All language subtitles for Cd-1-NS TRU A XXXParody 2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:18,900 --> 00:05:20,300
It's like you're caught for hours
2
00:05:45,460 --> 00:05:47,280
No, no, no, no, no. Oh, yeah.
3
00:05:47,760 --> 00:05:52,420
You think you want to suck your cock?
Oh, my tongue went up and down.
4
00:06:49,600 --> 00:06:52,400
Oh, yes.
5
00:07:21,740 --> 00:07:23,140
Yeah.
6
00:09:03,780 --> 00:09:06,580
Oh, yeah.
7
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
Yeah.
8
00:16:46,920 --> 00:16:48,600
I have a fucking tongue all over you.
9
00:21:29,960 --> 00:21:31,180
Oh, yeah. Oh,
10
00:21:31,900 --> 00:21:32,900
yeah.
11
00:22:03,780 --> 00:22:05,460
Where is Sookie Stackhouse?
12
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
Who?
13
00:22:07,600 --> 00:22:10,240
Where is Sookie Stackhouse? Who?
14
00:22:24,880 --> 00:22:25,880
Hey, Sam.
15
00:22:26,280 --> 00:22:27,440
Hey, Sookie. How are you?
16
00:22:27,900 --> 00:22:29,220
Well, how else could I be?
17
00:22:29,480 --> 00:22:31,320
Things are getting really weird around
here.
18
00:22:31,740 --> 00:22:32,760
Lafayette is missing.
19
00:22:33,700 --> 00:22:34,700
Yeah, that's weird.
20
00:22:34,920 --> 00:22:38,020
Not the fact that half my clientele is
made up of vampires now.
21
00:22:38,420 --> 00:22:39,420
Sam!
22
00:22:39,640 --> 00:22:41,920
Oh, yeah, sorry. I forgot about that
mind -reading thing.
23
00:22:43,100 --> 00:22:45,880
Well, I'll forgive you if you let me
take some time off to go see Bill.
24
00:22:46,780 --> 00:22:47,780
Bill?
25
00:22:47,960 --> 00:22:49,520
You want to go see Bill right now?
26
00:22:50,060 --> 00:22:53,200
You don't think that it's a little sunny
outside?
27
00:22:54,440 --> 00:22:57,600
Well, for your information, I was going
to take off early today and surprise him
28
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
when he gets up this evening.
29
00:22:59,920 --> 00:23:02,900
Well, Tara's in there, and she's very
worried about her missing cousin.
30
00:23:06,870 --> 00:23:08,090
Fine, fine. Go.
31
00:23:08,450 --> 00:23:09,450
With my blessing.
32
00:23:09,730 --> 00:23:11,110
Thanks, Sam. I'll go tell Tara.
33
00:23:13,590 --> 00:23:16,270
Yeah, sure. Hey, Sam, can I have some
time off?
34
00:23:16,530 --> 00:23:18,430
Sure, take your time off. No worries.
35
00:23:18,670 --> 00:23:21,210
Sam, do you mind filling out the deposit
tickets and making deposits?
36
00:23:21,490 --> 00:23:24,350
Sure, even though I'm the boss, I'll
make a deposit. Sure, no worries. Sam,
37
00:23:24,350 --> 00:23:27,330
you mind taking out the garbage? Oh,
hell, no worries. You always talk to
38
00:23:27,330 --> 00:23:29,650
yourself or only while you're loathing
your own existence?
39
00:23:30,690 --> 00:23:31,690
Oh, yeah.
40
00:23:32,610 --> 00:23:33,610
What are you doing here?
41
00:23:34,320 --> 00:23:36,580
Is that any way to treat a former lover
of Fido?
42
00:23:38,920 --> 00:23:40,760
What are you doing here, and how'd you
find me?
43
00:23:41,240 --> 00:23:43,140
How dare you think it's all about you?
44
00:23:43,580 --> 00:23:47,260
You, my pet, were just a palate cleanser
in my eternal feast.
45
00:23:47,500 --> 00:23:49,040
I didn't come back for you, silly.
46
00:23:51,460 --> 00:23:52,460
Why are you here?
47
00:23:54,160 --> 00:23:56,520
These questions are boring me, Sam.
48
00:24:00,220 --> 00:24:02,380
All right, okay, okay, okay. All right,
okay, stop.
49
00:24:02,620 --> 00:24:03,640
No reason to go all that far.
50
00:24:04,190 --> 00:24:05,210
Okay? Calm down.
51
00:24:06,550 --> 00:24:08,490
Oh. I think you should go.
52
00:24:09,710 --> 00:24:11,770
Or maybe I should have my leftovers.
53
00:24:59,850 --> 00:25:00,850
Sticky, listen to me.
54
00:25:00,870 --> 00:25:02,930
I want you to go inside. I want you to
call the police.
55
00:25:03,370 --> 00:25:04,450
Under no circumstances.
56
00:25:05,590 --> 00:25:08,230
Please say it's not Lafayette.
57
00:25:09,190 --> 00:25:10,530
Please say it's not Lafayette.
58
00:25:11,250 --> 00:25:12,290
No, Tara, don't go.
59
00:25:20,110 --> 00:25:21,110
Oh, no.
60
00:25:21,650 --> 00:25:22,670
Oh, God, no.
61
00:26:34,080 --> 00:26:35,340
Hera, I'm so sorry.
62
00:26:36,000 --> 00:26:38,840
I promise I'm going to do whatever it
takes to find out who did this to
63
00:26:38,840 --> 00:26:40,760
Lafayette, if it's the last thing that I
do.
64
00:26:42,920 --> 00:26:43,980
I'm going to go back inside.
65
00:26:44,660 --> 00:26:46,140
I need to figure out what I'm going to
do.
66
00:26:47,260 --> 00:26:48,800
I'll come with you. No thanks.
67
00:26:49,320 --> 00:26:50,900
I really need to be alone right now.
68
00:26:52,540 --> 00:26:54,320
I'll call you later to make sure you're
okay.
69
00:27:05,500 --> 00:27:07,140
Bill, something horrible has happened.
70
00:27:07,460 --> 00:27:08,760
Is everything all right?
71
00:27:09,280 --> 00:27:10,280
Do you need me?
72
00:27:10,840 --> 00:27:13,160
Yes, I need you to come take me to
Fantasia right away.
73
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Come quickly.
74
00:27:20,100 --> 00:27:21,940
I came as soon as I could.
75
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
What happened?
76
00:27:23,640 --> 00:27:24,800
I'll explain on the way.
77
00:27:26,460 --> 00:27:27,880
I'm done here, little lady.
78
00:27:28,460 --> 00:27:29,480
You have a good night.
79
00:27:30,500 --> 00:27:31,940
Really? Have a good night?
80
00:27:33,260 --> 00:27:34,440
Fucking sang -banger.
81
00:27:36,140 --> 00:27:37,140
Phil, no.
82
00:27:44,900 --> 00:27:46,860
If it isn't Dracula and Juliet.
83
00:27:47,520 --> 00:27:53,540
You two go together like... Like...
Well, you don't, but it's cute.
84
00:27:54,140 --> 00:27:56,000
What are you doing here with your human,
Bill?
85
00:27:56,240 --> 00:27:58,140
A terrible crime was committed in
Vaughn's home.
86
00:27:58,960 --> 00:28:00,560
Sookie wanted to come and ask some
questions.
87
00:28:03,060 --> 00:28:05,940
Well, isn't it convenient that Nancy
Drew won't even have to ask?
88
00:28:06,300 --> 00:28:07,440
What are you going to do, sweetheart?
89
00:28:07,720 --> 00:28:09,660
Dig through the minds of everyone in my
club?
90
00:28:10,000 --> 00:28:12,700
With all due respect, Pam, yes, that's
my plan exactly.
91
00:28:13,160 --> 00:28:16,260
It's better than sitting around doing
nothing while someone's ripping the
92
00:28:16,260 --> 00:28:17,940
out of innocent people right out of
their chest.
93
00:28:26,440 --> 00:28:27,500
Be my guest, sweetheart.
94
00:28:28,420 --> 00:28:30,680
Bill, don't let anything get out of
hand.
95
00:28:50,489 --> 00:28:55,430
That should taste real good.
96
00:28:57,670 --> 00:29:02,590
Oh shit.
97
00:29:35,050 --> 00:29:36,050
Sorry, Tara.
98
00:29:36,610 --> 00:29:37,910
Hey, I heard what happened.
99
00:29:38,430 --> 00:29:40,170
I just wanted to come by and say I'm
sorry.
100
00:29:40,930 --> 00:29:43,070
I just can't believe this is happening.
101
00:29:43,590 --> 00:29:44,590
I know.
102
00:29:45,070 --> 00:29:47,490
Come here. Can I tell you something,
though?
103
00:29:48,070 --> 00:29:52,290
Ever since I joined my support group,
right? Jason, did you come over here to
104
00:29:52,290 --> 00:29:56,390
preach to me? Because right now is not
the time for me to come to God when the
105
00:29:56,390 --> 00:29:59,290
only thing that I can think about is
killing the motherfucker who did it.
106
00:29:59,370 --> 00:30:01,970
whoa, whoa. I'm just trying to help you.
But I can't do that if you're going to
107
00:30:01,970 --> 00:30:02,709
push me away.
108
00:30:02,710 --> 00:30:04,190
Well, maybe I don't need your help.
109
00:30:04,490 --> 00:30:05,970
Fine then, maybe I'll just leave.
110
00:30:06,170 --> 00:30:07,170
Fine then, go.
111
00:30:07,870 --> 00:30:08,870
Wait, Jason.
112
00:30:12,710 --> 00:30:17,770
I really don't want to be alone right
now.
113
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
plot.
114
00:35:12,430 --> 00:35:15,230
oh oh
115
00:35:38,629 --> 00:35:41,430
um um
116
00:36:08,170 --> 00:36:09,950
I'm sorry. I'm sorry.
117
00:36:44,700 --> 00:36:46,380
Thank you.
118
00:37:12,779 --> 00:37:14,180
. .
119
00:37:14,180 --> 00:37:27,280
.
120
00:38:04,080 --> 00:38:05,080
Wow.
121
00:38:41,230 --> 00:38:42,230
Oh, yeah.
122
00:41:10,600 --> 00:41:11,600
Fuck the table.
123
00:43:49,230 --> 00:43:50,230
Thank you.
124
00:50:07,760 --> 00:50:08,760
Oh, fuck.
125
00:52:41,520 --> 00:52:43,780
Suki, is everything all right? Did you
hear something?
126
00:52:44,740 --> 00:52:46,680
Bill, Eric knows something.
127
00:52:47,060 --> 00:52:48,800
But I can't read all of his thoughts.
Why?
128
00:52:50,360 --> 00:52:51,640
I'm over a century old.
129
00:52:52,220 --> 00:52:53,220
He's my elder.
130
00:52:53,740 --> 00:52:55,480
Probably figured out a way to stop mind
readers.
131
00:52:58,960 --> 00:52:59,980
I'm going over there.
132
00:53:00,560 --> 00:53:01,900
Suki, no.
133
00:53:02,620 --> 00:53:04,200
You have no idea what he's capable of.
134
00:53:05,420 --> 00:53:06,420
He's my sheriff.
135
00:53:07,060 --> 00:53:08,060
It's not a good idea.
136
00:53:08,840 --> 00:53:09,840
But I've got to.
137
00:53:09,960 --> 00:53:11,400
It's the only way to get answers.
138
00:53:12,600 --> 00:53:13,600
Sookie, don't.
139
00:53:14,440 --> 00:53:15,800
Is there a problem here?
140
00:53:16,120 --> 00:53:17,440
As a matter of fact, there is.
141
00:53:18,300 --> 00:53:20,400
Bill, haven't you tamed your human by
now?
142
00:53:21,120 --> 00:53:24,440
You're hiding something, aren't you? You
know something about Lafayette's death.
143
00:53:24,680 --> 00:53:25,680
Sookie, that's enough.
144
00:53:26,100 --> 00:53:27,920
Yes, Sookie, that is enough.
145
00:53:28,260 --> 00:53:32,620
I don't take kindly to humans coming
into my bar trying to invade my mind and
146
00:53:32,620 --> 00:53:34,220
accusing me of God knows what.
147
00:53:35,240 --> 00:53:37,840
Get her out of here. I'll let it go this
time, Bill.
148
00:53:38,280 --> 00:53:41,020
The next time your human gets out of
line, she's mine.
149
00:53:42,540 --> 00:53:45,600
Thought she'd be a little bit more
educated to the consequences by now.
150
00:54:06,860 --> 00:54:09,280
Um, you're in a bar. The door is open.
151
00:54:09,600 --> 00:54:10,600
What is going on?
152
00:54:11,220 --> 00:54:12,600
Oh, Jason?
153
00:54:13,200 --> 00:54:16,400
Um, Jason just came over to comfort me.
154
00:54:16,720 --> 00:54:18,160
Yeah, comfort my ass.
155
00:54:19,520 --> 00:54:23,700
Well, I came by to see how Tara was, but
apparently the answer is horizontal.
156
00:54:24,980 --> 00:54:28,200
But luckily, Jason, since you're here, I
can ask you some questions about
157
00:54:28,200 --> 00:54:29,200
Lafayette.
158
00:54:30,180 --> 00:54:31,360
Questions about Lafayette?
159
00:54:32,040 --> 00:54:33,040
Like what?
160
00:54:33,100 --> 00:54:34,760
I went to Fantasia last night.
161
00:54:35,080 --> 00:54:36,080
Damn it, Sookie!
162
00:54:36,480 --> 00:54:37,660
You know how I feel about that place.
163
00:54:38,020 --> 00:54:41,540
My support group says that place ain't
nothing but a den for darkness and evil.
164
00:54:41,700 --> 00:54:44,600
I had to go get information or else this
will continue to happen. Fucking ass
165
00:54:44,600 --> 00:54:46,680
Bill! You know he's one of them famed
fuckers.
166
00:54:46,920 --> 00:54:47,920
Jason!
167
00:54:49,480 --> 00:54:52,000
What? And just why are you getting so
defensive?
168
00:54:52,540 --> 00:54:53,540
Look, I'm just saying.
169
00:54:54,360 --> 00:54:58,280
Look, ever since I joined my support
group, right? Oh, here we go with this
170
00:54:58,280 --> 00:54:59,480
goddamn shit again.
171
00:54:59,800 --> 00:55:03,640
I'm so tired of hearing about this
support group shit. That group more like
172
00:55:03,920 --> 00:55:07,560
First it's them bloodsuckers, then it's
the black folks. Next thing you know,
173
00:55:07,600 --> 00:55:11,200
Kanye West back on TV saying something
crazy again. It's just a circle of
174
00:55:11,200 --> 00:55:11,999
fucking hate.
175
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
Let him finish.
176
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
Thank you.
177
00:55:14,700 --> 00:55:21,380
Anyways, as I was saying, since I joined
my support group, I feel like now I can
178
00:55:21,380 --> 00:55:22,380
open up to people, right?
179
00:55:23,500 --> 00:55:25,660
And just how much did you open up to
them, Jason?
180
00:55:25,920 --> 00:55:29,640
Yeah, Jason, just how much. And did you
tell them about Lafayette selling you
181
00:55:29,640 --> 00:55:30,640
that vampire blood?
182
00:55:30,800 --> 00:55:34,110
Huh? Did you? Did you tell them that he
supplies you with that V?
183
00:55:36,450 --> 00:55:37,450
Alright.
184
00:55:39,090 --> 00:55:43,930
What happened? I started telling the
support group about my experience, you
185
00:55:43,930 --> 00:55:44,990
know, with taking the V.
186
00:55:45,730 --> 00:55:48,650
Trust me, I didn't want to, but I felt
like I had to.
187
00:56:49,900 --> 00:56:50,900
Bye. Bye.
188
00:57:46,520 --> 00:57:49,740
I'm not as sloppy like that.
189
00:58:12,170 --> 00:58:13,170
Yeah.
190
00:58:52,330 --> 00:58:53,750
Looking just harder? Yeah.
13187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.