Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,439 --> 00:00:12,919
Come on, let's go.
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,280
Come on.
3
00:00:15,359 --> 00:00:18,159
Pick a spot.
4
00:00:18,239 --> 00:00:21,520
Take a dump.
Let's go.
5
00:00:27,240 --> 00:00:29,839
Who's that?
6
00:00:29,840 --> 00:00:32,119
Hey.
7
00:00:33,479 --> 00:00:34,479
Evening.
8
00:00:34,559 --> 00:00:36,078
Hey, Vaughn.
9
00:00:36,079 --> 00:00:38,479
Hey, Jack.
10
00:00:38,559 --> 00:00:40,680
I see he's got you
well trained.
11
00:00:40,759 --> 00:00:43,918
Who's walking who, right?
12
00:00:45,640 --> 00:00:47,919
Whew.
13
00:00:47,999 --> 00:00:49,679
How you, uh...
14
00:00:49,760 --> 00:00:51,719
how you holding up?
15
00:00:51,800 --> 00:00:54,359
It's day by day, you know.
16
00:00:54,440 --> 00:00:56,360
But I'm gonna be all right.
17
00:00:56,439 --> 00:00:58,158
Yeah, these things take time.
18
00:00:58,159 --> 00:01:00,600
Hmm.
19
00:01:00,679 --> 00:01:03,918
Well, exercise helps.
I've been running a lot.
20
00:01:03,919 --> 00:01:06,639
And I've been lifting weights.
21
00:01:06,640 --> 00:01:08,078
Can you tell?
22
00:01:08,079 --> 00:01:09,559
I got two tickets
to the gun show.
23
00:01:12,959 --> 00:01:14,799
You're a funny son
of a bitch, Vaughn.
24
00:01:14,800 --> 00:01:20,239
No, I mean I got two
tickets to the gun show.
25
00:01:20,319 --> 00:01:26,318
Now look, I've got my van
parked right down the street.
26
00:01:26,319 --> 00:01:30,359
You and I are going
to take a little jog.
27
00:01:30,439 --> 00:01:32,558
What's this about, man?
28
00:01:32,559 --> 00:01:33,959
I think you know
what this is about.
29
00:01:34,039 --> 00:01:35,639
No, I don't know
what this is about!
30
00:01:35,719 --> 00:01:39,639
I think you do... know...
what... this... is... about!
31
00:01:43,359 --> 00:01:45,039
Turn your ass around...
32
00:01:45,119 --> 00:01:47,479
and we're gonna
run up the road.
33
00:01:47,559 --> 00:01:48,719
All right, Vaughn.
34
00:01:48,799 --> 00:01:49,919
Come on.
35
00:01:51,079 --> 00:01:54,039
Turn around.
36
00:01:54,118 --> 00:01:55,078
Turn around!
Let's go.
37
00:01:55,159 --> 00:01:56,279
Damn it, Vaughn!
38
00:01:56,359 --> 00:01:57,678
Turn around.
Let's go.
39
00:01:57,759 --> 00:01:59,438
Go home, Max.
All right!
40
00:01:59,439 --> 00:02:00,879
Come on, let's go come on...
41
00:02:00,958 --> 00:02:02,198
We're gonna jog.
42
00:02:02,279 --> 00:02:04,039
We're gonna jog.
Run.
43
00:02:04,118 --> 00:02:04,999
What are you doin'?
44
00:02:05,078 --> 00:02:06,038
Run.
Run!
45
00:02:06,119 --> 00:02:07,278
Let's go.
Run.
46
00:02:07,359 --> 00:02:09,478
Come on, let's go.
Run.
47
00:02:13,639 --> 00:02:17,079
Almost done.
48
00:02:17,158 --> 00:02:20,598
You dug that pretty quick.
49
00:02:20,679 --> 00:02:23,159
But then again,
it is fresh dirt.
50
00:02:27,758 --> 00:02:30,279
All right. One more.
51
00:02:31,399 --> 00:02:35,758
One more.
52
00:02:35,759 --> 00:02:36,918
All done.
53
00:02:40,598 --> 00:02:42,158
Put the shovel right over here.
54
00:02:42,238 --> 00:02:42,958
Right there.
55
00:02:43,039 --> 00:02:46,999
What?
56
00:02:47,078 --> 00:02:47,798
Come on...
57
00:02:47,878 --> 00:02:48,838
Hey!
58
00:02:53,958 --> 00:02:55,437
Open it.
59
00:02:55,438 --> 00:02:56,998
Oh, Jesus Christ.
60
00:02:58,638 --> 00:02:59,598
No, man.
61
00:02:59,678 --> 00:03:01,198
Open it.
62
00:03:01,279 --> 00:03:02,478
Don't make me do this, friend.
63
00:03:02,558 --> 00:03:04,278
Open it.
64
00:03:11,518 --> 00:03:12,478
Ooh-hoo.
65
00:03:12,558 --> 00:03:14,398
What the fuck?
66
00:03:31,718 --> 00:03:33,638
God!
Ohhh!
67
00:03:33,718 --> 00:03:34,918
Comfy?
68
00:03:34,998 --> 00:03:36,558
Vaughn, don% do this, man.
69
00:03:36,638 --> 00:03:39,318
Look... I swear to God...
70
00:03:39,398 --> 00:03:42,438
no one's going to know
anything about this.
71
00:03:42,518 --> 00:03:45,438
I'll never tell anybody.
I'll never tell a soul.
72
00:03:45,518 --> 00:03:48,118
Oh. Oh, please.
73
00:03:48,198 --> 00:03:50,638
Please. Oh, no.
Please don't do this.
74
00:03:52,158 --> 00:03:53,998
Vaughn! Look, man,
we go way back!
75
00:03:53,999 --> 00:03:56,077
What, it's gonna be
our little secret?
76
00:03:56,078 --> 00:03:58,518
Yes, it is.
77
00:03:58,598 --> 00:03:59,718
I don't think so.
78
00:03:59,798 --> 00:04:01,117
Come on.
79
00:04:01,198 --> 00:04:03,598
I'll tell you what,
maggot-meat...
80
00:04:03,678 --> 00:04:05,718
What?
81
00:04:05,798 --> 00:04:08,117
I'll leave the light
on for you.
82
00:04:08,198 --> 00:04:09,718
Jesus!
83
00:04:10,639 --> 00:04:11,797
Vaughn!
84
00:04:11,878 --> 00:04:14,198
Woo-hoo.
85
00:04:19,357 --> 00:04:20,678
Fuck.
86
00:04:20,758 --> 00:04:23,877
Vaughn!
87
00:04:23,958 --> 00:04:25,638
Vaughn!
88
00:04:34,837 --> 00:04:36,077
Vaughn!
89
00:04:38,758 --> 00:04:40,397
I don't have air!
90
00:04:47,997 --> 00:04:52,117
So someone give me an impression
of The Telltale Heart.
91
00:04:52,198 --> 00:04:52,997
Who wants to start?
92
00:04:57,237 --> 00:04:58,278
Danny?
93
00:05:01,237 --> 00:05:03,916
I thought the blue
eye was kinda cool.
94
00:05:03,917 --> 00:05:06,316
Okay.
Anything else?
95
00:05:06,317 --> 00:05:08,397
He really loves
exclamation points.
96
00:05:09,918 --> 00:05:11,317
All right.
97
00:05:11,397 --> 00:05:13,397
Hey, Travis.
What about you?
98
00:05:13,478 --> 00:05:15,877
What is Poe really telling
us about this murderer?
99
00:05:15,958 --> 00:05:18,316
Hmm. I don't know.
100
00:05:18,317 --> 00:05:20,078
Oh, come on, Travis...
101
00:05:20,157 --> 00:05:22,557
we don't have optional
participation in this class.
102
00:05:22,637 --> 00:05:26,357
Say you were encouraging a friend to read it.
What would you tell him?
103
00:05:26,437 --> 00:05:30,637
I'd say... you're inside
this killer's head.
104
00:05:30,717 --> 00:05:33,798
The longer you're in it,
the scarier it gets.
105
00:05:33,877 --> 00:05:38,037
Why is it scary?
106
00:05:38,117 --> 00:05:40,437
Because he's crazy.
107
00:05:40,517 --> 00:05:42,796
Are you sure?
108
00:05:42,797 --> 00:05:46,997
Well, he keeps
telling us that he's not.
109
00:05:49,117 --> 00:05:51,917
Abby, what do you think?
110
00:05:51,997 --> 00:05:53,717
I would have
to agree with Travis.
111
00:05:53,797 --> 00:05:55,837
He's definitely crazy.
112
00:05:55,917 --> 00:05:58,517
Anyone that would kill somebody
just because they had a funny eye.
113
00:05:58,597 --> 00:06:00,836
Damn right. And he
slab-chops the dude.
114
00:06:00,917 --> 00:06:03,757
So, Brian, you're saying he
cuts him into little pieces.
115
00:06:03,836 --> 00:06:07,877
Right. Then he hides it
all underneath the floor.
116
00:06:07,956 --> 00:06:10,796
So why would he go to all that
trouble to hide the body...
117
00:06:10,797 --> 00:06:12,517
if he's gonna confess?
118
00:06:12,597 --> 00:06:14,956
I guess because he knew
the cops could hear it.
119
00:06:15,037 --> 00:06:17,036
You know?
The heart beating and all?
120
00:06:17,117 --> 00:06:20,236
But Miss Moore, I don't
think it was beating.
121
00:06:20,237 --> 00:06:22,597
I think he just thought it was
beating because he was mental.
122
00:06:22,677 --> 00:06:25,836
Yeah, he was nuts,
so he was hearing shit.
123
00:06:25,837 --> 00:06:29,196
Stuff.
124
00:06:29,197 --> 00:06:31,117
Okay. Okay.
125
00:06:31,197 --> 00:06:34,196
So what would make somebody
keep hearing something...
126
00:06:34,277 --> 00:06:36,877
a sound, if it's
all in his head...
127
00:06:36,957 --> 00:06:41,677
that would drive
him to confess?
128
00:06:41,757 --> 00:06:43,317
Travis.
129
00:06:43,396 --> 00:06:49,156
Uh, it was, uh...
guilt.
130
00:06:51,756 --> 00:06:54,196
Don't forget, we continue
with Macbeth next week.
131
00:06:54,277 --> 00:06:56,836
I want you to review
Act Ill this weekend.
132
00:06:56,916 --> 00:07:00,236
To get us in the mood, Travis
and Abby will do a scene...
133
00:07:00,317 --> 00:07:01,996
as Macbeth and Lady Macbeth.
134
00:07:02,077 --> 00:07:05,397
Maybe you can come by for
pizza, like sevenish?
135
00:07:05,476 --> 00:07:07,636
Sure. We should
really go that way.
136
00:07:07,717 --> 00:07:09,676
Okay, Brian.
Hold on.
137
00:07:09,756 --> 00:07:12,677
Ooh. "Never shake thy
gory locks at me."
138
00:07:12,756 --> 00:07:14,276
What?
139
00:07:14,356 --> 00:07:17,356
Sit worthy, my friends.
My lord often thus.
140
00:07:17,436 --> 00:07:19,556
Macbeth.
Yeah.
141
00:07:19,636 --> 00:07:21,676
No one has any idea what
you two are talking about.
142
00:07:21,756 --> 00:07:23,156
Isn't that where
he sees the ghost?
143
00:07:23,237 --> 00:07:25,876
Yeah.
144
00:07:25,956 --> 00:07:28,037
You won't have any trouble
nailing that scene.
145
00:07:28,116 --> 00:07:29,996
What do you mean?
146
00:07:30,076 --> 00:07:31,716
Nothing.
147
00:07:31,796 --> 00:07:33,076
Uh, does anyone else
getting tired of pizza?
148
00:07:33,156 --> 00:07:34,276
Danny, you can get wings.
149
00:07:34,356 --> 00:07:35,996
Abby, we should go.
150
00:07:36,076 --> 00:07:37,196
What are you talking about?
151
00:07:37,276 --> 00:07:39,876
It should come easy...
152
00:07:39,956 --> 00:07:42,796
since I saw something strange
the night my sister died.
153
00:07:42,876 --> 00:07:45,076
Like a... like
a ghost?
154
00:07:45,156 --> 00:07:47,116
I don't know what it was.
155
00:07:47,196 --> 00:07:48,636
But I saw something.
156
00:07:48,716 --> 00:07:49,956
No, no, please,
we're all friends here.
157
00:07:50,036 --> 00:07:51,236
Why don't you share with us?
158
00:07:51,316 --> 00:07:52,796
Brian.
159
00:07:52,876 --> 00:07:54,476
No, I'm just curious.
Let me guess.
160
00:07:54,556 --> 00:07:55,876
You called your
ghost Richard Headen...
161
00:07:55,956 --> 00:07:57,236
you know, in
Dickhead for short.
162
00:07:57,316 --> 00:07:58,276
Kinda like what they call you.
163
00:07:58,355 --> 00:08:00,196
Mm. You're funny.
164
00:08:00,275 --> 00:08:01,796
Aren't I?
I'm a funny guy.
165
00:08:01,876 --> 00:08:03,556
Brian, it's his sister.
166
00:08:03,636 --> 00:08:04,996
Oh, fine, he brought it up.
It's not my fault.
167
00:08:05,075 --> 00:08:05,876
Nice, Brian.
168
00:08:12,075 --> 00:08:13,156
Travis.
169
00:08:14,675 --> 00:08:17,155
Mr. Sovic.
170
00:08:17,236 --> 00:08:18,916
You were supposed
to come see me.
171
00:08:18,996 --> 00:08:22,196
Yeah.
172
00:08:22,276 --> 00:08:25,196
Travis, you've never come out for
track or baseball, have you?
173
00:08:25,276 --> 00:08:26,836
Nope.
174
00:08:26,915 --> 00:08:28,675
All you do is P.E.
175
00:08:28,756 --> 00:08:30,995
Yeah, just P.E.
176
00:08:31,076 --> 00:08:32,915
Track tryouts are next week.
177
00:08:32,996 --> 00:08:33,836
I'd like to see you out there.
178
00:08:33,915 --> 00:08:34,875
I gotta go...
179
00:08:34,956 --> 00:08:37,034
Listen a second.
180
00:08:37,035 --> 00:08:38,795
You know what's
neat about track?
181
00:08:38,796 --> 00:08:40,116
Hmm.
182
00:08:40,195 --> 00:08:41,676
There's always a goal.
183
00:08:41,756 --> 00:08:43,914
You're always running
towards something.
184
00:08:43,915 --> 00:08:45,196
Now, you see...
185
00:08:45,275 --> 00:08:47,436
I think you'd be good at that.
186
00:08:47,516 --> 00:08:49,555
Just not interested.
187
00:08:49,636 --> 00:08:50,755
Not interested, huh?
188
00:08:50,836 --> 00:08:53,354
I see.
189
00:08:53,355 --> 00:08:54,836
I guess I've been
wasting my time.
190
00:09:01,276 --> 00:09:04,395
What was all that crap?
191
00:09:04,395 --> 00:09:06,315
The hell if I know.
192
00:09:06,315 --> 00:09:07,475
Let's go.
193
00:09:11,915 --> 00:09:14,436
Sovic's a creep.
194
00:09:14,515 --> 00:09:16,555
Yeah.
195
00:09:16,636 --> 00:09:18,195
Is he even married?
196
00:09:18,276 --> 00:09:19,555
It wouldn't surprise
me if he wasn't.
197
00:09:19,635 --> 00:09:21,716
Probably not, man.
198
00:09:21,795 --> 00:09:23,916
Ahh, I think he's got
a thing for Miss Moore.
199
00:09:23,995 --> 00:09:27,756
Ohhh, that'd be interesting.
200
00:09:27,835 --> 00:09:29,315
Gotta mow Ely's lawn tomorrow?
201
00:09:29,396 --> 00:09:31,036
Yep.
202
00:09:31,115 --> 00:09:34,196
Doesn't it ever creep you
out being around him?
203
00:09:34,275 --> 00:09:35,555
Not really.
204
00:09:35,635 --> 00:09:37,875
Dude. With
those dead bodies?
205
00:09:37,955 --> 00:09:42,915
I'm pretty sure Ely
keeps them in the funeral home.
206
00:09:50,995 --> 00:09:52,875
Mr. Ely?
207
00:09:52,955 --> 00:09:55,555
- Boo!
- I'm all done.
208
00:10:01,955 --> 00:10:03,315
Here.
209
00:10:12,995 --> 00:10:16,995
Travis, you didn't set
the mower low enough.
210
00:10:17,075 --> 00:10:18,514
I thought I did it
the way you wanted.
211
00:10:18,515 --> 00:10:21,315
What I said
on the last cutting...
212
00:10:21,394 --> 00:10:23,434
is that I wanted
it really low...
213
00:10:23,435 --> 00:10:25,674
so that it looks
good until spring.
214
00:10:25,675 --> 00:10:27,795
Now, wasn't that clear?
215
00:10:27,875 --> 00:10:28,954
I guess.
216
00:10:30,755 --> 00:10:34,034
Well, you just have to do
it over again, that's...
217
00:10:34,115 --> 00:10:35,355
Yes, sir.
218
00:10:42,195 --> 00:10:43,594
You know, uh...
219
00:10:43,595 --> 00:10:45,994
my dear wife, Rosemary...
220
00:10:45,995 --> 00:10:48,115
taught your sister...
221
00:10:48,195 --> 00:10:49,834
um, what was
her... Ellen?
222
00:10:49,834 --> 00:10:51,235
Erin.
223
00:10:51,314 --> 00:10:54,675
Erin. Taught her
in the sixth grade.
224
00:10:54,754 --> 00:10:59,794
Hm. Yeah.
225
00:10:59,875 --> 00:11:04,035
Here you go, just put
it right in here.
226
00:11:04,114 --> 00:11:08,874
Said she was a really
smart young lady.
227
00:11:08,955 --> 00:11:13,674
Very special.
228
00:11:13,755 --> 00:11:18,275
Now they're both gone.
229
00:11:18,354 --> 00:11:19,474
Here, back to work.
230
00:11:36,194 --> 00:11:37,154
Hey, Travis.
231
00:11:37,234 --> 00:11:38,954
Hey.
232
00:11:39,034 --> 00:11:41,554
So, Danny said that you
weren't gonna go tonight.
233
00:11:41,634 --> 00:11:44,553
Yeah, got some homework to do.
234
00:11:44,554 --> 00:11:46,874
Travis, you can do homework
whenever you want.
235
00:11:51,914 --> 00:11:54,633
So...
236
00:11:54,634 --> 00:11:56,754
So what?
237
00:11:56,834 --> 00:12:00,873
It's just... that you
promised that...
238
00:12:00,874 --> 00:12:05,394
you would tell me about
the whole ghost thing.
239
00:12:05,474 --> 00:12:09,554
I just... don't want this
getting around school.
240
00:12:09,634 --> 00:12:12,233
I'm not gonna tell anyone.
241
00:12:12,234 --> 00:12:13,194
I promise.
242
00:12:16,354 --> 00:12:19,273
Travis, off? One night,
when I was seven years old.
243
00:12:19,274 --> 00:12:22,633
Some strange noises woke me up.
244
00:12:24,434 --> 00:12:25,834
They were coming
from my sister's room.
245
00:13:04,674 --> 00:13:05,833
Erin?
246
00:13:16,474 --> 00:13:17,314
Erin?
247
00:13:30,513 --> 00:13:31,714
Erin.
248
00:13:35,434 --> 00:13:38,193
Leave my sister alone!
249
00:13:38,273 --> 00:13:41,033
My mom called 9-1-1.
250
00:13:41,113 --> 00:13:42,473
I knew there was
nothing they could do.
251
00:13:42,554 --> 00:13:46,153
Don't go, Erin.
Please don't go.
252
00:13:46,233 --> 00:13:48,753
I knew she was gone
253
00:13:48,833 --> 00:13:51,793
I'm sorry, Travis.
254
00:13:51,873 --> 00:13:56,273
I just stood there.
255
00:13:56,353 --> 00:13:57,887
Frozen.
256
00:14:01,033 --> 00:14:03,913
I'm sure you couldn't have
changed anything if you tried...
257
00:14:08,793 --> 00:14:10,673
She'd be 21 now.
258
00:14:15,393 --> 00:14:18,312
Our minister came
over that night...
259
00:14:18,313 --> 00:14:20,913
to try to comfort my mom...
260
00:14:20,993 --> 00:14:23,432
try to make her
not feel guilty...
261
00:14:23,433 --> 00:14:26,993
that this was meant to be.
262
00:14:27,073 --> 00:14:28,633
What kind of crap is that?
263
00:14:28,713 --> 00:14:32,113
Did you try and tell
your mom what happened?
264
00:14:32,193 --> 00:14:35,633
Yeah.
265
00:14:35,713 --> 00:14:39,713
First she believed me,
then, um...
266
00:14:39,792 --> 00:14:45,713
it was just to calm me down.
267
00:14:45,793 --> 00:14:47,872
I wonder if my mom
would even believe me...
268
00:14:47,953 --> 00:14:49,833
if I told her I saw
something like that.
269
00:14:53,713 --> 00:14:58,311
Probably not.
270
00:14:58,312 --> 00:14:59,593
But I'm glad you told me.
271
00:15:27,593 --> 00:15:34,151
Hear it not, Duncan,
is a knell...
272
00:15:34,152 --> 00:15:35,872
or for hell.
273
00:15:35,952 --> 00:15:37,872
Something like that.
274
00:15:37,952 --> 00:15:41,992
Thou hath made me drunk,
hath made me bold.
275
00:15:42,072 --> 00:15:43,992
Um....
Hmm.
276
00:15:44,073 --> 00:15:47,072
Well, at least it seems like we
have the majority of it down.
277
00:15:47,152 --> 00:15:48,832
Yeah.
You do, anyway.
278
00:16:02,072 --> 00:16:06,791
Oh, El Camino!
God, I'm awesome.
279
00:16:06,792 --> 00:16:07,792
Your car is not that nice.
280
00:16:07,872 --> 00:16:09,552
My car is amazing.
281
00:16:09,632 --> 00:16:10,832
That will take you any day.
282
00:16:10,912 --> 00:16:11,992
No. No, it will not.
283
00:16:12,072 --> 00:16:13,152
El Camino is king.
284
00:16:13,232 --> 00:16:14,392
Yo, it's the Macbeth's.
285
00:16:14,472 --> 00:16:17,192
Ha, ha, how are you guys?
286
00:16:17,271 --> 00:16:19,472
You guys are really into
this acting thing, huh?
287
00:16:19,552 --> 00:16:22,032
I am too.
The ghost, in... in the play...
288
00:16:22,112 --> 00:16:23,752
he gets stabbed
by Macbeth, right?
289
00:16:23,753 --> 00:16:26,151
Well, Macbeth had him killed.
290
00:16:26,152 --> 00:16:28,352
Perfect. I'll
play the ghost.
291
00:16:28,432 --> 00:16:30,791
You want to play the ghost?
292
00:16:30,792 --> 00:16:32,672
Yeah.
293
00:16:32,752 --> 00:16:35,552
Yeah. Sure,
why not?
294
00:16:35,632 --> 00:16:38,271
Right? No, I can come on with
the ketchup on my head...
295
00:16:38,352 --> 00:16:40,352
and then at the end,
I will lick the blood.
296
00:16:40,432 --> 00:16:43,392
Oh, sort of like a Buffy
Macbeth kind of thing.
297
00:16:43,471 --> 00:16:45,232
Hell, yes.
298
00:16:45,312 --> 00:16:47,232
Okay, all right.
That sounds great. Can we go?
299
00:16:47,311 --> 00:16:49,391
I want to get to Chestnut
Square before it gets late.
300
00:16:50,512 --> 00:16:53,032
Yeah.
301
00:16:53,112 --> 00:16:54,791
Abby? Back
by ten.
302
00:16:54,792 --> 00:16:56,551
Leave your cell phone on.
303
00:16:56,552 --> 00:16:57,591
Yes, Mom.
304
00:16:57,672 --> 00:16:58,792
Thank you.
Brian.
305
00:16:58,871 --> 00:17:00,911
Hey.
306
00:17:00,992 --> 00:17:02,951
One passenger at a time with that
new license of yours, please.
307
00:17:03,032 --> 00:17:05,311
Of course, Mrs. Harwood.
308
00:17:05,392 --> 00:17:08,311
And I always take good
care of my passenger.
309
00:17:08,392 --> 00:17:09,752
Thank you, Brian.
310
00:17:09,831 --> 00:17:11,552
I love that sweater,
Mrs. Harwood.
311
00:17:13,231 --> 00:17:14,470
Okay, Danny.
312
00:17:17,832 --> 00:17:19,751
Your mom's so hot, I'm sorry.
313
00:17:19,752 --> 00:17:22,471
Really? That's
my mother.
314
00:17:22,551 --> 00:17:24,432
Come on.
315
00:17:24,511 --> 00:17:25,989
She's hot. What's with the
be back by ten shit, though?
316
00:17:25,990 --> 00:17:26,991
Don't get me started.
317
00:17:27,072 --> 00:17:28,552
That's early.
318
00:17:28,631 --> 00:17:29,991
Come on, Abby.
319
00:17:30,072 --> 00:17:31,471
You got one more strike.
320
00:17:31,551 --> 00:17:33,151
Let's see if you can do it.
321
00:17:33,232 --> 00:17:34,592
Don't you listen to
him, Abby, all right?
322
00:17:34,671 --> 00:17:35,751
He's just trying
to psych you out.
323
00:17:35,832 --> 00:17:37,031
Watch and learn, Brian.
324
00:17:37,032 --> 00:17:39,311
You get it, girl.
325
00:17:39,392 --> 00:17:41,872
Go, go! go!
326
00:17:45,751 --> 00:17:47,311
I'm pretty sure I just won.
327
00:17:47,391 --> 00:17:49,391
Just saying.
328
00:17:49,471 --> 00:17:50,551
Travis, did the bowling ghost
329
00:17:50,631 --> 00:17:51,791
knock the pins over?
330
00:17:51,871 --> 00:17:53,471
That's not really funny.
331
00:17:53,551 --> 00:17:54,949
It's just a joke.
Calm down.
332
00:17:54,950 --> 00:17:56,191
Just get out of my face.
333
00:17:56,272 --> 00:17:57,391
Whoa, hey dude.
334
00:17:57,471 --> 00:17:58,911
Calm down.
Brian...
335
00:17:58,991 --> 00:18:00,511
No, no, I'm the
victim here, okay?
336
00:18:00,591 --> 00:18:02,671
It's his fault.
We're just bowling here.
337
00:18:02,751 --> 00:18:04,551
We are just bowling.
338
00:18:04,631 --> 00:18:05,991
All right, I'll stop, I'll stop.
339
00:18:06,071 --> 00:18:07,351
Sit down.
340
00:18:07,431 --> 00:18:08,391
I don't wanna sit down.
341
00:18:08,471 --> 00:18:09,312
You sit down.
342
00:18:09,391 --> 00:18:10,471
Brian.
343
00:18:10,551 --> 00:18:11,311
Have you seen them?
344
00:18:11,391 --> 00:18:12,831
No, no.
345
00:18:12,911 --> 00:18:14,751
Real ghosts? Like
just dancing around?
346
00:18:14,831 --> 00:18:16,191
Colin saw them
when he was walking by.
347
00:18:16,271 --> 00:18:17,591
He said they
were all shimmering.
348
00:18:17,671 --> 00:18:19,151
Can you guys lay off already?
349
00:18:19,231 --> 00:18:20,911
My God!
We're not talking about Travis.
350
00:18:20,991 --> 00:18:23,231
Jesus. Okay, so where did
Colin see these things?
351
00:18:23,311 --> 00:18:24,991
Outside, in the front lawn.
352
00:18:25,071 --> 00:18:26,751
He said they drifted
in through a wall...
353
00:18:26,831 --> 00:18:28,431
and he could see them
through the window.
354
00:18:30,111 --> 00:18:31,391
That is complete horse shit.
355
00:18:31,471 --> 00:18:32,910
I know. It's what he said.
356
00:18:32,991 --> 00:18:33,870
Who's house is this at?
357
00:18:33,951 --> 00:18:35,031
Vaughn Ely's.
358
00:18:35,110 --> 00:18:36,470
Travis mows his lawn.
359
00:18:36,551 --> 00:18:38,231
I've never seen
anything like that.
360
00:18:38,311 --> 00:18:39,471
You mow his lawn
during the day.
361
00:18:39,551 --> 00:18:41,270
Ghosts come out at night.
362
00:18:41,351 --> 00:18:42,671
It's probably
Ely walking around...
363
00:18:42,751 --> 00:18:43,591
with a sheet on top
of his head.
364
00:18:45,231 --> 00:18:47,310
So wanna go check it out?
365
00:18:47,391 --> 00:18:48,550
Really?
366
00:18:48,631 --> 00:18:50,151
Really.
367
00:18:50,231 --> 00:18:51,430
No, no, no.
You are not driving this car.
368
00:18:51,511 --> 00:18:54,271
Brian. Give
me the keys.
369
00:18:54,351 --> 00:18:55,711
All right, let's go!
370
00:18:58,391 --> 00:19:00,871
Oh, it's so dark tonight.
Oooh...
371
00:19:00,951 --> 00:19:03,109
S0 what's Ely's deal?
372
00:19:03,110 --> 00:19:04,991
He's all right.
373
00:19:05,071 --> 00:19:07,271
He's a freakin' weirdo, man.
374
00:19:07,350 --> 00:19:08,671
You gotta be if you're...
375
00:19:08,750 --> 00:19:10,591
one of those,
uh, "morticianers?"
376
00:19:10,670 --> 00:19:12,111
Yeah, yeah, morticianer.
377
00:19:12,191 --> 00:19:14,151
Yeah, that...
that guy.
378
00:19:14,230 --> 00:19:16,388
Sticking those tubes in people
and sucking all that snot out.
379
00:19:16,389 --> 00:19:17,551
That's gross, Brian.
380
00:19:17,630 --> 00:19:19,110
Oh, you're welcome.
381
00:19:19,111 --> 00:19:20,630
Was he married to
the mayor's sister?
382
00:19:20,711 --> 00:19:22,631
Yeah, but she died
a couple years back.
383
00:19:22,710 --> 00:19:24,750
What does he pay
you to mow his lawn?
384
00:19:24,831 --> 00:19:26,191
Twenty bucks.
385
00:19:26,270 --> 00:19:27,790
Twenty... twenty bucks,
that's it?
386
00:19:27,871 --> 00:19:29,550
Yeah, I mean, I
only mow the front.
387
00:19:29,631 --> 00:19:30,990
Why?
388
00:19:31,070 --> 00:19:32,310
He never lets me
in the back yard.
389
00:19:32,391 --> 00:19:33,710
I figure he does it himself.
390
00:19:33,791 --> 00:19:35,510
That's weird.
391
00:19:35,590 --> 00:19:37,390
I would completely believe
this house is haunted.
392
00:19:37,471 --> 00:19:39,430
It gives off such a weird vibe.
393
00:19:39,511 --> 00:19:41,230
I think you just like
to be scared, Abby.
394
00:19:41,311 --> 00:19:43,749
Brian.
395
00:19:43,750 --> 00:19:44,871
No, seriously.
396
00:19:44,872 --> 00:19:47,150
No, Brian, look.
397
00:19:47,231 --> 00:19:48,430
Shit.
398
00:19:48,510 --> 00:19:53,510
See? I
told you.
399
00:19:53,510 --> 00:19:56,030
He lives alone, right?
400
00:19:56,110 --> 00:19:57,710
Yeah.
401
00:19:57,791 --> 00:20:00,869
Yeah, so who is that?
402
00:20:00,870 --> 00:20:03,230
This house is so haunted.
403
00:20:03,310 --> 00:20:07,310
Nobody's gonna believe this.
404
00:20:07,391 --> 00:20:08,870
I'm still not convinced.
405
00:20:08,950 --> 00:20:10,629
Brian, we all saw it.
406
00:20:10,630 --> 00:20:12,390
Maybe one was Ely, but
the other one was...
407
00:20:12,470 --> 00:20:14,111
How do we know it
was a freakin' ghost?
408
00:20:14,190 --> 00:20:15,670
Then what was it, Brian?
409
00:20:15,750 --> 00:20:17,150
I don't know, maybe
Ely had a hot date.
410
00:20:17,230 --> 00:20:18,990
You know, he was
dancing with her...
411
00:20:19,070 --> 00:20:20,390
before he mixed the milkshake.
412
00:20:20,470 --> 00:20:22,149
It was not a hot date.
413
00:20:22,150 --> 00:20:25,070
It was just...
something wrong.
414
00:20:25,150 --> 00:20:26,950
Well, maybe if
she was a ghost...
415
00:20:27,030 --> 00:20:28,430
she'll show up
in class in a second.
416
00:20:28,510 --> 00:20:33,190
Give that Macbeth
ghost some company.
417
00:20:33,270 --> 00:20:35,310
Are you a man?
418
00:20:35,390 --> 00:20:37,630
Aye. And
a bold one...
419
00:20:37,709 --> 00:20:41,190
that dare look on that which
might appall the devil.
420
00:20:41,269 --> 00:20:42,910
A shame itself.
421
00:20:42,990 --> 00:20:45,070
Why do you make such faces?
422
00:20:45,150 --> 00:20:47,790
When all's done, you
look but on a stool.
423
00:20:47,869 --> 00:20:50,310
Prithee, see there!
424
00:20:50,390 --> 00:20:52,270
Behold! Look! Look!
How say you?
425
00:20:54,430 --> 00:20:56,070
If charnel houses and graves
send those that we bury back
426
00:20:56,150 --> 00:20:58,590
then our monuments shall
be the maws of kites.
427
00:21:22,750 --> 00:21:25,150
Asshole.
428
00:21:25,230 --> 00:21:28,589
You know I don't like that.
429
00:21:28,670 --> 00:21:30,910
I know that grade's
shit, but who cares?
430
00:21:30,990 --> 00:21:31,870
I do.
431
00:21:33,029 --> 00:21:35,109
Travis, wait.
432
00:21:35,110 --> 00:21:36,549
Why aren't you trying?
433
00:21:36,630 --> 00:21:39,748
Honestly? Cause
I don't give a shit.
434
00:21:39,749 --> 00:21:41,470
Well, wh... what
do you care about?
435
00:21:41,549 --> 00:21:43,070
Maybe if Erin were...
436
00:21:43,149 --> 00:21:44,429
No, no, just say it! Say it!
437
00:21:44,509 --> 00:21:48,590
If Erin was still alive...
438
00:21:48,669 --> 00:21:52,069
I'm sorry.
I shouldn't have.
439
00:21:52,150 --> 00:21:55,469
You know, Mom, people
die every day.
440
00:21:55,549 --> 00:21:57,709
You can't change it.
441
00:21:57,790 --> 00:21:59,309
And you sure as hell
can't change me.
442
00:22:11,469 --> 00:22:13,508
What's up?
443
00:22:13,509 --> 00:22:15,949
It's Vaughn Ely,
what's the word on my van?
444
00:22:16,030 --> 00:22:17,629
Vaughn, I hate to tell you.
445
00:22:17,709 --> 00:22:19,109
It's the torque converter.
446
00:22:19,189 --> 00:22:21,869
Well, how much
is it gonna cost?
447
00:22:21,949 --> 00:22:23,629
It'll be close to 1500...
448
00:22:23,710 --> 00:22:26,269
1500 dollars?
449
00:22:26,349 --> 00:22:30,309
How come anytime anything goes wrong
with the car, it's 1500 dollars?
450
00:22:30,389 --> 00:22:31,789
Now look, man,
it is what it is.
451
00:22:31,869 --> 00:22:33,189
You want me to fix it or not?
452
00:22:33,269 --> 00:22:35,629
It's gotta be
ready by Saturday.
453
00:22:35,709 --> 00:22:38,989
How long on that van?
454
00:22:39,069 --> 00:22:43,149
It's gonna be at least a week.
455
00:22:43,229 --> 00:22:45,429
Vaughn, it's gonna be tough...
456
00:22:45,509 --> 00:22:48,109
Alright, just have it done.
457
00:22:50,589 --> 00:22:52,189
Yeah.
458
00:22:52,269 --> 00:22:53,989
Yeah.
459
00:22:54,069 --> 00:22:56,189
Yeah.
460
00:22:56,269 --> 00:22:57,748
You all did a great
job with the sonnets today.
461
00:22:57,829 --> 00:23:00,549
We have come a long
way with Shakespeare.
462
00:23:00,628 --> 00:23:02,548
By the way, I won't
be here this afternoon...
463
00:23:02,629 --> 00:23:05,389
so if you need anything, please
check with me after class.
464
00:23:05,469 --> 00:23:06,309
Wait, where's she going?
465
00:23:06,388 --> 00:23:08,509
Basher.
466
00:23:08,588 --> 00:23:09,948
You know, her old man's
been missing for two years.
467
00:23:10,029 --> 00:23:11,149
She's gonna get a divorce.
468
00:23:16,709 --> 00:23:19,668
Hey, Travis?
Can I speak with you for a moment?
469
00:23:28,868 --> 00:23:30,668
It's about your
Macbeth exam paper.
470
00:23:30,749 --> 00:23:31,989
I thought I got an A on that.
471
00:23:32,068 --> 00:23:34,029
Actually you got a hundred.
472
00:23:34,108 --> 00:23:36,068
The highest grade in the class.
473
00:23:36,069 --> 00:23:37,589
Well, then what?
474
00:23:37,668 --> 00:23:39,269
Well, that test proves
what you can do...
475
00:23:39,348 --> 00:23:41,228
when you apply yourself.
476
00:23:41,309 --> 00:23:43,948
But so far this semester
your grade is a D.
477
00:23:44,029 --> 00:23:45,868
You didn't even turn in
that book report last week.
478
00:23:45,949 --> 00:23:47,428
Guess what grade I had
to give you on that?
479
00:23:47,429 --> 00:23:49,027
Hmm.
480
00:23:49,028 --> 00:23:51,228
Travis, here's the deal.
481
00:23:51,309 --> 00:23:52,748
You wanna work on getting
your grade up...
482
00:23:52,829 --> 00:23:54,189
I'll help you.
483
00:23:54,268 --> 00:23:56,748
But that's gotta
be your decision.
484
00:23:56,829 --> 00:23:59,709
Can I go now?
485
00:23:59,788 --> 00:24:01,349
Go ahead.
486
00:24:07,509 --> 00:24:09,388
Miss Moore...
487
00:24:09,468 --> 00:24:12,068
Yes?
488
00:24:12,148 --> 00:24:16,429
I'm sorry about your husband.
489
00:24:16,508 --> 00:24:18,108
Thank you, Travis.
490
00:24:33,428 --> 00:24:35,588
Hey, sweetie.
491
00:24:35,668 --> 00:24:37,187
Hi, Vaughn.
492
00:24:37,188 --> 00:24:38,268
Sylvia.
493
00:24:38,348 --> 00:24:39,426
How nice to see you.
494
00:24:39,427 --> 00:24:40,668
Enjoying the game?
495
00:24:40,748 --> 00:24:43,308
Oh, yes.
I always enjoy it.
496
00:24:48,548 --> 00:24:51,948
Down! Set!
497
00:24:52,028 --> 00:24:54,147
Hut!
498
00:25:01,108 --> 00:25:02,908
Go, Tigers!
499
00:25:08,307 --> 00:25:10,148
Go, Tigers!
500
00:25:10,227 --> 00:25:12,067
Woo!
501
00:25:12,068 --> 00:25:14,108
You know, I think we
have our quarterback...
502
00:25:14,187 --> 00:25:15,468
for this year and the next.
503
00:25:15,548 --> 00:25:17,148
That Williams kid is good.
504
00:25:17,227 --> 00:25:18,987
Yeah. He can
fire the ball.
505
00:25:19,068 --> 00:25:20,188
And he makes good decisions.
506
00:25:20,268 --> 00:25:22,147
He's smart.
507
00:25:22,228 --> 00:25:23,468
Sorta like you when you won
that state title back in, uh...
508
00:25:23,547 --> 00:25:26,146
Don't go there.
Too long ago.
509
00:25:26,147 --> 00:25:29,188
Yeah, listen, Vaughn, I
wanted to tell you...
510
00:25:29,267 --> 00:25:31,787
I really appreciate all your
work on the Booster Club...
511
00:25:31,868 --> 00:25:34,947
especially after
you lost Rosemary.
512
00:25:34,947 --> 00:25:39,108
Yeah, my Rosemary.
She loved coming to the games.
513
00:25:39,187 --> 00:25:42,668
We're just, I mean,
I'm glad to do it.
514
00:25:42,747 --> 00:25:46,187
I tell you, it makes a big difference
when there's a lot of fans out here.
515
00:25:48,588 --> 00:25:52,587
Tigers up by
seven as we head info halftime.
516
00:25:52,668 --> 00:25:56,388
Hey, look, there's Travis.
517
00:25:56,467 --> 00:25:58,827
Hey.
518
00:25:58,907 --> 00:26:00,707
You guys are looking
good out there.
519
00:26:00,708 --> 00:26:03,268
Thanks.
520
00:26:03,347 --> 00:26:04,667
Why don't you come down?
521
00:26:04,748 --> 00:26:07,426
Er...
522
00:26:07,427 --> 00:26:08,348
alright.
523
00:26:11,867 --> 00:26:15,907
So, Travis, you don't normally
go to football games.
524
00:26:15,987 --> 00:26:17,388
Not usually.
525
00:26:17,467 --> 00:26:19,467
Is there a reason
you're at this one?
526
00:26:19,547 --> 00:26:22,188
Well, I heard there was this
really good cheer leading team.
527
00:26:22,267 --> 00:26:23,907
I thought' I'd check them out.
528
00:26:23,908 --> 00:26:25,947
Cute, Travis.
Real cute.
529
00:26:28,107 --> 00:26:32,226
Gotta say, man,
it was a beautiful throw.
530
00:26:32,227 --> 00:26:33,227
You are an amazing man.
531
00:26:33,308 --> 00:26:34,747
Aw, well, thanks.
532
00:26:34,827 --> 00:26:36,707
I still can't believe
we saw a ghost.
533
00:26:36,708 --> 00:26:38,507
We didn't see shit.
534
00:26:38,587 --> 00:26:41,507
No, we didn't.
535
00:26:41,587 --> 00:26:43,467
What's it gonna
take to convince you?
536
00:26:43,547 --> 00:26:46,347
Okay, first of all, we gotta
make sure Ely is not home...
537
00:26:46,427 --> 00:26:49,027
and second of all,
we gotta go back.
538
00:26:53,507 --> 00:26:55,906
Okay, I've got an idea.
539
00:26:55,907 --> 00:26:57,866
He only has one car, right?
540
00:26:57,947 --> 00:26:59,786
Yeah, a funeral van.
541
00:26:59,867 --> 00:27:01,827
Okay, so if the van's not
there, then Ely's not home.
542
00:27:01,828 --> 00:27:03,787
Dude, isn't his garage in back?
543
00:27:03,867 --> 00:27:06,187
No, he has another carport.
You can see if it's there.
544
00:27:06,267 --> 00:27:07,907
- That'll work.
- But it's a bad idea.
545
00:27:07,987 --> 00:27:09,266
No, that's a great idea.
546
00:27:09,347 --> 00:27:10,626
I mow his lawn.
He trusts me.
547
00:27:10,707 --> 00:27:13,067
We can't spy on him.
548
00:27:13,147 --> 00:27:16,027
Screw him.
Let's go.
549
00:27:19,987 --> 00:27:21,027
Alright.
550
00:27:41,666 --> 00:27:43,946
Alright, so the
van isn't there...
551
00:27:44,027 --> 00:27:45,826
which means he's not home.
552
00:27:45,827 --> 00:27:48,546
Guess what?
The show started.
553
00:27:48,547 --> 00:27:50,946
Unbelievable.
554
00:27:51,027 --> 00:27:52,225
I'll say.
555
00:27:52,226 --> 00:27:53,546
Now you're convinced?
556
00:27:53,627 --> 00:27:54,986
I am convinced
that something...
557
00:27:55,066 --> 00:27:56,986
really freakin'
weird is going on.
558
00:27:57,067 --> 00:27:58,346
Gotta be ghosts.
559
00:27:58,427 --> 00:27:59,746
I wanna go see 'em.
560
00:27:59,747 --> 00:28:01,386
You are seeing them.
561
00:28:01,467 --> 00:28:03,586
No, Danny, I mean I wanna
go see them up close.
562
00:28:03,667 --> 00:28:05,986
Come on.
Let's go, guys.
563
00:28:05,987 --> 00:28:07,826
Abby, are you...
are you kidding?
564
00:28:07,907 --> 00:28:10,426
Danny's right, guys.
Ely could come home at any minute.
565
00:28:10,507 --> 00:28:12,106
Are you scared, Travis?
566
00:28:12,187 --> 00:28:13,386
Brian, don't.
567
00:28:13,466 --> 00:28:14,986
No, I'm just curious.
568
00:28:15,067 --> 00:28:16,586
He's our ghost expert
yet he's pussing out.
569
00:28:16,666 --> 00:28:18,347
I just don't think it's right.
570
00:28:18,426 --> 00:28:19,745
Oh, okay, that's cute.
571
00:28:19,746 --> 00:28:21,346
Brian! Brian,
just stop.
572
00:28:21,346 --> 00:28:23,306
I need somebody to
stand guard anyways.
573
00:28:23,386 --> 00:28:25,146
Travis, if you see
him pull up...
574
00:28:25,226 --> 00:28:27,786
just come run and get us.
575
00:28:27,866 --> 00:28:29,226
Alright, let's go.
576
00:28:29,306 --> 00:28:31,425
We're doing it!
Go!
577
00:28:31,426 --> 00:28:32,306
Come on!
578
00:28:38,426 --> 00:28:40,506
Let's go
around the side.
579
00:28:50,586 --> 00:28:53,066
Hey, genius.
Window's open.
580
00:28:53,146 --> 00:28:57,306
What about the screen?
581
00:28:57,386 --> 00:28:58,906
I got it, I got it.
582
00:29:04,186 --> 00:29:06,266
Got a criminal past that I
don't know about, Brian?
583
00:29:06,346 --> 00:29:09,626
There's a lot you do
not know about me.
584
00:29:09,706 --> 00:29:11,786
Okay, just go inside.
585
00:29:26,626 --> 00:29:28,345
What
is wrong with you?
586
00:29:28,426 --> 00:29:31,225
Danny!
587
00:29:54,225 --> 00:29:56,145
Did you hear that?
588
00:29:56,226 --> 00:29:58,186
I don't hear anything.
589
00:29:58,265 --> 00:30:01,066
That's the point.
It stopped.
590
00:30:01,145 --> 00:30:03,905
Maybe we better haul ass.
591
00:30:03,985 --> 00:30:06,505
No, I wanna go upstairs.
592
00:30:06,585 --> 00:30:08,026
Yeah, come on, let's go.
593
00:30:36,105 --> 00:30:37,305
Hey, wait.
594
00:30:50,745 --> 00:30:53,545
Danny.
595
00:30:53,625 --> 00:30:55,065
Brian!
596
00:31:49,145 --> 00:31:52,064
Oh my God.
597
00:31:52,145 --> 00:31:53,385
She's dead.
598
00:31:53,465 --> 00:31:54,745
Dead?
599
00:31:54,824 --> 00:31:56,105
It's okay, it's fine.
600
00:31:56,184 --> 00:31:57,745
It's not fine!
This is crazy!
601
00:31:57,824 --> 00:31:59,064
I know it is, but
it's not my fault!
602
00:31:59,145 --> 00:32:00,304
You're freakin' crazy!
603
00:32:00,385 --> 00:32:01,384
Everyone was in on this!
604
00:32:01,465 --> 00:32:03,225
Jesus Christ!
605
00:32:03,304 --> 00:32:05,305
Vaughn.
606
00:32:05,384 --> 00:32:08,345
Come on, let's go!
607
00:32:08,424 --> 00:32:10,544
What are you
doing in my house?
608
00:32:14,345 --> 00:32:16,704
Uh...
609
00:32:16,705 --> 00:32:19,425
This is bad.
610
00:32:19,504 --> 00:32:22,144
It's bad.
611
00:32:22,224 --> 00:32:24,142
Get out.
612
00:32:28,905 --> 00:32:31,064
Go.
613
00:32:35,744 --> 00:32:38,785
Run, you little shits!
614
00:32:38,864 --> 00:32:41,183
Your friends left you.
Are you scared?
615
00:32:41,184 --> 00:32:43,305
Yeah.
616
00:32:43,384 --> 00:32:45,224
Travis, we gotta go!
617
00:32:45,304 --> 00:32:46,624
No, wait.
Where's Danny?
618
00:32:46,704 --> 00:32:48,384
Ely caught him!
Travis, come on!
619
00:32:48,385 --> 00:32:50,143
No! I'm not
leaving him!
620
00:32:50,144 --> 00:32:52,904
Travis! Travis!
621
00:32:52,984 --> 00:32:55,064
Please, stop!
622
00:32:55,144 --> 00:32:57,823
Mr. Ely, please.
Just let him go, please.
623
00:32:57,824 --> 00:32:59,304
He didn't mean any harm.
624
00:32:59,384 --> 00:33:00,864
You want
me to let him go?
625
00:33:00,865 --> 00:33:03,903
Please.
626
00:33:03,904 --> 00:33:06,344
Say please.
627
00:33:06,424 --> 00:33:08,223
Please let me go.
628
00:33:08,224 --> 00:33:09,984
Please let me go.
629
00:33:10,063 --> 00:33:11,263
Okay.
630
00:33:17,704 --> 00:33:25,703
Stairs can be very dangerous.
631
00:33:25,784 --> 00:33:28,863
Most accidents
happen in the home.
632
00:33:32,983 --> 00:33:35,903
There, you little shit!
Is that clear enough for you?
633
00:33:35,904 --> 00:33:37,424
What's going on?
634
00:33:37,503 --> 00:33:38,463
Come on. Let's go.
635
00:33:38,544 --> 00:33:39,944
Where's Danny?
636
00:33:40,024 --> 00:33:41,704
Let's go! Come on!
Let's go! Run!
637
00:33:43,143 --> 00:33:44,464
Where's Danny?
638
00:33:46,143 --> 00:33:47,744
9-1-1. State
your emergency.
639
00:33:47,745 --> 00:33:49,784
This is Vaughn Ely.
640
00:33:49,863 --> 00:33:52,903
I need an ambulance and
the police right away.
641
00:33:52,984 --> 00:33:56,264
There's... been
a terrible accident.
642
00:33:56,344 --> 00:33:58,623
I'll wait for them outside.
643
00:34:00,664 --> 00:34:05,343
Come on, sweetheart.
Let's go.
644
00:34:23,583 --> 00:34:25,624
Now in a minute I'm gonna
let your folks in.
645
00:34:25,703 --> 00:34:27,623
You're gonna be released
to their custody.
646
00:34:27,703 --> 00:34:29,984
Wait, so we're
not going to jail.
647
00:34:30,063 --> 00:34:32,023
Well, you'll have to go before
a judge in the morning.
648
00:34:32,103 --> 00:34:34,023
A lot depends
on Mr. Ely.
649
00:34:34,104 --> 00:34:36,423
He's the one who should
be going to jail.
650
00:34:36,503 --> 00:34:38,142
Yeah, we have
been through this.
651
00:34:38,143 --> 00:34:39,903
Why don't you believe us?
652
00:34:39,983 --> 00:34:41,502
Brian and I
both saw that thing.
653
00:34:41,503 --> 00:34:43,783
Young lady, we
searched that house.
654
00:34:43,864 --> 00:34:45,383
There was no dead body.
655
00:34:45,463 --> 00:34:46,983
But we saw it and it was there.
656
00:34:47,063 --> 00:34:48,143
It was up there on the bed.
657
00:34:48,223 --> 00:34:49,583
Alright, kids, listen...
658
00:34:49,663 --> 00:34:51,023
What about what
happened to Danny?
659
00:34:51,103 --> 00:34:52,504
Why don't you
arrest Ely for that?
660
00:34:52,583 --> 00:34:54,103
You have Travis as a witness.
661
00:34:54,183 --> 00:34:56,103
In our investigation,
we determined...
662
00:34:56,183 --> 00:34:58,103
that Danny fell
down those stairs.
663
00:34:58,183 --> 00:34:59,863
He did not fall
down the stairs, okay?
664
00:34:59,943 --> 00:35:01,383
Ely pushed him and then
he stomped on his head.
665
00:35:01,463 --> 00:35:02,743
Alright, listen.
666
00:35:02,823 --> 00:35:04,263
Travis, I know you're scared.
667
00:35:04,343 --> 00:35:05,783
But lying's gonna make it worse.
668
00:35:05,863 --> 00:35:07,623
Well, I'm not lying.
669
00:35:07,703 --> 00:35:10,103
And I'm not scared.
670
00:35:12,663 --> 00:35:15,383
Come in.
671
00:35:15,463 --> 00:35:16,743
Sarge, here it is.
672
00:35:16,823 --> 00:35:19,743
Thank you.
673
00:35:19,823 --> 00:35:22,263
All right, these are the
pictures we took in the bedroom.
674
00:35:22,343 --> 00:35:24,103
You see a mannequin.
The closet door open...
675
00:35:24,183 --> 00:35:25,183
and some sewing stuff in there.
676
00:35:25,263 --> 00:35:26,423
That's not it.
677
00:35:26,503 --> 00:35:27,983
That's not what we saw.
678
00:35:28,063 --> 00:35:29,303
And you were nosing around...
679
00:35:29,383 --> 00:35:30,823
you opened the closet door...
680
00:35:30,903 --> 00:35:31,863
We didn't touch the door!
681
00:35:31,943 --> 00:35:33,061
This is bullshit!
682
00:35:33,062 --> 00:35:33,983
Watch your language.
683
00:35:35,063 --> 00:35:39,063
What?
684
00:35:39,142 --> 00:35:41,183
Sargeant, that
was the hospital.
685
00:35:46,822 --> 00:35:47,743
What?
686
00:35:50,142 --> 00:35:52,903
I'm afraid your friend is dead.
687
00:36:02,742 --> 00:36:05,863
These kids, when they do things,
they don't realize the consequences.
688
00:36:05,943 --> 00:36:08,541
Phil, I... I know
what goes on.
689
00:36:08,542 --> 00:36:10,503
Kids make up stories
about morticians.
690
00:36:10,582 --> 00:36:12,902
I work with dead bodies.
691
00:36:12,983 --> 00:36:15,222
It's all a big joke, until
somebody gets hurt.
692
00:36:15,303 --> 00:36:17,462
I'm sure sad it had to happen.
693
00:36:17,542 --> 00:36:20,543
It's tragic for everybody.
694
00:36:20,622 --> 00:36:22,502
That boy's family...
695
00:36:22,583 --> 00:36:24,742
I can't imagine what
they're going through.
696
00:36:24,822 --> 00:36:25,743
Mm.
697
00:36:25,822 --> 00:36:27,142
It's beyond me.
698
00:36:27,222 --> 00:36:29,382
Vaughn, like I said...
699
00:36:29,463 --> 00:36:33,462
you don't need to come on down there
if you're not pressing any charges.
700
00:36:33,543 --> 00:36:37,222
Everybody's suffered enough.
701
00:36:37,302 --> 00:36:39,262
You're a good man, Vaughn.
702
00:37:21,542 --> 00:37:24,022
Honey-bunny.
703
00:37:29,261 --> 00:37:30,662
There you are.
704
00:37:33,022 --> 00:37:34,662
See, Rose?
705
00:37:34,742 --> 00:37:40,502
I told you they wouldn't
find you up here, huh?
706
00:37:40,582 --> 00:37:42,622
No. No, honey.
707
00:37:42,701 --> 00:37:45,222
We have to stay here
a few more days.
708
00:37:45,302 --> 00:37:48,022
Just in case.
Safety first.
709
00:37:48,102 --> 00:37:51,302
All right? Hm?
710
00:37:51,382 --> 00:37:55,221
And then we're gonna
party like rock stars.
711
00:37:57,782 --> 00:37:59,021
Nighty night.
712
00:38:02,221 --> 00:38:03,942
I'd like to
talk for a second.
713
00:38:04,022 --> 00:38:05,781
There's nothing
to talk about, Mom.
714
00:38:05,862 --> 00:38:07,782
Police don't believe me,
you don't believe me, so...
715
00:38:07,862 --> 00:38:09,382
tell me, what do you
want to talk about?
716
00:38:09,461 --> 00:38:11,581
I believe you.
717
00:38:11,582 --> 00:38:13,102
Oh, bullshit.
718
00:38:13,181 --> 00:38:15,101
No, this is the same
like when Erin died.
719
00:38:15,182 --> 00:38:16,861
What?
720
00:38:16,942 --> 00:38:18,941
You don't believe Ely broke
Danny's neck, do you?
721
00:38:19,022 --> 00:38:23,301
Okay? For once in your life, tell
me the fucking truth! Please!
722
00:38:23,382 --> 00:38:25,022
I love you so much.
723
00:38:25,101 --> 00:38:29,381
I couldn't bear for
something to happen to you.
724
00:38:29,462 --> 00:38:33,021
Please promise you'll never
go near Vaughn Ely again.
725
00:38:33,022 --> 00:38:35,062
And you know why I want
you to promise me?
726
00:38:35,141 --> 00:38:36,701
No.
727
00:38:36,702 --> 00:38:39,420
Because I'm afraid.
728
00:38:39,421 --> 00:38:43,781
I'm afraid what that
man may do to you.
729
00:38:43,862 --> 00:38:48,540
Now does that sound
like the truth?
730
00:38:48,541 --> 00:38:50,501
Sorry I yelled.
731
00:38:50,582 --> 00:38:54,301
So you promise me?
732
00:38:54,381 --> 00:38:56,501
Danny was my best friend.
733
00:38:56,581 --> 00:39:00,221
Oh, Travis.
I know, honey.
734
00:39:00,301 --> 00:39:02,141
We all loved him.
735
00:39:02,221 --> 00:39:08,181
But please promise me.
736
00:39:08,261 --> 00:39:09,581
I promise.
737
00:39:20,541 --> 00:39:23,141
I do believe...
738
00:39:23,221 --> 00:39:25,821
we have you looking better...
739
00:39:25,901 --> 00:39:28,821
than when you broke
into my house.
740
00:40:16,220 --> 00:40:19,861
May there be abundant
peace from heaven...
741
00:40:19,941 --> 00:40:24,580
and light upon us
and upon all Israel.
742
00:40:24,661 --> 00:40:27,060
And say Amen.
743
00:40:38,260 --> 00:40:40,180
May God comfort you...
744
00:40:40,261 --> 00:40:44,020
along with the mourners
of Zion, Jerusalem.
745
00:40:50,180 --> 00:40:53,220
Travis, I'm so sorry.
746
00:40:53,301 --> 00:40:54,580
Thanks.
747
00:41:06,420 --> 00:41:08,261
Did you get a chance to
talk to Danny's parents?
748
00:41:08,340 --> 00:41:10,660
I went over there yesterday
and talked to them.
749
00:41:10,741 --> 00:41:13,340
Have you guys noticed the way
everyone was staring at us?
750
00:41:13,341 --> 00:41:15,260
It's like it's our fault.
751
00:41:15,260 --> 00:41:16,820
They know how
much we loved him.
752
00:41:16,900 --> 00:41:18,700
Yeah, well,
it's pissin' me off.
753
00:41:18,780 --> 00:41:20,858
I mean, I know we weren't
supposed to be there, but...
754
00:41:20,859 --> 00:41:22,180
we had some fun
and then this accident...
755
00:41:22,260 --> 00:41:23,540
Accident?
756
00:41:23,620 --> 00:41:24,900
Whatever.
757
00:41:24,980 --> 00:41:26,340
No, I told you what happened.
758
00:41:26,420 --> 00:41:27,580
He killed Danny.
I told you.
759
00:41:27,660 --> 00:41:29,339
Will you GUYS just stop.
760
00:41:29,340 --> 00:41:31,380
Nothing's ever
your fault, is it?
761
00:41:31,460 --> 00:41:33,860
I mean, it's always
somebody else's.
762
00:41:33,940 --> 00:41:35,380
I mean, don't you
think we're all...
763
00:41:35,460 --> 00:41:36,780
partially to blame
for Danny's death?
764
00:41:36,860 --> 00:41:37,980
To blame, yeah, okay, we...
765
00:41:38,060 --> 00:41:39,300
No, no, we did enough.
766
00:41:39,380 --> 00:41:41,540
We never should've gone in.
767
00:41:41,620 --> 00:41:43,580
I thought this
would be different.
768
00:41:43,659 --> 00:41:46,980
I really did.
That maybe I could count on you.
769
00:41:47,060 --> 00:41:48,180
Yeah? For what?
770
00:41:48,260 --> 00:41:49,979
What do you think?
771
00:41:50,060 --> 00:41:51,820
Help me prove he killed Danny.
772
00:42:00,380 --> 00:42:04,059
I didn't kill anyone.
773
00:42:04,060 --> 00:42:08,378
And I don't appreciate you spreading
gossip and rumors about me...
774
00:42:08,379 --> 00:42:10,220
to make yourself look good.
775
00:42:10,299 --> 00:42:14,180
Oh, yeah? What the hell do
you think you're doing here?
776
00:42:14,259 --> 00:42:17,220
It's my job.
777
00:42:17,299 --> 00:42:20,858
I'm still on the clock.
778
00:42:20,859 --> 00:42:22,619
We know what you did, Ely.
779
00:42:22,700 --> 00:42:26,700
Abby? Careful.
780
00:42:28,180 --> 00:42:30,458
Man, that guy creeps me out.
781
00:42:30,459 --> 00:42:34,139
The guy's more
than just a creep.
782
00:42:34,220 --> 00:42:37,859
Travis.
783
00:42:37,940 --> 00:42:39,700
You can count on me.
784
00:42:57,939 --> 00:42:59,939
Mr. Harwood.
785
00:43:00,020 --> 00:43:01,739
Travis, she's grounded.
786
00:43:01,820 --> 00:43:04,218
I'm just wondering if I
could maybe talk to her.
787
00:43:04,219 --> 00:43:06,060
Travis, it's late.
788
00:43:06,139 --> 00:43:08,739
I think she still has some
homework she needs to finish.
789
00:43:08,820 --> 00:43:13,539
Dad, I finished
all my home work.
790
00:43:13,620 --> 00:43:17,939
We'll just be on the porch.
791
00:43:18,019 --> 00:43:21,139
Alright. For
a little while.
792
00:43:25,859 --> 00:43:29,459
Well, I'm not your
dad's favorite person.
793
00:43:29,539 --> 00:43:34,179
I'll bet your mom's not
terribly fond of me.
794
00:43:34,259 --> 00:43:37,019
Well, Abby, um...
795
00:43:37,099 --> 00:43:41,379
I know. We broke
into the house.
796
00:43:41,459 --> 00:43:46,339
We didn't do anything
to cause Danny's death.
797
00:43:46,419 --> 00:43:50,579
We shouldn't feel guilty
for what Ely did to him.
798
00:43:50,658 --> 00:43:53,659
It's not our fault.
799
00:43:53,739 --> 00:43:56,538
You're right.
800
00:43:56,539 --> 00:43:58,139
It's not your fault.
801
00:43:58,218 --> 00:44:01,378
But it's different for me
because I was there.
802
00:44:01,459 --> 00:44:05,659
I saw it.
803
00:44:05,738 --> 00:44:09,498
And I didn't do a
damn thing about it.
804
00:44:09,499 --> 00:44:11,139
Just like Erin.
805
00:44:13,819 --> 00:44:15,459
I mean, if I'd
done something...
806
00:44:15,539 --> 00:44:18,098
You went in there.
807
00:44:18,179 --> 00:44:19,579
You tried to help Danny.
808
00:44:19,659 --> 00:44:22,939
And he's dead.
809
00:44:23,018 --> 00:44:26,579
Travis, did
you have any idea...
810
00:44:26,659 --> 00:44:28,019
what Ely would do
when he re-ache-d..
811
00:44:28,098 --> 00:44:30,297
The bottom of the stairs?
812
00:44:30,298 --> 00:44:31,899
What do you mean?
813
00:44:31,978 --> 00:44:34,339
Did you know he was gonna
break Danny's neck?
814
00:44:34,418 --> 00:44:36,377
Well, I mean,
it happened so fast.
815
00:44:36,378 --> 00:44:41,538
See? That's
what I'm saying.
816
00:44:41,619 --> 00:44:47,939
You didn't have
a chance to react.
817
00:44:48,018 --> 00:44:55,858
The guts to go in
when nobody else did.
818
00:44:55,938 --> 00:44:57,458
And I'm proud of you for that.
819
00:45:11,419 --> 00:45:12,418
Thank you.
820
00:45:15,858 --> 00:45:19,258
Abby. It's
getting late.
821
00:45:19,338 --> 00:45:21,538
Good night, Travis.
822
00:45:45,498 --> 00:45:49,458
Pile just
keeps growing.
823
00:45:49,538 --> 00:45:55,218
Looks like
everybody brought something.
824
00:45:55,298 --> 00:45:56,818
It's not gonna bring him back.
825
00:46:08,178 --> 00:46:10,937
Abby, they all believe Ely.
826
00:46:10,938 --> 00:46:12,938
But if we can prove
he's crazy or...
827
00:46:13,017 --> 00:46:15,738
He's a total psychopath, and
we're the only ones who know it.
828
00:46:15,818 --> 00:46:17,817
What if we had
a photo of that body?
829
00:46:17,898 --> 00:46:20,058
Then they'd have to believe
us or at least ask questions.
830
00:46:20,059 --> 00:46:22,298
She's definitely
not a mannequin.
831
00:46:22,377 --> 00:46:23,818
But where is she?
832
00:46:23,898 --> 00:46:25,298
I bet she's
back in the bedroom.
833
00:46:25,377 --> 00:46:26,818
Why would he put her back?
834
00:46:26,897 --> 00:46:28,857
Who knows?
He's weirder than shit.
835
00:46:28,858 --> 00:46:34,017
For some reason, he likes
her in that bedroom.
836
00:46:34,098 --> 00:46:38,098
I'm going in tonight.
837
00:46:38,178 --> 00:46:39,738
You're not going in without me.
838
00:46:39,818 --> 00:46:41,058
Yeah, I am.
839
00:46:41,137 --> 00:46:42,738
Travis, don't be all macho...
840
00:46:42,817 --> 00:46:44,538
and try to tell me what
I can and can't do.
841
00:46:44,617 --> 00:46:45,778
I know you want to help but
it's not gonna happen.
842
00:46:45,858 --> 00:46:46,978
I'm not...
843
00:46:47,057 --> 00:46:53,018
Travis! Just
shut up.
844
00:46:53,097 --> 00:46:56,257
Okay.
845
00:46:56,338 --> 00:46:58,498
Compromise.
846
00:46:58,577 --> 00:47:02,297
You can be my lookout.
847
00:47:36,297 --> 00:47:38,177
Okay, we've been here
over an hour, Travis.
848
00:47:38,257 --> 00:47:39,895
I don't think he's going
anywhere tonight.
849
00:47:39,896 --> 00:47:40,897
Give it a few more minutes.
850
00:47:42,497 --> 00:47:43,737
How'd you get
out of your house?
851
00:47:43,817 --> 00:47:45,417
I told my mom I'm at Karen's.
852
00:47:45,497 --> 00:47:47,736
She's having this like
slumber party thing.
853
00:47:47,737 --> 00:47:49,217
I thought you were grounded.
854
00:47:49,297 --> 00:47:51,057
I am but I convinced
her to let me out.
855
00:47:51,137 --> 00:47:53,697
I'm kind of on parole.
856
00:47:53,777 --> 00:47:55,575
Anyway, I left
my phone at Karen's.
857
00:47:55,576 --> 00:47:57,137
So I told her that
if anybody calls...
858
00:47:57,217 --> 00:47:58,817
just to tell them
I'm in the shower.
859
00:48:07,697 --> 00:48:08,896
Look.
860
00:48:32,257 --> 00:48:33,657
I guess now's our chance.
861
00:48:33,658 --> 00:48:34,617
Yeah.
Come on.
862
00:48:38,656 --> 00:48:40,576
No, you can't do that.
It's padlocked, come on.
863
00:48:40,657 --> 00:48:42,577
Let's go.
864
00:48:49,977 --> 00:48:51,856
Come on.
You can do it.
865
00:48:55,256 --> 00:48:56,656
Can you make it
over the fence...
866
00:48:56,737 --> 00:48:58,016
if we have to get out fast?
867
00:48:58,097 --> 00:48:59,457
Yeah. I can.
868
00:48:59,536 --> 00:49:02,936
This house is so creepy.
869
00:49:03,017 --> 00:49:04,616
No shit.
870
00:49:04,697 --> 00:49:06,177
We just need to get in
and get out before...
871
00:49:07,656 --> 00:49:08,657
You okay?
872
00:49:08,736 --> 00:49:09,936
What was that?
873
00:49:10,017 --> 00:49:11,537
I don't know.
874
00:49:14,256 --> 00:49:15,416
You're kidding me.
875
00:49:21,176 --> 00:49:24,256
You know, I'll bet...
876
00:49:24,336 --> 00:49:25,496
Travis...
877
00:49:33,896 --> 00:49:36,896
Alright, come on.
878
00:49:36,976 --> 00:49:38,376
Oh, God.
879
00:49:41,776 --> 00:49:43,216
Remember,
stick to the plan.
880
00:49:43,296 --> 00:49:46,656
Get in and get out
and take a picture.
881
00:49:46,736 --> 00:49:48,176
Look, just stay here, okay?
882
00:49:48,256 --> 00:49:50,056
If you see anything
or hear anything...
883
00:49:50,136 --> 00:49:51,416
you get out. Don't wait for me.
884
00:49:51,417 --> 00:49:54,656
What if we get separated?
885
00:49:54,736 --> 00:49:56,336
I'll find you.
886
00:50:12,136 --> 00:50:13,136
Thanks for being you.
887
00:50:13,216 --> 00:50:15,615
Just hurry, Travis.
888
00:51:35,055 --> 00:51:36,775
Come on, Travis.
889
00:51:44,895 --> 00:51:46,735
Damn it.
890
00:52:09,535 --> 00:52:10,735
Yoo-hoo.
891
00:52:13,055 --> 00:52:14,415
Where is she?
892
00:52:14,495 --> 00:52:16,054
Well, that depends.
893
00:52:16,055 --> 00:52:18,015
If you're talking
about Rosemary...
894
00:52:18,094 --> 00:52:19,695
don't worry about her.
She's safe.
895
00:52:19,775 --> 00:52:22,134
But if you're
talking about Abby.
896
00:52:22,135 --> 00:52:24,375
Uh, I don't know.
897
00:52:24,455 --> 00:52:26,255
What did you do to her? Tell me!
898
00:52:26,334 --> 00:52:30,095
Travis, you're in no position
to be making demands.
899
00:52:30,174 --> 00:52:33,854
You are a burglar...
and this is Texas.
900
00:52:33,935 --> 00:52:37,494
And in Texas, we
can shoot burglars.
901
00:52:37,495 --> 00:52:41,814
You killed my best friend.
902
00:52:41,895 --> 00:52:43,295
You're fucking crazy.
903
00:52:46,374 --> 00:52:48,175
Are you scared now?
904
00:52:48,254 --> 00:52:49,135
No!
905
00:52:56,295 --> 00:52:58,095
Abby!
Abby!
906
00:53:31,734 --> 00:53:33,174
Shit.
907
00:53:48,734 --> 00:53:50,614
I chased him
out through here...
908
00:53:50,694 --> 00:53:53,054
and I took a shot at him as
he was going over the fence.
909
00:53:53,134 --> 00:53:54,174
Is that his flashlight?
910
00:53:54,254 --> 00:53:55,694
No, that's mine
911
00:53:55,774 --> 00:53:57,214
I dropped it when I... Thank you.
912
00:53:57,294 --> 00:53:58,454
Came out.
913
00:54:03,894 --> 00:54:05,854
Don't worry, Vaughn. We'll find him.
He won't get far.
914
00:54:14,334 --> 00:54:15,734
You were a great wide receiver.
915
00:54:15,814 --> 00:54:17,214
You caught everything
I threw to you.
916
00:54:17,294 --> 00:54:18,493
Yeah, well man,
we were a good pair.
917
00:54:18,574 --> 00:54:19,774
Yeah.
918
00:54:19,854 --> 00:54:21,814
Broke a lot of records.
919
00:54:21,894 --> 00:54:24,014
So you took one more shot...
920
00:54:24,094 --> 00:54:28,853
as he ran for the fence.
921
00:54:28,854 --> 00:54:32,533
Yeah, I probably shouldn't
have done that.
922
00:54:32,534 --> 00:54:35,214
I mean, that was
twice in one week.
923
00:54:35,294 --> 00:54:37,054
Yeah, yeah.
924
00:54:37,134 --> 00:54:38,813
Shooting them in the
house is one thing...
925
00:54:38,894 --> 00:54:40,254
but you don't shoot a
burglar in the back.
926
00:54:40,334 --> 00:54:42,454
Especially outside.
927
00:54:42,534 --> 00:54:44,254
You're lucky you didn't
hit the neighbors.
928
00:54:44,334 --> 00:54:46,493
I was upset.
929
00:54:46,574 --> 00:54:48,174
I was scared, really.
930
00:54:53,134 --> 00:54:54,894
It's enough to
get you frazzled.
931
00:55:02,133 --> 00:55:04,374
Hey, Vaughn...
932
00:55:04,453 --> 00:55:06,653
what are you doing
with this tarp?
933
00:55:06,734 --> 00:55:10,133
I'm putting in a tomato patch.
934
00:55:10,134 --> 00:55:12,853
It helps, uh, kill the grass.
935
00:55:12,933 --> 00:55:15,573
Tomato patch, hm.
936
00:55:15,654 --> 00:55:21,053
You're going green.
937
00:55:21,134 --> 00:55:24,373
Hm.
938
00:55:24,453 --> 00:55:27,412
Let me ask you something.
939
00:55:27,413 --> 00:55:29,812
Does this work pretty quickly?
940
00:55:29,813 --> 00:55:33,973
Yeah. You just
spread out the tarp...
941
00:55:34,053 --> 00:55:37,373
and in a couple of days,
everything's dead.
942
00:55:58,133 --> 00:56:03,453
I'm definitely gonna have
to get me one of these.
943
00:56:10,053 --> 00:56:12,852
You wanna see where
he went over the fence?
944
00:56:12,853 --> 00:56:14,893
Uh, yeah.
Yeah.
945
00:56:59,092 --> 00:57:00,052
No!
946
00:57:00,133 --> 00:57:03,092
No, no, no!
947
00:57:10,932 --> 00:57:14,973
In my haste, I forgot
to lock the box.
948
00:57:15,052 --> 00:57:17,853
Totally my fault.
949
00:57:17,932 --> 00:57:21,372
Gets dark in there, doesn't it?
950
00:57:21,452 --> 00:57:23,292
You want a night light?
951
00:57:24,332 --> 00:57:27,252
Here.
Take it.
952
00:57:27,332 --> 00:57:29,812
Don't be rude.
Take it.
953
00:57:32,492 --> 00:57:34,132
See you later.
954
00:57:45,732 --> 00:57:47,613
Open!
955
00:58:03,012 --> 00:58:04,692
What happened to you, son?
956
00:58:04,772 --> 00:58:07,932
I fell on one of those...
957
00:58:08,012 --> 00:58:11,252
those things that stick out of the
cement that are really sharp on...
958
00:58:11,332 --> 00:58:12,372
Rebar.
959
00:58:12,452 --> 00:58:14,132
Rebar?
960
00:58:14,212 --> 00:58:16,692
Yeah, those steel rods,
they call them rebar.
961
00:58:16,772 --> 00:58:18,772
Oh. Yeah.
962
00:58:18,852 --> 00:58:22,292
Travis, this is
a local anesthetic.
963
00:58:22,372 --> 00:58:24,572
I need to get you numb
so I can close the wound.
964
00:58:30,852 --> 00:58:32,412
Don't worry.
965
00:58:32,492 --> 00:58:34,892
You won't feel a thing
when he sews you up.
966
00:58:36,932 --> 00:58:40,052
Dr. Walker...
967
00:58:40,132 --> 00:58:42,412
It's not you
fault, you know.
968
00:58:43,972 --> 00:58:45,651
What did you say?
969
00:58:45,732 --> 00:58:47,571
I said
it's not your fault.
970
00:58:47,652 --> 00:58:50,492
They leave rebar sticking
up all over the place.
971
00:59:02,371 --> 00:59:04,692
Travis, are you all right?
972
00:59:06,572 --> 00:59:09,531
It's not your fault,
Travis.
973
00:59:09,612 --> 00:59:11,971
It's her time.
974
00:59:15,372 --> 00:59:17,972
Well, it's not Abby's time.
975
00:59:18,051 --> 00:59:21,211
What's that?
Are you okay?
976
00:59:21,292 --> 00:59:24,532
It wasn't the minister
talking to my mother.
977
00:59:24,611 --> 00:59:26,612
He was trying to tell me.
978
00:59:29,932 --> 00:59:33,811
Travis, when your mother gets here,
you're gonna tell her the truth.
979
00:59:33,892 --> 00:59:36,731
I know a gunshot
wound when I see one.
980
00:59:38,731 --> 00:59:41,012
That lie you told...
981
00:59:41,091 --> 00:59:43,212
don't you feel a little guilty?
982
00:59:46,092 --> 00:59:47,691
I used to.
983
00:59:52,132 --> 00:59:54,811
Okay.
Well, I will be right back.
984
00:59:54,892 --> 00:59:57,011
Uh, actually, can I
borrow your phone?
985
00:59:57,091 --> 00:59:58,291
Yeah, sure.
986
00:59:58,371 --> 00:59:59,811
Thank you.
987
01:00:01,091 --> 01:00:02,131
Thanks.
988
01:00:07,971 --> 01:00:09,051
Brian.
989
01:00:09,131 --> 01:00:11,291
Wassup?
990
01:00:11,371 --> 01:00:13,491
Look!
991
01:00:13,571 --> 01:00:15,771
I could really use
your help right now.
992
01:00:15,851 --> 01:00:18,331
Abby's in trouble.
993
01:00:23,491 --> 01:00:25,011
Thank God you weren't killed.
994
01:00:25,091 --> 01:00:27,091
Mom.
995
01:00:27,171 --> 01:00:29,971
Travis, listen to me.
You don't realize how serious this is.
996
01:00:30,051 --> 01:00:32,211
Yes. I do.
997
01:00:32,291 --> 01:00:36,050
Even if you don't believe me, you
have to tell them Ely has Abby.
998
01:00:36,131 --> 01:00:37,491
Travis, what are you gonna do?
999
01:00:37,571 --> 01:00:39,571
She may still be alive.
1000
01:00:39,651 --> 01:00:41,491
If I'm gonna save her,
I need to go now.
1001
01:00:41,571 --> 01:00:43,450
God.
1002
01:00:43,531 --> 01:00:46,571
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Not so fast, Travis. Not so fast.
1003
01:00:48,291 --> 01:00:50,251
Don't let him out
of your sight.
1004
01:00:54,211 --> 01:00:57,531
Miss Penny, they're
gonna keep him overnight.
1005
01:00:57,611 --> 01:01:00,371
The doctor's like to check
him out in the morning.
1006
01:01:00,450 --> 01:01:03,451
The DA is gonna charge
him with burglary.
1007
01:01:03,531 --> 01:01:07,291
Later on they may certify
him as an adult.
1008
01:01:07,371 --> 01:01:09,011
Oh, dear God.
1009
01:01:09,090 --> 01:01:11,771
Be a good idea
to get a good lawyer.
1010
01:01:11,850 --> 01:01:16,051
What about what Travis said
about the Harwood girl?
1011
01:01:16,130 --> 01:01:19,130
Yeah, don't you worry.
I'm gonna check that out personally.
1012
01:01:19,211 --> 01:01:20,890
Thank you.
1013
01:01:23,211 --> 01:01:24,531
Phil?
1014
01:01:24,610 --> 01:01:27,411
Hey, Russell.
Ls-is Elaine in?
1015
01:01:27,490 --> 01:01:30,130
Yes. Elaine?
1016
01:01:30,210 --> 01:01:31,890
Has there been an accident?
1017
01:01:31,971 --> 01:01:33,810
Oh, no, no.
There's not an accident.
1018
01:01:33,891 --> 01:01:36,211
There's just a boy.
A juvenile got arrested tonight...
1019
01:01:36,290 --> 01:01:38,131
and he said that
Abby was with him.
1020
01:01:38,210 --> 01:01:40,370
I don't put much stock
in what this kid says...
1021
01:01:40,451 --> 01:01:43,730
but I need to make
sure that Abby's safe.
1022
01:01:43,810 --> 01:01:46,610
Yes, she's at her friend's
spending the night.
1023
01:01:46,690 --> 01:01:49,330
I'll call and make sure
she's over there. Okay?
1024
01:01:49,410 --> 01:01:51,410
Thank you.
1025
01:01:51,490 --> 01:01:53,210
Sorry to disturb you so late.
1026
01:01:53,290 --> 01:01:56,410
Hi. This is Abby's mom. Is she...
1027
01:01:56,490 --> 01:01:58,290
No, no, no, that's okay...
1028
01:01:58,370 --> 01:01:59,890
Don't get her
out of the shower.
1029
01:01:59,970 --> 01:02:01,970
Okay. Yeah.
1030
01:02:02,050 --> 01:02:05,010
She's there. I... everything's fine.
I talked to her friend.
1031
01:02:05,090 --> 01:02:08,250
Good, good. You know, like I said, I
didn't think there was much to it.
1032
01:02:08,331 --> 01:02:09,971
So, y'all have a nice evening.
1033
01:02:10,050 --> 01:02:11,130
You, too.
1034
01:02:11,211 --> 01:02:12,610
Thank you.
1035
01:02:18,690 --> 01:02:20,530
Officer Alvarez. Hey.
1036
01:02:20,610 --> 01:02:23,570
Brian. I know he's your
friend but you can't go in.
1037
01:02:23,650 --> 01:02:25,170
I just wanted
to see how he's doing.
1038
01:02:25,250 --> 01:02:26,610
He's okay.
1039
01:02:26,690 --> 01:02:28,530
Yeah? Did you see him?
1040
01:02:28,610 --> 01:02:30,810
Yeah, the wound is on the side.
It's not bad at all.
1041
01:02:32,970 --> 01:02:36,050
Hey, uh, did you hear we're...
we're undefeated this year?
1042
01:02:36,130 --> 01:02:38,290
Yeah. Angie
told me that.
1043
01:02:38,369 --> 01:02:40,530
Yeah. You know,
she's at every game.
1044
01:02:40,610 --> 01:02:43,250
She told me you've thrown a
touchdown in every game.
1045
01:02:43,330 --> 01:02:46,130
I don't know how I
do it, but yeah.
1046
01:02:46,210 --> 01:02:48,529
Well, tell Angie
I said hey, okay?
1047
01:02:48,610 --> 01:02:51,090
Sure-I'll tell him.
1048
01:02:51,170 --> 01:02:53,329
You know, I know
it's a lot to ask...
1049
01:02:53,410 --> 01:02:56,089
but is there any way that I can go
in there for like half a second?
1050
01:02:56,170 --> 01:02:58,450
Absolutely not, Brian. Positive.
1051
01:02:58,529 --> 01:03:00,210
You're right.
I'm sorry.
1052
01:03:00,290 --> 01:03:01,610
Have a good one.
1053
01:03:05,129 --> 01:03:06,570
Brian.
1054
01:03:11,169 --> 01:03:12,370
You have one minute.
1055
01:03:12,450 --> 01:03:13,610
Thanks.
1056
01:03:16,249 --> 01:03:18,449
- Hi. So what happened?
- Ely got her.
1057
01:03:18,530 --> 01:03:20,369
- Are you shitting me?
- No one believes me.
1058
01:03:20,450 --> 01:03:22,289
It's gonna be morning till
they find out she's missing.
1059
01:03:22,370 --> 01:03:24,530
Great. So, we gotta
bust out of here.
1060
01:03:24,609 --> 01:03:26,129
Got any ideas to get past him?
1061
01:03:26,210 --> 01:03:27,690
Yeah, I got a couple.
1062
01:03:29,249 --> 01:03:32,049
Travis, look, what
you said about me...
1063
01:03:32,129 --> 01:03:33,969
No, no, you were right.
1064
01:03:34,049 --> 01:03:37,010
I pushed everyone to go in
there and I screwed up.
1065
01:03:37,089 --> 01:03:38,930
No.
1066
01:03:39,009 --> 01:03:40,610
We screwed up.
1067
01:03:43,490 --> 01:03:45,489
Hey there.
1068
01:03:45,569 --> 01:03:47,929
He says it's starting to hurt.
1069
01:03:48,010 --> 01:03:51,730
I guess they numbed it when they stitched
him up, but I think it's wearing off.
1070
01:03:51,809 --> 01:03:53,490
Could be, yeah.
1071
01:03:53,569 --> 01:03:55,729
You think the nurse'll
give him something?
1072
01:03:55,809 --> 01:03:57,490
I bet they already have.
1073
01:03:57,569 --> 01:03:59,889
Yeah, that's right.
It's down here, right?
1074
01:03:59,969 --> 01:04:01,769
Dammit, kid.
1075
01:04:05,729 --> 01:04:07,689
Three-oh-four in dispatch.
I got a run.
1076
01:04:10,849 --> 01:04:12,409
He got to
the stairs before...
1077
01:04:12,489 --> 01:04:14,289
- I could grab him
- What?
1078
01:04:14,369 --> 01:04:16,209
He got' to the stairs
before I could grab him.
1079
01:04:16,289 --> 01:04:17,650
Who, Alvarez?
1080
01:04:17,729 --> 01:04:20,889
Travis.
I'm sorry, Sarge.
1081
01:04:20,969 --> 01:04:24,529
We're a couple blocks away.
We'll cut him off and we'll come around the back.
1082
01:04:43,049 --> 01:04:45,689
All right, Jesse, check it out.
1083
01:04:56,929 --> 01:04:59,608
Travis.
Travis!
1084
01:04:59,609 --> 01:05:00,569
Travis, you come here.
1085
01:05:03,969 --> 01:05:05,089
Get in!
1086
01:05:09,129 --> 01:05:10,768
He's going left.
He's going left.
1087
01:05:10,849 --> 01:05:12,968
I'll take it around
the block. I got it.
1088
01:05:33,088 --> 01:05:34,648
The game's over, Travis.
1089
01:05:34,729 --> 01:05:36,848
Don't move, kid.
You hear me?
1090
01:05:36,928 --> 01:05:38,608
Yeah, I hear you.
1091
01:05:38,689 --> 01:05:40,329
Woo, you guys totally
saved my butt.
1092
01:05:41,728 --> 01:05:42,929
Damn.
1093
01:05:43,008 --> 01:05:44,208
Son of a bitch.
1094
01:05:44,289 --> 01:05:46,968
Dammit, Brian.
1095
01:05:47,049 --> 01:05:49,328
Ls Charlie working
the parade tonight?
1096
01:05:49,408 --> 01:05:52,208
Get on the horn. Tell him to look for
a kid who has a bloody T-shirt on.
1097
01:05:52,288 --> 01:05:54,488
All right, Brian.
What were you and Travis up to?
1098
01:05:54,568 --> 01:05:56,408
He's gotta fake left
two sweep right.
1099
01:05:56,488 --> 01:06:00,248
Usually a good gainer
if I can sell the fake.
1100
01:06:00,328 --> 01:06:02,888
Wha... Take him to the station.
1101
01:06:05,408 --> 01:06:07,608
We're looking for a kid
in a bloody T-shirt.
1102
01:06:07,688 --> 01:06:10,128
At the parade.
Hold.
1103
01:06:37,288 --> 01:06:40,168
Hey, hey. Hey, you.
1104
01:07:36,927 --> 01:07:38,887
Please be all right.
1105
01:07:42,047 --> 01:07:45,047
Ooh-hoo.
1106
01:07:45,128 --> 01:07:47,087
She's not in there.
1107
01:07:47,168 --> 01:07:49,648
Where is she?
1108
01:07:49,727 --> 01:07:52,688
Travis.
1109
01:07:52,767 --> 01:07:54,967
You're a caution.
1110
01:07:55,047 --> 01:07:57,167
You know what a caution is?
1111
01:07:57,247 --> 01:07:59,248
It's a troublemaker.
1112
01:08:01,568 --> 01:08:03,887
So, you and I...
1113
01:08:03,967 --> 01:08:05,327
we're gonna do a little job.
1114
01:08:05,407 --> 01:08:07,247
Put your hands
behind your back.
1115
01:08:07,327 --> 01:08:09,487
You wanna help me on a little
job, don't you, Travis?
1116
01:08:09,567 --> 01:08:11,567
What freaking job?
1117
01:08:11,647 --> 01:08:14,607
You're just a typical teenager, aren't you?
Just mention work...
1118
01:08:18,087 --> 01:08:20,407
Where the hell is Abby?
1119
01:08:20,487 --> 01:08:22,607
What are you, in love
with her or something?
1120
01:08:22,687 --> 01:08:25,328
I think you have
a crush on her.
1121
01:08:25,407 --> 01:08:28,087
Stand up.
Come on.
1122
01:08:28,167 --> 01:08:30,967
About face.
Let's go.
1123
01:08:36,287 --> 01:08:40,407
Phil, you don't really think he's
gonna come back here again, do you?
1124
01:08:40,487 --> 01:08:42,287
What if he did?
1125
01:08:42,367 --> 01:08:46,127
Vaughn might be just a tab
bit upset, don't you think?
1126
01:08:50,407 --> 01:08:52,167
Vaughn.
1127
01:08:58,887 --> 01:09:00,607
It's Phil Nickerson.
1128
01:09:05,887 --> 01:09:08,006
I don't know.
Maybe he went out with someone.
1129
01:09:09,247 --> 01:09:12,207
Yeah. Lights are on.
1130
01:09:12,287 --> 01:09:14,127
Nobody's home.
1131
01:09:14,207 --> 01:09:15,727
I don't like this.
1132
01:09:15,806 --> 01:09:17,487
I'm gonna check
around the back.
1133
01:09:38,206 --> 01:09:39,887
Vaughn?
1134
01:09:41,127 --> 01:09:42,487
Vaughn.
1135
01:09:44,967 --> 01:09:46,927
Sshhh.
1136
01:09:47,007 --> 01:09:48,967
Vaughn, its Nickerson.
1137
01:10:09,606 --> 01:10:11,646
Everything looks okay.
1138
01:10:13,606 --> 01:10:15,126
Let's go.
1139
01:10:17,566 --> 01:10:20,046
You set up the town, son.
1140
01:10:20,126 --> 01:10:21,326
Come on.
1141
01:10:21,406 --> 01:10:23,086
I got a surprise for you.
1142
01:10:23,166 --> 01:10:25,166
You can see now.
1143
01:10:25,246 --> 01:10:26,886
Both of our girls.
1144
01:10:28,446 --> 01:10:29,806
Get in.
1145
01:10:29,886 --> 01:10:32,446
Get in.
There you go.
1146
01:10:35,806 --> 01:10:37,646
Everyone nice and cozy.
1147
01:10:39,326 --> 01:10:40,886
Brace yourself.
1148
01:10:47,526 --> 01:10:50,126
Travis.
1149
01:10:50,206 --> 01:10:52,726
I'm scared.
1150
01:10:52,806 --> 01:10:54,486
Me, too.
1151
01:11:04,606 --> 01:11:06,166
Where are we going?
1152
01:11:07,846 --> 01:11:09,326
I don't know.
1153
01:11:12,925 --> 01:11:15,086
He's not gonna
let us go, is he?
1154
01:11:17,446 --> 01:11:20,166
I don't think
he lets people go, Abby.
1155
01:11:22,246 --> 01:11:24,086
I'm sorry.
1156
01:11:26,686 --> 01:11:28,646
You came back for me.
1157
01:11:31,366 --> 01:11:33,805
Listen.
You're gonna get out of here.
1158
01:11:33,886 --> 01:11:35,766
Look at me.
Look at me.
1159
01:11:35,845 --> 01:11:37,326
You're gonna get out of here.
1160
01:11:37,406 --> 01:11:39,845
Bite the duct tape.
Bite it.
1161
01:11:43,005 --> 01:11:45,845
Now, when you get out of here,
I want you to run for help...
1162
01:11:45,926 --> 01:11:48,846
but he might come after you, so
stay off the main roads, okay?
1163
01:11:48,926 --> 01:11:51,566
You hear me? Yes, you are.
Yes, you are.
1164
01:11:51,645 --> 01:11:53,965
Okay?
I'll find you.
1165
01:11:54,046 --> 01:11:55,566
Okay?
1166
01:11:55,646 --> 01:11:57,965
I'm not leaving you, Travis.
1167
01:11:58,045 --> 01:12:00,726
Yes, you are.
Now bite it. Go.
1168
01:12:00,805 --> 01:12:02,126
Bite!
1169
01:12:54,525 --> 01:12:56,725
Okay...
1170
01:12:56,805 --> 01:12:59,285
Come on, Travis.
We got a little job to do.
1171
01:12:59,365 --> 01:13:01,485
Let's go.
1172
01:13:01,565 --> 01:13:04,045
You're gonna need this.
1173
01:13:04,125 --> 01:13:05,405
Come on.
1174
01:13:07,965 --> 01:13:10,085
You girls sit tight.
1175
01:13:12,445 --> 01:13:14,965
Right over here.
Come on.
1176
01:13:23,484 --> 01:13:26,285
Ah, man.
I've done that up tight.
1177
01:13:26,364 --> 01:13:28,525
Okay.
Here you go.
1178
01:13:28,605 --> 01:13:30,405
All right.
1179
01:13:31,525 --> 01:13:33,725
Dig.
Right here.
1180
01:13:40,485 --> 01:13:42,405
Dig faster.
1181
01:14:29,244 --> 01:14:30,964
Keep digging...
1182
01:14:44,805 --> 01:14:47,044
Thank you for your
patience, sweetheart.
1183
01:14:48,764 --> 01:14:50,404
Almost done.
1184
01:15:33,764 --> 01:15:36,364
All right', that's enough.
1185
01:15:36,444 --> 01:15:38,644
Put the shovel on the side.
1186
01:15:44,284 --> 01:15:45,603
Open it.
1187
01:16:08,444 --> 01:16:10,924
I'm a mortician and
that makes me gag.
1188
01:16:14,044 --> 01:16:15,444
Who is this?
1189
01:16:15,523 --> 01:16:18,123
That's Jack, Travis.
1190
01:16:18,203 --> 01:16:21,963
The two of you are gonna be great
friends. You're gonna be roomies...
1191
01:16:22,043 --> 01:16:23,603
Who is this?
1192
01:16:25,243 --> 01:16:28,243
Oh, would... Yeah,
you're a junior, right?
1193
01:16:28,324 --> 01:16:31,563
Si! via Moore is
your English teacher.
1194
01:16:31,643 --> 01:16:35,563
That's Silvia's long
lost husband, Jack.
1195
01:16:41,443 --> 01:16:42,763
Why did you put him in there?
1196
01:16:42,843 --> 01:16:45,523
You're young, stupid...
1197
01:16:45,603 --> 01:16:47,883
so you don't know
these things, okay?
1198
01:16:47,963 --> 01:16:51,083
When another man
fucks your wife...
1199
01:16:51,163 --> 01:16:52,723
there's gotta be some payback.
1200
01:16:52,803 --> 01:16:54,683
You have to punish him.
1201
01:16:58,083 --> 01:17:00,523
I had to punish
my Rosemary, too...
1202
01:17:00,603 --> 01:17:02,323
and that broke my heart.
1203
01:17:03,723 --> 01:17:05,683
But she asked
for forgiveness...
1204
01:17:05,763 --> 01:17:08,203
and I have a soft spot
for those that I love...
1205
01:17:08,283 --> 01:17:11,363
so I told her that she
could stay home with me.
1206
01:17:15,003 --> 01:17:17,843
But she's dead.
1207
01:17:17,923 --> 01:17:20,203
Oh, we had a funeral.
1208
01:17:20,283 --> 01:17:22,802
I put a casket in the ground
but she wasn't in it.
1209
01:17:22,883 --> 01:17:25,803
Jack there, Jack was
at the funeral.
1210
01:17:25,883 --> 01:17:28,683
He just sat there the whole
time looking at me...
1211
01:17:28,763 --> 01:17:32,682
like I had no idea that
he was screwing my wife.
1212
01:17:32,763 --> 01:17:35,123
Joke's on you.
1213
01:17:35,203 --> 01:17:38,442
Ha-ha.
1214
01:17:38,523 --> 01:17:43,083
Rose, she and I
are doing fine...
1215
01:17:43,163 --> 01:17:45,403
Never better.
1216
01:17:46,843 --> 01:17:49,483
Until you came along...
1217
01:17:49,562 --> 01:17:51,243
causing all that trouble.
1218
01:17:51,322 --> 01:17:53,843
You're a psycho.
You know that?
1219
01:17:55,643 --> 01:17:58,003
I'm love sick is what I am.
1220
01:17:58,082 --> 01:18:01,323
Because of you, I had to put
Rose into the ground...
1221
01:18:01,403 --> 01:18:05,003
until the shit storm that
you caused blows over.
1222
01:18:05,082 --> 01:18:09,162
Now, get his maggot eating
ass out of there. Now.
1223
01:18:09,243 --> 01:18:12,563
Don't you make me do it or I'll
put a bullet in your head first.
1224
01:18:21,922 --> 01:18:23,722
Ashes to ashes.
1225
01:18:23,803 --> 01:18:25,482
Shit to shit.
1226
01:18:25,563 --> 01:18:26,882
Dirty work, huh?
1227
01:18:28,323 --> 01:18:30,082
You know, don't you worry.
1228
01:18:30,162 --> 01:18:32,402
I got a nice old spot'
picked out for you...
1229
01:18:32,482 --> 01:18:34,802
and Jackie here and
your little girlfriend.
1230
01:18:36,602 --> 01:18:38,442
No.
1231
01:18:38,522 --> 01:18:42,282
Rosemary wouldn't like it.
1232
01:18:42,362 --> 01:18:45,362
She knows what' you did to her.
1233
01:18:45,442 --> 01:18:47,082
What are you talking about?
1234
01:18:47,162 --> 01:18:51,243
When you put her in and
you shut that lid...
1235
01:18:51,322 --> 01:18:53,802
and throw that dirt on her,
she's gonna hear it.
1236
01:18:53,882 --> 01:18:56,043
And you think she's
gonna like it?
1237
01:18:56,122 --> 01:18:59,402
No. She's gonna
be pissed.
1238
01:18:59,482 --> 01:19:03,082
Rosemary understands
it's only temporary.
1239
01:19:03,162 --> 01:19:05,202
Oh, does she?
1240
01:19:05,282 --> 01:19:08,362
Might be forever 'cause she
knows you don't mean it.
1241
01:19:08,442 --> 01:19:09,962
Shut up!
1242
01:19:10,042 --> 01:19:11,242
She hates you.
1243
01:19:11,322 --> 01:19:13,322
Shut up!
Shut up...
1244
01:19:13,402 --> 01:19:16,202
or I'll put a bullet in your
sorry little ass right now.
1245
01:19:23,002 --> 01:19:25,401
How about you go
ask her for yourself?
1246
01:19:26,842 --> 01:19:29,482
She's right behind you.
1247
01:19:29,562 --> 01:19:31,522
Oh, you think I'm joking? Look.
1248
01:19:38,682 --> 01:19:40,282
Rose?
1249
01:19:41,922 --> 01:19:44,322
Vaughn, you don't
know what it was like...
1250
01:19:46,042 --> 01:19:48,082
to die alone.
1251
01:19:50,361 --> 01:19:52,002
How do you live with yourself?
1252
01:19:54,042 --> 01:19:55,282
Don't be hateful.
1253
01:19:57,241 --> 01:19:59,161
You're disgusting.
1254
01:20:00,281 --> 01:20:01,641
I hate you.
1255
01:20:01,722 --> 01:20:04,162
No. Don't be hateful.
1256
01:20:06,402 --> 01:20:08,402
I hate you.
1257
01:20:11,842 --> 01:20:13,441
I hate you.
1258
01:20:15,002 --> 01:20:18,481
You're not my Rosemary.
1259
01:20:30,561 --> 01:20:32,042
Go to hell.
1260
01:20:39,801 --> 01:20:42,081
Get in!
1261
01:20:44,121 --> 01:20:45,521
Die.
1262
01:20:45,602 --> 01:20:47,041
No!
1263
01:20:53,562 --> 01:20:54,961
Rose!
1264
01:20:55,041 --> 01:20:56,641
Help me!
Help!
1265
01:21:19,321 --> 01:21:21,041
Abby.
1266
01:22:15,640 --> 01:22:17,361
Like I said on the phone...
1267
01:22:17,441 --> 01:22:19,281
you're gonna be mighty proud.
1268
01:22:19,361 --> 01:22:21,960
We are proud...
1269
01:22:22,040 --> 01:22:24,240
of both of them.
1270
01:22:24,321 --> 01:22:26,600
The kids did a really
smart thing out there.
1271
01:22:26,681 --> 01:22:29,600
They came right here
after it happened.
1272
01:22:31,160 --> 01:22:33,840
By the time we dug him up...
1273
01:22:33,921 --> 01:22:36,521
old Vaughn had been in
there over two hours.
1274
01:22:41,881 --> 01:22:43,681
What are they gonna
do with him now?
1275
01:22:57,920 --> 01:22:59,201
You know...
1276
01:23:01,560 --> 01:23:04,681
you came back for me.
1277
01:23:04,760 --> 01:23:07,240
I guess that makes us even.
1278
01:23:09,400 --> 01:23:10,880
Come here.
1279
01:23:47,479 --> 01:23:50,520
Woo-hoo. Hey!
1280
01:23:52,480 --> 01:23:54,479
Hey!
1281
01:23:54,560 --> 01:23:56,640
I'm feeling better now.
1282
01:24:01,440 --> 01:24:04,919
God. First chance I get,
I'm so out of here.
1283
01:24:08,160 --> 01:24:09,319
Huh?
1284
01:24:09,400 --> 01:24:11,280
Hey!
1285
01:24:16,800 --> 01:24:19,039
Ah. Huh?
1286
01:24:20,760 --> 01:24:22,280
Huh?
1287
01:24:27,320 --> 01:24:28,959
Love sucks.
1288
01:24:32,280 --> 01:24:34,240
All right.
87482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.