All language subtitles for DD1 2 coal-woulfe-and-charlotte-sins-xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,330 --> 00:00:33,570 We have something very exciting to share with you all tonight. 2 00:00:35,330 --> 00:00:39,050 I know you all have been curious about our investment opportunities, and we've 3 00:00:39,050 --> 00:00:43,810 been very secretive about this one, but we have one. 4 00:00:47,080 --> 00:00:50,900 Honey, would you like to explain to your stepsisters what exactly it is that we 5 00:00:50,900 --> 00:00:51,900 have? 6 00:00:54,840 --> 00:01:01,360 Okay, so... We have an unprecedented breakthrough in technology 7 00:01:01,360 --> 00:01:04,819 that has the potential to redefine life itself. 8 00:01:05,680 --> 00:01:09,480 It's a new form of entertainment unlike anything has anybody ever seen before. 9 00:01:10,060 --> 00:01:11,940 So what, it's like some kind of VR game? 10 00:01:12,320 --> 00:01:16,000 It has its similarities, but this is so much more than that. 11 00:01:16,520 --> 00:01:22,340 Imagine being on stage where the boundaries between dreams and waking 12 00:01:22,680 --> 00:01:28,020 Where you become capable of manifesting your wildest dreams every night. 13 00:01:28,780 --> 00:01:35,180 What if you could control your dream state the same way a filmmaker directs a 14 00:01:35,180 --> 00:01:40,260 movie? And what if you could share that with a friend? A shared dream 15 00:01:40,260 --> 00:01:44,540 experience. And this is the future. 16 00:01:45,360 --> 00:01:46,339 It is. 17 00:01:46,340 --> 00:01:48,040 Sci -fi. I like it. 18 00:01:48,360 --> 00:01:51,080 That all sounds great, but what is it? 19 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 It's a sleep device. 20 00:01:53,300 --> 00:01:57,100 It's like a pair of sunglasses, but it's used to share dreams. 21 00:01:57,420 --> 00:02:01,340 But we're not ready. So are we supposed to wear sunglasses to bed? No, no. These 22 00:02:01,340 --> 00:02:05,100 are not sunglasses. This is a device powered to bridge worlds, to share 23 00:02:05,200 --> 00:02:07,540 like as easily as sharing a video from your phone. 24 00:02:15,620 --> 00:02:16,700 Jesus, you guys. 25 00:02:18,900 --> 00:02:20,920 Let's see it. Yeah, where is it? Yeah, 26 00:02:21,760 --> 00:02:25,840 come on, bring it out. Come on. You can't tell us about it and then not let 27 00:02:25,840 --> 00:02:26,459 see it. 28 00:02:26,460 --> 00:02:27,960 It looks like you've worked so hard on this. 29 00:02:28,780 --> 00:02:30,480 Come on, please. 30 00:02:31,260 --> 00:02:33,800 You might as well show it to them. All right, let me go get it. 31 00:02:51,950 --> 00:02:54,450 So, have you guys used this thing yet? 32 00:02:55,290 --> 00:02:56,950 Once, briefly. 33 00:02:58,570 --> 00:03:01,970 The experience was indescribable. 34 00:03:04,650 --> 00:03:06,370 But we do think it has incredible potential. 35 00:03:07,250 --> 00:03:10,570 Which is why with just one little investment... Julian! 36 00:03:11,050 --> 00:03:12,550 What? I thought that's what we were bringing him here for. 37 00:03:12,870 --> 00:03:14,650 Can I talk to you in the dining room for a sec? 38 00:03:22,510 --> 00:03:24,710 I'm so excited for this. What? 39 00:03:25,570 --> 00:03:29,250 I don't think this is the right time to push the dream. Too much too soon. What 40 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 the fuck? 41 00:03:31,170 --> 00:03:34,530 And they're not sisters by blood. They're just like orphans that bonded. 42 00:03:36,030 --> 00:03:38,070 We've been sitting on this thing for three years. 43 00:03:38,310 --> 00:03:41,070 The whole point is not with the introduction to the dream. Like, don't 44 00:03:41,070 --> 00:03:42,070 yourself for us. 45 00:03:42,090 --> 00:03:45,730 Showing interest in an investment and turning your family into a human science 46 00:03:45,730 --> 00:03:47,850 experiment are two completely different things. 47 00:03:48,140 --> 00:03:51,500 What are you doing? We've barely had enough time to test this thing. And look 48 00:03:51,500 --> 00:03:54,720 what happened when we did it. And, Dr. Weaver, I don't want to start... I don't 49 00:03:54,720 --> 00:03:58,080 want to... Dr. Weaver was a hack, and what happened to him was his own fault. 50 00:03:59,760 --> 00:04:00,760 Listen, 51 00:04:01,080 --> 00:04:02,720 I'm not asking him to be guinea pig. 52 00:04:03,320 --> 00:04:05,660 What happened with him was a glitch. We've already gone over that. 53 00:04:05,860 --> 00:04:07,940 And who better to invest than them? 54 00:04:08,180 --> 00:04:11,060 And are you prepared for the consequences if they have a bad trip? 55 00:04:11,380 --> 00:04:12,720 They'd run, Dr. Weaver. 56 00:04:13,340 --> 00:04:14,400 They're smart girls. 57 00:04:14,620 --> 00:04:17,200 When they see the potential, they're going to want to... Ow! 58 00:04:18,519 --> 00:04:19,600 Ow! Ow! 59 00:04:20,000 --> 00:04:24,900 I got you, I got you, I got you. What the fuck did you do? Nothing, I'm sorry. 60 00:04:24,900 --> 00:04:25,900 didn't know it was going to do that. 61 00:04:28,040 --> 00:04:34,760 I'm sorry, it's not. It's just that this is still in development and it has 62 00:04:34,760 --> 00:04:38,200 safety features to protect the data. 63 00:04:39,280 --> 00:04:40,280 Is everyone okay? 64 00:04:41,040 --> 00:04:42,980 Yeah. I mean, that was really intense. 65 00:04:43,500 --> 00:04:47,580 Is that what the two of you call an immersive user experience? 66 00:04:48,180 --> 00:04:49,320 It is. 67 00:04:50,140 --> 00:04:52,180 I still kind of want to try it. 68 00:04:52,660 --> 00:04:54,720 Yeah, me too. Is it safe? 69 00:04:56,640 --> 00:05:01,900 It's powerful, but it's perfectly safe in a door -controlled session. 70 00:05:04,480 --> 00:05:08,700 Okay, so the three of us, we really can all dream together. 71 00:05:09,360 --> 00:05:10,380 How does that work? 72 00:05:15,109 --> 00:05:18,030 We do have three of these. 73 00:05:19,270 --> 00:05:21,650 One for each of you. 74 00:05:22,070 --> 00:05:24,090 You can try and appear as well. 75 00:06:43,630 --> 00:06:45,250 I can't believe you went ahead with the demonstration. 76 00:06:47,470 --> 00:06:49,190 We don't know enough about the Dream Link yet. 77 00:06:52,130 --> 00:06:53,130 No one does. 78 00:06:55,130 --> 00:06:56,830 We've gone over this at least, you see. 79 00:06:57,410 --> 00:06:58,650 And we needed to start somewhere. 80 00:07:04,070 --> 00:07:06,070 What are you, some kind of mad fucking scientist? 81 00:07:07,130 --> 00:07:09,270 They're my sisters, not lab rats, Julian. 82 00:07:10,590 --> 00:07:11,930 What if something goes wrong? 83 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 This is a bad idea. 84 00:07:18,060 --> 00:07:20,660 You're not seeing the big picture. 85 00:07:21,720 --> 00:07:24,680 This can change everything for us. 86 00:07:26,500 --> 00:07:27,640 And you could have thought me. 87 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 How? 88 00:07:35,880 --> 00:07:38,240 I'm not doing this right now. I'm going for some air. 89 00:07:38,760 --> 00:07:40,140 Yeah, go get some fucking air. 90 00:07:40,540 --> 00:07:42,220 And come back level fucking headed! 91 00:10:12,860 --> 00:10:13,860 Dreaming? 92 00:10:14,340 --> 00:10:15,340 I don't know. 93 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 This is weird. 94 00:10:21,980 --> 00:10:25,920 We are dreaming. We are definitely in a dream right now. That was really 95 00:10:25,920 --> 00:10:28,140 unsettling. 96 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 I just didn't know that's what I looked like when I was asleep. 97 00:10:33,440 --> 00:10:34,500 Oh my god. 98 00:10:35,920 --> 00:10:37,500 Are you kidding me? 99 00:10:38,900 --> 00:10:40,980 Okay, what the fuck is going on right now? 100 00:10:41,370 --> 00:10:42,370 This thing is broken. 101 00:10:42,750 --> 00:10:44,170 It wants us to wake up. 102 00:10:45,070 --> 00:10:46,710 Okay, well, how are we supposed to do that? 103 00:10:47,310 --> 00:10:51,090 Error. Error. Please wake up and disconnect from the dream link. 104 00:10:51,950 --> 00:10:55,310 Can't we just make our dreams whatever we want it to be? 105 00:10:56,790 --> 00:10:58,190 It's fucking broken. 106 00:10:59,030 --> 00:11:01,170 How are you like this even in your dreams? 107 00:11:01,730 --> 00:11:02,910 This is boring. 108 00:11:04,610 --> 00:11:05,610 System failure. 109 00:11:05,830 --> 00:11:06,870 Please wake up. 110 00:11:08,790 --> 00:11:10,350 Who the fuck are you? 111 00:11:15,880 --> 00:11:20,140 Oh, thank God. Julian, something's wrong with the dream link. Can you fix it? 112 00:11:21,120 --> 00:11:22,200 Told you, it was powerful. 113 00:11:23,360 --> 00:11:25,460 You girls just had no idea how much. 114 00:11:26,660 --> 00:11:28,260 I don't care. 115 00:11:28,760 --> 00:11:30,880 Can you fix it? We just want to wake up. 116 00:11:32,300 --> 00:11:33,300 I can fix it. 117 00:11:35,020 --> 00:11:39,680 Okay, well, are you going to fix it? Yeah, Julian, this isn't funny. We 118 00:11:39,680 --> 00:11:40,680 need to wake up. 119 00:11:41,680 --> 00:11:42,860 Oh, I can fix it. 120 00:11:45,520 --> 00:11:47,460 But I don't think we're going to wake up anytime soon. 121 00:11:48,440 --> 00:11:49,920 See, this is my dream now. 122 00:11:50,720 --> 00:11:51,980 I think you'd like that. 123 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 A lot. 124 00:11:58,240 --> 00:11:59,480 It is your dream. 125 00:12:00,260 --> 00:12:01,860 We do like that. 126 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 You know, just tell the story. 127 00:15:21,280 --> 00:15:22,980 Oh, yes, yes, yes. 128 00:17:04,210 --> 00:17:07,450 You two are always the most cool. 129 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 Amen. 130 00:18:23,880 --> 00:18:25,280 I have the best view of his cook. 131 00:20:17,900 --> 00:20:18,900 Oh, my God. 132 00:22:38,060 --> 00:22:40,820 I just want to make Julian happy. 133 00:24:22,350 --> 00:24:23,350 Just watch me. 134 00:25:36,720 --> 00:25:37,740 everything we want. 135 00:27:29,550 --> 00:27:30,550 Ugh. 136 00:35:32,770 --> 00:35:35,650 Yes. Feed me a cup. 137 00:35:36,010 --> 00:35:37,010 Yes. 138 00:35:38,790 --> 00:35:40,870 Yes. Yes. 139 00:35:41,950 --> 00:35:42,950 Yes. 140 00:35:43,710 --> 00:35:44,710 Yes. 141 00:35:45,770 --> 00:35:47,210 Yes. Yes. 142 00:36:26,250 --> 00:36:27,390 That's good, that's good. 143 00:36:30,550 --> 00:36:31,630 That's nice. 144 00:36:32,930 --> 00:36:34,530 Extra vibration. 145 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 Don't you know me. 146 00:37:12,420 --> 00:37:13,420 Oh, 147 00:37:13,460 --> 00:37:21,220 fuck. 148 00:37:22,160 --> 00:37:24,760 That's a spot. Oh, my God. 149 00:37:24,980 --> 00:37:26,380 It's on my spot. 150 00:37:27,200 --> 00:37:30,480 Oh, my God. 151 00:37:42,720 --> 00:37:47,480 Oh, God. Oh, God. Oh, 152 00:37:49,640 --> 00:37:50,640 God. Oh, 153 00:38:00,120 --> 00:38:01,340 God. 154 00:38:08,910 --> 00:38:09,910 Ha ha ha. 155 00:38:10,290 --> 00:38:13,090 Ha ha ha. 156 00:42:14,350 --> 00:42:15,350 It's really good. 157 00:42:15,750 --> 00:42:16,790 It's so good. 158 00:42:17,370 --> 00:42:20,430 Oh, God, I've been waiting for this all day. 159 00:43:41,259 --> 00:43:44,460 I want to watch you cum all over her pretty tits. 160 00:43:45,640 --> 00:43:48,340 Oh yeah, we can definitely do that. I want to watch you cum. 161 00:44:14,220 --> 00:44:21,040 Oh, I've never seen anything better. 162 00:44:22,860 --> 00:44:24,240 It's still coming. 163 00:44:25,680 --> 00:44:27,080 Yes, ma 'am. 164 00:44:29,640 --> 00:44:32,640 Yeah, you really have that fucking look. 165 00:44:33,920 --> 00:44:37,020 Thank you, Julie. 11562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.