All language subtitles for Beneath.The.Darkness.2011.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,439 --> 00:00:12,919 Come on, let's go. 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,280 Come on. 3 00:00:15,359 --> 00:00:18,159 Pick a spot. 4 00:00:18,239 --> 00:00:21,520 Take a dump. Let's go. 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,839 Who's that? 6 00:00:29,840 --> 00:00:32,119 Hey. 7 00:00:33,479 --> 00:00:34,479 Evening. 8 00:00:34,559 --> 00:00:36,078 Hey, Vaughn. 9 00:00:36,079 --> 00:00:38,479 Hey, Jack. 10 00:00:38,559 --> 00:00:40,680 I see he's got you well trained. 11 00:00:40,759 --> 00:00:43,918 Who's walking who, right? 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,919 Whew. 13 00:00:47,999 --> 00:00:49,679 How you, uh... 14 00:00:49,760 --> 00:00:51,719 how you holding up? 15 00:00:51,800 --> 00:00:54,359 It's day by day, you know. 16 00:00:54,440 --> 00:00:56,360 But I'm gonna be all right. 17 00:00:56,439 --> 00:00:58,158 Yeah, these things take time. 18 00:00:58,159 --> 00:01:00,600 Hmm. 19 00:01:00,679 --> 00:01:03,918 Well, exercise helps. I've been running a lot. 20 00:01:03,919 --> 00:01:06,639 And I've been lifting weights. 21 00:01:06,640 --> 00:01:08,078 Can you tell? 22 00:01:08,079 --> 00:01:09,559 I got two tickets to the gun show. 23 00:01:12,959 --> 00:01:14,799 You're a funny son of a bitch, Vaughn. 24 00:01:14,800 --> 00:01:20,239 No, I mean I got two tickets to the gun show. 25 00:01:20,319 --> 00:01:26,318 Now look, I've got my van parked right down the street. 26 00:01:26,319 --> 00:01:30,359 You and I are going to take a little jog. 27 00:01:30,439 --> 00:01:32,558 What's this about, man? 28 00:01:32,559 --> 00:01:33,959 I think you know what this is about. 29 00:01:34,039 --> 00:01:35,639 No, I don't know what this is about! 30 00:01:35,719 --> 00:01:39,639 I think you do... know... what... this... is... about! 31 00:01:43,359 --> 00:01:45,039 Turn your ass around... 32 00:01:45,119 --> 00:01:47,479 and we're gonna run up the road. 33 00:01:47,559 --> 00:01:48,719 All right, Vaughn. 34 00:01:48,799 --> 00:01:49,919 Come on. 35 00:01:51,079 --> 00:01:54,039 Turn around. 36 00:01:54,118 --> 00:01:55,078 Turn around! Let's go. 37 00:01:55,159 --> 00:01:56,279 Damn it, Vaughn! 38 00:01:56,359 --> 00:01:57,678 Turn around. Let's go. 39 00:01:57,759 --> 00:01:59,438 Go home, Max. All right! 40 00:01:59,439 --> 00:02:00,879 Come on, let's go come on... 41 00:02:00,958 --> 00:02:02,198 We're gonna jog. 42 00:02:02,279 --> 00:02:04,039 We're gonna jog. Run. 43 00:02:04,118 --> 00:02:04,999 What are you doin'? 44 00:02:05,078 --> 00:02:06,038 Run. Run! 45 00:02:06,119 --> 00:02:07,278 Let's go. Run. 46 00:02:07,359 --> 00:02:09,478 Come on, let's go. Run. 47 00:02:13,639 --> 00:02:17,079 Almost done. 48 00:02:17,158 --> 00:02:20,598 You dug that pretty quick. 49 00:02:20,679 --> 00:02:23,159 But then again, it is fresh dirt. 50 00:02:27,758 --> 00:02:30,279 All right. One more. 51 00:02:31,399 --> 00:02:35,758 One more. 52 00:02:35,759 --> 00:02:36,918 All done. 53 00:02:40,598 --> 00:02:42,158 Put the shovel right over here. 54 00:02:42,238 --> 00:02:42,958 Right there. 55 00:02:43,039 --> 00:02:46,999 What? 56 00:02:47,078 --> 00:02:47,798 Come on... 57 00:02:47,878 --> 00:02:48,838 Hey! 58 00:02:53,958 --> 00:02:55,437 Open it. 59 00:02:55,438 --> 00:02:56,998 Oh, Jesus Christ. 60 00:02:58,638 --> 00:02:59,598 No, man. 61 00:02:59,678 --> 00:03:01,198 Open it. 62 00:03:01,279 --> 00:03:02,478 Don't make me do this, friend. 63 00:03:02,558 --> 00:03:04,278 Open it. 64 00:03:11,518 --> 00:03:12,478 Ooh-hoo. 65 00:03:12,558 --> 00:03:14,398 What the fuck? 66 00:03:31,718 --> 00:03:33,638 God! Ohhh! 67 00:03:33,718 --> 00:03:34,918 Comfy? 68 00:03:34,998 --> 00:03:36,558 Vaughn, don% do this, man. 69 00:03:36,638 --> 00:03:39,318 Look... I swear to God... 70 00:03:39,398 --> 00:03:42,438 no one's going to know anything about this. 71 00:03:42,518 --> 00:03:45,438 I'll never tell anybody. I'll never tell a soul. 72 00:03:45,518 --> 00:03:48,118 Oh. Oh, please. 73 00:03:48,198 --> 00:03:50,638 Please. Oh, no. Please don't do this. 74 00:03:52,158 --> 00:03:53,998 Vaughn! Look, man, we go way back! 75 00:03:53,999 --> 00:03:56,077 What, it's gonna be our little secret? 76 00:03:56,078 --> 00:03:58,518 Yes, it is. 77 00:03:58,598 --> 00:03:59,718 I don't think so. 78 00:03:59,798 --> 00:04:01,117 Come on. 79 00:04:01,198 --> 00:04:03,598 I'll tell you what, maggot-meat... 80 00:04:03,678 --> 00:04:05,718 What? 81 00:04:05,798 --> 00:04:08,117 I'll leave the light on for you. 82 00:04:08,198 --> 00:04:09,718 Jesus! 83 00:04:10,639 --> 00:04:11,797 Vaughn! 84 00:04:11,878 --> 00:04:14,198 Woo-hoo. 85 00:04:19,357 --> 00:04:20,678 Fuck. 86 00:04:20,758 --> 00:04:23,877 Vaughn! 87 00:04:23,958 --> 00:04:25,638 Vaughn! 88 00:04:34,837 --> 00:04:36,077 Vaughn! 89 00:04:38,758 --> 00:04:40,397 I don't have air! 90 00:04:47,997 --> 00:04:52,117 So someone give me an impression of The Telltale Heart. 91 00:04:52,198 --> 00:04:52,997 Who wants to start? 92 00:04:57,237 --> 00:04:58,278 Danny? 93 00:05:01,237 --> 00:05:03,916 I thought the blue eye was kinda cool. 94 00:05:03,917 --> 00:05:06,316 Okay. Anything else? 95 00:05:06,317 --> 00:05:08,397 He really loves exclamation points. 96 00:05:09,918 --> 00:05:11,317 All right. 97 00:05:11,397 --> 00:05:13,397 Hey, Travis. What about you? 98 00:05:13,478 --> 00:05:15,877 What is Poe really telling us about this murderer? 99 00:05:15,958 --> 00:05:18,316 Hmm. I don't know. 100 00:05:18,317 --> 00:05:20,078 Oh, come on, Travis... 101 00:05:20,157 --> 00:05:22,557 we don't have optional participation in this class. 102 00:05:22,637 --> 00:05:26,357 Say you were encouraging a friend to read it. What would you tell him? 103 00:05:26,437 --> 00:05:30,637 I'd say... you're inside this killer's head. 104 00:05:30,717 --> 00:05:33,798 The longer you're in it, the scarier it gets. 105 00:05:33,877 --> 00:05:38,037 Why is it scary? 106 00:05:38,117 --> 00:05:40,437 Because he's crazy. 107 00:05:40,517 --> 00:05:42,796 Are you sure? 108 00:05:42,797 --> 00:05:46,997 Well, he keeps telling us that he's not. 109 00:05:49,117 --> 00:05:51,917 Abby, what do you think? 110 00:05:51,997 --> 00:05:53,717 I would have to agree with Travis. 111 00:05:53,797 --> 00:05:55,837 He's definitely crazy. 112 00:05:55,917 --> 00:05:58,517 Anyone that would kill somebody just because they had a funny eye. 113 00:05:58,597 --> 00:06:00,836 Damn right. And he slab-chops the dude. 114 00:06:00,917 --> 00:06:03,757 So, Brian, you're saying he cuts him into little pieces. 115 00:06:03,836 --> 00:06:07,877 Right. Then he hides it all underneath the floor. 116 00:06:07,956 --> 00:06:10,796 So why would he go to all that trouble to hide the body... 117 00:06:10,797 --> 00:06:12,517 if he's gonna confess? 118 00:06:12,597 --> 00:06:14,956 I guess because he knew the cops could hear it. 119 00:06:15,037 --> 00:06:17,036 You know? The heart beating and all? 120 00:06:17,117 --> 00:06:20,236 But Miss Moore, I don't think it was beating. 121 00:06:20,237 --> 00:06:22,597 I think he just thought it was beating because he was mental. 122 00:06:22,677 --> 00:06:25,836 Yeah, he was nuts, so he was hearing shit. 123 00:06:25,837 --> 00:06:29,196 Stuff. 124 00:06:29,197 --> 00:06:31,117 Okay. Okay. 125 00:06:31,197 --> 00:06:34,196 So what would make somebody keep hearing something... 126 00:06:34,277 --> 00:06:36,877 a sound, if it's all in his head... 127 00:06:36,957 --> 00:06:41,677 that would drive him to confess? 128 00:06:41,757 --> 00:06:43,317 Travis. 129 00:06:43,396 --> 00:06:49,156 Uh, it was, uh... guilt. 130 00:06:51,756 --> 00:06:54,196 Don't forget, we continue with Macbeth next week. 131 00:06:54,277 --> 00:06:56,836 I want you to review Act Ill this weekend. 132 00:06:56,916 --> 00:07:00,236 To get us in the mood, Travis and Abby will do a scene... 133 00:07:00,317 --> 00:07:01,996 as Macbeth and Lady Macbeth. 134 00:07:02,077 --> 00:07:05,397 Maybe you can come by for pizza, like sevenish? 135 00:07:05,476 --> 00:07:07,636 Sure. We should really go that way. 136 00:07:07,717 --> 00:07:09,676 Okay, Brian. Hold on. 137 00:07:09,756 --> 00:07:12,677 Ooh. "Never shake thy gory locks at me." 138 00:07:12,756 --> 00:07:14,276 What? 139 00:07:14,356 --> 00:07:17,356 Sit worthy, my friends. My lord often thus. 140 00:07:17,436 --> 00:07:19,556 Macbeth. Yeah. 141 00:07:19,636 --> 00:07:21,676 No one has any idea what you two are talking about. 142 00:07:21,756 --> 00:07:23,156 Isn't that where he sees the ghost? 143 00:07:23,237 --> 00:07:25,876 Yeah. 144 00:07:25,956 --> 00:07:28,037 You won't have any trouble nailing that scene. 145 00:07:28,116 --> 00:07:29,996 What do you mean? 146 00:07:30,076 --> 00:07:31,716 Nothing. 147 00:07:31,796 --> 00:07:33,076 Uh, does anyone else getting tired of pizza? 148 00:07:33,156 --> 00:07:34,276 Danny, you can get wings. 149 00:07:34,356 --> 00:07:35,996 Abby, we should go. 150 00:07:36,076 --> 00:07:37,196 What are you talking about? 151 00:07:37,276 --> 00:07:39,876 It should come easy... 152 00:07:39,956 --> 00:07:42,796 since I saw something strange the night my sister died. 153 00:07:42,876 --> 00:07:45,076 Like a... like a ghost? 154 00:07:45,156 --> 00:07:47,116 I don't know what it was. 155 00:07:47,196 --> 00:07:48,636 But I saw something. 156 00:07:48,716 --> 00:07:49,956 No, no, please, we're all friends here. 157 00:07:50,036 --> 00:07:51,236 Why don't you share with us? 158 00:07:51,316 --> 00:07:52,796 Brian. 159 00:07:52,876 --> 00:07:54,476 No, I'm just curious. Let me guess. 160 00:07:54,556 --> 00:07:55,876 You called your ghost Richard Headen... 161 00:07:55,956 --> 00:07:57,236 you know, in Dickhead for short. 162 00:07:57,316 --> 00:07:58,276 Kinda like what they call you. 163 00:07:58,355 --> 00:08:00,196 Mm. You're funny. 164 00:08:00,275 --> 00:08:01,796 Aren't I? I'm a funny guy. 165 00:08:01,876 --> 00:08:03,556 Brian, it's his sister. 166 00:08:03,636 --> 00:08:04,996 Oh, fine, he brought it up. It's not my fault. 167 00:08:05,075 --> 00:08:05,876 Nice, Brian. 168 00:08:12,075 --> 00:08:13,156 Travis. 169 00:08:14,675 --> 00:08:17,155 Mr. Sovic. 170 00:08:17,236 --> 00:08:18,916 You were supposed to come see me. 171 00:08:18,996 --> 00:08:22,196 Yeah. 172 00:08:22,276 --> 00:08:25,196 Travis, you've never come out for track or baseball, have you? 173 00:08:25,276 --> 00:08:26,836 Nope. 174 00:08:26,915 --> 00:08:28,675 All you do is P.E. 175 00:08:28,756 --> 00:08:30,995 Yeah, just P.E. 176 00:08:31,076 --> 00:08:32,915 Track tryouts are next week. 177 00:08:32,996 --> 00:08:33,836 I'd like to see you out there. 178 00:08:33,915 --> 00:08:34,875 I gotta go... 179 00:08:34,956 --> 00:08:37,034 Listen a second. 180 00:08:37,035 --> 00:08:38,795 You know what's neat about track? 181 00:08:38,796 --> 00:08:40,116 Hmm. 182 00:08:40,195 --> 00:08:41,676 There's always a goal. 183 00:08:41,756 --> 00:08:43,914 You're always running towards something. 184 00:08:43,915 --> 00:08:45,196 Now, you see... 185 00:08:45,275 --> 00:08:47,436 I think you'd be good at that. 186 00:08:47,516 --> 00:08:49,555 Just not interested. 187 00:08:49,636 --> 00:08:50,755 Not interested, huh? 188 00:08:50,836 --> 00:08:53,354 I see. 189 00:08:53,355 --> 00:08:54,836 I guess I've been wasting my time. 190 00:09:01,276 --> 00:09:04,395 What was all that crap? 191 00:09:04,395 --> 00:09:06,315 The hell if I know. 192 00:09:06,315 --> 00:09:07,475 Let's go. 193 00:09:11,915 --> 00:09:14,436 Sovic's a creep. 194 00:09:14,515 --> 00:09:16,555 Yeah. 195 00:09:16,636 --> 00:09:18,195 Is he even married? 196 00:09:18,276 --> 00:09:19,555 It wouldn't surprise me if he wasn't. 197 00:09:19,635 --> 00:09:21,716 Probably not, man. 198 00:09:21,795 --> 00:09:23,916 Ahh, I think he's got a thing for Miss Moore. 199 00:09:23,995 --> 00:09:27,756 Ohhh, that'd be interesting. 200 00:09:27,835 --> 00:09:29,315 Gotta mow Ely's lawn tomorrow? 201 00:09:29,396 --> 00:09:31,036 Yep. 202 00:09:31,115 --> 00:09:34,196 Doesn't it ever creep you out being around him? 203 00:09:34,275 --> 00:09:35,555 Not really. 204 00:09:35,635 --> 00:09:37,875 Dude. With those dead bodies? 205 00:09:37,955 --> 00:09:42,915 I'm pretty sure Ely keeps them in the funeral home. 206 00:09:50,995 --> 00:09:52,875 Mr. Ely? 207 00:09:52,955 --> 00:09:55,555 - Boo! - I'm all done. 208 00:10:01,955 --> 00:10:03,315 Here. 209 00:10:12,995 --> 00:10:16,995 Travis, you didn't set the mower low enough. 210 00:10:17,075 --> 00:10:18,514 I thought I did it the way you wanted. 211 00:10:18,515 --> 00:10:21,315 What I said on the last cutting... 212 00:10:21,394 --> 00:10:23,434 is that I wanted it really low... 213 00:10:23,435 --> 00:10:25,674 so that it looks good until spring. 214 00:10:25,675 --> 00:10:27,795 Now, wasn't that clear? 215 00:10:27,875 --> 00:10:28,954 I guess. 216 00:10:30,755 --> 00:10:34,034 Well, you just have to do it over again, that's... 217 00:10:34,115 --> 00:10:35,355 Yes, sir. 218 00:10:42,195 --> 00:10:43,594 You know, uh... 219 00:10:43,595 --> 00:10:45,994 my dear wife, Rosemary... 220 00:10:45,995 --> 00:10:48,115 taught your sister... 221 00:10:48,195 --> 00:10:49,834 um, what was her... Ellen? 222 00:10:49,834 --> 00:10:51,235 Erin. 223 00:10:51,314 --> 00:10:54,675 Erin. Taught her in the sixth grade. 224 00:10:54,754 --> 00:10:59,794 Hm. Yeah. 225 00:10:59,875 --> 00:11:04,035 Here you go, just put it right in here. 226 00:11:04,114 --> 00:11:08,874 Said she was a really smart young lady. 227 00:11:08,955 --> 00:11:13,674 Very special. 228 00:11:13,755 --> 00:11:18,275 Now they're both gone. 229 00:11:18,354 --> 00:11:19,474 Here, back to work. 230 00:11:36,194 --> 00:11:37,154 Hey, Travis. 231 00:11:37,234 --> 00:11:38,954 Hey. 232 00:11:39,034 --> 00:11:41,554 So, Danny said that you weren't gonna go tonight. 233 00:11:41,634 --> 00:11:44,553 Yeah, got some homework to do. 234 00:11:44,554 --> 00:11:46,874 Travis, you can do homework whenever you want. 235 00:11:51,914 --> 00:11:54,633 So... 236 00:11:54,634 --> 00:11:56,754 So what? 237 00:11:56,834 --> 00:12:00,873 It's just... that you promised that... 238 00:12:00,874 --> 00:12:05,394 you would tell me about the whole ghost thing. 239 00:12:05,474 --> 00:12:09,554 I just... don't want this getting around school. 240 00:12:09,634 --> 00:12:12,233 I'm not gonna tell anyone. 241 00:12:12,234 --> 00:12:13,194 I promise. 242 00:12:16,354 --> 00:12:19,273 Travis, off? One night, when I was seven years old. 243 00:12:19,274 --> 00:12:22,633 Some strange noises woke me up. 244 00:12:24,434 --> 00:12:25,834 They were coming from my sister's room. 245 00:13:04,674 --> 00:13:05,833 Erin? 246 00:13:16,474 --> 00:13:17,314 Erin? 247 00:13:30,513 --> 00:13:31,714 Erin. 248 00:13:35,434 --> 00:13:38,193 Leave my sister alone! 249 00:13:38,273 --> 00:13:41,033 My mom called 9-1-1. 250 00:13:41,113 --> 00:13:42,473 I knew there was nothing they could do. 251 00:13:42,554 --> 00:13:46,153 Don't go, Erin. Please don't go. 252 00:13:46,233 --> 00:13:48,753 I knew she was gone 253 00:13:48,833 --> 00:13:51,793 I'm sorry, Travis. 254 00:13:51,873 --> 00:13:56,273 I just stood there. 255 00:13:56,353 --> 00:13:57,887 Frozen. 256 00:14:01,033 --> 00:14:03,913 I'm sure you couldn't have changed anything if you tried... 257 00:14:08,793 --> 00:14:10,673 She'd be 21 now. 258 00:14:15,393 --> 00:14:18,312 Our minister came over that night... 259 00:14:18,313 --> 00:14:20,913 to try to comfort my mom... 260 00:14:20,993 --> 00:14:23,432 try to make her not feel guilty... 261 00:14:23,433 --> 00:14:26,993 that this was meant to be. 262 00:14:27,073 --> 00:14:28,633 What kind of crap is that? 263 00:14:28,713 --> 00:14:32,113 Did you try and tell your mom what happened? 264 00:14:32,193 --> 00:14:35,633 Yeah. 265 00:14:35,713 --> 00:14:39,713 First she believed me, then, um... 266 00:14:39,792 --> 00:14:45,713 it was just to calm me down. 267 00:14:45,793 --> 00:14:47,872 I wonder if my mom would even believe me... 268 00:14:47,953 --> 00:14:49,833 if I told her I saw something like that. 269 00:14:53,713 --> 00:14:58,311 Probably not. 270 00:14:58,312 --> 00:14:59,593 But I'm glad you told me. 271 00:15:27,593 --> 00:15:34,151 Hear it not, Duncan, is a knell... 272 00:15:34,152 --> 00:15:35,872 or for hell. 273 00:15:35,952 --> 00:15:37,872 Something like that. 274 00:15:37,952 --> 00:15:41,992 Thou hath made me drunk, hath made me bold. 275 00:15:42,072 --> 00:15:43,992 Um.... Hmm. 276 00:15:44,073 --> 00:15:47,072 Well, at least it seems like we have the majority of it down. 277 00:15:47,152 --> 00:15:48,832 Yeah. You do, anyway. 278 00:16:02,072 --> 00:16:06,791 Oh, El Camino! God, I'm awesome. 279 00:16:06,792 --> 00:16:07,792 Your car is not that nice. 280 00:16:07,872 --> 00:16:09,552 My car is amazing. 281 00:16:09,632 --> 00:16:10,832 That will take you any day. 282 00:16:10,912 --> 00:16:11,992 No. No, it will not. 283 00:16:12,072 --> 00:16:13,152 El Camino is king. 284 00:16:13,232 --> 00:16:14,392 Yo, it's the Macbeth's. 285 00:16:14,472 --> 00:16:17,192 Ha, ha, how are you guys? 286 00:16:17,271 --> 00:16:19,472 You guys are really into this acting thing, huh? 287 00:16:19,552 --> 00:16:22,032 I am too. The ghost, in... in the play... 288 00:16:22,112 --> 00:16:23,752 he gets stabbed by Macbeth, right? 289 00:16:23,753 --> 00:16:26,151 Well, Macbeth had him killed. 290 00:16:26,152 --> 00:16:28,352 Perfect. I'll play the ghost. 291 00:16:28,432 --> 00:16:30,791 You want to play the ghost? 292 00:16:30,792 --> 00:16:32,672 Yeah. 293 00:16:32,752 --> 00:16:35,552 Yeah. Sure, why not? 294 00:16:35,632 --> 00:16:38,271 Right? No, I can come on with the ketchup on my head... 295 00:16:38,352 --> 00:16:40,352 and then at the end, I will lick the blood. 296 00:16:40,432 --> 00:16:43,392 Oh, sort of like a Buffy Macbeth kind of thing. 297 00:16:43,471 --> 00:16:45,232 Hell, yes. 298 00:16:45,312 --> 00:16:47,232 Okay, all right. That sounds great. Can we go? 299 00:16:47,311 --> 00:16:49,391 I want to get to Chestnut Square before it gets late. 300 00:16:50,512 --> 00:16:53,032 Yeah. 301 00:16:53,112 --> 00:16:54,791 Abby? Back by ten. 302 00:16:54,792 --> 00:16:56,551 Leave your cell phone on. 303 00:16:56,552 --> 00:16:57,591 Yes, Mom. 304 00:16:57,672 --> 00:16:58,792 Thank you. Brian. 305 00:16:58,871 --> 00:17:00,911 Hey. 306 00:17:00,992 --> 00:17:02,951 One passenger at a time with that new license of yours, please. 307 00:17:03,032 --> 00:17:05,311 Of course, Mrs. Harwood. 308 00:17:05,392 --> 00:17:08,311 And I always take good care of my passenger. 309 00:17:08,392 --> 00:17:09,752 Thank you, Brian. 310 00:17:09,831 --> 00:17:11,552 I love that sweater, Mrs. Harwood. 311 00:17:13,231 --> 00:17:14,470 Okay, Danny. 312 00:17:17,832 --> 00:17:19,751 Your mom's so hot, I'm sorry. 313 00:17:19,752 --> 00:17:22,471 Really? That's my mother. 314 00:17:22,551 --> 00:17:24,432 Come on. 315 00:17:24,511 --> 00:17:25,989 She's hot. What's with the be back by ten shit, though? 316 00:17:25,990 --> 00:17:26,991 Don't get me started. 317 00:17:27,072 --> 00:17:28,552 That's early. 318 00:17:28,631 --> 00:17:29,991 Come on, Abby. 319 00:17:30,072 --> 00:17:31,471 You got one more strike. 320 00:17:31,551 --> 00:17:33,151 Let's see if you can do it. 321 00:17:33,232 --> 00:17:34,592 Don't you listen to him, Abby, all right? 322 00:17:34,671 --> 00:17:35,751 He's just trying to psych you out. 323 00:17:35,832 --> 00:17:37,031 Watch and learn, Brian. 324 00:17:37,032 --> 00:17:39,311 You get it, girl. 325 00:17:39,392 --> 00:17:41,872 Go, go! go! 326 00:17:45,751 --> 00:17:47,311 I'm pretty sure I just won. 327 00:17:47,391 --> 00:17:49,391 Just saying. 328 00:17:49,471 --> 00:17:50,551 Travis, did the bowling ghost 329 00:17:50,631 --> 00:17:51,791 knock the pins over? 330 00:17:51,871 --> 00:17:53,471 That's not really funny. 331 00:17:53,551 --> 00:17:54,949 It's just a joke. Calm down. 332 00:17:54,950 --> 00:17:56,191 Just get out of my face. 333 00:17:56,272 --> 00:17:57,391 Whoa, hey dude. 334 00:17:57,471 --> 00:17:58,911 Calm down. Brian... 335 00:17:58,991 --> 00:18:00,511 No, no, I'm the victim here, okay? 336 00:18:00,591 --> 00:18:02,671 It's his fault. We're just bowling here. 337 00:18:02,751 --> 00:18:04,551 We are just bowling. 338 00:18:04,631 --> 00:18:05,991 All right, I'll stop, I'll stop. 339 00:18:06,071 --> 00:18:07,351 Sit down. 340 00:18:07,431 --> 00:18:08,391 I don't wanna sit down. 341 00:18:08,471 --> 00:18:09,312 You sit down. 342 00:18:09,391 --> 00:18:10,471 Brian. 343 00:18:10,551 --> 00:18:11,311 Have you seen them? 344 00:18:11,391 --> 00:18:12,831 No, no. 345 00:18:12,911 --> 00:18:14,751 Real ghosts? Like just dancing around? 346 00:18:14,831 --> 00:18:16,191 Colin saw them when he was walking by. 347 00:18:16,271 --> 00:18:17,591 He said they were all shimmering. 348 00:18:17,671 --> 00:18:19,151 Can you guys lay off already? 349 00:18:19,231 --> 00:18:20,911 My God! We're not talking about Travis. 350 00:18:20,991 --> 00:18:23,231 Jesus. Okay, so where did Colin see these things? 351 00:18:23,311 --> 00:18:24,991 Outside, in the front lawn. 352 00:18:25,071 --> 00:18:26,751 He said they drifted in through a wall... 353 00:18:26,831 --> 00:18:28,431 and he could see them through the window. 354 00:18:30,111 --> 00:18:31,391 That is complete horse shit. 355 00:18:31,471 --> 00:18:32,910 I know. It's what he said. 356 00:18:32,991 --> 00:18:33,870 Who's house is this at? 357 00:18:33,951 --> 00:18:35,031 Vaughn Ely's. 358 00:18:35,110 --> 00:18:36,470 Travis mows his lawn. 359 00:18:36,551 --> 00:18:38,231 I've never seen anything like that. 360 00:18:38,311 --> 00:18:39,471 You mow his lawn during the day. 361 00:18:39,551 --> 00:18:41,270 Ghosts come out at night. 362 00:18:41,351 --> 00:18:42,671 It's probably Ely walking around... 363 00:18:42,751 --> 00:18:43,591 with a sheet on top of his head. 364 00:18:45,231 --> 00:18:47,310 So wanna go check it out? 365 00:18:47,391 --> 00:18:48,550 Really? 366 00:18:48,631 --> 00:18:50,151 Really. 367 00:18:50,231 --> 00:18:51,430 No, no, no. You are not driving this car. 368 00:18:51,511 --> 00:18:54,271 Brian. Give me the keys. 369 00:18:54,351 --> 00:18:55,711 All right, let's go! 370 00:18:58,391 --> 00:19:00,871 Oh, it's so dark tonight. Oooh... 371 00:19:00,951 --> 00:19:03,109 S0 what's Ely's deal? 372 00:19:03,110 --> 00:19:04,991 He's all right. 373 00:19:05,071 --> 00:19:07,271 He's a freakin' weirdo, man. 374 00:19:07,350 --> 00:19:08,671 You gotta be if you're... 375 00:19:08,750 --> 00:19:10,591 one of those, uh, "morticianers?" 376 00:19:10,670 --> 00:19:12,111 Yeah, yeah, morticianer. 377 00:19:12,191 --> 00:19:14,151 Yeah, that... that guy. 378 00:19:14,230 --> 00:19:16,388 Sticking those tubes in people and sucking all that snot out. 379 00:19:16,389 --> 00:19:17,551 That's gross, Brian. 380 00:19:17,630 --> 00:19:19,110 Oh, you're welcome. 381 00:19:19,111 --> 00:19:20,630 Was he married to the mayor's sister? 382 00:19:20,711 --> 00:19:22,631 Yeah, but she died a couple years back. 383 00:19:22,710 --> 00:19:24,750 What does he pay you to mow his lawn? 384 00:19:24,831 --> 00:19:26,191 Twenty bucks. 385 00:19:26,270 --> 00:19:27,790 Twenty... twenty bucks, that's it? 386 00:19:27,871 --> 00:19:29,550 Yeah, I mean, I only mow the front. 387 00:19:29,631 --> 00:19:30,990 Why? 388 00:19:31,070 --> 00:19:32,310 He never lets me in the back yard. 389 00:19:32,391 --> 00:19:33,710 I figure he does it himself. 390 00:19:33,791 --> 00:19:35,510 That's weird. 391 00:19:35,590 --> 00:19:37,390 I would completely believe this house is haunted. 392 00:19:37,471 --> 00:19:39,430 It gives off such a weird vibe. 393 00:19:39,511 --> 00:19:41,230 I think you just like to be scared, Abby. 394 00:19:41,311 --> 00:19:43,749 Brian. 395 00:19:43,750 --> 00:19:44,871 No, seriously. 396 00:19:44,872 --> 00:19:47,150 No, Brian, look. 397 00:19:47,231 --> 00:19:48,430 Shit. 398 00:19:48,510 --> 00:19:53,510 See? I told you. 399 00:19:53,510 --> 00:19:56,030 He lives alone, right? 400 00:19:56,110 --> 00:19:57,710 Yeah. 401 00:19:57,791 --> 00:20:00,869 Yeah, so who is that? 402 00:20:00,870 --> 00:20:03,230 This house is so haunted. 403 00:20:03,310 --> 00:20:07,310 Nobody's gonna believe this. 404 00:20:07,391 --> 00:20:08,870 I'm still not convinced. 405 00:20:08,950 --> 00:20:10,629 Brian, we all saw it. 406 00:20:10,630 --> 00:20:12,390 Maybe one was Ely, but the other one was... 407 00:20:12,470 --> 00:20:14,111 How do we know it was a freakin' ghost? 408 00:20:14,190 --> 00:20:15,670 Then what was it, Brian? 409 00:20:15,750 --> 00:20:17,150 I don't know, maybe Ely had a hot date. 410 00:20:17,230 --> 00:20:18,990 You know, he was dancing with her... 411 00:20:19,070 --> 00:20:20,390 before he mixed the milkshake. 412 00:20:20,470 --> 00:20:22,149 It was not a hot date. 413 00:20:22,150 --> 00:20:25,070 It was just... something wrong. 414 00:20:25,150 --> 00:20:26,950 Well, maybe if she was a ghost... 415 00:20:27,030 --> 00:20:28,430 she'll show up in class in a second. 416 00:20:28,510 --> 00:20:33,190 Give that Macbeth ghost some company. 417 00:20:33,270 --> 00:20:35,310 Are you a man? 418 00:20:35,390 --> 00:20:37,630 Aye. And a bold one... 419 00:20:37,709 --> 00:20:41,190 that dare look on that which might appall the devil. 420 00:20:41,269 --> 00:20:42,910 A shame itself. 421 00:20:42,990 --> 00:20:45,070 Why do you make such faces? 422 00:20:45,150 --> 00:20:47,790 When all's done, you look but on a stool. 423 00:20:47,869 --> 00:20:50,310 Prithee, see there! 424 00:20:50,390 --> 00:20:52,270 Behold! Look! Look! How say you? 425 00:20:54,430 --> 00:20:56,070 If charnel houses and graves send those that we bury back 426 00:20:56,150 --> 00:20:58,590 then our monuments shall be the maws of kites. 427 00:21:22,750 --> 00:21:25,150 Asshole. 428 00:21:25,230 --> 00:21:28,589 You know I don't like that. 429 00:21:28,670 --> 00:21:30,910 I know that grade's shit, but who cares? 430 00:21:30,990 --> 00:21:31,870 I do. 431 00:21:33,029 --> 00:21:35,109 Travis, wait. 432 00:21:35,110 --> 00:21:36,549 Why aren't you trying? 433 00:21:36,630 --> 00:21:39,748 Honestly? Cause I don't give a shit. 434 00:21:39,749 --> 00:21:41,470 Well, wh... what do you care about? 435 00:21:41,549 --> 00:21:43,070 Maybe if Erin were... 436 00:21:43,149 --> 00:21:44,429 No, no, just say it! Say it! 437 00:21:44,509 --> 00:21:48,590 If Erin was still alive... 438 00:21:48,669 --> 00:21:52,069 I'm sorry. I shouldn't have. 439 00:21:52,150 --> 00:21:55,469 You know, Mom, people die every day. 440 00:21:55,549 --> 00:21:57,709 You can't change it. 441 00:21:57,790 --> 00:21:59,309 And you sure as hell can't change me. 442 00:22:11,469 --> 00:22:13,508 What's up? 443 00:22:13,509 --> 00:22:15,949 It's Vaughn Ely, what's the word on my van? 444 00:22:16,030 --> 00:22:17,629 Vaughn, I hate to tell you. 445 00:22:17,709 --> 00:22:19,109 It's the torque converter. 446 00:22:19,189 --> 00:22:21,869 Well, how much is it gonna cost? 447 00:22:21,949 --> 00:22:23,629 It'll be close to 1500... 448 00:22:23,710 --> 00:22:26,269 1500 dollars? 449 00:22:26,349 --> 00:22:30,309 How come anytime anything goes wrong with the car, it's 1500 dollars? 450 00:22:30,389 --> 00:22:31,789 Now look, man, it is what it is. 451 00:22:31,869 --> 00:22:33,189 You want me to fix it or not? 452 00:22:33,269 --> 00:22:35,629 It's gotta be ready by Saturday. 453 00:22:35,709 --> 00:22:38,989 How long on that van? 454 00:22:39,069 --> 00:22:43,149 It's gonna be at least a week. 455 00:22:43,229 --> 00:22:45,429 Vaughn, it's gonna be tough... 456 00:22:45,509 --> 00:22:48,109 Alright, just have it done. 457 00:22:50,589 --> 00:22:52,189 Yeah. 458 00:22:52,269 --> 00:22:53,989 Yeah. 459 00:22:54,069 --> 00:22:56,189 Yeah. 460 00:22:56,269 --> 00:22:57,748 You all did a great job with the sonnets today. 461 00:22:57,829 --> 00:23:00,549 We have come a long way with Shakespeare. 462 00:23:00,628 --> 00:23:02,548 By the way, I won't be here this afternoon... 463 00:23:02,629 --> 00:23:05,389 so if you need anything, please check with me after class. 464 00:23:05,469 --> 00:23:06,309 Wait, where's she going? 465 00:23:06,388 --> 00:23:08,509 Basher. 466 00:23:08,588 --> 00:23:09,948 You know, her old man's been missing for two years. 467 00:23:10,029 --> 00:23:11,149 She's gonna get a divorce. 468 00:23:16,709 --> 00:23:19,668 Hey, Travis? Can I speak with you for a moment? 469 00:23:28,868 --> 00:23:30,668 It's about your Macbeth exam paper. 470 00:23:30,749 --> 00:23:31,989 I thought I got an A on that. 471 00:23:32,068 --> 00:23:34,029 Actually you got a hundred. 472 00:23:34,108 --> 00:23:36,068 The highest grade in the class. 473 00:23:36,069 --> 00:23:37,589 Well, then what? 474 00:23:37,668 --> 00:23:39,269 Well, that test proves what you can do... 475 00:23:39,348 --> 00:23:41,228 when you apply yourself. 476 00:23:41,309 --> 00:23:43,948 But so far this semester your grade is a D. 477 00:23:44,029 --> 00:23:45,868 You didn't even turn in that book report last week. 478 00:23:45,949 --> 00:23:47,428 Guess what grade I had to give you on that? 479 00:23:47,429 --> 00:23:49,027 Hmm. 480 00:23:49,028 --> 00:23:51,228 Travis, here's the deal. 481 00:23:51,309 --> 00:23:52,748 You wanna work on getting your grade up... 482 00:23:52,829 --> 00:23:54,189 I'll help you. 483 00:23:54,268 --> 00:23:56,748 But that's gotta be your decision. 484 00:23:56,829 --> 00:23:59,709 Can I go now? 485 00:23:59,788 --> 00:24:01,349 Go ahead. 486 00:24:07,509 --> 00:24:09,388 Miss Moore... 487 00:24:09,468 --> 00:24:12,068 Yes? 488 00:24:12,148 --> 00:24:16,429 I'm sorry about your husband. 489 00:24:16,508 --> 00:24:18,108 Thank you, Travis. 490 00:24:33,428 --> 00:24:35,588 Hey, sweetie. 491 00:24:35,668 --> 00:24:37,187 Hi, Vaughn. 492 00:24:37,188 --> 00:24:38,268 Sylvia. 493 00:24:38,348 --> 00:24:39,426 How nice to see you. 494 00:24:39,427 --> 00:24:40,668 Enjoying the game? 495 00:24:40,748 --> 00:24:43,308 Oh, yes. I always enjoy it. 496 00:24:48,548 --> 00:24:51,948 Down! Set! 497 00:24:52,028 --> 00:24:54,147 Hut! 498 00:25:01,108 --> 00:25:02,908 Go, Tigers! 499 00:25:08,307 --> 00:25:10,148 Go, Tigers! 500 00:25:10,227 --> 00:25:12,067 Woo! 501 00:25:12,068 --> 00:25:14,108 You know, I think we have our quarterback... 502 00:25:14,187 --> 00:25:15,468 for this year and the next. 503 00:25:15,548 --> 00:25:17,148 That Williams kid is good. 504 00:25:17,227 --> 00:25:18,987 Yeah. He can fire the ball. 505 00:25:19,068 --> 00:25:20,188 And he makes good decisions. 506 00:25:20,268 --> 00:25:22,147 He's smart. 507 00:25:22,228 --> 00:25:23,468 Sorta like you when you won that state title back in, uh... 508 00:25:23,547 --> 00:25:26,146 Don't go there. Too long ago. 509 00:25:26,147 --> 00:25:29,188 Yeah, listen, Vaughn, I wanted to tell you... 510 00:25:29,267 --> 00:25:31,787 I really appreciate all your work on the Booster Club... 511 00:25:31,868 --> 00:25:34,947 especially after you lost Rosemary. 512 00:25:34,947 --> 00:25:39,108 Yeah, my Rosemary. She loved coming to the games. 513 00:25:39,187 --> 00:25:42,668 We're just, I mean, I'm glad to do it. 514 00:25:42,747 --> 00:25:46,187 I tell you, it makes a big difference when there's a lot of fans out here. 515 00:25:48,588 --> 00:25:52,587 Tigers up by seven as we head info halftime. 516 00:25:52,668 --> 00:25:56,388 Hey, look, there's Travis. 517 00:25:56,467 --> 00:25:58,827 Hey. 518 00:25:58,907 --> 00:26:00,707 You guys are looking good out there. 519 00:26:00,708 --> 00:26:03,268 Thanks. 520 00:26:03,347 --> 00:26:04,667 Why don't you come down? 521 00:26:04,748 --> 00:26:07,426 Er... 522 00:26:07,427 --> 00:26:08,348 alright. 523 00:26:11,867 --> 00:26:15,907 So, Travis, you don't normally go to football games. 524 00:26:15,987 --> 00:26:17,388 Not usually. 525 00:26:17,467 --> 00:26:19,467 Is there a reason you're at this one? 526 00:26:19,547 --> 00:26:22,188 Well, I heard there was this really good cheer leading team. 527 00:26:22,267 --> 00:26:23,907 I thought' I'd check them out. 528 00:26:23,908 --> 00:26:25,947 Cute, Travis. Real cute. 529 00:26:28,107 --> 00:26:32,226 Gotta say, man, it was a beautiful throw. 530 00:26:32,227 --> 00:26:33,227 You are an amazing man. 531 00:26:33,308 --> 00:26:34,747 Aw, well, thanks. 532 00:26:34,827 --> 00:26:36,707 I still can't believe we saw a ghost. 533 00:26:36,708 --> 00:26:38,507 We didn't see shit. 534 00:26:38,587 --> 00:26:41,507 No, we didn't. 535 00:26:41,587 --> 00:26:43,467 What's it gonna take to convince you? 536 00:26:43,547 --> 00:26:46,347 Okay, first of all, we gotta make sure Ely is not home... 537 00:26:46,427 --> 00:26:49,027 and second of all, we gotta go back. 538 00:26:53,507 --> 00:26:55,906 Okay, I've got an idea. 539 00:26:55,907 --> 00:26:57,866 He only has one car, right? 540 00:26:57,947 --> 00:26:59,786 Yeah, a funeral van. 541 00:26:59,867 --> 00:27:01,827 Okay, so if the van's not there, then Ely's not home. 542 00:27:01,828 --> 00:27:03,787 Dude, isn't his garage in back? 543 00:27:03,867 --> 00:27:06,187 No, he has another carport. You can see if it's there. 544 00:27:06,267 --> 00:27:07,907 - That'll work. - But it's a bad idea. 545 00:27:07,987 --> 00:27:09,266 No, that's a great idea. 546 00:27:09,347 --> 00:27:10,626 I mow his lawn. He trusts me. 547 00:27:10,707 --> 00:27:13,067 We can't spy on him. 548 00:27:13,147 --> 00:27:16,027 Screw him. Let's go. 549 00:27:19,987 --> 00:27:21,027 Alright. 550 00:27:41,666 --> 00:27:43,946 Alright, so the van isn't there... 551 00:27:44,027 --> 00:27:45,826 which means he's not home. 552 00:27:45,827 --> 00:27:48,546 Guess what? The show started. 553 00:27:48,547 --> 00:27:50,946 Unbelievable. 554 00:27:51,027 --> 00:27:52,225 I'll say. 555 00:27:52,226 --> 00:27:53,546 Now you're convinced? 556 00:27:53,627 --> 00:27:54,986 I am convinced that something... 557 00:27:55,066 --> 00:27:56,986 really freakin' weird is going on. 558 00:27:57,067 --> 00:27:58,346 Gotta be ghosts. 559 00:27:58,427 --> 00:27:59,746 I wanna go see 'em. 560 00:27:59,747 --> 00:28:01,386 You are seeing them. 561 00:28:01,467 --> 00:28:03,586 No, Danny, I mean I wanna go see them up close. 562 00:28:03,667 --> 00:28:05,986 Come on. Let's go, guys. 563 00:28:05,987 --> 00:28:07,826 Abby, are you... are you kidding? 564 00:28:07,907 --> 00:28:10,426 Danny's right, guys. Ely could come home at any minute. 565 00:28:10,507 --> 00:28:12,106 Are you scared, Travis? 566 00:28:12,187 --> 00:28:13,386 Brian, don't. 567 00:28:13,466 --> 00:28:14,986 No, I'm just curious. 568 00:28:15,067 --> 00:28:16,586 He's our ghost expert yet he's pussing out. 569 00:28:16,666 --> 00:28:18,347 I just don't think it's right. 570 00:28:18,426 --> 00:28:19,745 Oh, okay, that's cute. 571 00:28:19,746 --> 00:28:21,346 Brian! Brian, just stop. 572 00:28:21,346 --> 00:28:23,306 I need somebody to stand guard anyways. 573 00:28:23,386 --> 00:28:25,146 Travis, if you see him pull up... 574 00:28:25,226 --> 00:28:27,786 just come run and get us. 575 00:28:27,866 --> 00:28:29,226 Alright, let's go. 576 00:28:29,306 --> 00:28:31,425 We're doing it! Go! 577 00:28:31,426 --> 00:28:32,306 Come on! 578 00:28:38,426 --> 00:28:40,506 Let's go around the side. 579 00:28:50,586 --> 00:28:53,066 Hey, genius. Window's open. 580 00:28:53,146 --> 00:28:57,306 What about the screen? 581 00:28:57,386 --> 00:28:58,906 I got it, I got it. 582 00:29:04,186 --> 00:29:06,266 Got a criminal past that I don't know about, Brian? 583 00:29:06,346 --> 00:29:09,626 There's a lot you do not know about me. 584 00:29:09,706 --> 00:29:11,786 Okay, just go inside. 585 00:29:26,626 --> 00:29:28,345 What is wrong with you? 586 00:29:28,426 --> 00:29:31,225 Danny! 587 00:29:54,225 --> 00:29:56,145 Did you hear that? 588 00:29:56,226 --> 00:29:58,186 I don't hear anything. 589 00:29:58,265 --> 00:30:01,066 That's the point. It stopped. 590 00:30:01,145 --> 00:30:03,905 Maybe we better haul ass. 591 00:30:03,985 --> 00:30:06,505 No, I wanna go upstairs. 592 00:30:06,585 --> 00:30:08,026 Yeah, come on, let's go. 593 00:30:36,105 --> 00:30:37,305 Hey, wait. 594 00:30:50,745 --> 00:30:53,545 Danny. 595 00:30:53,625 --> 00:30:55,065 Brian! 596 00:31:49,145 --> 00:31:52,064 Oh my God. 597 00:31:52,145 --> 00:31:53,385 She's dead. 598 00:31:53,465 --> 00:31:54,745 Dead? 599 00:31:54,824 --> 00:31:56,105 It's okay, it's fine. 600 00:31:56,184 --> 00:31:57,745 It's not fine! This is crazy! 601 00:31:57,824 --> 00:31:59,064 I know it is, but it's not my fault! 602 00:31:59,145 --> 00:32:00,304 You're freakin' crazy! 603 00:32:00,385 --> 00:32:01,384 Everyone was in on this! 604 00:32:01,465 --> 00:32:03,225 Jesus Christ! 605 00:32:03,304 --> 00:32:05,305 Vaughn. 606 00:32:05,384 --> 00:32:08,345 Come on, let's go! 607 00:32:08,424 --> 00:32:10,544 What are you doing in my house? 608 00:32:14,345 --> 00:32:16,704 Uh... 609 00:32:16,705 --> 00:32:19,425 This is bad. 610 00:32:19,504 --> 00:32:22,144 It's bad. 611 00:32:22,224 --> 00:32:24,142 Get out. 612 00:32:28,905 --> 00:32:31,064 Go. 613 00:32:35,744 --> 00:32:38,785 Run, you little shits! 614 00:32:38,864 --> 00:32:41,183 Your friends left you. Are you scared? 615 00:32:41,184 --> 00:32:43,305 Yeah. 616 00:32:43,384 --> 00:32:45,224 Travis, we gotta go! 617 00:32:45,304 --> 00:32:46,624 No, wait. Where's Danny? 618 00:32:46,704 --> 00:32:48,384 Ely caught him! Travis, come on! 619 00:32:48,385 --> 00:32:50,143 No! I'm not leaving him! 620 00:32:50,144 --> 00:32:52,904 Travis! Travis! 621 00:32:52,984 --> 00:32:55,064 Please, stop! 622 00:32:55,144 --> 00:32:57,823 Mr. Ely, please. Just let him go, please. 623 00:32:57,824 --> 00:32:59,304 He didn't mean any harm. 624 00:32:59,384 --> 00:33:00,864 You want me to let him go? 625 00:33:00,865 --> 00:33:03,903 Please. 626 00:33:03,904 --> 00:33:06,344 Say please. 627 00:33:06,424 --> 00:33:08,223 Please let me go. 628 00:33:08,224 --> 00:33:09,984 Please let me go. 629 00:33:10,063 --> 00:33:11,263 Okay. 630 00:33:17,704 --> 00:33:25,703 Stairs can be very dangerous. 631 00:33:25,784 --> 00:33:28,863 Most accidents happen in the home. 632 00:33:32,983 --> 00:33:35,903 There, you little shit! Is that clear enough for you? 633 00:33:35,904 --> 00:33:37,424 What's going on? 634 00:33:37,503 --> 00:33:38,463 Come on. Let's go. 635 00:33:38,544 --> 00:33:39,944 Where's Danny? 636 00:33:40,024 --> 00:33:41,704 Let's go! Come on! Let's go! Run! 637 00:33:43,143 --> 00:33:44,464 Where's Danny? 638 00:33:46,143 --> 00:33:47,744 9-1-1. State your emergency. 639 00:33:47,745 --> 00:33:49,784 This is Vaughn Ely. 640 00:33:49,863 --> 00:33:52,903 I need an ambulance and the police right away. 641 00:33:52,984 --> 00:33:56,264 There's... been a terrible accident. 642 00:33:56,344 --> 00:33:58,623 I'll wait for them outside. 643 00:34:00,664 --> 00:34:05,343 Come on, sweetheart. Let's go. 644 00:34:23,583 --> 00:34:25,624 Now in a minute I'm gonna let your folks in. 645 00:34:25,703 --> 00:34:27,623 You're gonna be released to their custody. 646 00:34:27,703 --> 00:34:29,984 Wait, so we're not going to jail. 647 00:34:30,063 --> 00:34:32,023 Well, you'll have to go before a judge in the morning. 648 00:34:32,103 --> 00:34:34,023 A lot depends on Mr. Ely. 649 00:34:34,104 --> 00:34:36,423 He's the one who should be going to jail. 650 00:34:36,503 --> 00:34:38,142 Yeah, we have been through this. 651 00:34:38,143 --> 00:34:39,903 Why don't you believe us? 652 00:34:39,983 --> 00:34:41,502 Brian and I both saw that thing. 653 00:34:41,503 --> 00:34:43,783 Young lady, we searched that house. 654 00:34:43,864 --> 00:34:45,383 There was no dead body. 655 00:34:45,463 --> 00:34:46,983 But we saw it and it was there. 656 00:34:47,063 --> 00:34:48,143 It was up there on the bed. 657 00:34:48,223 --> 00:34:49,583 Alright, kids, listen... 658 00:34:49,663 --> 00:34:51,023 What about what happened to Danny? 659 00:34:51,103 --> 00:34:52,504 Why don't you arrest Ely for that? 660 00:34:52,583 --> 00:34:54,103 You have Travis as a witness. 661 00:34:54,183 --> 00:34:56,103 In our investigation, we determined... 662 00:34:56,183 --> 00:34:58,103 that Danny fell down those stairs. 663 00:34:58,183 --> 00:34:59,863 He did not fall down the stairs, okay? 664 00:34:59,943 --> 00:35:01,383 Ely pushed him and then he stomped on his head. 665 00:35:01,463 --> 00:35:02,743 Alright, listen. 666 00:35:02,823 --> 00:35:04,263 Travis, I know you're scared. 667 00:35:04,343 --> 00:35:05,783 But lying's gonna make it worse. 668 00:35:05,863 --> 00:35:07,623 Well, I'm not lying. 669 00:35:07,703 --> 00:35:10,103 And I'm not scared. 670 00:35:12,663 --> 00:35:15,383 Come in. 671 00:35:15,463 --> 00:35:16,743 Sarge, here it is. 672 00:35:16,823 --> 00:35:19,743 Thank you. 673 00:35:19,823 --> 00:35:22,263 All right, these are the pictures we took in the bedroom. 674 00:35:22,343 --> 00:35:24,103 You see a mannequin. The closet door open... 675 00:35:24,183 --> 00:35:25,183 and some sewing stuff in there. 676 00:35:25,263 --> 00:35:26,423 That's not it. 677 00:35:26,503 --> 00:35:27,983 That's not what we saw. 678 00:35:28,063 --> 00:35:29,303 And you were nosing around... 679 00:35:29,383 --> 00:35:30,823 you opened the closet door... 680 00:35:30,903 --> 00:35:31,863 We didn't touch the door! 681 00:35:31,943 --> 00:35:33,061 This is bullshit! 682 00:35:33,062 --> 00:35:33,983 Watch your language. 683 00:35:35,063 --> 00:35:39,063 What? 684 00:35:39,142 --> 00:35:41,183 Sargeant, that was the hospital. 685 00:35:46,822 --> 00:35:47,743 What? 686 00:35:50,142 --> 00:35:52,903 I'm afraid your friend is dead. 687 00:36:02,742 --> 00:36:05,863 These kids, when they do things, they don't realize the consequences. 688 00:36:05,943 --> 00:36:08,541 Phil, I... I know what goes on. 689 00:36:08,542 --> 00:36:10,503 Kids make up stories about morticians. 690 00:36:10,582 --> 00:36:12,902 I work with dead bodies. 691 00:36:12,983 --> 00:36:15,222 It's all a big joke, until somebody gets hurt. 692 00:36:15,303 --> 00:36:17,462 I'm sure sad it had to happen. 693 00:36:17,542 --> 00:36:20,543 It's tragic for everybody. 694 00:36:20,622 --> 00:36:22,502 That boy's family... 695 00:36:22,583 --> 00:36:24,742 I can't imagine what they're going through. 696 00:36:24,822 --> 00:36:25,743 Mm. 697 00:36:25,822 --> 00:36:27,142 It's beyond me. 698 00:36:27,222 --> 00:36:29,382 Vaughn, like I said... 699 00:36:29,463 --> 00:36:33,462 you don't need to come on down there if you're not pressing any charges. 700 00:36:33,543 --> 00:36:37,222 Everybody's suffered enough. 701 00:36:37,302 --> 00:36:39,262 You're a good man, Vaughn. 702 00:37:21,542 --> 00:37:24,022 Honey-bunny. 703 00:37:29,261 --> 00:37:30,662 There you are. 704 00:37:33,022 --> 00:37:34,662 See, Rose? 705 00:37:34,742 --> 00:37:40,502 I told you they wouldn't find you up here, huh? 706 00:37:40,582 --> 00:37:42,622 No. No, honey. 707 00:37:42,701 --> 00:37:45,222 We have to stay here a few more days. 708 00:37:45,302 --> 00:37:48,022 Just in case. Safety first. 709 00:37:48,102 --> 00:37:51,302 All right? Hm? 710 00:37:51,382 --> 00:37:55,221 And then we're gonna party like rock stars. 711 00:37:57,782 --> 00:37:59,021 Nighty night. 712 00:38:02,221 --> 00:38:03,942 I'd like to talk for a second. 713 00:38:04,022 --> 00:38:05,781 There's nothing to talk about, Mom. 714 00:38:05,862 --> 00:38:07,782 Police don't believe me, you don't believe me, so... 715 00:38:07,862 --> 00:38:09,382 tell me, what do you want to talk about? 716 00:38:09,461 --> 00:38:11,581 I believe you. 717 00:38:11,582 --> 00:38:13,102 Oh, bullshit. 718 00:38:13,181 --> 00:38:15,101 No, this is the same like when Erin died. 719 00:38:15,182 --> 00:38:16,861 What? 720 00:38:16,942 --> 00:38:18,941 You don't believe Ely broke Danny's neck, do you? 721 00:38:19,022 --> 00:38:23,301 Okay? For once in your life, tell me the fucking truth! Please! 722 00:38:23,382 --> 00:38:25,022 I love you so much. 723 00:38:25,101 --> 00:38:29,381 I couldn't bear for something to happen to you. 724 00:38:29,462 --> 00:38:33,021 Please promise you'll never go near Vaughn Ely again. 725 00:38:33,022 --> 00:38:35,062 And you know why I want you to promise me? 726 00:38:35,141 --> 00:38:36,701 No. 727 00:38:36,702 --> 00:38:39,420 Because I'm afraid. 728 00:38:39,421 --> 00:38:43,781 I'm afraid what that man may do to you. 729 00:38:43,862 --> 00:38:48,540 Now does that sound like the truth? 730 00:38:48,541 --> 00:38:50,501 Sorry I yelled. 731 00:38:50,582 --> 00:38:54,301 So you promise me? 732 00:38:54,381 --> 00:38:56,501 Danny was my best friend. 733 00:38:56,581 --> 00:39:00,221 Oh, Travis. I know, honey. 734 00:39:00,301 --> 00:39:02,141 We all loved him. 735 00:39:02,221 --> 00:39:08,181 But please promise me. 736 00:39:08,261 --> 00:39:09,581 I promise. 737 00:39:20,541 --> 00:39:23,141 I do believe... 738 00:39:23,221 --> 00:39:25,821 we have you looking better... 739 00:39:25,901 --> 00:39:28,821 than when you broke into my house. 740 00:40:16,220 --> 00:40:19,861 May there be abundant peace from heaven... 741 00:40:19,941 --> 00:40:24,580 and light upon us and upon all Israel. 742 00:40:24,661 --> 00:40:27,060 And say Amen. 743 00:40:38,260 --> 00:40:40,180 May God comfort you... 744 00:40:40,261 --> 00:40:44,020 along with the mourners of Zion, Jerusalem. 745 00:40:50,180 --> 00:40:53,220 Travis, I'm so sorry. 746 00:40:53,301 --> 00:40:54,580 Thanks. 747 00:41:06,420 --> 00:41:08,261 Did you get a chance to talk to Danny's parents? 748 00:41:08,340 --> 00:41:10,660 I went over there yesterday and talked to them. 749 00:41:10,741 --> 00:41:13,340 Have you guys noticed the way everyone was staring at us? 750 00:41:13,341 --> 00:41:15,260 It's like it's our fault. 751 00:41:15,260 --> 00:41:16,820 They know how much we loved him. 752 00:41:16,900 --> 00:41:18,700 Yeah, well, it's pissin' me off. 753 00:41:18,780 --> 00:41:20,858 I mean, I know we weren't supposed to be there, but... 754 00:41:20,859 --> 00:41:22,180 we had some fun and then this accident... 755 00:41:22,260 --> 00:41:23,540 Accident? 756 00:41:23,620 --> 00:41:24,900 Whatever. 757 00:41:24,980 --> 00:41:26,340 No, I told you what happened. 758 00:41:26,420 --> 00:41:27,580 He killed Danny. I told you. 759 00:41:27,660 --> 00:41:29,339 Will you GUYS just stop. 760 00:41:29,340 --> 00:41:31,380 Nothing's ever your fault, is it? 761 00:41:31,460 --> 00:41:33,860 I mean, it's always somebody else's. 762 00:41:33,940 --> 00:41:35,380 I mean, don't you think we're all... 763 00:41:35,460 --> 00:41:36,780 partially to blame for Danny's death? 764 00:41:36,860 --> 00:41:37,980 To blame, yeah, okay, we... 765 00:41:38,060 --> 00:41:39,300 No, no, we did enough. 766 00:41:39,380 --> 00:41:41,540 We never should've gone in. 767 00:41:41,620 --> 00:41:43,580 I thought this would be different. 768 00:41:43,659 --> 00:41:46,980 I really did. That maybe I could count on you. 769 00:41:47,060 --> 00:41:48,180 Yeah? For what? 770 00:41:48,260 --> 00:41:49,979 What do you think? 771 00:41:50,060 --> 00:41:51,820 Help me prove he killed Danny. 772 00:42:00,380 --> 00:42:04,059 I didn't kill anyone. 773 00:42:04,060 --> 00:42:08,378 And I don't appreciate you spreading gossip and rumors about me... 774 00:42:08,379 --> 00:42:10,220 to make yourself look good. 775 00:42:10,299 --> 00:42:14,180 Oh, yeah? What the hell do you think you're doing here? 776 00:42:14,259 --> 00:42:17,220 It's my job. 777 00:42:17,299 --> 00:42:20,858 I'm still on the clock. 778 00:42:20,859 --> 00:42:22,619 We know what you did, Ely. 779 00:42:22,700 --> 00:42:26,700 Abby? Careful. 780 00:42:28,180 --> 00:42:30,458 Man, that guy creeps me out. 781 00:42:30,459 --> 00:42:34,139 The guy's more than just a creep. 782 00:42:34,220 --> 00:42:37,859 Travis. 783 00:42:37,940 --> 00:42:39,700 You can count on me. 784 00:42:57,939 --> 00:42:59,939 Mr. Harwood. 785 00:43:00,020 --> 00:43:01,739 Travis, she's grounded. 786 00:43:01,820 --> 00:43:04,218 I'm just wondering if I could maybe talk to her. 787 00:43:04,219 --> 00:43:06,060 Travis, it's late. 788 00:43:06,139 --> 00:43:08,739 I think she still has some homework she needs to finish. 789 00:43:08,820 --> 00:43:13,539 Dad, I finished all my home work. 790 00:43:13,620 --> 00:43:17,939 We'll just be on the porch. 791 00:43:18,019 --> 00:43:21,139 Alright. For a little while. 792 00:43:25,859 --> 00:43:29,459 Well, I'm not your dad's favorite person. 793 00:43:29,539 --> 00:43:34,179 I'll bet your mom's not terribly fond of me. 794 00:43:34,259 --> 00:43:37,019 Well, Abby, um... 795 00:43:37,099 --> 00:43:41,379 I know. We broke into the house. 796 00:43:41,459 --> 00:43:46,339 We didn't do anything to cause Danny's death. 797 00:43:46,419 --> 00:43:50,579 We shouldn't feel guilty for what Ely did to him. 798 00:43:50,658 --> 00:43:53,659 It's not our fault. 799 00:43:53,739 --> 00:43:56,538 You're right. 800 00:43:56,539 --> 00:43:58,139 It's not your fault. 801 00:43:58,218 --> 00:44:01,378 But it's different for me because I was there. 802 00:44:01,459 --> 00:44:05,659 I saw it. 803 00:44:05,738 --> 00:44:09,498 And I didn't do a damn thing about it. 804 00:44:09,499 --> 00:44:11,139 Just like Erin. 805 00:44:13,819 --> 00:44:15,459 I mean, if I'd done something... 806 00:44:15,539 --> 00:44:18,098 You went in there. 807 00:44:18,179 --> 00:44:19,579 You tried to help Danny. 808 00:44:19,659 --> 00:44:22,939 And he's dead. 809 00:44:23,018 --> 00:44:26,579 Travis, did you have any idea... 810 00:44:26,659 --> 00:44:28,019 what Ely would do when he re-ache-d.. 811 00:44:28,098 --> 00:44:30,297 The bottom of the stairs? 812 00:44:30,298 --> 00:44:31,899 What do you mean? 813 00:44:31,978 --> 00:44:34,339 Did you know he was gonna break Danny's neck? 814 00:44:34,418 --> 00:44:36,377 Well, I mean, it happened so fast. 815 00:44:36,378 --> 00:44:41,538 See? That's what I'm saying. 816 00:44:41,619 --> 00:44:47,939 You didn't have a chance to react. 817 00:44:48,018 --> 00:44:55,858 The guts to go in when nobody else did. 818 00:44:55,938 --> 00:44:57,458 And I'm proud of you for that. 819 00:45:11,419 --> 00:45:12,418 Thank you. 820 00:45:15,858 --> 00:45:19,258 Abby. It's getting late. 821 00:45:19,338 --> 00:45:21,538 Good night, Travis. 822 00:45:45,498 --> 00:45:49,458 Pile just keeps growing. 823 00:45:49,538 --> 00:45:55,218 Looks like everybody brought something. 824 00:45:55,298 --> 00:45:56,818 It's not gonna bring him back. 825 00:46:08,178 --> 00:46:10,937 Abby, they all believe Ely. 826 00:46:10,938 --> 00:46:12,938 But if we can prove he's crazy or... 827 00:46:13,017 --> 00:46:15,738 He's a total psychopath, and we're the only ones who know it. 828 00:46:15,818 --> 00:46:17,817 What if we had a photo of that body? 829 00:46:17,898 --> 00:46:20,058 Then they'd have to believe us or at least ask questions. 830 00:46:20,059 --> 00:46:22,298 She's definitely not a mannequin. 831 00:46:22,377 --> 00:46:23,818 But where is she? 832 00:46:23,898 --> 00:46:25,298 I bet she's back in the bedroom. 833 00:46:25,377 --> 00:46:26,818 Why would he put her back? 834 00:46:26,897 --> 00:46:28,857 Who knows? He's weirder than shit. 835 00:46:28,858 --> 00:46:34,017 For some reason, he likes her in that bedroom. 836 00:46:34,098 --> 00:46:38,098 I'm going in tonight. 837 00:46:38,178 --> 00:46:39,738 You're not going in without me. 838 00:46:39,818 --> 00:46:41,058 Yeah, I am. 839 00:46:41,137 --> 00:46:42,738 Travis, don't be all macho... 840 00:46:42,817 --> 00:46:44,538 and try to tell me what I can and can't do. 841 00:46:44,617 --> 00:46:45,778 I know you want to help but it's not gonna happen. 842 00:46:45,858 --> 00:46:46,978 I'm not... 843 00:46:47,057 --> 00:46:53,018 Travis! Just shut up. 844 00:46:53,097 --> 00:46:56,257 Okay. 845 00:46:56,338 --> 00:46:58,498 Compromise. 846 00:46:58,577 --> 00:47:02,297 You can be my lookout. 847 00:47:36,297 --> 00:47:38,177 Okay, we've been here over an hour, Travis. 848 00:47:38,257 --> 00:47:39,895 I don't think he's going anywhere tonight. 849 00:47:39,896 --> 00:47:40,897 Give it a few more minutes. 850 00:47:42,497 --> 00:47:43,737 How'd you get out of your house? 851 00:47:43,817 --> 00:47:45,417 I told my mom I'm at Karen's. 852 00:47:45,497 --> 00:47:47,736 She's having this like slumber party thing. 853 00:47:47,737 --> 00:47:49,217 I thought you were grounded. 854 00:47:49,297 --> 00:47:51,057 I am but I convinced her to let me out. 855 00:47:51,137 --> 00:47:53,697 I'm kind of on parole. 856 00:47:53,777 --> 00:47:55,575 Anyway, I left my phone at Karen's. 857 00:47:55,576 --> 00:47:57,137 So I told her that if anybody calls... 858 00:47:57,217 --> 00:47:58,817 just to tell them I'm in the shower. 859 00:48:07,697 --> 00:48:08,896 Look. 860 00:48:32,257 --> 00:48:33,657 I guess now's our chance. 861 00:48:33,658 --> 00:48:34,617 Yeah. Come on. 862 00:48:38,656 --> 00:48:40,576 No, you can't do that. It's padlocked, come on. 863 00:48:40,657 --> 00:48:42,577 Let's go. 864 00:48:49,977 --> 00:48:51,856 Come on. You can do it. 865 00:48:55,256 --> 00:48:56,656 Can you make it over the fence... 866 00:48:56,737 --> 00:48:58,016 if we have to get out fast? 867 00:48:58,097 --> 00:48:59,457 Yeah. I can. 868 00:48:59,536 --> 00:49:02,936 This house is so creepy. 869 00:49:03,017 --> 00:49:04,616 No shit. 870 00:49:04,697 --> 00:49:06,177 We just need to get in and get out before... 871 00:49:07,656 --> 00:49:08,657 You okay? 872 00:49:08,736 --> 00:49:09,936 What was that? 873 00:49:10,017 --> 00:49:11,537 I don't know. 874 00:49:14,256 --> 00:49:15,416 You're kidding me. 875 00:49:21,176 --> 00:49:24,256 You know, I'll bet... 876 00:49:24,336 --> 00:49:25,496 Travis... 877 00:49:33,896 --> 00:49:36,896 Alright, come on. 878 00:49:36,976 --> 00:49:38,376 Oh, God. 879 00:49:41,776 --> 00:49:43,216 Remember, stick to the plan. 880 00:49:43,296 --> 00:49:46,656 Get in and get out and take a picture. 881 00:49:46,736 --> 00:49:48,176 Look, just stay here, okay? 882 00:49:48,256 --> 00:49:50,056 If you see anything or hear anything... 883 00:49:50,136 --> 00:49:51,416 you get out. Don't wait for me. 884 00:49:51,417 --> 00:49:54,656 What if we get separated? 885 00:49:54,736 --> 00:49:56,336 I'll find you. 886 00:50:12,136 --> 00:50:13,136 Thanks for being you. 887 00:50:13,216 --> 00:50:15,615 Just hurry, Travis. 888 00:51:35,055 --> 00:51:36,775 Come on, Travis. 889 00:51:44,895 --> 00:51:46,735 Damn it. 890 00:52:09,535 --> 00:52:10,735 Yoo-hoo. 891 00:52:13,055 --> 00:52:14,415 Where is she? 892 00:52:14,495 --> 00:52:16,054 Well, that depends. 893 00:52:16,055 --> 00:52:18,015 If you're talking about Rosemary... 894 00:52:18,094 --> 00:52:19,695 don't worry about her. She's safe. 895 00:52:19,775 --> 00:52:22,134 But if you're talking about Abby. 896 00:52:22,135 --> 00:52:24,375 Uh, I don't know. 897 00:52:24,455 --> 00:52:26,255 What did you do to her? Tell me! 898 00:52:26,334 --> 00:52:30,095 Travis, you're in no position to be making demands. 899 00:52:30,174 --> 00:52:33,854 You are a burglar... and this is Texas. 900 00:52:33,935 --> 00:52:37,494 And in Texas, we can shoot burglars. 901 00:52:37,495 --> 00:52:41,814 You killed my best friend. 902 00:52:41,895 --> 00:52:43,295 You're fucking crazy. 903 00:52:46,374 --> 00:52:48,175 Are you scared now? 904 00:52:48,254 --> 00:52:49,135 No! 905 00:52:56,295 --> 00:52:58,095 Abby! Abby! 906 00:53:31,734 --> 00:53:33,174 Shit. 907 00:53:48,734 --> 00:53:50,614 I chased him out through here... 908 00:53:50,694 --> 00:53:53,054 and I took a shot at him as he was going over the fence. 909 00:53:53,134 --> 00:53:54,174 Is that his flashlight? 910 00:53:54,254 --> 00:53:55,694 No, that's mine 911 00:53:55,774 --> 00:53:57,214 I dropped it when I... Thank you. 912 00:53:57,294 --> 00:53:58,454 Came out. 913 00:54:03,894 --> 00:54:05,854 Don't worry, Vaughn. We'll find him. He won't get far. 914 00:54:14,334 --> 00:54:15,734 You were a great wide receiver. 915 00:54:15,814 --> 00:54:17,214 You caught everything I threw to you. 916 00:54:17,294 --> 00:54:18,493 Yeah, well man, we were a good pair. 917 00:54:18,574 --> 00:54:19,774 Yeah. 918 00:54:19,854 --> 00:54:21,814 Broke a lot of records. 919 00:54:21,894 --> 00:54:24,014 So you took one more shot... 920 00:54:24,094 --> 00:54:28,853 as he ran for the fence. 921 00:54:28,854 --> 00:54:32,533 Yeah, I probably shouldn't have done that. 922 00:54:32,534 --> 00:54:35,214 I mean, that was twice in one week. 923 00:54:35,294 --> 00:54:37,054 Yeah, yeah. 924 00:54:37,134 --> 00:54:38,813 Shooting them in the house is one thing... 925 00:54:38,894 --> 00:54:40,254 but you don't shoot a burglar in the back. 926 00:54:40,334 --> 00:54:42,454 Especially outside. 927 00:54:42,534 --> 00:54:44,254 You're lucky you didn't hit the neighbors. 928 00:54:44,334 --> 00:54:46,493 I was upset. 929 00:54:46,574 --> 00:54:48,174 I was scared, really. 930 00:54:53,134 --> 00:54:54,894 It's enough to get you frazzled. 931 00:55:02,133 --> 00:55:04,374 Hey, Vaughn... 932 00:55:04,453 --> 00:55:06,653 what are you doing with this tarp? 933 00:55:06,734 --> 00:55:10,133 I'm putting in a tomato patch. 934 00:55:10,134 --> 00:55:12,853 It helps, uh, kill the grass. 935 00:55:12,933 --> 00:55:15,573 Tomato patch, hm. 936 00:55:15,654 --> 00:55:21,053 You're going green. 937 00:55:21,134 --> 00:55:24,373 Hm. 938 00:55:24,453 --> 00:55:27,412 Let me ask you something. 939 00:55:27,413 --> 00:55:29,812 Does this work pretty quickly? 940 00:55:29,813 --> 00:55:33,973 Yeah. You just spread out the tarp... 941 00:55:34,053 --> 00:55:37,373 and in a couple of days, everything's dead. 942 00:55:58,133 --> 00:56:03,453 I'm definitely gonna have to get me one of these. 943 00:56:10,053 --> 00:56:12,852 You wanna see where he went over the fence? 944 00:56:12,853 --> 00:56:14,893 Uh, yeah. Yeah. 945 00:56:59,092 --> 00:57:00,052 No! 946 00:57:00,133 --> 00:57:03,092 No, no, no! 947 00:57:10,932 --> 00:57:14,973 In my haste, I forgot to lock the box. 948 00:57:15,052 --> 00:57:17,853 Totally my fault. 949 00:57:17,932 --> 00:57:21,372 Gets dark in there, doesn't it? 950 00:57:21,452 --> 00:57:23,292 You want a night light? 951 00:57:24,332 --> 00:57:27,252 Here. Take it. 952 00:57:27,332 --> 00:57:29,812 Don't be rude. Take it. 953 00:57:32,492 --> 00:57:34,132 See you later. 954 00:57:45,732 --> 00:57:47,613 Open! 955 00:58:03,012 --> 00:58:04,692 What happened to you, son? 956 00:58:04,772 --> 00:58:07,932 I fell on one of those... 957 00:58:08,012 --> 00:58:11,252 those things that stick out of the cement that are really sharp on... 958 00:58:11,332 --> 00:58:12,372 Rebar. 959 00:58:12,452 --> 00:58:14,132 Rebar? 960 00:58:14,212 --> 00:58:16,692 Yeah, those steel rods, they call them rebar. 961 00:58:16,772 --> 00:58:18,772 Oh. Yeah. 962 00:58:18,852 --> 00:58:22,292 Travis, this is a local anesthetic. 963 00:58:22,372 --> 00:58:24,572 I need to get you numb so I can close the wound. 964 00:58:30,852 --> 00:58:32,412 Don't worry. 965 00:58:32,492 --> 00:58:34,892 You won't feel a thing when he sews you up. 966 00:58:36,932 --> 00:58:40,052 Dr. Walker... 967 00:58:40,132 --> 00:58:42,412 It's not you fault, you know. 968 00:58:43,972 --> 00:58:45,651 What did you say? 969 00:58:45,732 --> 00:58:47,571 I said it's not your fault. 970 00:58:47,652 --> 00:58:50,492 They leave rebar sticking up all over the place. 971 00:59:02,371 --> 00:59:04,692 Travis, are you all right? 972 00:59:06,572 --> 00:59:09,531 It's not your fault, Travis. 973 00:59:09,612 --> 00:59:11,971 It's her time. 974 00:59:15,372 --> 00:59:17,972 Well, it's not Abby's time. 975 00:59:18,051 --> 00:59:21,211 What's that? Are you okay? 976 00:59:21,292 --> 00:59:24,532 It wasn't the minister talking to my mother. 977 00:59:24,611 --> 00:59:26,612 He was trying to tell me. 978 00:59:29,932 --> 00:59:33,811 Travis, when your mother gets here, you're gonna tell her the truth. 979 00:59:33,892 --> 00:59:36,731 I know a gunshot wound when I see one. 980 00:59:38,731 --> 00:59:41,012 That lie you told... 981 00:59:41,091 --> 00:59:43,212 don't you feel a little guilty? 982 00:59:46,092 --> 00:59:47,691 I used to. 983 00:59:52,132 --> 00:59:54,811 Okay. Well, I will be right back. 984 00:59:54,892 --> 00:59:57,011 Uh, actually, can I borrow your phone? 985 00:59:57,091 --> 00:59:58,291 Yeah, sure. 986 00:59:58,371 --> 00:59:59,811 Thank you. 987 01:00:01,091 --> 01:00:02,131 Thanks. 988 01:00:07,971 --> 01:00:09,051 Brian. 989 01:00:09,131 --> 01:00:11,291 Wassup? 990 01:00:11,371 --> 01:00:13,491 Look! 991 01:00:13,571 --> 01:00:15,771 I could really use your help right now. 992 01:00:15,851 --> 01:00:18,331 Abby's in trouble. 993 01:00:23,491 --> 01:00:25,011 Thank God you weren't killed. 994 01:00:25,091 --> 01:00:27,091 Mom. 995 01:00:27,171 --> 01:00:29,971 Travis, listen to me. You don't realize how serious this is. 996 01:00:30,051 --> 01:00:32,211 Yes. I do. 997 01:00:32,291 --> 01:00:36,050 Even if you don't believe me, you have to tell them Ely has Abby. 998 01:00:36,131 --> 01:00:37,491 Travis, what are you gonna do? 999 01:00:37,571 --> 01:00:39,571 She may still be alive. 1000 01:00:39,651 --> 01:00:41,491 If I'm gonna save her, I need to go now. 1001 01:00:41,571 --> 01:00:43,450 God. 1002 01:00:43,531 --> 01:00:46,571 Whoa, whoa, whoa, whoa. Not so fast, Travis. Not so fast. 1003 01:00:48,291 --> 01:00:50,251 Don't let him out of your sight. 1004 01:00:54,211 --> 01:00:57,531 Miss Penny, they're gonna keep him overnight. 1005 01:00:57,611 --> 01:01:00,371 The doctor's like to check him out in the morning. 1006 01:01:00,450 --> 01:01:03,451 The DA is gonna charge him with burglary. 1007 01:01:03,531 --> 01:01:07,291 Later on they may certify him as an adult. 1008 01:01:07,371 --> 01:01:09,011 Oh, dear God. 1009 01:01:09,090 --> 01:01:11,771 Be a good idea to get a good lawyer. 1010 01:01:11,850 --> 01:01:16,051 What about what Travis said about the Harwood girl? 1011 01:01:16,130 --> 01:01:19,130 Yeah, don't you worry. I'm gonna check that out personally. 1012 01:01:19,211 --> 01:01:20,890 Thank you. 1013 01:01:23,211 --> 01:01:24,531 Phil? 1014 01:01:24,610 --> 01:01:27,411 Hey, Russell. Ls-is Elaine in? 1015 01:01:27,490 --> 01:01:30,130 Yes. Elaine? 1016 01:01:30,210 --> 01:01:31,890 Has there been an accident? 1017 01:01:31,971 --> 01:01:33,810 Oh, no, no. There's not an accident. 1018 01:01:33,891 --> 01:01:36,211 There's just a boy. A juvenile got arrested tonight... 1019 01:01:36,290 --> 01:01:38,131 and he said that Abby was with him. 1020 01:01:38,210 --> 01:01:40,370 I don't put much stock in what this kid says... 1021 01:01:40,451 --> 01:01:43,730 but I need to make sure that Abby's safe. 1022 01:01:43,810 --> 01:01:46,610 Yes, she's at her friend's spending the night. 1023 01:01:46,690 --> 01:01:49,330 I'll call and make sure she's over there. Okay? 1024 01:01:49,410 --> 01:01:51,410 Thank you. 1025 01:01:51,490 --> 01:01:53,210 Sorry to disturb you so late. 1026 01:01:53,290 --> 01:01:56,410 Hi. This is Abby's mom. Is she... 1027 01:01:56,490 --> 01:01:58,290 No, no, no, that's okay... 1028 01:01:58,370 --> 01:01:59,890 Don't get her out of the shower. 1029 01:01:59,970 --> 01:02:01,970 Okay. Yeah. 1030 01:02:02,050 --> 01:02:05,010 She's there. I... everything's fine. I talked to her friend. 1031 01:02:05,090 --> 01:02:08,250 Good, good. You know, like I said, I didn't think there was much to it. 1032 01:02:08,331 --> 01:02:09,971 So, y'all have a nice evening. 1033 01:02:10,050 --> 01:02:11,130 You, too. 1034 01:02:11,211 --> 01:02:12,610 Thank you. 1035 01:02:18,690 --> 01:02:20,530 Officer Alvarez. Hey. 1036 01:02:20,610 --> 01:02:23,570 Brian. I know he's your friend but you can't go in. 1037 01:02:23,650 --> 01:02:25,170 I just wanted to see how he's doing. 1038 01:02:25,250 --> 01:02:26,610 He's okay. 1039 01:02:26,690 --> 01:02:28,530 Yeah? Did you see him? 1040 01:02:28,610 --> 01:02:30,810 Yeah, the wound is on the side. It's not bad at all. 1041 01:02:32,970 --> 01:02:36,050 Hey, uh, did you hear we're... we're undefeated this year? 1042 01:02:36,130 --> 01:02:38,290 Yeah. Angie told me that. 1043 01:02:38,369 --> 01:02:40,530 Yeah. You know, she's at every game. 1044 01:02:40,610 --> 01:02:43,250 She told me you've thrown a touchdown in every game. 1045 01:02:43,330 --> 01:02:46,130 I don't know how I do it, but yeah. 1046 01:02:46,210 --> 01:02:48,529 Well, tell Angie I said hey, okay? 1047 01:02:48,610 --> 01:02:51,090 Sure-I'll tell him. 1048 01:02:51,170 --> 01:02:53,329 You know, I know it's a lot to ask... 1049 01:02:53,410 --> 01:02:56,089 but is there any way that I can go in there for like half a second? 1050 01:02:56,170 --> 01:02:58,450 Absolutely not, Brian. Positive. 1051 01:02:58,529 --> 01:03:00,210 You're right. I'm sorry. 1052 01:03:00,290 --> 01:03:01,610 Have a good one. 1053 01:03:05,129 --> 01:03:06,570 Brian. 1054 01:03:11,169 --> 01:03:12,370 You have one minute. 1055 01:03:12,450 --> 01:03:13,610 Thanks. 1056 01:03:16,249 --> 01:03:18,449 - Hi. So what happened? - Ely got her. 1057 01:03:18,530 --> 01:03:20,369 - Are you shitting me? - No one believes me. 1058 01:03:20,450 --> 01:03:22,289 It's gonna be morning till they find out she's missing. 1059 01:03:22,370 --> 01:03:24,530 Great. So, we gotta bust out of here. 1060 01:03:24,609 --> 01:03:26,129 Got any ideas to get past him? 1061 01:03:26,210 --> 01:03:27,690 Yeah, I got a couple. 1062 01:03:29,249 --> 01:03:32,049 Travis, look, what you said about me... 1063 01:03:32,129 --> 01:03:33,969 No, no, you were right. 1064 01:03:34,049 --> 01:03:37,010 I pushed everyone to go in there and I screwed up. 1065 01:03:37,089 --> 01:03:38,930 No. 1066 01:03:39,009 --> 01:03:40,610 We screwed up. 1067 01:03:43,490 --> 01:03:45,489 Hey there. 1068 01:03:45,569 --> 01:03:47,929 He says it's starting to hurt. 1069 01:03:48,010 --> 01:03:51,730 I guess they numbed it when they stitched him up, but I think it's wearing off. 1070 01:03:51,809 --> 01:03:53,490 Could be, yeah. 1071 01:03:53,569 --> 01:03:55,729 You think the nurse'll give him something? 1072 01:03:55,809 --> 01:03:57,490 I bet they already have. 1073 01:03:57,569 --> 01:03:59,889 Yeah, that's right. It's down here, right? 1074 01:03:59,969 --> 01:04:01,769 Dammit, kid. 1075 01:04:05,729 --> 01:04:07,689 Three-oh-four in dispatch. I got a run. 1076 01:04:10,849 --> 01:04:12,409 He got to the stairs before... 1077 01:04:12,489 --> 01:04:14,289 - I could grab him - What? 1078 01:04:14,369 --> 01:04:16,209 He got' to the stairs before I could grab him. 1079 01:04:16,289 --> 01:04:17,650 Who, Alvarez? 1080 01:04:17,729 --> 01:04:20,889 Travis. I'm sorry, Sarge. 1081 01:04:20,969 --> 01:04:24,529 We're a couple blocks away. We'll cut him off and we'll come around the back. 1082 01:04:43,049 --> 01:04:45,689 All right, Jesse, check it out. 1083 01:04:56,929 --> 01:04:59,608 Travis. Travis! 1084 01:04:59,609 --> 01:05:00,569 Travis, you come here. 1085 01:05:03,969 --> 01:05:05,089 Get in! 1086 01:05:09,129 --> 01:05:10,768 He's going left. He's going left. 1087 01:05:10,849 --> 01:05:12,968 I'll take it around the block. I got it. 1088 01:05:33,088 --> 01:05:34,648 The game's over, Travis. 1089 01:05:34,729 --> 01:05:36,848 Don't move, kid. You hear me? 1090 01:05:36,928 --> 01:05:38,608 Yeah, I hear you. 1091 01:05:38,689 --> 01:05:40,329 Woo, you guys totally saved my butt. 1092 01:05:41,728 --> 01:05:42,929 Damn. 1093 01:05:43,008 --> 01:05:44,208 Son of a bitch. 1094 01:05:44,289 --> 01:05:46,968 Dammit, Brian. 1095 01:05:47,049 --> 01:05:49,328 Ls Charlie working the parade tonight? 1096 01:05:49,408 --> 01:05:52,208 Get on the horn. Tell him to look for a kid who has a bloody T-shirt on. 1097 01:05:52,288 --> 01:05:54,488 All right, Brian. What were you and Travis up to? 1098 01:05:54,568 --> 01:05:56,408 He's gotta fake left two sweep right. 1099 01:05:56,488 --> 01:06:00,248 Usually a good gainer if I can sell the fake. 1100 01:06:00,328 --> 01:06:02,888 Wha... Take him to the station. 1101 01:06:05,408 --> 01:06:07,608 We're looking for a kid in a bloody T-shirt. 1102 01:06:07,688 --> 01:06:10,128 At the parade. Hold. 1103 01:06:37,288 --> 01:06:40,168 Hey, hey. Hey, you. 1104 01:07:36,927 --> 01:07:38,887 Please be all right. 1105 01:07:42,047 --> 01:07:45,047 Ooh-hoo. 1106 01:07:45,128 --> 01:07:47,087 She's not in there. 1107 01:07:47,168 --> 01:07:49,648 Where is she? 1108 01:07:49,727 --> 01:07:52,688 Travis. 1109 01:07:52,767 --> 01:07:54,967 You're a caution. 1110 01:07:55,047 --> 01:07:57,167 You know what a caution is? 1111 01:07:57,247 --> 01:07:59,248 It's a troublemaker. 1112 01:08:01,568 --> 01:08:03,887 So, you and I... 1113 01:08:03,967 --> 01:08:05,327 we're gonna do a little job. 1114 01:08:05,407 --> 01:08:07,247 Put your hands behind your back. 1115 01:08:07,327 --> 01:08:09,487 You wanna help me on a little job, don't you, Travis? 1116 01:08:09,567 --> 01:08:11,567 What freaking job? 1117 01:08:11,647 --> 01:08:14,607 You're just a typical teenager, aren't you? Just mention work... 1118 01:08:18,087 --> 01:08:20,407 Where the hell is Abby? 1119 01:08:20,487 --> 01:08:22,607 What are you, in love with her or something? 1120 01:08:22,687 --> 01:08:25,328 I think you have a crush on her. 1121 01:08:25,407 --> 01:08:28,087 Stand up. Come on. 1122 01:08:28,167 --> 01:08:30,967 About face. Let's go. 1123 01:08:36,287 --> 01:08:40,407 Phil, you don't really think he's gonna come back here again, do you? 1124 01:08:40,487 --> 01:08:42,287 What if he did? 1125 01:08:42,367 --> 01:08:46,127 Vaughn might be just a tab bit upset, don't you think? 1126 01:08:50,407 --> 01:08:52,167 Vaughn. 1127 01:08:58,887 --> 01:09:00,607 It's Phil Nickerson. 1128 01:09:05,887 --> 01:09:08,006 I don't know. Maybe he went out with someone. 1129 01:09:09,247 --> 01:09:12,207 Yeah. Lights are on. 1130 01:09:12,287 --> 01:09:14,127 Nobody's home. 1131 01:09:14,207 --> 01:09:15,727 I don't like this. 1132 01:09:15,806 --> 01:09:17,487 I'm gonna check around the back. 1133 01:09:38,206 --> 01:09:39,887 Vaughn? 1134 01:09:41,127 --> 01:09:42,487 Vaughn. 1135 01:09:44,967 --> 01:09:46,927 Sshhh. 1136 01:09:47,007 --> 01:09:48,967 Vaughn, its Nickerson. 1137 01:10:09,606 --> 01:10:11,646 Everything looks okay. 1138 01:10:13,606 --> 01:10:15,126 Let's go. 1139 01:10:17,566 --> 01:10:20,046 You set up the town, son. 1140 01:10:20,126 --> 01:10:21,326 Come on. 1141 01:10:21,406 --> 01:10:23,086 I got a surprise for you. 1142 01:10:23,166 --> 01:10:25,166 You can see now. 1143 01:10:25,246 --> 01:10:26,886 Both of our girls. 1144 01:10:28,446 --> 01:10:29,806 Get in. 1145 01:10:29,886 --> 01:10:32,446 Get in. There you go. 1146 01:10:35,806 --> 01:10:37,646 Everyone nice and cozy. 1147 01:10:39,326 --> 01:10:40,886 Brace yourself. 1148 01:10:47,526 --> 01:10:50,126 Travis. 1149 01:10:50,206 --> 01:10:52,726 I'm scared. 1150 01:10:52,806 --> 01:10:54,486 Me, too. 1151 01:11:04,606 --> 01:11:06,166 Where are we going? 1152 01:11:07,846 --> 01:11:09,326 I don't know. 1153 01:11:12,925 --> 01:11:15,086 He's not gonna let us go, is he? 1154 01:11:17,446 --> 01:11:20,166 I don't think he lets people go, Abby. 1155 01:11:22,246 --> 01:11:24,086 I'm sorry. 1156 01:11:26,686 --> 01:11:28,646 You came back for me. 1157 01:11:31,366 --> 01:11:33,805 Listen. You're gonna get out of here. 1158 01:11:33,886 --> 01:11:35,766 Look at me. Look at me. 1159 01:11:35,845 --> 01:11:37,326 You're gonna get out of here. 1160 01:11:37,406 --> 01:11:39,845 Bite the duct tape. Bite it. 1161 01:11:43,005 --> 01:11:45,845 Now, when you get out of here, I want you to run for help... 1162 01:11:45,926 --> 01:11:48,846 but he might come after you, so stay off the main roads, okay? 1163 01:11:48,926 --> 01:11:51,566 You hear me? Yes, you are. Yes, you are. 1164 01:11:51,645 --> 01:11:53,965 Okay? I'll find you. 1165 01:11:54,046 --> 01:11:55,566 Okay? 1166 01:11:55,646 --> 01:11:57,965 I'm not leaving you, Travis. 1167 01:11:58,045 --> 01:12:00,726 Yes, you are. Now bite it. Go. 1168 01:12:00,805 --> 01:12:02,126 Bite! 1169 01:12:54,525 --> 01:12:56,725 Okay... 1170 01:12:56,805 --> 01:12:59,285 Come on, Travis. We got a little job to do. 1171 01:12:59,365 --> 01:13:01,485 Let's go. 1172 01:13:01,565 --> 01:13:04,045 You're gonna need this. 1173 01:13:04,125 --> 01:13:05,405 Come on. 1174 01:13:07,965 --> 01:13:10,085 You girls sit tight. 1175 01:13:12,445 --> 01:13:14,965 Right over here. Come on. 1176 01:13:23,484 --> 01:13:26,285 Ah, man. I've done that up tight. 1177 01:13:26,364 --> 01:13:28,525 Okay. Here you go. 1178 01:13:28,605 --> 01:13:30,405 All right. 1179 01:13:31,525 --> 01:13:33,725 Dig. Right here. 1180 01:13:40,485 --> 01:13:42,405 Dig faster. 1181 01:14:29,244 --> 01:14:30,964 Keep digging... 1182 01:14:44,805 --> 01:14:47,044 Thank you for your patience, sweetheart. 1183 01:14:48,764 --> 01:14:50,404 Almost done. 1184 01:15:33,764 --> 01:15:36,364 All right', that's enough. 1185 01:15:36,444 --> 01:15:38,644 Put the shovel on the side. 1186 01:15:44,284 --> 01:15:45,603 Open it. 1187 01:16:08,444 --> 01:16:10,924 I'm a mortician and that makes me gag. 1188 01:16:14,044 --> 01:16:15,444 Who is this? 1189 01:16:15,523 --> 01:16:18,123 That's Jack, Travis. 1190 01:16:18,203 --> 01:16:21,963 The two of you are gonna be great friends. You're gonna be roomies... 1191 01:16:22,043 --> 01:16:23,603 Who is this? 1192 01:16:25,243 --> 01:16:28,243 Oh, would... Yeah, you're a junior, right? 1193 01:16:28,324 --> 01:16:31,563 Si! via Moore is your English teacher. 1194 01:16:31,643 --> 01:16:35,563 That's Silvia's long lost husband, Jack. 1195 01:16:41,443 --> 01:16:42,763 Why did you put him in there? 1196 01:16:42,843 --> 01:16:45,523 You're young, stupid... 1197 01:16:45,603 --> 01:16:47,883 so you don't know these things, okay? 1198 01:16:47,963 --> 01:16:51,083 When another man fucks your wife... 1199 01:16:51,163 --> 01:16:52,723 there's gotta be some payback. 1200 01:16:52,803 --> 01:16:54,683 You have to punish him. 1201 01:16:58,083 --> 01:17:00,523 I had to punish my Rosemary, too... 1202 01:17:00,603 --> 01:17:02,323 and that broke my heart. 1203 01:17:03,723 --> 01:17:05,683 But she asked for forgiveness... 1204 01:17:05,763 --> 01:17:08,203 and I have a soft spot for those that I love... 1205 01:17:08,283 --> 01:17:11,363 so I told her that she could stay home with me. 1206 01:17:15,003 --> 01:17:17,843 But she's dead. 1207 01:17:17,923 --> 01:17:20,203 Oh, we had a funeral. 1208 01:17:20,283 --> 01:17:22,802 I put a casket in the ground but she wasn't in it. 1209 01:17:22,883 --> 01:17:25,803 Jack there, Jack was at the funeral. 1210 01:17:25,883 --> 01:17:28,683 He just sat there the whole time looking at me... 1211 01:17:28,763 --> 01:17:32,682 like I had no idea that he was screwing my wife. 1212 01:17:32,763 --> 01:17:35,123 Joke's on you. 1213 01:17:35,203 --> 01:17:38,442 Ha-ha. 1214 01:17:38,523 --> 01:17:43,083 Rose, she and I are doing fine... 1215 01:17:43,163 --> 01:17:45,403 Never better. 1216 01:17:46,843 --> 01:17:49,483 Until you came along... 1217 01:17:49,562 --> 01:17:51,243 causing all that trouble. 1218 01:17:51,322 --> 01:17:53,843 You're a psycho. You know that? 1219 01:17:55,643 --> 01:17:58,003 I'm love sick is what I am. 1220 01:17:58,082 --> 01:18:01,323 Because of you, I had to put Rose into the ground... 1221 01:18:01,403 --> 01:18:05,003 until the shit storm that you caused blows over. 1222 01:18:05,082 --> 01:18:09,162 Now, get his maggot eating ass out of there. Now. 1223 01:18:09,243 --> 01:18:12,563 Don't you make me do it or I'll put a bullet in your head first. 1224 01:18:21,922 --> 01:18:23,722 Ashes to ashes. 1225 01:18:23,803 --> 01:18:25,482 Shit to shit. 1226 01:18:25,563 --> 01:18:26,882 Dirty work, huh? 1227 01:18:28,323 --> 01:18:30,082 You know, don't you worry. 1228 01:18:30,162 --> 01:18:32,402 I got a nice old spot' picked out for you... 1229 01:18:32,482 --> 01:18:34,802 and Jackie here and your little girlfriend. 1230 01:18:36,602 --> 01:18:38,442 No. 1231 01:18:38,522 --> 01:18:42,282 Rosemary wouldn't like it. 1232 01:18:42,362 --> 01:18:45,362 She knows what' you did to her. 1233 01:18:45,442 --> 01:18:47,082 What are you talking about? 1234 01:18:47,162 --> 01:18:51,243 When you put her in and you shut that lid... 1235 01:18:51,322 --> 01:18:53,802 and throw that dirt on her, she's gonna hear it. 1236 01:18:53,882 --> 01:18:56,043 And you think she's gonna like it? 1237 01:18:56,122 --> 01:18:59,402 No. She's gonna be pissed. 1238 01:18:59,482 --> 01:19:03,082 Rosemary understands it's only temporary. 1239 01:19:03,162 --> 01:19:05,202 Oh, does she? 1240 01:19:05,282 --> 01:19:08,362 Might be forever 'cause she knows you don't mean it. 1241 01:19:08,442 --> 01:19:09,962 Shut up! 1242 01:19:10,042 --> 01:19:11,242 She hates you. 1243 01:19:11,322 --> 01:19:13,322 Shut up! Shut up... 1244 01:19:13,402 --> 01:19:16,202 or I'll put a bullet in your sorry little ass right now. 1245 01:19:23,002 --> 01:19:25,401 How about you go ask her for yourself? 1246 01:19:26,842 --> 01:19:29,482 She's right behind you. 1247 01:19:29,562 --> 01:19:31,522 Oh, you think I'm joking? Look. 1248 01:19:38,682 --> 01:19:40,282 Rose? 1249 01:19:41,922 --> 01:19:44,322 Vaughn, you don't know what it was like... 1250 01:19:46,042 --> 01:19:48,082 to die alone. 1251 01:19:50,361 --> 01:19:52,002 How do you live with yourself? 1252 01:19:54,042 --> 01:19:55,282 Don't be hateful. 1253 01:19:57,241 --> 01:19:59,161 You're disgusting. 1254 01:20:00,281 --> 01:20:01,641 I hate you. 1255 01:20:01,722 --> 01:20:04,162 No. Don't be hateful. 1256 01:20:06,402 --> 01:20:08,402 I hate you. 1257 01:20:11,842 --> 01:20:13,441 I hate you. 1258 01:20:15,002 --> 01:20:18,481 You're not my Rosemary. 1259 01:20:30,561 --> 01:20:32,042 Go to hell. 1260 01:20:39,801 --> 01:20:42,081 Get in! 1261 01:20:44,121 --> 01:20:45,521 Die. 1262 01:20:45,602 --> 01:20:47,041 No! 1263 01:20:53,562 --> 01:20:54,961 Rose! 1264 01:20:55,041 --> 01:20:56,641 Help me! Help! 1265 01:21:19,321 --> 01:21:21,041 Abby. 1266 01:22:15,640 --> 01:22:17,361 Like I said on the phone... 1267 01:22:17,441 --> 01:22:19,281 you're gonna be mighty proud. 1268 01:22:19,361 --> 01:22:21,960 We are proud... 1269 01:22:22,040 --> 01:22:24,240 of both of them. 1270 01:22:24,321 --> 01:22:26,600 The kids did a really smart thing out there. 1271 01:22:26,681 --> 01:22:29,600 They came right here after it happened. 1272 01:22:31,160 --> 01:22:33,840 By the time we dug him up... 1273 01:22:33,921 --> 01:22:36,521 old Vaughn had been in there over two hours. 1274 01:22:41,881 --> 01:22:43,681 What are they gonna do with him now? 1275 01:22:57,920 --> 01:22:59,201 You know... 1276 01:23:01,560 --> 01:23:04,681 you came back for me. 1277 01:23:04,760 --> 01:23:07,240 I guess that makes us even. 1278 01:23:09,400 --> 01:23:10,880 Come here. 1279 01:23:47,479 --> 01:23:50,520 Woo-hoo. Hey! 1280 01:23:52,480 --> 01:23:54,479 Hey! 1281 01:23:54,560 --> 01:23:56,640 I'm feeling better now. 1282 01:24:01,440 --> 01:24:04,919 God. First chance I get, I'm so out of here. 1283 01:24:08,160 --> 01:24:09,319 Huh? 1284 01:24:09,400 --> 01:24:11,280 Hey! 1285 01:24:16,800 --> 01:24:19,039 Ah. Huh? 1286 01:24:20,760 --> 01:24:22,280 Huh? 1287 01:24:27,320 --> 01:24:28,959 Love sucks. 1288 01:24:32,280 --> 01:24:34,240 All right. 87482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.