Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,895 --> 00:02:17,320
The border between the United States and
Mexico spans 2,000 miles.
2
00:02:18,740 --> 00:02:21,800
It's also the most frequently crossed land
border in the entire world.
3
00:02:22,820 --> 00:02:24,860
And then it just refers to legal
crossings.
4
00:02:27,560 --> 00:02:29,840
Hundreds of thousands try to cross into
the U.S.
5
00:02:29,841 --> 00:02:30,980
illegally every year.
6
00:02:31,940 --> 00:02:33,920
Each person carries a story.
7
00:02:33,921 --> 00:02:35,880
This is one of them.
8
00:02:37,490 --> 00:02:40,580
I didn't know at the time that this story
was also mine.
9
00:03:21,890 --> 00:03:22,890
Vamos!
10
00:04:50,290 --> 00:04:51,210
Oh wait, just a second.
11
00:04:51,230 --> 00:04:51,670
Did you get it?
12
00:04:51,950 --> 00:04:54,090
Shouldn't you have a hot date or something
right now?
13
00:04:54,910 --> 00:04:56,010
A hot story.
14
00:04:56,070 --> 00:04:57,070
Even better.
15
00:04:57,670 --> 00:05:01,430
That senator is a closet lefty in a
right-wing state and I am going to make
16
00:05:01,431 --> 00:05:03,830
damn sure everybody knows it before voting
her in again.
17
00:05:03,970 --> 00:05:04,970
Okay.
18
00:05:06,870 --> 00:05:08,750
Charlie, can you proofread this for me?
19
00:05:10,950 --> 00:05:13,790
There are plenty of folks waiting to get
into our country the right way.
20
00:05:16,450 --> 00:05:17,450
You like it?
21
00:05:18,570 --> 00:05:19,350
I like it.
22
00:05:19,530 --> 00:05:22,210
I think it deserves a special segment on
tomorrow night's broadcast.
23
00:05:22,565 --> 00:05:24,805
Now I think you need to go home and have a
glass of wine.
24
00:05:25,760 --> 00:05:27,416
There are a couple of facts that need
checked.
25
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
You don't have much time.
26
00:05:28,950 --> 00:05:30,350
I want a quote from the other side.
27
00:05:30,410 --> 00:05:31,410
I'll get it done.
28
00:05:31,710 --> 00:05:33,130
No quote, no story.
29
00:05:33,770 --> 00:05:34,770
Okay.
30
00:05:34,800 --> 00:05:35,910
Fair and balanced, right?
31
00:05:36,070 --> 00:05:37,070
I'm always fair.
32
00:05:37,870 --> 00:05:38,870
Yeah, right.
33
00:05:38,930 --> 00:05:39,930
Mm-hmm.
34
00:05:40,010 --> 00:05:41,430
And kind of balanced.
35
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
Senator,
36
00:05:52,710 --> 00:05:55,250
do you support the expansion of the border
fence with Mexico?
37
00:05:55,490 --> 00:05:57,890
Securing the border is a matter of
national security.
38
00:05:58,290 --> 00:05:59,890
What about deploying the National Guard?
39
00:06:00,110 --> 00:06:02,790
We need more resources though at our
disposal.
40
00:06:03,310 --> 00:06:06,350
Does that include local militants and
armed militant men?
41
00:06:06,351 --> 00:06:12,190
These are brave, patriotic Americans risking
their lives in the desert to protect us.
42
00:06:12,270 --> 00:06:16,770
So Senator... Ms. Talbot... So you're in
favor of the recent Arizona immigration law?
43
00:06:17,030 --> 00:06:18,150
Of course I am.
44
00:06:18,370 --> 00:06:22,070
My record against illegal immigration is
clear.
45
00:06:22,510 --> 00:06:27,310
Why then did you vote in favor of a bill
four years ago supporting amnesty for
46
00:06:27,311 --> 00:06:31,230
these same illegals crossing into our
country every single day?
47
00:06:31,590 --> 00:06:34,510
Ms. Talbot, it's never quite that simple.
48
00:06:34,511 --> 00:06:38,870
Senator, I also have you on tape
supporting a catch and release program.
49
00:06:40,370 --> 00:06:42,710
But that... as I recall...
50
00:06:42,711 --> 00:06:46,430
The very same program which allowed a
criminal, illegal alien who was deported
51
00:06:46,431 --> 00:06:50,850
into Mexico, to cross back over our border
into Arizona one month later.
52
00:06:54,050 --> 00:06:55,110
Thank you, Senator.
53
00:06:55,450 --> 00:06:58,370
Senator, how do you respond... Senator,
how do you respond to those issues?
54
00:07:00,030 --> 00:07:01,030
Um...
55
00:07:01,870 --> 00:07:02,990
That's the whole problem.
56
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
That's the whole problem.
57
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
Come on...
58
00:07:30,020 --> 00:07:30,720
Aaron.
59
00:07:30,980 --> 00:07:33,740
Aaron, can you hear me?
60
00:08:31,590 --> 00:08:32,590
Hola,
61
00:08:36,680 --> 00:08:37,340
do you speak English?
62
00:08:37,680 --> 00:08:38,680
Yes.
63
00:08:38,990 --> 00:08:42,740
Uh, I'm looking for Aaron Talbert.
64
00:08:45,440 --> 00:08:46,740
Is this Sharon Talbert?
65
00:08:52,380 --> 00:08:56,720
Sharon, uh, Talbert Talbert was our
mother.
66
00:08:56,800 --> 00:08:58,180
She died two years ago.
67
00:08:59,580 --> 00:09:01,860
This is Aaron's sister, Sophie Talbert.
68
00:09:03,460 --> 00:09:04,740
Why are you looking for our mom?
69
00:09:05,620 --> 00:09:09,580
Um, I was starting to reach her because
she's the only contact that we have here.
70
00:09:10,420 --> 00:09:12,120
She missed her check-in tonight.
71
00:09:12,860 --> 00:09:15,780
Any of our guys in the field miss a
check-in, we call contacts.
72
00:09:16,450 --> 00:09:17,620
Just a safety precaution.
73
00:09:18,010 --> 00:09:19,010
Have you heard from him?
74
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
Hello?
75
00:09:26,730 --> 00:09:30,077
I tried calling him
tonight and, um, when,
76
00:09:30,157 --> 00:09:32,910
when the phone
answered, I heard a gunshot.
77
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
A gunshot?
78
00:09:36,110 --> 00:09:37,110
Let's do something.
79
00:09:37,160 --> 00:09:39,190
Let's give it a few hours before we get
alarmed.
80
00:09:39,870 --> 00:09:43,990
Just stay calm and call me back to any
of you who haven't heard from him, okay?
81
00:10:37,720 --> 00:10:40,340
I told you I cannot get a hold of him.
82
00:10:40,600 --> 00:10:44,960
Look, you Americans, you come down here to
get away from family.
83
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
What?
84
00:10:46,805 --> 00:10:47,965
Your brother, he needs money.
85
00:10:49,160 --> 00:10:50,160
Write a check.
86
00:10:51,980 --> 00:10:53,020
Put it on his desk.
87
00:10:53,340 --> 00:10:59,801
And if nobody cashes it, in a week you
come back and we'll talk about him missing.
88
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Aaron?
89
00:11:42,375 --> 00:11:44,590
Ayer encontramos tres deshidratados en el
desierto, si.
90
00:11:45,450 --> 00:11:46,610
Como es el nombre de su hijo?
91
00:11:46,790 --> 00:11:47,210
Roberto.
92
00:11:47,530 --> 00:11:47,970
Raul?
93
00:11:47,990 --> 00:11:48,410
Roberto, si.
94
00:11:48,530 --> 00:11:49,310
El es Roberto.
95
00:11:49,370 --> 00:11:49,710
Dejame ver.
96
00:11:49,850 --> 00:11:50,190
Okay.
97
00:11:50,790 --> 00:11:51,590
Excuse me.
98
00:11:51,630 --> 00:11:51,830
Si.
99
00:11:51,870 --> 00:11:52,270
Si.
100
00:11:52,271 --> 00:11:53,130
No se preocupe, senora.
101
00:11:53,170 --> 00:11:53,470
Hola.
102
00:11:53,910 --> 00:11:54,910
Roberto.
103
00:11:59,460 --> 00:11:59,820
Okay.
104
00:12:00,170 --> 00:12:02,656
Si no se preocupe, senora, que ahorita le
mando alguien para allá.
105
00:12:02,680 --> 00:12:03,716
Ahí le mandamos a alguien.
106
00:12:03,740 --> 00:12:04,740
Tranquila.
107
00:12:05,300 --> 00:12:06,300
Hasta luego.
108
00:12:07,280 --> 00:12:07,640
Si?
109
00:12:07,880 --> 00:12:08,900
I'm Sophie Talbert.
110
00:12:08,980 --> 00:12:10,196
Oh, yeah, you're Aaron's sister.
111
00:12:10,220 --> 00:12:10,520
Aaron's sister, yes.
112
00:12:10,810 --> 00:12:11,700
We spoke on the phone.
113
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
Do you want a coffee?
114
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
Yeah.
115
00:12:19,480 --> 00:12:21,560
Police don't really care that Aaron's
missing.
116
00:12:22,280 --> 00:12:22,640
Yes.
117
00:12:22,641 --> 00:12:23,620
Technically, you're wrong.
118
00:12:23,621 --> 00:12:24,861
Your brother isn't missing yet.
119
00:12:25,055 --> 00:12:27,316
Yeah, have you spoken to him since we
talked on the phone?
120
00:12:27,340 --> 00:12:27,780
Nope.
121
00:12:28,170 --> 00:12:29,560
Anybody in here speak to him?
122
00:12:30,460 --> 00:12:31,460
Lately?
123
00:12:35,460 --> 00:12:37,740
Well, he is missing then, alright?
124
00:12:38,960 --> 00:12:42,380
I want to go out to the address where he
was last seen.
125
00:12:44,100 --> 00:12:46,500
Look, it's too dangerous to go there.
126
00:12:47,150 --> 00:12:49,110
Does anybody know where Aaron Talbert was
working?
127
00:12:49,260 --> 00:12:49,820
I got it.
128
00:12:50,140 --> 00:12:50,840
I got it.
129
00:12:50,920 --> 00:12:51,640
You got it?
130
00:12:51,700 --> 00:12:52,080
Come with me.
131
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
Yeah, follow me.
132
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Thank you.
133
00:13:14,310 --> 00:13:15,530
First time in Mexico?
134
00:13:18,910 --> 00:13:21,050
You're not as talkative as your brother,
huh?
135
00:13:21,770 --> 00:13:23,010
So what's your story?
136
00:13:23,970 --> 00:13:26,470
You want to save the world like your
brother?
137
00:13:26,730 --> 00:13:27,730
What is it with you?
138
00:13:28,050 --> 00:13:31,170
You provide relief to illegals breaking
American laws?
139
00:13:31,470 --> 00:13:32,630
Yeah, I'm very proud of that.
140
00:13:35,110 --> 00:13:38,250
My mom almost died trying to cross the U
.S.
141
00:13:38,790 --> 00:13:39,990
But somebody helped her.
142
00:13:40,010 --> 00:13:40,450
You know?
143
00:13:40,530 --> 00:13:41,650
So that's what I do.
144
00:13:41,750 --> 00:13:42,890
I help people.
145
00:13:43,370 --> 00:13:44,370
What about you?
146
00:13:44,430 --> 00:13:45,530
You have a husband.
147
00:13:45,730 --> 00:13:46,730
You have kids.
148
00:13:48,270 --> 00:13:49,570
Not that I know of.
149
00:13:53,430 --> 00:13:54,430
No, I...
150
00:13:55,110 --> 00:13:56,110
I've been busy.
151
00:13:56,450 --> 00:13:57,690
What about your family?
152
00:14:02,070 --> 00:14:03,790
Dad died when we were little.
153
00:14:04,710 --> 00:14:06,290
So my mom had to work.
154
00:14:07,190 --> 00:14:08,710
And I took care of Aaron.
155
00:14:34,090 --> 00:14:35,090
This is it.
156
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
What?
157
00:14:36,650 --> 00:14:39,250
This is where Aaron was last seen.
158
00:14:40,590 --> 00:14:41,710
Do you want to check it out?
159
00:14:42,990 --> 00:14:43,990
Yeah.
160
00:15:59,820 --> 00:16:01,180
You shouldn't go that way.
161
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
Why not?
162
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
Shit!
163
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
You okay?
164
00:16:37,720 --> 00:16:39,140
That's Aaron's hat.
165
00:16:39,141 --> 00:16:40,340
He's got blood on him.
166
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
There's blood.
167
00:16:44,700 --> 00:16:45,700
Don't shoot!
168
00:16:51,750 --> 00:16:52,750
We're fine.
169
00:16:53,930 --> 00:16:55,810
They just want to scare you.
170
00:16:56,030 --> 00:16:57,030
Come on.
171
00:16:57,290 --> 00:16:58,290
Come on.
172
00:16:58,870 --> 00:16:59,890
We're fine.
173
00:17:00,070 --> 00:17:01,070
Don't shoot!
174
00:17:29,350 --> 00:17:30,350
Hola.
175
00:17:32,370 --> 00:17:33,550
Do you speak English?
176
00:17:37,490 --> 00:17:38,610
Do you know Aaron Talbert?
177
00:17:40,470 --> 00:17:41,870
Not if I don't know who this is.
178
00:17:42,630 --> 00:17:43,690
This is his sister.
179
00:17:44,790 --> 00:17:46,190
I can't find him and I...
180
00:17:46,970 --> 00:17:49,631
I'm trying to... I'm trying to see
if you might know where he is.
181
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
Hello.
182
00:18:08,770 --> 00:18:10,030
Tell me about Altar.
183
00:18:12,290 --> 00:18:13,290
Altar.
184
00:18:13,850 --> 00:18:18,550
It's a small town, full of migrants,
thieves and coyotes.
185
00:18:18,690 --> 00:18:19,690
How do I get there?
186
00:18:20,090 --> 00:18:24,510
You don't want to get there unless you want
to sneak across the border or get killed.
187
00:18:24,590 --> 00:18:27,212
Look, you can either tell me
how to get there or I'm going
188
00:18:27,213 --> 00:18:29,531
to figure it out myself, but
I need to get there tonight.
189
00:18:30,170 --> 00:18:31,290
Why do you want to go there?
190
00:18:31,790 --> 00:18:36,910
I talked to this guy on the phone and he
knows Aaron and I need to meet him there.
191
00:18:37,370 --> 00:18:39,390
It's too dangerous, believe me.
192
00:18:41,630 --> 00:18:45,730
Look, if there's any possibility that I
can find Aaron, I need to go there now.
193
00:18:46,650 --> 00:18:48,570
I want to be in Altar tonight.
194
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
So...
195
00:18:52,070 --> 00:18:55,550
you can either take me to Altar or I'll
find someone else to take me.
196
00:20:03,025 --> 00:20:05,960
Aaron, where are my migrants?
197
00:20:07,275 --> 00:20:10,540
They're in Mexico, they're in America,
or they're dead.
198
00:20:13,860 --> 00:20:14,860
We'll see.
199
00:20:33,320 --> 00:20:37,547
So if he's out there, if
something's happened
200
00:20:37,548 --> 00:20:41,441
to him, how long do
we have to find him?
201
00:20:41,560 --> 00:20:45,560
If somebody doesn't check in, we only have
48 hours to find him.
202
00:21:04,030 --> 00:21:05,030
Come on.
203
00:21:07,970 --> 00:21:08,970
Why are we stopping?
204
00:21:09,450 --> 00:21:09,890
Why?
205
00:21:10,200 --> 00:21:10,930
Because I'm hungry.
206
00:21:11,030 --> 00:21:12,030
Come on.
207
00:21:24,230 --> 00:21:25,370
So you're drunk already?
208
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
Okay.
209
00:21:28,470 --> 00:21:30,010
No more soft drinks.
210
00:21:30,610 --> 00:21:31,610
We're in Rome.
211
00:21:32,190 --> 00:21:33,410
I drink wine.
212
00:21:33,950 --> 00:21:37,490
We're not in Rome, so we're going to drink
tequila because we're in Mexico.
213
00:21:37,690 --> 00:21:39,170
In Mexico, we drink tequila.
214
00:21:39,171 --> 00:21:39,490
Cheers.
215
00:21:39,970 --> 00:21:40,970
Cheers.
216
00:21:41,330 --> 00:21:42,490
We're finding Aaron.
217
00:21:42,850 --> 00:21:43,850
Okay.
218
00:21:46,830 --> 00:21:47,830
.
219
00:21:52,830 --> 00:21:53,430
.
220
00:21:53,431 --> 00:21:53,770
.
221
00:21:54,290 --> 00:21:57,510
I want you to give me a good story about
Aaron, okay?
222
00:21:57,830 --> 00:22:01,850
A story I can blackmail him with when we
find him.
223
00:22:01,950 --> 00:22:03,430
Because we're going to find him,
okay?
224
00:22:04,390 --> 00:22:07,011
Because there's something
about Aaron that he always
225
00:22:07,071 --> 00:22:11,870
paints himself as an angel,
and I don't buy that, you know?
226
00:22:13,010 --> 00:22:14,010
He's an angel.
227
00:22:14,390 --> 00:22:16,610
Okay, so tell me a good story.
228
00:22:16,750 --> 00:22:17,750
Come on, shoot me.
229
00:22:18,450 --> 00:22:19,450
Okay.
230
00:22:20,290 --> 00:22:21,290
Um...
231
00:22:24,870 --> 00:22:32,870
The first time that Aaron offered relief
to border crossers was to tadpoles.
232
00:22:34,030 --> 00:22:35,030
What?
233
00:22:36,290 --> 00:22:37,290
Tadpoles.
234
00:22:37,480 --> 00:22:40,310
Just tell me the complete story,
please.
235
00:22:42,270 --> 00:22:47,690
Okay, we were little kids and it was a
really bad rainstorm and the next day I
236
00:22:47,691 --> 00:22:51,610
come downstairs and there's Aaron and he's
.
237
00:22:53,830 --> 00:22:54,830
He's, uh...
238
00:22:55,870 --> 00:23:00,870
He's just scooping up all these tadpoles
and putting them back in this ditch.
239
00:23:03,690 --> 00:23:04,910
One by one.
240
00:23:07,610 --> 00:23:09,850
Okay, officially he's an angel.
241
00:23:12,930 --> 00:23:15,970
There's something that, I mean,
I don't understand.
242
00:23:16,030 --> 00:23:21,310
If you two were that close why didn't you
ever come to visit him here?
243
00:23:28,020 --> 00:23:28,440
Okay.
244
00:23:28,540 --> 00:23:29,540
Switches.
245
00:23:31,940 --> 00:23:32,940
See?
246
00:23:37,620 --> 00:23:39,000
Okay, come on.
247
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
Let's dance.
248
00:23:41,020 --> 00:23:42,020
What?
249
00:23:43,170 --> 00:23:44,170
.
250
00:23:47,810 --> 00:23:48,810
.
251
00:24:00,940 --> 00:24:01,960
.
252
00:24:01,961 --> 00:24:02,340
.
253
00:24:02,341 --> 00:24:02,900
.
254
00:24:02,901 --> 00:24:04,580
.
255
00:24:04,581 --> 00:24:06,020
.
256
00:24:21,420 --> 00:24:22,820
.
257
00:24:22,821 --> 00:24:24,380
.
258
00:24:24,381 --> 00:24:24,580
.
259
00:24:24,581 --> 00:24:25,060
.
260
00:24:25,061 --> 00:24:25,700
.
261
00:24:25,701 --> 00:24:26,840
.
262
00:24:26,841 --> 00:24:27,841
.
263
00:24:31,900 --> 00:24:33,300
.
264
00:24:33,301 --> 00:24:34,301
.
265
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
Hey!
266
00:26:11,660 --> 00:26:12,660
Hey!
267
00:26:13,800 --> 00:26:14,520
Hey!
268
00:26:14,760 --> 00:26:15,600
My bag!
269
00:26:15,601 --> 00:26:25,700
Are you okay?
270
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Yeah, I'm okay.
271
00:26:28,020 --> 00:26:29,100
Here's what we're gonna do.
272
00:26:29,540 --> 00:26:31,266
We're gonna find a
motel to spend the night
273
00:26:31,267 --> 00:26:33,941
and tomorrow we'll figure
out what to do, okay?
274
00:26:35,140 --> 00:26:35,500
No.
275
00:26:35,640 --> 00:26:36,020
Let's go.
276
00:26:36,120 --> 00:26:38,340
No, I need to go to Altar and find my
brother.
277
00:26:38,920 --> 00:26:39,340
Let's go.
278
00:26:39,380 --> 00:26:39,680
Take me.
279
00:26:39,740 --> 00:26:40,740
We gotta go now.
280
00:26:41,620 --> 00:26:42,620
Let's go.
281
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
El día de los muertos.
282
00:27:18,920 --> 00:27:20,100
This is the day of the death.
283
00:27:21,260 --> 00:27:23,180
It's a huge celebration here in Mexico.
284
00:27:25,260 --> 00:27:26,260
What's up, kid?
285
00:27:27,360 --> 00:27:28,360
Thank you.
286
00:27:28,900 --> 00:27:29,900
Poor kid.
287
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
He'll never make it.
288
00:27:32,080 --> 00:27:33,080
He's gonna cross?
289
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
Of course.
290
00:27:35,000 --> 00:27:36,760
Everybody here is trying to cross the
border.
291
00:27:37,600 --> 00:27:39,320
Well, Coyotes doesn't like kids.
292
00:27:39,480 --> 00:27:41,000
It's too much risk, you know?
293
00:27:42,160 --> 00:27:45,320
Unless they're young girls that work a lot
of money around here.
294
00:27:47,900 --> 00:27:49,840
So, where exactly did he say he'd be?
295
00:27:49,841 --> 00:27:51,780
Well, he didn't say exactly.
296
00:27:53,280 --> 00:27:54,280
Okay.
297
00:27:55,920 --> 00:27:56,940
It's a lot of people.
298
00:27:57,800 --> 00:27:58,980
So, let's do this.
299
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
I'm going to the mission.
300
00:28:00,220 --> 00:28:01,400
It's around the corner.
301
00:28:01,460 --> 00:28:03,260
I'm gonna check if somebody has seen
Aaron.
302
00:28:03,640 --> 00:28:04,080
Okay.
303
00:28:04,100 --> 00:28:04,600
Stay here.
304
00:28:04,740 --> 00:28:05,380
I'll be right back.
305
00:28:05,500 --> 00:28:05,920
Okay?
306
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
Don't go anywhere.
307
00:28:24,070 --> 00:28:24,730
I know.
308
00:28:24,870 --> 00:28:25,870
Thanks.
309
00:28:31,820 --> 00:28:32,940
Where did you get this?
310
00:28:34,220 --> 00:28:35,300
Who gave this to you?
311
00:28:35,960 --> 00:28:37,080
Who gave you this?
312
00:28:38,220 --> 00:28:38,840
Hey, kid!
313
00:28:39,040 --> 00:28:39,260
Hey!
314
00:28:39,440 --> 00:28:40,100
Hey, wait!
315
00:28:40,180 --> 00:28:40,320
Hey!
316
00:28:40,620 --> 00:28:41,620
Kid!
317
00:28:44,580 --> 00:28:44,980
Kid!
318
00:28:45,260 --> 00:28:46,260
Where are you going?
319
00:28:46,460 --> 00:28:46,860
You!
320
00:28:47,460 --> 00:28:50,020
What are you doing?
321
00:28:51,380 --> 00:28:53,080
Get off me!
322
00:28:54,620 --> 00:28:55,620
Hey!
323
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
Hey!
324
00:29:01,040 --> 00:29:02,280
My friend is coming.
325
00:29:02,820 --> 00:29:03,780
He'll be here any second.
326
00:29:03,840 --> 00:29:05,716
Just take what you want and leave me
alone, okay?
327
00:29:05,740 --> 00:29:07,401
Or just... Oh...
328
00:29:07,940 --> 00:29:08,340
I...
329
00:29:08,840 --> 00:29:11,321
I... I... I...
I... I... I... I...
330
00:29:11,520 --> 00:29:13,301
But I... I told you
not to bring anyone.
331
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
What?
332
00:29:17,280 --> 00:29:18,620
He's stubborn, like your brother.
333
00:29:29,700 --> 00:29:31,760
How do I know
I... I can trust you?
334
00:29:39,580 --> 00:29:40,580
How do you know Aaron?
335
00:29:40,880 --> 00:29:41,880
We work together.
336
00:29:43,120 --> 00:29:44,180
You're a relief worker?
337
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
Not exactly.
338
00:29:47,560 --> 00:29:49,760
We help each other match migrants with
coyotes.
339
00:29:51,780 --> 00:29:53,240
So, that's what you and Aaron do?
340
00:29:55,280 --> 00:29:57,160
Take migrants over the border illegally?
341
00:29:58,060 --> 00:29:59,120
You judge him, Plano.
342
00:29:59,140 --> 00:30:00,420
You don't need to judge me, too.
343
00:30:01,480 --> 00:30:04,340
Look, one thing I know about Aaron is he
doesn't do anything illegally.
344
00:30:04,520 --> 00:30:07,621
Well, there's one thing I know about you is
that you don't know your brother very well.
345
00:30:08,880 --> 00:30:11,780
Do you have any idea where my brother is,
really?
346
00:30:13,200 --> 00:30:16,480
He was helping a group of migrants a
couple of nights ago with new coyotes.
347
00:30:17,320 --> 00:30:18,480
People he hadn't used before.
348
00:30:19,840 --> 00:30:21,300
I haven't been able to reach him since.
349
00:30:21,301 --> 00:30:26,901
Okay, so we're gonna go talk to these
coyotes and find out... Coyotes don't talk.
350
00:30:27,460 --> 00:30:30,460
I'm gonna do the run I have scheduled with
them and see if I find Aaron.
351
00:30:32,060 --> 00:30:33,580
Okay, so I'm gonna go with you.
352
00:30:33,820 --> 00:30:35,220
But why girls don't do runs?
353
00:30:36,300 --> 00:30:38,360
So what the hell did you even meet with me
for?
354
00:30:41,700 --> 00:30:46,820
Look, if you're gonna go look for my
brother, then I'm gonna go with you, too.
355
00:30:58,130 --> 00:31:01,110
If anyone asks, you're a relief worker.
356
00:31:03,130 --> 00:31:05,270
Don't ask questions and don't start
conversations.
357
00:31:05,570 --> 00:31:06,570
Follow my lead.
358
00:31:07,350 --> 00:31:08,950
If I say move, you move fast.
359
00:31:09,450 --> 00:31:09,850
Okay.
360
00:31:10,290 --> 00:31:13,070
If they think you're scared, you got a
target on your back.
361
00:31:13,750 --> 00:31:18,770
Just so you know, if they find you,
you die.
362
00:31:25,740 --> 00:31:27,280
Right now, you're dead.
363
00:32:01,020 --> 00:32:02,020
Hey, hey, hey, hey.
364
00:32:02,820 --> 00:32:04,940
No one else knows about this, all right?
365
00:32:05,120 --> 00:32:05,580
All right.
366
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Let's go.
367
00:32:13,950 --> 00:32:14,610
Yo, let's go!
368
00:32:14,930 --> 00:32:15,550
Tenga dinero.
369
00:32:15,750 --> 00:32:16,750
Oh, sí.
370
00:32:20,450 --> 00:32:21,290
Pásenle para allá a la línea.
371
00:32:21,430 --> 00:32:21,770
Gracias.
372
00:32:22,070 --> 00:32:23,070
Sí.
373
00:32:25,090 --> 00:32:26,450
There's a lot of money to be made.
374
00:32:27,370 --> 00:32:27,810
C'mon.
375
00:32:28,190 --> 00:32:29,190
Let's go.
376
00:32:30,590 --> 00:32:32,350
A ver, pongan atención ustedes.
377
00:32:32,670 --> 00:32:34,930
Si ven un helicóptero, no corran.
378
00:32:35,510 --> 00:32:38,830
Cúbranse el sol, la cara y el cuerpo,
aunque haga mucho calor.
379
00:32:38,950 --> 00:32:39,950
Sí.
380
00:32:40,650 --> 00:32:41,690
Everyone against the wall!
381
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
Documents!
382
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
Documents!
383
00:32:58,400 --> 00:33:06,400
I'm in the past, officer.
384
00:33:06,680 --> 00:33:07,680
I don't have money!
385
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
I'm going to pay him!
386
00:33:13,760 --> 00:33:15,420
Stay out of it, you'll make it worse.
387
00:33:16,240 --> 00:33:16,880
What the hell?
388
00:33:17,000 --> 00:33:24,780
I don't pay to get into my own country.
389
00:33:26,700 --> 00:33:27,700
Hey.
390
00:34:05,280 --> 00:34:07,960
Your politics may be closer to your
brothers than you want to admit.
391
00:34:14,120 --> 00:34:15,360
Those who paid, follow me!
392
00:34:15,540 --> 00:34:16,540
Let's go!
393
00:34:19,940 --> 00:34:20,340
Let's go!
394
00:34:20,341 --> 00:34:21,341
Let's go!
395
00:34:24,360 --> 00:34:25,360
Hey, light!
396
00:34:26,380 --> 00:34:27,380
Ready to get lost?
397
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
Get over here.
398
00:34:30,100 --> 00:34:32,180
Hey, gringa!
399
00:34:32,340 --> 00:34:33,340
Come here!
400
00:34:34,300 --> 00:34:35,300
Come on!
401
00:34:38,150 --> 00:34:39,150
All right.
402
00:34:40,010 --> 00:34:40,750
Get in there.
403
00:34:40,950 --> 00:34:42,070
Are you kidding me?
404
00:34:42,630 --> 00:34:43,830
You want to find your brother?
405
00:34:45,450 --> 00:34:46,170
It's the only way out.
406
00:34:46,190 --> 00:34:47,190
I know how.
407
00:34:47,450 --> 00:34:48,450
Come on.
408
00:34:49,930 --> 00:34:50,930
Let's scoot in there.
409
00:34:50,990 --> 00:34:51,990
Okay.
410
00:34:53,650 --> 00:34:54,650
Come on.
411
00:35:57,350 --> 00:35:58,350
Juanita.
412
00:35:59,530 --> 00:36:00,530
What's up?
413
00:36:00,800 --> 00:36:01,630
How many bastards are there?
414
00:36:01,770 --> 00:36:02,670
Those four over there?
415
00:36:02,671 --> 00:36:03,671
Are you sure about that?
416
00:36:10,380 --> 00:36:11,380
Yes.
417
00:38:27,080 --> 00:38:27,560
They're all tired.
418
00:38:27,561 --> 00:38:31,120
Hey, that's enough.
419
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
That?
420
00:38:32,920 --> 00:38:34,100
For the stupid gringa.
421
00:38:35,060 --> 00:38:36,100
Where's the stupid gringa?
422
00:38:36,280 --> 00:38:37,860
She's with a coyote.
423
00:38:38,260 --> 00:38:39,260
With who?
424
00:38:40,440 --> 00:38:41,660
I don't know.
425
00:38:41,840 --> 00:38:42,260
Jaime.
426
00:38:42,420 --> 00:38:43,420
Ivy.
427
00:39:28,270 --> 00:39:29,330
Oh, yeah.
428
00:39:30,210 --> 00:39:31,210
Enough.
429
00:39:31,410 --> 00:39:33,010
It sounds like a hospital in here.
430
00:39:33,730 --> 00:39:35,330
You suck on your inhaler, man.
431
00:39:35,450 --> 00:39:36,450
Pick your hands!
432
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
I'm alone.
433
00:39:38,550 --> 00:39:40,590
You're stressing him out, you're making it
worse.
434
00:39:41,810 --> 00:39:42,810
I'm sorry.
435
00:39:44,690 --> 00:39:45,810
You speak English?
436
00:39:47,590 --> 00:39:48,050
Yeah.
437
00:39:48,051 --> 00:39:50,390
My boss promotes it if I can speak to the
customers.
438
00:39:52,530 --> 00:39:56,770
If you've got a job in America,
why don't you just stay there?
439
00:39:57,570 --> 00:40:01,470
I have to get back to El Salvador to see
my baby born.
440
00:40:05,980 --> 00:40:06,980
How old are you?
441
00:40:09,280 --> 00:40:10,280
I'm 23.
442
00:41:21,340 --> 00:41:22,560
Why are we stopping?
443
00:41:24,120 --> 00:41:25,500
Why are we crossing the border?
444
00:41:25,680 --> 00:41:26,920
We're picking up a stash first.
445
00:41:40,140 --> 00:41:43,500
Well he's not the same naive guy that
walked into the desert five years ago.
446
00:41:44,140 --> 00:41:45,180
He helps people.
447
00:41:45,700 --> 00:41:48,560
But in order to do that, sometimes we all
need to look the other way.
448
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Get out.
449
00:42:19,470 --> 00:42:22,920
Let's go.
450
00:42:28,880 --> 00:42:32,980
No matter what happens, you stay here.
451
00:42:33,380 --> 00:42:34,380
You understand?
452
00:42:35,320 --> 00:42:36,240
Just stay here.
453
00:42:36,340 --> 00:42:37,956
Whenever it's safe, I'll come and get you.
454
00:42:37,980 --> 00:42:38,980
Stay.
455
00:42:39,700 --> 00:42:40,700
Let's go.
456
00:42:42,020 --> 00:42:43,020
Hey...
457
00:42:43,180 --> 00:42:44,180
Hey, we're here.
458
00:42:44,640 --> 00:42:45,640
Let's go, dude.
459
00:42:46,080 --> 00:42:46,440
Let's go.
460
00:42:46,780 --> 00:42:47,780
He's not breathing.
461
00:42:48,140 --> 00:42:49,220
I think he's not breathing.
462
00:42:49,480 --> 00:42:50,100
No, man, there's not enough breath.
463
00:42:50,160 --> 00:42:50,360
Let's go.
464
00:42:50,600 --> 00:42:50,960
Hey.
465
00:42:51,580 --> 00:42:52,000
Let's go.
466
00:42:52,040 --> 00:42:53,040
Let's go.
467
00:42:53,680 --> 00:42:54,400
Stay here.
468
00:42:54,660 --> 00:42:55,660
Don't move.
469
00:43:28,770 --> 00:43:29,770
What's wrong?
470
00:43:30,210 --> 00:43:31,210
Nothing, dude.
471
00:43:33,010 --> 00:43:33,570
He's asleep.
472
00:43:33,730 --> 00:43:34,730
He's already shaved.
473
00:43:59,790 --> 00:44:06,490
You want a
474
00:44:15,730 --> 00:44:16,730
free ride bitch?
475
00:44:17,050 --> 00:44:18,050
No.
476
00:44:20,585 --> 00:44:22,010
There are no free rides here.
477
00:44:24,110 --> 00:44:24,750
Everybody pays.
478
00:44:25,050 --> 00:44:26,050
Okay.
479
00:44:27,950 --> 00:44:29,010
So what, bitch?
480
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
Get...out...
481
00:44:43,580 --> 00:44:45,601
Get our... Get out.
482
00:44:47,540 --> 00:44:49,140
Move your ass, bitch.
483
00:44:51,120 --> 00:44:52,240
Fucking Javier!
484
00:44:52,420 --> 00:44:53,860
I'll fucking kick your ass.
485
00:45:09,190 --> 00:45:11,350
Get out of here bitch, get out of here
bitch!
486
00:45:11,590 --> 00:45:12,590
No!
487
00:45:13,830 --> 00:45:15,490
I can pay!
488
00:45:15,610 --> 00:45:16,490
I have money!
489
00:45:16,610 --> 00:45:17,610
I can pay you!
490
00:45:19,870 --> 00:45:23,090
You hide a gringa in my truck?
491
00:45:25,970 --> 00:45:26,970
Listen!
492
00:45:34,470 --> 00:45:37,430
Your passport is worth nothing!
493
00:45:38,950 --> 00:45:40,730
Puta gringa de mierda!
494
00:45:46,230 --> 00:45:46,990
Puta gringa de mierda!
495
00:45:46,991 --> 00:45:47,991
No!
496
00:45:48,030 --> 00:45:49,090
The gringa is dead.
497
00:45:49,410 --> 00:45:50,410
Then bury him!
498
00:45:50,970 --> 00:45:52,090
But we need him.
499
00:45:53,210 --> 00:45:54,650
If we don't make it, we have to pay.
500
00:46:39,200 --> 00:46:40,200
Take her.
501
00:46:59,490 --> 00:47:00,490
Caspar, take her.
502
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Take her.
503
00:47:25,860 --> 00:47:26,860
Oh, God!
504
00:47:27,260 --> 00:47:28,260
Tie her up.
505
00:47:28,360 --> 00:47:29,360
No!
506
00:47:38,820 --> 00:47:40,180
Your little gringa.
507
00:47:43,600 --> 00:47:44,600
Tie her up.
508
00:47:44,840 --> 00:47:45,840
Yes, ma'am.
509
00:47:46,380 --> 00:47:47,380
Yes, ma'am.
510
00:47:51,500 --> 00:47:53,480
I should shoot you in the head.
511
00:47:54,700 --> 00:47:55,700
Really?
512
00:47:56,035 --> 00:47:58,795
And who's going to bring water to the
migrants like I do all the time?
513
00:47:59,765 --> 00:48:00,460
What does the gringa know?
514
00:48:00,740 --> 00:48:01,740
Nothing.
515
00:48:02,020 --> 00:48:03,020
Nothing.
516
00:48:03,785 --> 00:48:05,425
She's a humanitarian worker from Arizona.
517
00:48:06,470 --> 00:48:08,315
She thinks there's
no point in living in the
518
00:48:08,316 --> 00:48:10,761
border with us, and keep
up the situation better.
519
00:48:11,390 --> 00:48:12,590
And I'll leave her to grow up.
520
00:48:13,200 --> 00:48:14,200
And...
521
00:48:15,040 --> 00:48:16,100
I'll get her better too.
522
00:48:25,980 --> 00:48:29,440
Javier, if you do this to me again,
I'll blow your brains out, you bastard.
523
00:48:34,130 --> 00:48:35,410
Now go fuck your mother.
524
00:49:17,030 --> 00:49:18,860
Aren't you a little young to be traveling
by yourself?
525
00:49:18,861 --> 00:49:21,700
These coyotes will get plenty of money for
her on the street.
526
00:49:24,800 --> 00:49:26,920
Somebody put her already in a bad control
pill.
527
00:49:27,750 --> 00:49:30,200
So if she gets raped, it won't be so bad.
528
00:49:33,120 --> 00:49:34,120
Can you help her?
529
00:50:42,550 --> 00:50:43,850
Show this bitch to her sister.
530
00:50:44,850 --> 00:50:46,530
So she can tell us where the migrants are.
531
00:50:51,345 --> 00:50:52,390
Then kill them both.
532
00:51:08,070 --> 00:51:09,290
Is she okay?
533
00:51:15,350 --> 00:51:15,850
Run!
534
00:51:16,030 --> 00:51:17,030
Feel him!
535
00:51:17,170 --> 00:51:18,170
Up here.
536
00:51:22,910 --> 00:51:23,910
I'm sorry.
537
00:51:25,570 --> 00:51:26,570
He's kicking.
538
00:51:28,290 --> 00:51:29,370
He's strong.
539
00:51:31,070 --> 00:51:33,710
We're going to have a little football
player, honey.
540
00:51:34,790 --> 00:51:35,790
Feel it.
541
00:51:37,090 --> 00:51:38,510
Come, feel it.
542
00:51:52,120 --> 00:51:53,120
Seven months?
543
00:51:54,540 --> 00:51:56,960
This American baby will save us.
544
00:51:58,640 --> 00:51:59,640
Why?
545
00:52:01,100 --> 00:52:02,920
Because our baby's gonna be American.
546
00:52:24,540 --> 00:52:25,600
I'm hungry.
547
00:52:28,160 --> 00:52:29,160
Take the water.
548
00:52:29,950 --> 00:52:31,550
They need it for tomorrow in the desert.
549
00:52:39,760 --> 00:52:40,760
Hey.
550
00:52:40,980 --> 00:52:41,980
They know who she is.
551
00:52:42,120 --> 00:52:43,800
They know she's my sister.
552
00:52:43,840 --> 00:52:44,960
I gotta get you out of here.
553
00:52:46,060 --> 00:52:47,496
You're not gonna be able to get me out of
here.
554
00:52:47,520 --> 00:52:48,816
There's not enough time to get me out of
here.
555
00:52:48,840 --> 00:52:49,840
Listen to me!
556
00:52:53,240 --> 00:52:54,000
They're not gonna kill me.
557
00:52:54,160 --> 00:52:56,340
As long as they don't know where the
migrants are.
558
00:52:56,740 --> 00:52:57,900
But they will kill Sophie.
559
00:52:57,901 --> 00:52:58,520
So please.
560
00:52:58,640 --> 00:52:59,800
She had me without you.
561
00:52:59,900 --> 00:53:00,860
Until you didn't find me.
562
00:53:00,880 --> 00:53:01,420
You understand?
563
00:53:01,620 --> 00:53:02,740
You did not find me.
564
00:53:05,900 --> 00:53:07,240
Watch her die.
565
00:53:07,420 --> 00:53:09,096
I don't want to sit here and watch them
kill her.
566
00:53:09,120 --> 00:53:10,640
Now will you just please get her home?
567
00:53:12,540 --> 00:53:12,900
Go.
568
00:53:13,160 --> 00:53:13,720
Just go.
569
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
Just go.
570
00:53:15,110 --> 00:53:15,840
For the love of God.
571
00:53:15,900 --> 00:53:16,900
Go.
572
00:53:39,580 --> 00:53:39,940
Oh.
573
00:53:39,941 --> 00:53:40,941
Oh.
574
00:55:38,590 --> 00:55:38,990
Let's go.
575
00:55:39,070 --> 00:55:39,770
We gotta get out of here.
576
00:55:40,050 --> 00:55:41,050
We gotta get out of here.
577
00:55:43,520 --> 00:55:44,520
Don't be alright.
578
00:56:39,470 --> 00:56:40,660
So is this how you met Aaron?
579
00:56:41,780 --> 00:56:43,220
Taking people across the border?
580
00:56:44,380 --> 00:56:45,380
No.
581
00:56:46,420 --> 00:56:47,420
No, I was...
582
00:56:48,805 --> 00:56:50,860
I was up north working as a line cook.
583
00:56:52,150 --> 00:56:54,900
Finally made enough money to hook up my
wife with a...
584
00:56:55,560 --> 00:56:57,540
a coyote I thought I couldn't trust.
585
00:56:58,620 --> 00:56:59,960
She never showed up.
586
00:57:03,935 --> 00:57:05,030
He just...
587
00:57:06,890 --> 00:57:08,530
He just left them there.
588
00:57:09,595 --> 00:57:10,595
Alone in the desert.
589
00:57:10,890 --> 00:57:11,890
What?
590
00:57:13,350 --> 00:57:14,350
My wife, Anna.
591
00:57:17,180 --> 00:57:18,110
Anna, you make it.
592
00:57:18,170 --> 00:57:19,170
You make it.
593
00:57:19,890 --> 00:57:21,530
Your brother was the one that found them.
594
00:57:21,770 --> 00:57:22,770
Aaron.
595
00:57:34,320 --> 00:57:35,440
But Lucia...
596
00:57:38,820 --> 00:57:41,960
Your brother... Your
brother saved my daughter.
597
00:57:55,700 --> 00:57:56,720
Where is she now?
598
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
She...
599
00:57:59,920 --> 00:58:03,380
She lives with my sister in a little town
in Mexico.
600
00:58:03,860 --> 00:58:04,860
Puebla.
601
00:58:06,860 --> 00:58:08,740
But... One day...
602
00:58:09,420 --> 00:58:11,100
I'm gonna bring her to America.
603
00:58:12,710 --> 00:58:14,000
I'm gonna give her an education.
604
00:58:15,030 --> 00:58:16,080
A chance.
605
00:58:17,640 --> 00:58:20,560
So she won't be just another kid selling
chick that's on the streets.
606
00:58:26,900 --> 00:58:27,900
Look.
607
00:58:29,700 --> 00:58:30,940
She's beautiful.
608
00:58:35,190 --> 00:58:36,250
She has her mother's eyes.
609
00:58:39,420 --> 00:58:40,610
She's got your smile.
610
00:58:41,090 --> 00:58:42,090
Yeah.
611
00:58:47,700 --> 00:58:48,700
Do you...
612
00:58:49,120 --> 00:58:50,400
Do you have any kids?
613
00:58:50,660 --> 00:58:51,100
Me?
614
00:58:51,240 --> 00:58:52,240
No.
615
00:58:53,700 --> 00:58:54,260
No.
616
00:58:54,420 --> 00:58:55,420
I...
617
00:58:56,620 --> 00:58:57,620
I just never...
618
00:59:07,650 --> 00:59:09,450
I never had the time.
619
00:59:15,720 --> 00:59:16,720
You should.
620
00:59:18,700 --> 00:59:20,440
You should make the time.
621
00:59:21,100 --> 00:59:22,100
I...
622
01:00:23,020 --> 01:00:24,020
Rico!
623
01:00:38,260 --> 01:00:39,260
Where are you taking us?
624
01:01:59,580 --> 01:02:00,900
Is that the United States?
625
01:02:01,300 --> 01:02:02,300
Yeah.
626
01:02:03,020 --> 01:02:04,060
Oh, come on!
627
01:02:04,580 --> 01:02:05,580
Come on.
628
01:02:22,630 --> 01:02:23,430
We're gonna make it.
629
01:02:23,570 --> 01:02:24,570
Let's go.
630
01:02:27,250 --> 01:02:28,250
Come this way.
631
01:02:29,710 --> 01:02:30,350
Follow me.
632
01:02:30,710 --> 01:02:31,290
Come on.
633
01:02:31,650 --> 01:02:32,650
Hurry!
634
01:02:43,010 --> 01:02:44,010
Come
635
01:03:21,100 --> 01:03:22,100
on.
636
01:03:22,180 --> 01:03:23,180
Come on.
637
01:04:27,160 --> 01:04:28,260
Keep going!
638
01:05:36,100 --> 01:05:37,160
I don't know.
639
01:05:48,300 --> 01:05:50,360
I don't know.
640
01:05:52,260 --> 01:05:53,260
I don't know.
641
01:05:54,080 --> 01:05:55,080
I don't know.
642
01:05:59,860 --> 01:06:01,300
I don't know.
643
01:06:01,301 --> 01:06:02,520
No, no, por favor.
644
01:06:02,800 --> 01:06:03,800
No.
645
01:06:08,700 --> 01:06:11,060
Tiene que ser americano.
646
01:06:11,240 --> 01:06:11,960
No.
647
01:06:11,961 --> 01:06:12,961
No.
648
01:07:37,210 --> 01:07:40,210
existenci anytime Are you the nurse?
649
01:07:40,550 --> 01:07:42,210
Why am I you the nurse?
650
01:07:42,790 --> 01:07:46,430
You're the nurse.
651
01:07:46,470 --> 01:07:46,750
Hey!
652
01:07:46,790 --> 01:07:47,090
Hey!
653
01:07:47,310 --> 01:07:48,110
Hey, hey.
654
01:07:48,111 --> 01:07:48,210
Hey!
655
01:07:48,230 --> 01:07:53,100
Are you okay?
656
01:07:53,340 --> 01:08:27,280
No, no, I'm okay.
657
01:08:31,860 --> 01:08:32,580
U.S.
658
01:08:32,581 --> 01:08:33,581
Border Patrol!
659
01:08:34,180 --> 01:08:42,180
Hands over your head!
660
01:08:42,260 --> 01:08:43,260
Drop your guns!
661
01:08:44,280 --> 01:08:45,560
No, no, no!
662
01:08:54,760 --> 01:08:55,880
Lucia... Lucia...
663
01:10:54,580 --> 01:10:57,260
Miss Talbert, now tell me again.
664
01:10:58,750 --> 01:11:02,360
What is the reason you were in the desert
so close to the Mexican border?
665
01:11:03,660 --> 01:11:04,660
Sightseeing.
666
01:11:15,120 --> 01:11:18,430
You can't charge me for being in the
Arizona desert.
667
01:11:22,540 --> 01:11:23,540
I'm an American citizen.
668
01:11:26,010 --> 01:11:27,190
I'm a TV reporter.
669
01:11:30,030 --> 01:11:31,030
I know my rights.
670
01:11:35,760 --> 01:11:36,760
Javier Guerrero.
671
01:11:37,480 --> 01:11:39,000
He was not an American citizen,
was he?
672
01:11:42,520 --> 01:11:46,650
Miss Talbert, was he or was he not an
illegal alien?
673
01:11:47,970 --> 01:11:48,970
It's not that simple.
674
01:11:49,910 --> 01:11:51,150
I'm afraid it is that simple.
675
01:11:51,720 --> 01:11:53,050
Our laws make it that simple.
676
01:11:54,070 --> 01:11:57,046
Have you ever gone a minute down the road
and taken a look at what's going on?
677
01:11:57,070 --> 01:11:58,289
Have you ever walked
out the door and gone
678
01:11:58,290 --> 01:12:00,811
over the border and
looked at what's happening?
679
01:12:01,630 --> 01:12:02,710
Because I have.
680
01:12:02,950 --> 01:12:04,490
There are innocent people over there.
681
01:12:05,390 --> 01:12:08,430
Have you seen the suffering that they're
enduring to have, what we have,
682
01:12:08,530 --> 01:12:11,090
what we just take for granted every single
day?
683
01:12:11,520 --> 01:12:13,126
You don't have to raise your voice,
Miss Talbert.
684
01:12:13,150 --> 01:12:15,390
I think there is a reason for me to raise
my voice!
685
01:12:15,490 --> 01:12:16,490
People are dying!
686
01:12:19,670 --> 01:12:21,270
Alright, let's start from the beginning.
687
01:12:22,690 --> 01:12:24,530
How exactly did you meet this coyote?
688
01:12:25,080 --> 01:12:26,830
Did you hear me?!
689
01:12:35,950 --> 01:12:37,260
You don't have to get emotional,
man.
690
01:12:37,261 --> 01:12:38,261
I am.
691
01:12:38,520 --> 01:12:39,520
God damn it.
692
01:12:42,200 --> 01:12:43,200
Okay, look.
693
01:12:43,820 --> 01:12:46,040
I can't charge you with breaking any of
our laws.
694
01:12:47,480 --> 01:12:48,800
And I'm sorry for your suffering.
695
01:12:50,320 --> 01:12:56,381
But we have rules and regulations for
immigrants to come into this country legally.
696
01:12:57,250 --> 01:12:59,614
If you don't agree with
our immigration laws,
697
01:12:59,615 --> 01:13:02,521
then, well, I suggest
you contact your senator.
698
01:13:03,040 --> 01:13:04,040
Sign.
699
01:13:39,200 --> 01:13:40,200
Luz.
700
01:13:46,710 --> 01:13:47,710
Rafael.
701
01:13:49,730 --> 01:13:50,730
Rafael.
702
01:13:51,190 --> 01:13:52,190
Rafael!
703
01:13:52,810 --> 01:13:53,810
Where's Maria?
704
01:13:54,490 --> 01:13:55,490
Where is she?
705
01:13:56,050 --> 01:13:57,050
I don't know.
706
01:13:57,460 --> 01:13:59,010
Where is she?
707
01:14:02,250 --> 01:14:03,250
Let's move.
708
01:14:03,470 --> 01:14:04,470
Come on.
709
01:14:06,170 --> 01:14:07,170
Let's go.
710
01:14:49,050 --> 01:14:50,430
I'm so sorry.
711
01:17:38,950 --> 01:17:39,510
Aaron!
712
01:17:39,810 --> 01:17:40,350
I'm sorry.
713
01:17:40,710 --> 01:17:40,970
Aaron!
714
01:17:41,730 --> 01:17:42,730
Aaron!
715
01:17:43,690 --> 01:17:44,250
Aaron!
716
01:17:44,570 --> 01:17:45,510
Sit down, bitch!
717
01:17:45,511 --> 01:17:45,870
No!
718
01:17:46,490 --> 01:17:47,490
Aaron!
719
01:17:47,630 --> 01:17:48,710
Aaron, are you okay?
720
01:17:49,210 --> 01:17:50,850
Don't you fucking touch her!
721
01:17:55,150 --> 01:17:56,870
Do something for this bitch.
722
01:17:57,330 --> 01:17:59,730
I don't want the drugs to burst inside of
her.
723
01:17:59,731 --> 01:18:03,670
And especially, I don't want to dig them
out of her dead body.
724
01:18:23,840 --> 01:18:24,360
Drugs.
725
01:18:24,580 --> 01:18:25,100
What?
726
01:18:25,260 --> 01:18:26,660
You shut up, bitch!
727
01:18:26,740 --> 01:18:27,020
Shut the fuck up!
728
01:18:27,160 --> 01:18:28,160
God damn you!
729
01:18:28,600 --> 01:18:30,320
You filled everyone with drugs?
730
01:18:32,240 --> 01:18:34,180
Yes, I fill you with drugs.
731
01:18:35,460 --> 01:18:40,740
And if you're not careful, you're gonna
end up like that woman and her baby.
732
01:18:43,840 --> 01:18:49,520
That stupid baby kept kicking and kicking
and smashed all the drugs.
733
01:19:04,840 --> 01:19:09,440
Because the dogs can't smell the drugs
when they're inside of you.
734
01:19:12,180 --> 01:19:17,540
Besides, the best drug mule is the mule
that doesn't know that she is a mule.
735
01:19:20,690 --> 01:19:22,110
As you can attest.
736
01:19:57,380 --> 01:19:59,440
I have to go to the bathroom.
737
01:20:06,850 --> 01:20:07,450
No!
738
01:20:07,710 --> 01:20:08,710
No!
739
01:20:23,810 --> 01:20:24,810
No!
740
01:20:32,920 --> 01:20:33,920
They're here.
741
01:20:35,720 --> 01:20:37,920
I'm gonna tell them that we're gonna get
the stash back.
742
01:20:38,100 --> 01:20:39,960
So you better keep an eye on these two,
okay?
743
01:21:15,240 --> 01:21:16,240
Let's move.
744
01:22:02,340 --> 01:22:05,280
Get the gun.
745
01:22:05,340 --> 01:22:08,260
Come on.
746
01:22:10,340 --> 01:22:11,740
Hey.
747
01:22:12,800 --> 01:22:14,200
Oh!
748
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
Oh!
749
01:22:18,260 --> 01:22:19,260
Ah!
750
01:22:25,740 --> 01:22:27,140
Juanita?
751
01:22:27,280 --> 01:22:28,480
What?
752
01:22:57,850 --> 01:22:58,510
Drop the gun!
753
01:22:58,790 --> 01:22:59,790
Drop it!
754
01:23:04,010 --> 01:23:06,010
We've got runners, southeast of the ranch.
755
01:24:50,760 --> 01:24:52,320
You know you can't tell her.
756
01:24:56,380 --> 01:24:58,180
They want you back in Mexico by morning.
757
01:24:59,120 --> 01:25:00,120
You can have these back.
758
01:25:10,050 --> 01:25:11,050
Thanks.
759
01:25:42,325 --> 01:25:43,325
I'm so sorry.
760
01:25:44,960 --> 01:25:45,980
I'm sorry.
761
01:25:57,250 --> 01:25:58,250
Javier's daughter.
762
01:26:00,855 --> 01:26:02,090
I need you.
763
01:26:03,570 --> 01:26:04,650
To help me find her.
764
01:26:05,090 --> 01:26:06,090
You got it.
48435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.