:26,360 --> 00:36:28,930 You know, we asked a wigmaker to create a fake ponytail, 793 00:36:29,100 --> 00:36:31,150 but he couldn't do it in time. 794 00:36:31,320 --> 00:36:33,060 Do you remember the wigmaker's name? 795 00:36:33,230 --> 00:36:34,450 My wife got his name 796 00:36:34,710 --> 00:36:36,840 from some soap actress in our building. 797 00:36:37,020 --> 00:36:39,330 It was something Italian. 798 00:36:41,330 --> 00:36:42,330 Cappelli. 799 00:36:45,550 --> 00:36:47,730 Felix west cut brynlynn's ponytail. 800 00:36:47,900 --> 00:36:49,340 That's how he had enough molten-gold 801 00:36:49,510 --> 00:36:51,160 to make Lina vyanti's wig! 802 00:36:51,510 --> 00:36:53,390 Domenico found out about it when brynlynn's dad 803 00:36:53,430 --> 00:36:54,820 came into the studio. 804 00:36:55,300 --> 00:36:57,326 Even so, it doesn't prove that Felix murdered domenico. 805 00:36:57,350 --> 00:36:59,400 But it's awfully coincidental. 806 00:36:59,570 --> 00:37:01,180 All we have to do is take a strand 807 00:37:01,440 --> 00:37:04,140 of brynlynn's hair and test it, see if it matches the wig. 808 00:37:04,310 --> 00:37:06,880 A strand of a teenager's hair doesn't prove homicide. 809 00:37:07,050 --> 00:37:08,440 You need definitive proof 810 00:37:08,620 --> 00:37:10,116 that Felix was there at the time of the murder. 811 00:37:10,140 --> 00:37:11,840 The rest is gravy. 812 00:37:12,010 --> 00:37:13,660 Some people call it sauce. 813 00:37:13,840 --> 00:37:17,060 Which I haven't even tasted yet. 814 00:37:17,930 --> 00:37:19,190 It's just been sitting here 815 00:37:19,370 --> 00:37:22,460 since I got it from the crime scene. 816 00:37:28,990 --> 00:37:31,040 - You are a miracle worker! - You like it? 817 00:37:31,210 --> 00:37:33,690 Felix, it's perfect! 818 00:37:33,860 --> 00:37:36,860 Aw. Felix is so talented, isn't he? 819 00:37:38,650 --> 00:37:39,976 What are you doing here, Elsbeth? 820 00:37:40,000 --> 00:37:43,090 Sadly, I have to return my wig. 821 00:37:43,260 --> 00:37:44,960 I... I thought you liked it. 822 00:37:45,130 --> 00:37:48,610 No, I do, I do, but I'm a ginger. 823 00:37:48,790 --> 00:37:51,310 Everything else feels like a lie. 824 00:37:51,490 --> 00:37:54,490 And you can't cover up a lie with good hair. 825 00:37:54,750 --> 00:37:57,670 I'm guessing, Ms. Vyanti doesn't know 826 00:37:57,840 --> 00:38:00,970 the ingenuity it took to make her wig, does she, Felix? 827 00:38:01,150 --> 00:38:04,070 Ooh, he had to cut off a young girl's ponytail. 828 00:38:04,240 --> 00:38:06,460 - What? - Yeah, he snuck up 829 00:38:06,720 --> 00:38:09,980 on this 14-year-old girl in the park, and snip! 830 00:38:10,160 --> 00:38:12,210 That is ridiculous. 831 00:38:12,640 --> 00:38:13,324 You cannot prove that. 832 00:38:13,348 --> 00:38:14,706 And you might have gotten away with it, too, 833 00:38:14,730 --> 00:38:17,470 if the girl's rich father hadn't gone to domenico 834 00:38:17,730 --> 00:38:19,340 asking for a replacement. 835 00:38:19,510 --> 00:38:20,820 I'm getting out of here. 836 00:38:20,990 --> 00:38:23,510 No, Lina! None of this is true! 837 00:38:23,690 --> 00:38:26,520 I am a host of a top-rated daytime TV show. 838 00:38:26,700 --> 00:38:28,660 I can't be associated with any of this. 839 00:38:28,830 --> 00:38:32,180 But what about your wig? 840 00:38:32,350 --> 00:38:33,830 Now look what you did. 841 00:38:34,090 --> 00:38:35,440 You ruined everything. 842 00:38:37,140 --> 00:38:39,620 And by "everything," you mean your expansion 843 00:38:39,800 --> 00:38:43,150 into the glamorous world of film and TV stars, right? 844 00:38:43,320 --> 00:38:45,150 That was your aim, wasn't it? 845 00:38:45,410 --> 00:38:48,370 But domenico cappelli found out about you poaching Lina. 846 00:38:48,630 --> 00:38:53,030 And as mama said, domenico wouldn't take that lying down. 847 00:38:53,200 --> 00:38:55,550 He knew what you had done to steal that molten-gold hair. 848 00:38:55,720 --> 00:38:57,370 And that gave him power over you. 849 00:38:57,550 --> 00:39:02,250 So you killed domenico... To remove that threat. 850 00:39:02,430 --> 00:39:05,480 And as we started to close in, you framed persimmon. 851 00:39:05,650 --> 00:39:08,220 That's why you wanted me to go to the drag brunch. 852 00:39:08,480 --> 00:39:11,880 With the lax security typical of drag brunches, 853 00:39:12,130 --> 00:39:16,440 you knew you could plant one of domenico's stolen wigs. 854 00:39:16,620 --> 00:39:20,360 Well, you're saying a whole lot, but you can't prove any of this. 855 00:39:20,620 --> 00:39:22,010 You're right. 856 00:39:22,360 --> 00:39:27,540 But then we remembered no one can resist mama's sauce! 857 00:39:27,710 --> 00:39:29,800 You couldn't either. 858 00:39:29,980 --> 00:39:31,760 That sauce has never crossed my lips. 859 00:39:32,110 --> 00:39:35,200 No, but a wig hair from your smock got into the gravy. 860 00:39:35,370 --> 00:39:40,290 And it... Matches the wig that you gave to me, 861 00:39:40,470 --> 00:39:42,690 proving that you were in domenico's shop 862 00:39:42,950 --> 00:39:44,430 at the time of the murder. 863 00:39:44,600 --> 00:39:47,780 The funny thing is, this wig isn't made of human hair. 864 00:39:47,950 --> 00:39:49,390 It's yak hair. 865 00:39:49,740 --> 00:39:51,756 Yeah, and you still charged an arm and a leg for it. 866 00:39:51,780 --> 00:39:53,650 Yak hair is better for the elements. 867 00:39:53,830 --> 00:39:56,140 Do you know what human hair looks like in humidity 868 00:39:56,310 --> 00:39:58,880 when you're on a yacht in the middle of lake como? 869 00:39:59,050 --> 00:40:00,270 It's bad! 870 00:40:00,570 --> 00:40:02,026 Besides, with the supply chain issues, 871 00:40:02,050 --> 00:40:03,400 I had to figure out something. 872 00:40:03,580 --> 00:40:06,230 Well, you might as well face it, Felix. 873 00:40:06,400 --> 00:40:07,530 The wig is up. 874 00:40:07,800 --> 00:40:09,800 Well, this one is anyway. 875 00:40:09,970 --> 00:40:12,060 God, how do people wear these things? 876 00:40:12,320 --> 00:40:13,540 Ooh, gosh. 877 00:40:13,930 --> 00:40:14,906 You should really get someone to look at that. 878 00:40:14,930 --> 00:40:16,280 Arrest him. 879 00:40:16,540 --> 00:40:17,930 Felix west, you are under arrest 880 00:40:18,110 --> 00:40:19,720 for the murder of domenico cappelli. 881 00:40:21,160 --> 00:40:22,680 So this is it. 882 00:40:22,860 --> 00:40:24,780 I played it short and slick in the world of hair 883 00:40:24,900 --> 00:40:28,160 and got tangled in my own weave. 884 00:40:28,340 --> 00:40:29,780 What did you say? 885 00:40:30,860 --> 00:40:32,430 Never mind. 886 00:40:35,170 --> 00:40:36,326 You have the right to remain silent. 887 00:40:36,350 --> 00:40:38,050 Anything you say can... 888 00:40:38,260 --> 00:40:40,520 and will be used against you... 889 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 Good work, tascioni. 890 00:40:42,090 --> 00:40:43,310 You, too. 891 00:40:43,480 --> 00:40:45,050 Hey, I noticed you're not wearing... 892 00:40:45,310 --> 00:40:46,570 Yeah, yeah. 893 00:40:46,840 --> 00:40:47,840 It wasn't me. 894 00:40:48,010 --> 00:40:49,800 You don't need it, Bobby. 895 00:40:49,970 --> 00:40:51,890 You look great just the way you are. 896 00:40:54,670 --> 00:40:58,460 So, did you find the girl who did this? 897 00:40:59,200 --> 00:41:02,810 Well, it wasn't a girl from the dressage competition. 898 00:41:03,070 --> 00:41:05,810 It was... actually a murderer 899 00:41:06,070 --> 00:41:08,990 who used brynlynn's hair to make a wig for Lina vyanti. 900 00:41:09,250 --> 00:41:10,860 Wait. My hair is gonna be on TV? 901 00:41:11,030 --> 00:41:14,120 But someone was bullying my daughter. 902 00:41:14,380 --> 00:41:15,730 T-Tell her, brynlynn. 903 00:41:20,480 --> 00:41:21,870 Brynlynn? 904 00:41:22,180 --> 00:41:25,360 Okay, I don't know if it was actual, like, bullying. 905 00:41:25,530 --> 00:41:26,660 What? 906 00:41:27,530 --> 00:41:29,530 I'm so tired of riding. 907 00:41:29,700 --> 00:41:31,960 The countess's daughter wins every year anyway. 908 00:41:32,230 --> 00:41:35,710 Daddy, it's just all gotten so political. 909 00:41:42,460 --> 00:41:45,030 Mitch feels very sorry about what he put us through, 910 00:41:45,290 --> 00:41:46,680 and to make up for it, 911 00:41:46,940 --> 00:41:49,290 he made a very sizable donation to the foundation. 912 00:41:49,460 --> 00:41:50,940 Ha. Nice work. 913 00:41:53,080 --> 00:41:55,210 Officer Chandler, you were right. 914 00:41:55,380 --> 00:41:56,600 It's Teddy. 915 00:41:56,990 --> 00:41:59,170 Hey! See? You had nothing to worry about. 916 00:41:59,340 --> 00:42:00,950 We knew he would come around. 917 00:42:02,910 --> 00:42:04,390 Hey there, ace reporter. 918 00:42:04,570 --> 00:42:06,440 What's the latest news? 919 00:42:07,480 --> 00:42:10,570 So, what exactly did this friend of yours say? 920 00:42:10,750 --> 00:42:13,230 It's more about what she didn't say. 921 00:42:13,400 --> 00:42:17,710 I got the feeling Alec bloom is lying about something. 922 00:42:19,710 --> 00:42:21,840 And then there's this. 923 00:42:22,710 --> 00:42:24,020 What's this? 924 00:42:24,240 --> 00:42:25,166 An article about the candidate. 925 00:42:25,190 --> 00:42:27,060 Look at the byline. 926 00:42:27,240 --> 00:42:28,720 That's her son. 927 00:42:28,940 --> 00:42:33,600 We find the lie, and that's the end of his campaign. 928 00:42:43,650 --> 00:42:51,350 Captioning sponsored by and Toyota. 929 00:42:51,530 --> 00:42:55,880 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 66955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.