All language subtitles for Anaconda Blood Coil 2026 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,803 --> 00:00:37,737 They call them anacondas. 2 00:00:37,738 --> 00:00:42,409 Silent, slithering giants of blood and green. 3 00:00:42,410 --> 00:00:47,381 The very air trembles where they move beneath the vines, 4 00:00:48,316 --> 00:00:49,383 deep in the marsh. 5 00:00:50,951 --> 00:00:54,188 No claws, no roaring jaws. 6 00:00:55,389 --> 00:00:56,357 They don't eat them. 7 00:00:57,458 --> 00:01:01,628 Instead, muscles like coiling vines, 8 00:01:01,629 --> 00:01:04,664 eyes that glow in green twilight 9 00:01:04,665 --> 00:01:08,369 and patience sharper than the coldest blade. 10 00:01:09,837 --> 00:01:14,908 When they strike, it's all squeeze and suffocation. 11 00:01:16,009 --> 00:01:17,744 The life drains out before their prey 12 00:01:17,745 --> 00:01:21,114 even realizes it's too late. 13 00:01:27,921 --> 00:01:30,823 You might think of them as curious animals, 14 00:01:30,824 --> 00:01:33,427 rarely seeing, perhaps even shy. 15 00:01:34,595 --> 00:01:37,464 But beneath the rippling skin lies a predator 16 00:01:37,465 --> 00:01:41,735 older than fear itself, colder than death. 17 00:01:43,171 --> 00:01:45,539 Legends tell of villages cut silent, 18 00:01:46,974 --> 00:01:50,144 whole family swallowed by the marsh's hungry throat. 19 00:01:52,146 --> 00:01:56,750 Hunters wading through waist-deep waters never to return. 20 00:01:58,619 --> 00:02:01,788 Swimmers drifting under the surface, 21 00:02:01,789 --> 00:02:06,294 circling bubbles their only final breath. 22 00:02:20,341 --> 00:02:24,777 They say hundreds, maybe thousands have vanished 23 00:02:24,778 --> 00:02:27,113 into the dark belly of the jungle, 24 00:02:27,114 --> 00:02:30,850 swallowed by coils that never loosen. 25 00:02:30,851 --> 00:02:35,923 Mothers, fathers, children, just another set of footprints 26 00:02:37,124 --> 00:02:38,958 beside the river, swallowed without a trace. 27 00:02:38,959 --> 00:02:43,396 And tonight the water is still, too still. 28 00:02:43,397 --> 00:02:45,832 The moon slithers behind clouds. 29 00:02:45,833 --> 00:02:47,134 The vines stir. 30 00:02:48,068 --> 00:02:50,570 This is where the hunt begins. 31 00:02:52,273 --> 00:02:54,708 Because anacondas don't hunt for sport. 32 00:02:55,709 --> 00:02:57,377 They don't give warnings. 33 00:02:57,378 --> 00:02:58,145 They wait. 34 00:02:59,547 --> 00:03:04,116 And when the moment is right, you become nothing more 35 00:03:04,117 --> 00:03:06,920 than a heartbeat away from the end of air. 36 00:03:09,290 --> 00:03:11,358 Welcome to the swamp. 37 00:03:11,359 --> 00:03:14,861 Welcome to your last breath. 38 00:03:30,110 --> 00:03:32,112 Breaking news tonight. 39 00:03:33,113 --> 00:03:34,747 Authorities have confirmed the arrest 40 00:03:34,748 --> 00:03:37,450 of a senior research professor accused of playing god 41 00:03:37,451 --> 00:03:40,353 inside a commercial biotechnology facility. 42 00:03:40,354 --> 00:03:42,355 The professor whose name is being withheld 43 00:03:42,356 --> 00:03:44,691 pending informal charges, was taken into custody 44 00:03:44,692 --> 00:03:46,058 during an early morning raid 45 00:03:46,059 --> 00:03:48,261 involving animal welfare officers. 46 00:03:48,262 --> 00:03:51,398 Forensics teams encountered biohazard units. 47 00:03:51,399 --> 00:03:54,434 Inside the facility investigators uncovered evidence 48 00:03:54,435 --> 00:03:57,103 of unauthorized genetic manipulation, 49 00:03:57,104 --> 00:03:58,738 illegal animal testing, 50 00:03:58,739 --> 00:04:01,508 and the breeding of large constrictor species. 51 00:04:01,509 --> 00:04:04,377 As the investigation widens, several lab workers 52 00:04:04,378 --> 00:04:06,813 and junior scientists have already been suspended 53 00:04:06,814 --> 00:04:10,483 or laid off facing inquiries over their involvement. 54 00:04:10,484 --> 00:04:12,084 In the wake of the arrest, 55 00:04:12,085 --> 00:04:14,521 at least three other laboratories linked to the professor 56 00:04:14,522 --> 00:04:17,023 of him vandalized with emergency services 57 00:04:17,024 --> 00:04:18,491 responded to multiple fires 58 00:04:18,492 --> 00:04:20,660 deliberately set on the premises. 59 00:04:20,661 --> 00:04:22,762 Police are investigating whether these incidents 60 00:04:22,763 --> 00:04:26,599 are acts of retaliation, attempted coverups, 61 00:04:26,600 --> 00:04:28,635 or simply public outrage. 62 00:05:11,078 --> 00:05:14,482 I am really praying that you get this. 63 00:05:17,217 --> 00:05:18,819 I don't think I've been caught. 64 00:05:20,588 --> 00:05:23,322 I can hear them walking around the other labs, 65 00:05:23,323 --> 00:05:28,027 but I somehow managed to look this from the inside, 66 00:05:28,028 --> 00:05:33,100 so I didn't think, I don't think they've got me just yet. 67 00:05:39,139 --> 00:05:43,410 My name is Annabelle Thorn, and I'm a scientist 68 00:05:43,411 --> 00:05:47,180 who worked a professor for over seven years. 69 00:05:48,982 --> 00:05:52,118 I know that man inside and out. 70 00:05:55,756 --> 00:05:59,059 He never wanted to be a bad person to start with. 71 00:06:00,928 --> 00:06:02,094 I think he just got carried away 72 00:06:02,095 --> 00:06:05,998 with all these stupid modifications 73 00:06:05,999 --> 00:06:09,269 and playing god when he has no place. 74 00:06:18,612 --> 00:06:21,949 I think this will be the last message of communication. 75 00:06:23,484 --> 00:06:27,754 I've managed to somehow get onto the server link 76 00:06:27,755 --> 00:06:32,826 and upload evidence of some of the more crazy stuff 77 00:06:36,430 --> 00:06:37,431 that he's done. 78 00:06:39,399 --> 00:06:44,472 And I can see more and more people just being fired 79 00:06:45,506 --> 00:06:48,808 and kicked out literally upon the hour. 80 00:06:48,809 --> 00:06:51,511 They're just trying to cover everything up. 81 00:06:51,512 --> 00:06:53,112 They're just trying to delete everything 82 00:06:53,113 --> 00:06:56,083 and just pretend that there's nothing wrong. 83 00:06:57,718 --> 00:06:59,219 But you need to listen to me. 84 00:07:01,789 --> 00:07:05,257 I have seen what those creatures, 85 00:07:05,258 --> 00:07:08,261 those snakes are capable of. 86 00:07:09,196 --> 00:07:10,798 You are way out of your depth. 87 00:07:15,569 --> 00:07:18,672 A normal sedation will not hold it off 88 00:07:20,608 --> 00:07:22,341 however long you think you've got. 89 00:07:22,342 --> 00:07:23,776 You need to have it. 90 00:07:23,777 --> 00:07:27,380 And the second you come across anything you need to run 91 00:07:29,182 --> 00:07:31,719 'cause he played god with those creatures. 92 00:07:35,589 --> 00:07:38,025 He did things that no one should do. 93 00:07:42,530 --> 00:07:43,664 Another hour. 94 00:07:47,935 --> 00:07:49,936 And some of you have him transported, 95 00:07:49,937 --> 00:07:52,272 and you need to be careful. 96 00:07:58,211 --> 00:07:59,279 I haven't got long. 97 00:08:04,518 --> 00:08:06,086 It's been a pleasure, guys. 98 00:08:07,688 --> 00:08:08,589 Stay safe. 99 00:08:21,501 --> 00:08:22,535 Where are we? 100 00:08:22,536 --> 00:08:24,003 Relax. 101 00:08:24,004 --> 00:08:25,705 Relax? 102 00:08:25,706 --> 00:08:27,774 Did you just say relax. 103 00:08:27,775 --> 00:08:28,741 Bro? 104 00:08:28,742 --> 00:08:30,142 Geez, man. 105 00:08:30,143 --> 00:08:31,778 You know what we got back there? 106 00:08:31,779 --> 00:08:33,613 How could I forget? 107 00:08:33,614 --> 00:08:35,314 It's fucked. It's all fucked. 108 00:08:35,315 --> 00:08:36,183 Which part? 109 00:08:37,751 --> 00:08:40,921 Professor getting arrested or the live shutting down? 110 00:08:43,256 --> 00:08:44,424 I was getting fired. 111 00:08:46,226 --> 00:08:49,096 I was having to transport this, 112 00:08:50,564 --> 00:08:52,799 this monstrosity across half the country. 113 00:08:52,800 --> 00:08:57,570 Yeah, I'd say all of the above. 114 00:08:57,571 --> 00:08:59,305 It's not exactly ideal, is it? 115 00:08:59,306 --> 00:09:00,607 Nope. We are ruined. 116 00:09:00,608 --> 00:09:01,774 We are bloody ruined. 117 00:09:01,775 --> 00:09:05,245 We worked for a actual mad scientist. 118 00:09:06,947 --> 00:09:08,347 Yeah, wasn't great. 119 00:09:08,348 --> 00:09:09,850 - Literally. - Yeah. 120 00:09:11,484 --> 00:09:12,619 Didn't pay me enough, man. 121 00:09:12,620 --> 00:09:13,653 Did not pay me enough. 122 00:09:13,654 --> 00:09:15,187 I can tell you that. 123 00:09:15,188 --> 00:09:17,023 I'm getting paid alright. 124 00:09:17,024 --> 00:09:18,390 What? 125 00:09:18,391 --> 00:09:19,325 I'm not gonna lie. 126 00:09:19,326 --> 00:09:20,760 How much did he give you? 127 00:09:20,761 --> 00:09:22,461 I'm getting 2K, mate. 128 00:09:22,462 --> 00:09:24,597 2K for a day? 129 00:09:24,598 --> 00:09:26,599 Bro, it's a dangerous job. 130 00:09:26,600 --> 00:09:27,834 How much are you getting? 131 00:09:27,835 --> 00:09:29,770 He said he'd buy me a beer. 132 00:09:30,570 --> 00:09:31,471 Fuck sake. 133 00:09:34,675 --> 00:09:35,507 This is mental, man. 134 00:09:35,508 --> 00:09:37,076 This is fucking mental. 135 00:09:37,077 --> 00:09:38,845 It'll be okay though. 136 00:09:38,846 --> 00:09:40,947 Look, it'll be okay, 'cause I mean, 137 00:09:40,948 --> 00:09:42,815 the professor said he wiped everything. 138 00:09:42,816 --> 00:09:43,883 Yeah? 139 00:09:43,884 --> 00:09:45,217 - So. - Okay. Yeah. Alright. 140 00:09:45,218 --> 00:09:46,886 No one's gonna ever know he worked there. 141 00:09:46,887 --> 00:09:48,587 Okay. Okay. Okay. 142 00:09:48,588 --> 00:09:53,393 What we have to do is just get this thing to the dock. 143 00:09:54,795 --> 00:09:56,696 Forget all about it, okay? 144 00:09:56,697 --> 00:09:59,265 Happy, happy, happy, happy days. 145 00:09:59,266 --> 00:10:00,767 Yeah. 146 00:10:00,768 --> 00:10:01,802 Thing? 147 00:10:02,936 --> 00:10:04,905 You can't really say it, can you, hey? 148 00:10:05,706 --> 00:10:06,606 Yeah, I can. 149 00:10:09,309 --> 00:10:10,978 Genetically engineered snake. 150 00:10:14,181 --> 00:10:15,481 It sounds ridiculous 151 00:10:15,482 --> 00:10:16,849 even saying it out loud, bro. 152 00:10:16,850 --> 00:10:19,185 Fuck. 153 00:10:19,186 --> 00:10:22,554 Guy, we worked for a literal bad scientist, bro. 154 00:10:22,555 --> 00:10:25,024 From the movies, from the movies. 155 00:10:25,025 --> 00:10:25,926 Yeah. 156 00:10:27,560 --> 00:10:29,662 Wasn't all bad though, right? 157 00:10:29,663 --> 00:10:32,398 You quite enjoyed those monkeys. 158 00:10:32,399 --> 00:10:36,068 If I remember correctly, those, yeah. 159 00:10:36,069 --> 00:10:38,938 I think I enjoyed something a bit more than the monkeys. 160 00:10:38,939 --> 00:10:41,908 Sick fuck. 161 00:10:41,909 --> 00:10:43,743 You're a sick fuck, mate. 162 00:10:43,744 --> 00:10:44,677 Macho men. 163 00:10:44,678 --> 00:10:46,045 What is it with macho men? 164 00:10:46,046 --> 00:10:47,914 We're always thinking with our fucking like- 165 00:10:47,915 --> 00:10:48,716 Drain snakes. 166 00:10:49,582 --> 00:10:50,416 Knobs. 167 00:10:50,417 --> 00:10:51,383 You are a knob. 168 00:10:51,384 --> 00:10:52,084 That's what I was going to say. 169 00:10:52,085 --> 00:10:53,019 You are a knob. 170 00:10:53,020 --> 00:10:54,487 And you love it. 171 00:11:06,199 --> 00:11:07,033 Did you hear that? 172 00:11:07,034 --> 00:11:07,935 Yeah. 173 00:11:09,737 --> 00:11:11,037 Fuck me. 174 00:11:11,038 --> 00:11:12,371 What? 175 00:11:12,372 --> 00:11:14,606 Fuck, fuck. Is the tranquilizer wearing off? 176 00:11:14,607 --> 00:11:15,842 I dunno. Is it? 177 00:11:15,843 --> 00:11:16,744 Jesus. 178 00:11:17,745 --> 00:11:19,045 Fuck, shit. Marty, please. 179 00:11:19,046 --> 00:11:19,912 Shut the fuck up. Let me think. 180 00:11:19,913 --> 00:11:20,713 - Marty. - Let me think. 181 00:11:20,714 --> 00:11:21,547 Think faster. 182 00:11:21,548 --> 00:11:22,783 I'm fucking thinking. 183 00:11:25,618 --> 00:11:26,719 There's more in the glove box. 184 00:11:26,720 --> 00:11:28,188 There's fucking. 185 00:11:29,522 --> 00:11:30,456 Where is it? 186 00:11:30,457 --> 00:11:31,190 Marty, please, please, please. 187 00:11:31,191 --> 00:11:32,124 Marty, quick. 188 00:11:32,125 --> 00:11:33,059 I've got it. I've got it. 189 00:11:33,060 --> 00:11:34,493 Okay, just, just look at me. 190 00:11:34,494 --> 00:11:36,195 Calm down, okay? 191 00:11:36,196 --> 00:11:37,396 It's tired. 192 00:11:37,397 --> 00:11:38,397 I can go inject it. 193 00:11:38,398 --> 00:11:40,066 It'll be really quick. 194 00:11:40,067 --> 00:11:41,600 We'll be back on the road. - Fine, fine, fine. 195 00:11:41,601 --> 00:11:42,935 Fine, go. 196 00:11:42,936 --> 00:11:44,003 Fine, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 197 00:11:44,004 --> 00:11:45,471 Go, come on. 198 00:11:45,472 --> 00:11:46,672 Fucking god, shut up. 199 00:11:46,673 --> 00:11:47,740 Fuck. 200 00:11:47,741 --> 00:11:48,608 Jesus Christ. - Calm down. 201 00:12:24,978 --> 00:12:25,978 What the fuck? 202 00:12:25,979 --> 00:12:27,046 Shit. 203 00:12:27,047 --> 00:12:32,119 Fuck. 204 00:12:40,560 --> 00:12:43,796 Oh, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 205 00:12:43,797 --> 00:12:44,697 Fuck. 206 00:12:46,433 --> 00:12:47,967 Ah, fuck. 207 00:13:06,619 --> 00:13:07,520 Marty? 208 00:13:10,690 --> 00:13:11,991 Marty? 209 00:13:15,528 --> 00:13:16,429 Marty? 210 00:13:17,330 --> 00:13:18,231 Marty? 211 00:13:19,166 --> 00:13:20,066 Fuck. 212 00:13:20,067 --> 00:13:20,968 My God. 213 00:13:23,670 --> 00:13:24,571 Marty? 214 00:13:28,441 --> 00:13:31,510 Marty? Fuck. 215 00:15:57,190 --> 00:15:58,157 Hey, I'm outside. 216 00:15:58,158 --> 00:15:59,091 Oh, good, good. 217 00:15:59,092 --> 00:16:00,226 Well, come in while I finish up. 218 00:16:00,227 --> 00:16:02,194 Oh, no. Come on. 219 00:16:02,195 --> 00:16:04,496 I have better things to do than to drive you home. 220 00:16:04,497 --> 00:16:06,732 Don't be silly. I'll only be a few minutes. 221 00:16:06,733 --> 00:16:08,868 You are real pain in my ass. You know that? 222 00:16:20,213 --> 00:16:21,780 Surprise. 223 00:16:21,781 --> 00:16:23,882 I knew you guys were up to something. 224 00:16:23,883 --> 00:16:25,717 Happy birthday. 225 00:16:25,718 --> 00:16:28,287 I knew you guys were up to something. 226 00:16:28,288 --> 00:16:29,721 Happy birthday. 227 00:16:32,092 --> 00:16:32,992 Come on. 228 00:16:34,194 --> 00:16:35,994 Oh, Jade. 229 00:16:35,995 --> 00:16:37,363 Thank you. 230 00:16:37,364 --> 00:16:38,897 You guys really shouldn't have. 231 00:16:38,898 --> 00:16:39,798 Oh, okay. 232 00:16:39,799 --> 00:16:41,033 Well, fuck off home then. 233 00:16:41,034 --> 00:16:42,134 That's not what I meant. 234 00:16:42,135 --> 00:16:43,835 Now the car's all ready, 235 00:16:43,836 --> 00:16:46,972 and because Vanessa is super organized, 236 00:16:46,973 --> 00:16:48,307 she even packed your bags. 237 00:16:48,308 --> 00:16:49,141 My bags? 238 00:16:49,142 --> 00:16:50,542 Don't get too excited. 239 00:16:50,543 --> 00:16:51,610 Wait, what? 240 00:16:51,611 --> 00:16:52,578 Bit of bonding. 241 00:16:52,579 --> 00:16:53,545 And booze. 242 00:16:53,546 --> 00:16:54,880 Lots of booze. 243 00:16:54,881 --> 00:16:57,083 Not everything has to involve drinking. 244 00:16:57,084 --> 00:16:59,685 No, I say it does. 245 00:16:59,686 --> 00:17:01,354 Wait, you've been a stranger. 246 00:17:03,390 --> 00:17:04,856 Anyway, enough of the chit chat. 247 00:17:04,857 --> 00:17:06,024 It's a long god drive. 248 00:17:06,025 --> 00:17:06,858 You're right, you're right. 249 00:17:06,859 --> 00:17:07,793 We would? 250 00:17:07,794 --> 00:17:10,096 Guys, come on. We've gotta go. 251 00:17:10,097 --> 00:17:11,163 Wait, I've just arrived here. 252 00:17:11,164 --> 00:17:12,098 What do you guys mean? 253 00:17:12,099 --> 00:17:13,399 Where are we going? 254 00:17:13,400 --> 00:17:16,001 The great outdoors. 255 00:17:16,002 --> 00:17:17,369 Really? 256 00:17:44,331 --> 00:17:45,365 Are we there yet? 257 00:17:46,266 --> 00:17:48,033 Are we there yet? 258 00:17:48,034 --> 00:17:49,568 Jade, has anyone told you 259 00:17:49,569 --> 00:17:51,371 what a complete arse hole you are? 260 00:17:55,775 --> 00:17:57,076 Oh shit. 261 00:17:57,944 --> 00:17:59,578 Oh, for fuck sake. 262 00:17:59,579 --> 00:18:00,447 What? 263 00:18:01,281 --> 00:18:02,581 What is it? 264 00:18:02,582 --> 00:18:03,949 You pay through the nose for 5G 265 00:18:03,950 --> 00:18:05,351 and the minute you leave civilization, 266 00:18:05,352 --> 00:18:07,085 the fucking signal goes away. 267 00:18:07,086 --> 00:18:08,320 Wait, what? 268 00:18:08,321 --> 00:18:09,821 You're telling me we've got no signal? 269 00:18:09,822 --> 00:18:11,190 Yeah. 270 00:18:11,191 --> 00:18:13,058 Guys, this is the moment a mad axman appears 271 00:18:13,059 --> 00:18:14,926 and cleaves your skull in half. 272 00:18:14,927 --> 00:18:16,796 Jesus. That's a bit much. 273 00:18:17,764 --> 00:18:19,731 She knows that I'm really joking. 274 00:18:19,732 --> 00:18:21,200 Right, joking. 275 00:18:21,201 --> 00:18:22,568 Statistically speaking, 276 00:18:22,569 --> 00:18:25,271 most murders are committed by someone you know. 277 00:18:25,272 --> 00:18:26,573 You're a fucking idiot. 278 00:18:28,775 --> 00:18:30,177 Alright, hang on, guys. 279 00:18:46,393 --> 00:18:47,593 Hey, you alright? 280 00:18:47,594 --> 00:18:48,527 What's up? 281 00:18:48,528 --> 00:18:50,061 Do you guys have any signal? 282 00:18:50,062 --> 00:18:52,231 We've been following you so I haven't checked. 283 00:18:52,232 --> 00:18:54,065 Can you please check? 284 00:18:54,066 --> 00:18:56,202 Ooh, no, nothing. 285 00:18:56,203 --> 00:18:57,303 Really? 286 00:18:57,304 --> 00:18:58,638 Guys, there's a car over there. 287 00:18:59,806 --> 00:19:02,774 Ooh, bit of dogging perhaps? 288 00:19:02,775 --> 00:19:04,844 I'm amazed you have a boyfriend. 289 00:19:06,479 --> 00:19:07,746 Just leave it. 290 00:19:07,747 --> 00:19:09,548 It's probably just abandoned and stolen. 291 00:19:09,549 --> 00:19:10,917 Yeah, I think she's right. 292 00:19:41,981 --> 00:19:43,615 What the fuck is wrong with you? 293 00:19:43,616 --> 00:19:45,651 What are you even doing? 294 00:19:45,652 --> 00:19:46,485 Come on. 295 00:19:46,486 --> 00:19:47,719 You got a signal? 296 00:19:47,720 --> 00:19:48,587 No, but there's a cabin up the road. 297 00:19:48,588 --> 00:19:49,988 We could just try them. 298 00:19:49,989 --> 00:19:51,223 Come on. 299 00:19:51,224 --> 00:19:52,891 Let's go. 300 00:20:42,241 --> 00:20:43,809 - Hi. - Hi. 301 00:20:43,810 --> 00:20:47,045 Sorry, we was just wondering if you could help us. 302 00:20:47,046 --> 00:20:49,481 We're trying to find the playing field cabin site. 303 00:20:49,482 --> 00:20:50,782 Is it this one? 304 00:20:50,783 --> 00:20:52,851 No, it's a bit further along. 305 00:20:52,852 --> 00:20:57,022 Oh, well, we can't find it. 306 00:20:57,023 --> 00:20:58,824 It's close by, right? 307 00:20:58,825 --> 00:21:00,427 Yes, you're not too far. 308 00:21:02,629 --> 00:21:05,130 It's a bit of a needle in a haystack here. 309 00:21:05,131 --> 00:21:07,734 If you see that dirt track. 310 00:21:09,135 --> 00:21:10,736 Not really. 311 00:21:10,737 --> 00:21:11,704 Let me show you. 312 00:21:22,449 --> 00:21:25,150 So how long have you guys been here for? 313 00:21:25,151 --> 00:21:26,118 Since yesterday. 314 00:21:27,554 --> 00:21:28,655 Weekend Getaway. 315 00:21:30,089 --> 00:21:31,657 No kids. 316 00:21:31,658 --> 00:21:33,259 I see. 317 00:21:34,427 --> 00:21:36,062 It's the little things, right? 318 00:21:37,864 --> 00:21:38,765 Yeah. 319 00:21:41,300 --> 00:21:42,134 How are we doing? 320 00:21:43,035 --> 00:21:44,069 Thanks for this. 321 00:21:44,070 --> 00:21:45,372 Should be there in no time. 322 00:21:49,976 --> 00:21:50,877 Now, be careful. 323 00:21:52,278 --> 00:21:53,912 What do you mean? 324 00:21:53,913 --> 00:21:55,582 Came across a couple of rabbits. 325 00:21:57,350 --> 00:21:58,751 They looked pretty messed up. 326 00:22:00,420 --> 00:22:01,287 Torn apart. 327 00:22:03,923 --> 00:22:04,756 Foxes? 328 00:22:04,757 --> 00:22:05,791 Come on. 329 00:22:05,792 --> 00:22:07,426 Thanks again. 330 00:22:07,427 --> 00:22:08,327 Thank you. 331 00:22:09,496 --> 00:22:10,796 Just take it all the way down to the end. 332 00:22:10,797 --> 00:22:11,831 You can't miss it. 333 00:22:22,875 --> 00:22:23,776 Coffee? 334 00:22:25,478 --> 00:22:26,379 Yeah. 335 00:23:31,611 --> 00:23:34,447 Okay. Come on, ladies. 336 00:23:38,585 --> 00:23:40,052 No naps for the naughty. 337 00:23:41,387 --> 00:23:43,088 Early to bed catch the worm 338 00:23:43,089 --> 00:23:45,891 or whatever the bull should catch. 339 00:23:45,892 --> 00:23:46,725 Do what? 340 00:23:46,726 --> 00:23:48,560 Move your asses. 341 00:23:48,561 --> 00:23:51,463 Okay. Fine, lady of the woods. 342 00:23:51,464 --> 00:23:52,465 Lead us the way. 343 00:24:38,010 --> 00:24:39,310 There were just a couple? 344 00:24:39,311 --> 00:24:41,680 No, I bet you they was into kinky stuff. 345 00:24:41,681 --> 00:24:42,714 Guarantee it. 346 00:24:42,715 --> 00:24:44,015 Hey, come on. 347 00:24:44,016 --> 00:24:45,283 Don't remind me of my mom and dad. 348 00:24:45,284 --> 00:24:46,885 Exactly. Kinky. 349 00:24:48,521 --> 00:24:49,421 Stop it. 350 00:24:50,489 --> 00:24:52,691 Hey, thanks for this. 351 00:24:52,692 --> 00:24:54,593 Ah, don't mention it. 352 00:24:54,594 --> 00:24:57,428 Well, I did, so thanks. 353 00:24:57,429 --> 00:24:59,397 Oh, I needed it. 354 00:24:59,398 --> 00:25:01,834 Yeah. Well, first birthday without. 355 00:25:03,536 --> 00:25:05,937 You can say his name. You know that. 356 00:25:05,938 --> 00:25:06,872 He's not Voldemort. 357 00:25:06,873 --> 00:25:08,875 I know, I know. I just don't. 358 00:25:10,076 --> 00:25:11,810 Tatum, how much longer? 359 00:25:11,811 --> 00:25:13,311 We're almost there. 360 00:25:13,312 --> 00:25:14,613 Can't you give me an estimate? 361 00:25:14,614 --> 00:25:16,848 My legs are about to file for divorce. 362 00:25:16,849 --> 00:25:19,585 Sure. I'd say about an hour. 363 00:25:19,586 --> 00:25:21,353 Hardy fucking ha. 364 00:25:25,124 --> 00:25:27,226 Mona, you okay? 365 00:25:28,127 --> 00:25:29,227 Yeah. 366 00:25:29,228 --> 00:25:31,297 No, I just thought I saw something. 367 00:25:33,299 --> 00:25:34,200 Almost there. 368 00:25:35,768 --> 00:25:36,902 I guess. 369 00:25:36,903 --> 00:25:37,836 You guess? 370 00:25:37,837 --> 00:25:38,937 Are you sure you know the way? 371 00:25:38,938 --> 00:25:39,971 Do I look like the type of person 372 00:25:39,972 --> 00:25:40,806 who doesn't know the way? 373 00:25:40,807 --> 00:25:41,640 - Yeah. - Yeah. 374 00:25:41,641 --> 00:25:42,874 Yes. 375 00:25:42,875 --> 00:25:44,142 Pretty much. 376 00:25:44,143 --> 00:25:45,310 Okay. 377 00:25:45,311 --> 00:25:47,412 Are you following a map or what? 378 00:25:47,413 --> 00:25:49,280 Well, I'm following the woods. 379 00:25:49,281 --> 00:25:50,415 Like, you know, the trees, 380 00:25:50,416 --> 00:25:52,818 they're like closing in. - The woods. 381 00:25:52,819 --> 00:25:54,152 Great. 382 00:25:54,153 --> 00:25:54,920 So I feel like this is the way, you know? 383 00:25:54,921 --> 00:25:56,021 You know a lot. 384 00:25:56,022 --> 00:25:56,889 Trees and woods do that, right? 385 00:25:58,891 --> 00:26:00,291 We can switch places, you know? 386 00:26:00,292 --> 00:26:01,092 I mean, yeah. 387 00:26:01,093 --> 00:26:02,060 No, please don't. 388 00:26:02,061 --> 00:26:03,061 Was it brownies? 389 00:26:04,263 --> 00:26:05,430 Oh, left the cake? 390 00:26:05,431 --> 00:26:06,832 It's like scouts, but for goods. 391 00:26:06,833 --> 00:26:07,799 Oh, okay. 392 00:26:07,800 --> 00:26:10,736 No way. She did Girl Scouts? 393 00:26:10,737 --> 00:26:12,905 You are? 394 00:26:14,173 --> 00:26:18,276 Aw, with your little hair in a ponytail. Sorry. 395 00:26:21,480 --> 00:26:23,815 Isn't that like the logo with the bear on it? 396 00:26:23,816 --> 00:26:25,050 No, it's a rainbow. 397 00:26:25,051 --> 00:26:26,517 Oh. 398 00:26:26,518 --> 00:26:29,320 Oh, okay. Sorry. 399 00:26:29,321 --> 00:26:30,289 That's obviously. 400 00:26:32,591 --> 00:26:34,793 I really didn't take you for the nature girl, Tatum. 401 00:26:34,794 --> 00:26:36,561 No, I'm not, but my dad is, 402 00:26:36,562 --> 00:26:38,063 so he's like it runs to the DNA, you know? 403 00:26:38,064 --> 00:26:39,030 - Yeah. - Right. 404 00:26:39,031 --> 00:26:39,865 - Yeah. - That makes sense 405 00:26:39,866 --> 00:26:41,199 that's how that works. 406 00:26:42,735 --> 00:26:45,236 I'm sorry, did study like nature science or something? 407 00:26:45,237 --> 00:26:46,137 Or biology? 408 00:26:46,138 --> 00:26:47,338 That's not a real thing. 409 00:26:47,339 --> 00:26:48,406 Yeah. 410 00:26:48,407 --> 00:26:49,641 There's no way that's real. 411 00:26:49,642 --> 00:26:50,542 Yeah. 412 00:26:52,411 --> 00:26:54,846 I just felt like we've been walking for literal hours. 413 00:26:54,847 --> 00:26:55,747 We're nearly an hour. 414 00:26:55,748 --> 00:26:57,548 It's like another hour. 415 00:26:57,549 --> 00:26:58,549 I kind of like it. 416 00:26:58,550 --> 00:26:59,885 It's nice. It's pretty. - Yeah. 417 00:26:59,886 --> 00:27:01,186 The birthday girl likes it, we like it. 418 00:27:01,187 --> 00:27:02,020 Everyone like it. 419 00:27:02,021 --> 00:27:03,221 We're having fun. 420 00:27:03,222 --> 00:27:04,190 I don't like it. 421 00:27:05,892 --> 00:27:07,292 I don't understand where you were complaining. 422 00:27:07,293 --> 00:27:09,227 We literally came here to celebrate her birthday. 423 00:27:09,228 --> 00:27:10,428 Yes. 424 00:27:10,429 --> 00:27:11,963 Can we just like get the spirit up? 425 00:27:11,964 --> 00:27:13,099 - Thank you. - Yeah. 426 00:27:24,744 --> 00:27:26,511 Mona, you okay? 427 00:27:26,512 --> 00:27:28,881 Yeah, no, I just thought I saw something. 428 00:27:31,150 --> 00:27:33,219 Come on. Nearly there. 429 00:27:47,499 --> 00:27:49,367 And there you go. 430 00:27:49,368 --> 00:27:50,936 Thanks to my natural tracking skills, 431 00:27:50,937 --> 00:27:54,072 I managed to find us space camp. 432 00:27:54,073 --> 00:27:55,707 Did you just call this space camp? 433 00:27:55,708 --> 00:27:58,209 I mean, we have the whole place to ourselves. 434 00:27:58,210 --> 00:27:59,077 It's deserted. 435 00:27:59,078 --> 00:27:59,978 Come on. 436 00:27:59,979 --> 00:28:01,446 You're impressed, right? 437 00:28:01,447 --> 00:28:02,848 This is England. 438 00:28:02,849 --> 00:28:04,750 It isn't that hard to get lost here. 439 00:28:04,751 --> 00:28:05,583 Is it? 440 00:28:05,584 --> 00:28:06,585 You'd be surprised. 441 00:28:09,588 --> 00:28:10,489 This is it. 442 00:28:11,290 --> 00:28:12,191 This is the cabin. 443 00:28:16,829 --> 00:28:18,463 What the fuck are you doing? 444 00:28:18,464 --> 00:28:20,031 Oh, you locked us in. 445 00:28:20,032 --> 00:28:22,201 I just, I need some rest after all that. 446 00:28:26,405 --> 00:28:27,306 Classic. 447 00:28:30,676 --> 00:28:32,544 Alright, alright, I'll admit it. 448 00:28:33,345 --> 00:28:36,614 But it dodged and then some. 449 00:28:36,615 --> 00:28:39,818 Phantom Leroy pain in the arse hole sometimes. 450 00:28:39,819 --> 00:28:42,153 Hey, off your phone. 451 00:28:42,154 --> 00:28:43,721 I just got no signal. 452 00:28:43,722 --> 00:28:46,424 Good, means your mission man won't be bothering us. 453 00:28:46,425 --> 00:28:47,859 What? 454 00:28:47,860 --> 00:28:49,427 You met someone? 455 00:28:49,428 --> 00:28:50,763 It's complicated. 456 00:28:52,364 --> 00:28:55,000 Well, that was Luke, complicated. 457 00:28:55,001 --> 00:28:56,735 Did you miss him even though? 458 00:28:58,938 --> 00:29:01,240 I mean, I miss who I thought he was, 459 00:29:02,341 --> 00:29:04,375 or at least who I thought we could be. 460 00:29:04,376 --> 00:29:06,112 Fuck him. 461 00:29:07,079 --> 00:29:08,246 Look at this. 462 00:29:08,247 --> 00:29:09,981 Bringing wine glasses into the woods. 463 00:29:09,982 --> 00:29:12,417 We're supposed to be going all rustic here, you know? 464 00:29:12,418 --> 00:29:14,352 Women back to nature and all that. 465 00:29:14,353 --> 00:29:15,653 Just because we're in the woods 466 00:29:15,654 --> 00:29:17,889 doesn't mean we can't maintain some standards. 467 00:29:17,890 --> 00:29:19,657 It's all alright. 468 00:29:20,492 --> 00:29:21,659 Fucking hell. 469 00:29:21,660 --> 00:29:23,161 This is nice though, right? 470 00:29:23,162 --> 00:29:25,396 All of us being here together. 471 00:29:25,397 --> 00:29:26,532 Yeah, it is. 472 00:29:27,333 --> 00:29:28,766 You're a sauce. 473 00:29:28,767 --> 00:29:29,600 Hey. 474 00:29:29,601 --> 00:29:30,735 Cheers. 475 00:29:42,882 --> 00:29:44,050 Small dick. 476 00:30:15,647 --> 00:30:16,983 What is that? 477 00:30:18,650 --> 00:30:19,918 Ah, don't go out there, Mona. 478 00:30:19,919 --> 00:30:21,553 Don't go out there. 479 00:30:24,056 --> 00:30:24,957 Oh, fuck. 480 00:30:56,956 --> 00:30:58,723 Could say Tatum. 481 00:30:58,724 --> 00:31:00,326 One with nature my arse. 482 00:31:05,697 --> 00:31:06,598 Harley? 483 00:31:07,866 --> 00:31:08,767 Tatum? 484 00:31:11,403 --> 00:31:14,772 Hello? 485 00:31:14,773 --> 00:31:17,875 Guys? 486 00:31:21,747 --> 00:31:24,615 Hello? 487 00:31:24,616 --> 00:31:25,517 Guys? 488 00:31:28,120 --> 00:31:29,021 Harley? 489 00:31:30,722 --> 00:31:31,856 Tatum? 490 00:31:31,857 --> 00:31:34,160 Come on. Please tell me I'm not lost. 491 00:31:36,362 --> 00:31:38,264 Okay I'm fucking lost. 492 00:31:39,598 --> 00:31:41,533 Why is there no signal in this place? 493 00:31:43,835 --> 00:31:45,737 Come on, come on. Give me a signal. 494 00:31:47,506 --> 00:31:48,339 Yes. 495 00:32:09,795 --> 00:32:11,762 Welcome to the great outdoors. 496 00:32:11,763 --> 00:32:12,597 Thank you. 497 00:32:12,598 --> 00:32:14,232 It's freezing in here. 498 00:32:14,233 --> 00:32:15,600 It should be made out of stronger stuff. 499 00:32:17,703 --> 00:32:18,604 Ooh. 500 00:32:20,606 --> 00:32:22,707 Oh, that's good. - Mm. 501 00:32:22,708 --> 00:32:24,309 It's alright. 502 00:32:24,310 --> 00:32:26,012 Just out here it tastes better. 503 00:32:27,046 --> 00:32:28,379 You right. 504 00:32:28,380 --> 00:32:30,448 Everything does taste better out here, huh? 505 00:32:30,449 --> 00:32:32,150 Yes, it does. 506 00:32:32,151 --> 00:32:33,785 So who's up and about? 507 00:32:35,121 --> 00:32:37,122 Miranda and Vanessa have gone for a wee, I think. 508 00:32:37,123 --> 00:32:38,024 I'm awake. 509 00:32:39,158 --> 00:32:41,160 Barely, but I'm awake. 510 00:32:42,428 --> 00:32:44,062 Ah. 511 00:32:44,063 --> 00:32:47,065 Feels like someone put my brain in the blender. 512 00:32:47,066 --> 00:32:49,700 Oh, looks like someone overdid it last night. 513 00:32:49,701 --> 00:32:50,768 We all overdid it. 514 00:32:50,769 --> 00:32:52,070 Mm. 515 00:32:52,071 --> 00:32:53,104 How the hell do you not get hangovers? 516 00:32:53,105 --> 00:32:54,339 I'm not a bitch. 517 00:32:54,340 --> 00:32:56,274 Whew. 518 00:32:56,275 --> 00:32:57,575 Out. 519 00:32:57,576 --> 00:32:58,743 Oh, can you make one for Mona, please? 520 00:32:58,744 --> 00:32:59,777 I'm gonna gray it to her. 521 00:32:59,778 --> 00:33:00,511 Yes. 522 00:33:00,512 --> 00:33:01,380 Thanks. 523 00:33:07,419 --> 00:33:08,387 Guys? 524 00:33:09,855 --> 00:33:11,090 Guys, Mona's not there. 525 00:33:12,024 --> 00:33:12,891 Huh? 526 00:33:18,197 --> 00:33:19,098 Mona? 527 00:33:21,300 --> 00:33:22,201 Mona? 528 00:33:24,870 --> 00:33:25,771 Mona? 529 00:33:28,374 --> 00:33:29,275 Mona? 530 00:33:30,242 --> 00:33:31,143 Mona? 531 00:33:32,911 --> 00:33:33,812 Mona? 532 00:33:36,215 --> 00:33:37,116 Mona? 533 00:33:38,917 --> 00:33:41,419 This last bloody time I come here. 534 00:33:47,926 --> 00:33:48,827 Mona? 535 00:33:55,267 --> 00:33:56,802 Anything on the phone? 536 00:33:59,105 --> 00:34:00,305 No. 537 00:34:00,306 --> 00:34:02,974 A few bars in and out, but nothing much. 538 00:34:04,610 --> 00:34:06,912 Ugh, what the hell is that? 539 00:34:08,914 --> 00:34:09,815 Ew. 540 00:34:15,121 --> 00:34:17,022 It looks like snake skin. 541 00:34:47,953 --> 00:34:49,320 Oh my God. 542 00:34:49,321 --> 00:34:50,555 Is that? 543 00:34:50,556 --> 00:34:51,989 That's a snake skin. 544 00:34:51,990 --> 00:34:53,224 That's bollocks. 545 00:34:53,225 --> 00:34:55,693 This is England, not the Amazon jungle. 546 00:34:55,694 --> 00:34:57,562 Yeah, though wat is it? 547 00:34:57,563 --> 00:35:00,665 It looks like rubber, latex. 548 00:35:00,666 --> 00:35:02,767 How big is it? 549 00:35:02,768 --> 00:35:04,403 10 foot. 550 00:35:06,472 --> 00:35:07,805 Bigfoot's used condom. 551 00:35:10,942 --> 00:35:11,843 Really? 552 00:35:13,779 --> 00:35:16,013 Oh, the couple from yesterday. 553 00:35:16,014 --> 00:35:19,384 The guy, he mentioned something about animal attacks. 554 00:35:19,385 --> 00:35:20,751 Why didn't you say anything? 555 00:35:20,752 --> 00:35:23,154 Well, because you know, he looked weird. 556 00:35:23,155 --> 00:35:24,556 Maybe he took Mona. 557 00:35:26,458 --> 00:35:27,493 Alright, look. 558 00:35:29,328 --> 00:35:30,996 Let's not get carried away here. 559 00:35:31,763 --> 00:35:33,831 Mona is missing. 560 00:35:33,832 --> 00:35:36,133 That's what we're dealing with here. 561 00:35:36,134 --> 00:35:38,404 Not a giant snake where the hills of eyes. 562 00:35:39,805 --> 00:35:43,040 I saw a video once about a python that escaped a house, 563 00:35:43,041 --> 00:35:45,243 killed the person next door. 564 00:35:45,244 --> 00:35:46,812 Well, that's really helpful. 565 00:35:48,380 --> 00:35:50,548 Okay, guys, let's just concentrate on finding Mona, okay? 566 00:35:50,549 --> 00:35:51,849 Yeah. 567 00:35:51,850 --> 00:35:53,651 Okay, Harley and I will hike back to the cars. 568 00:35:53,652 --> 00:35:56,387 If Mona said there'll find a way to contact the police. 569 00:35:56,388 --> 00:35:57,922 We should all go. 570 00:35:57,923 --> 00:36:00,591 No, you need to stay here in case she does come back. 571 00:36:00,592 --> 00:36:03,228 She could be wandering around nearby for all we know. 572 00:36:03,229 --> 00:36:05,230 She may stumble back up on the camp. 573 00:36:05,231 --> 00:36:07,633 Okay, well, we'll get ready then. 574 00:36:43,735 --> 00:36:44,935 Why would she have wandered off? 575 00:36:44,936 --> 00:36:46,271 I don't know. 576 00:36:46,272 --> 00:36:47,772 Maybe she heard something or saw something. 577 00:36:47,773 --> 00:36:50,476 Yeah, she was never outdoorsy. 578 00:36:51,743 --> 00:36:54,613 Shit. I twisted her arm, didn't I? 579 00:36:55,514 --> 00:36:56,581 Tatum. 580 00:36:56,582 --> 00:36:57,782 She didn't wanna do this. 581 00:36:57,783 --> 00:36:58,883 I fucking knew it. I fucking knew it. 582 00:36:58,884 --> 00:37:00,150 It's fine, it's fine. 583 00:37:00,151 --> 00:37:01,552 It's not your fault. - I fucking knew it. 584 00:37:01,553 --> 00:37:02,887 It's not your fault, okay? 585 00:37:02,888 --> 00:37:04,956 Just let's concentrate on finding her, okay? 586 00:37:05,757 --> 00:37:07,358 Relax. 587 00:37:07,359 --> 00:37:08,294 How's the phone? 588 00:37:09,528 --> 00:37:10,495 I don't know. 589 00:37:10,496 --> 00:37:12,196 This area's like a black hole. 590 00:37:12,197 --> 00:37:13,664 Remember that's phone started with a few bars, 591 00:37:13,665 --> 00:37:15,132 but that's about it. 592 00:37:15,133 --> 00:37:16,667 Okay. 593 00:37:16,668 --> 00:37:19,069 Well, have you like, do you know who her mystery man is? 594 00:37:19,070 --> 00:37:20,204 No. 595 00:37:20,205 --> 00:37:21,339 The first mention I heard 596 00:37:21,340 --> 00:37:23,408 was when it was mentioned yesterday, so. 597 00:37:23,409 --> 00:37:25,410 Well, to be fair, I'm kind of glad for her. 598 00:37:25,411 --> 00:37:26,378 It's been a while. 599 00:37:27,446 --> 00:37:28,679 To be honest. 600 00:37:28,680 --> 00:37:30,214 I thought you'd be scorn of men by now. 601 00:37:30,215 --> 00:37:31,682 Oh, I am. Trust me. 602 00:37:31,683 --> 00:37:33,319 Yeah, I get that. 603 00:37:34,453 --> 00:37:35,686 Tell me about it. 604 00:37:35,687 --> 00:37:36,588 Let's go. 605 00:37:38,857 --> 00:37:40,190 Did you smell that? 606 00:37:40,191 --> 00:37:41,559 - Oh. - Fucking hell. 607 00:37:41,560 --> 00:37:42,393 I'm glad you said that. 608 00:37:42,394 --> 00:37:43,528 I thought it was you. 609 00:37:43,529 --> 00:37:44,430 Thanks. 610 00:37:51,202 --> 00:37:52,103 Oh God. 611 00:37:53,505 --> 00:37:55,205 That's a fucking body, Harley. 612 00:37:55,206 --> 00:37:56,774 Jesus. 613 00:37:56,775 --> 00:37:57,676 Is it? 614 00:38:00,912 --> 00:38:03,649 It's some kind of ID badge. 615 00:38:04,783 --> 00:38:06,017 A science lab. 616 00:38:10,922 --> 00:38:12,557 Did you hear that? 617 00:38:16,795 --> 00:38:18,195 - Fuck, fuck. - Okay, okay. 618 00:38:18,196 --> 00:38:20,164 - Come on. Let's go, let's go. - Go, go, go, go. 619 00:38:33,945 --> 00:38:36,647 Tatum? 620 00:38:36,648 --> 00:38:37,549 Fuck. 621 00:38:40,051 --> 00:38:41,186 Where is she? 622 00:38:42,554 --> 00:38:43,455 Oh shit. 623 00:38:57,636 --> 00:38:58,537 Oh fuck. 624 00:40:15,547 --> 00:40:17,347 Come on. Come on. 625 00:40:17,348 --> 00:40:18,983 They should be back by now. 626 00:40:18,984 --> 00:40:20,585 Maybe we should just pack off and go. 627 00:40:20,586 --> 00:40:21,418 And then what? 628 00:40:21,419 --> 00:40:22,920 Not being funny. 629 00:40:22,921 --> 00:40:24,221 But I don't even remember what direction we came from. 630 00:40:24,222 --> 00:40:25,923 Oh, I knew I should have stayed in Brownies. 631 00:40:25,924 --> 00:40:26,891 Not now, Miranda. 632 00:40:26,892 --> 00:40:27,793 Sorry. 633 00:40:30,061 --> 00:40:31,361 Yes, it's my mom. Mom. 634 00:40:31,362 --> 00:40:33,063 Hello? Mom? 635 00:40:33,064 --> 00:40:33,898 Mom, can you hear me? 636 00:40:33,899 --> 00:40:34,732 Tell her what- 637 00:40:34,733 --> 00:40:36,200 Hang on. 638 00:40:36,201 --> 00:40:37,535 Shit. 639 00:40:37,536 --> 00:40:39,004 Okay, come on. 640 00:40:41,006 --> 00:40:42,239 Fuck. 641 00:40:42,240 --> 00:40:43,440 Okay, we, we got a signal at least. 642 00:40:43,441 --> 00:40:44,643 That's, that's something. 643 00:40:45,777 --> 00:40:46,578 Guys. 644 00:40:48,980 --> 00:40:50,448 Tatum, she's gone 645 00:40:55,487 --> 00:40:57,355 I think I'm gonna be sick. 646 00:41:00,391 --> 00:41:02,326 There are things that are just not possible. 647 00:41:02,327 --> 00:41:03,761 There's not possible. 648 00:41:03,762 --> 00:41:04,829 I'm telling you what I saw. 649 00:41:04,830 --> 00:41:06,831 A snake? 650 00:41:06,832 --> 00:41:08,666 Fuck, a snake. 651 00:41:08,667 --> 00:41:09,835 Do you think Mona? 652 00:41:10,969 --> 00:41:11,870 Yeah. 653 00:41:16,307 --> 00:41:17,975 We need to go. 654 00:41:17,976 --> 00:41:19,610 How much time did that trail take? 655 00:41:19,611 --> 00:41:20,679 One or two hours? 656 00:41:24,916 --> 00:41:25,816 We need to leave. 657 00:41:46,137 --> 00:41:47,104 Shit, shit. 658 00:41:47,105 --> 00:41:48,372 Fuck, do you have everything? 659 00:41:48,373 --> 00:41:49,140 No, have you? 660 00:41:51,977 --> 00:41:54,511 Come on, Harley. What are you waiting for? 661 00:41:54,512 --> 00:41:55,781 Nothing. I'm ready. 662 00:41:57,248 --> 00:41:58,049 Let's go. 663 00:42:45,063 --> 00:42:46,931 Are you sure this is safe? 664 00:42:46,932 --> 00:42:49,333 Maybe we should have stayed at the cabin. 665 00:42:49,334 --> 00:42:51,368 If I'm honest with you, I'm not sure what counts as safe 666 00:42:51,369 --> 00:42:53,270 and what doesn't count as safe. 667 00:42:53,271 --> 00:42:54,171 How big was it? 668 00:42:54,172 --> 00:42:55,372 It was big. 669 00:42:55,373 --> 00:42:57,074 I mean, we saw the body and it was. 670 00:42:57,075 --> 00:42:57,875 Regurgitated. 671 00:42:57,876 --> 00:42:58,843 - What? - Yep. 672 00:42:58,844 --> 00:43:00,144 It's what they do. 673 00:43:00,145 --> 00:43:01,511 Strip the body of the meat and the flesh 674 00:43:01,512 --> 00:43:02,913 and then they regurgitate the rest up. 675 00:43:02,914 --> 00:43:05,582 Fucking hell. That's a rough one. 676 00:43:05,583 --> 00:43:06,450 This is crazy. 677 00:43:06,451 --> 00:43:08,118 I mean, this is England. 678 00:43:08,119 --> 00:43:10,721 We don't get snakes like this in England, Christ. 679 00:43:10,722 --> 00:43:12,089 I don't know, alright? 680 00:43:12,090 --> 00:43:13,590 All I know is that that body or whatever was left 681 00:43:13,591 --> 00:43:14,825 of it had an ID badge. 682 00:43:14,826 --> 00:43:16,193 What? 683 00:43:16,194 --> 00:43:17,962 Yeah, some kind of science lab or something. 684 00:43:17,963 --> 00:43:20,297 Crane Corp? 685 00:43:20,298 --> 00:43:21,899 You've heard of it? 686 00:43:21,900 --> 00:43:24,669 Yeah. I mean, it was on the news before I left yesterday. 687 00:43:24,670 --> 00:43:26,203 Something about a science lab. 688 00:43:26,204 --> 00:43:27,537 The police raided it though. 689 00:43:27,538 --> 00:43:29,006 Animal experimentation. 690 00:43:29,007 --> 00:43:30,975 Animal experimentation? 691 00:43:30,976 --> 00:43:32,910 Oh my God. What did they say? 692 00:43:32,911 --> 00:43:34,011 I don't know. I wasn't listening. 693 00:43:34,012 --> 00:43:34,912 Well, you were watching. 694 00:43:34,913 --> 00:43:36,346 Barely. 695 00:43:36,347 --> 00:43:37,547 I thought they were just talking about putting mascara 696 00:43:37,548 --> 00:43:39,583 on fucking rabbits. 697 00:43:39,584 --> 00:43:40,450 Animal experiment. 698 00:43:40,451 --> 00:43:41,418 Where was this place? 699 00:43:41,419 --> 00:43:42,552 Just outside Bristol. 700 00:43:42,553 --> 00:43:43,921 Well, that's over an hour away. 701 00:43:43,922 --> 00:43:45,856 That's over an hour away. 702 00:43:45,857 --> 00:43:46,892 Jesus. 703 00:43:47,726 --> 00:43:50,628 The car, the abandoned car. 704 00:43:52,063 --> 00:43:54,532 Mona said there was a case at the back of it or something. 705 00:43:56,334 --> 00:43:57,668 Jesus Christ. 706 00:43:57,669 --> 00:43:58,903 Are you saying we're being stalked 707 00:43:58,904 --> 00:44:00,337 by a fucking mutated snake? 708 00:44:01,306 --> 00:44:02,573 We need to keep on walking. 709 00:44:33,138 --> 00:44:35,139 You think it's moved in on something? 710 00:44:35,140 --> 00:44:36,340 I don't know. 711 00:44:36,341 --> 00:44:38,809 But you feel it though, don't you? 712 00:44:38,810 --> 00:44:41,678 Like we're being watched. 713 00:44:41,679 --> 00:44:42,580 Yeah. 714 00:44:44,182 --> 00:44:45,682 I think, I don't know, 715 00:44:45,683 --> 00:44:48,552 but we just need to keep on walking, okay? 716 00:44:48,553 --> 00:44:52,556 Yeah. 717 00:45:12,043 --> 00:45:13,710 We're so lost. 718 00:45:13,711 --> 00:45:14,913 Jesus. 719 00:45:16,481 --> 00:45:17,782 Jesus. 720 00:45:17,783 --> 00:45:20,617 Fuck. Get it off me. 721 00:45:20,618 --> 00:45:21,451 Get it off. - On my God. 722 00:45:21,452 --> 00:45:22,686 It's snake skin. 723 00:45:22,687 --> 00:45:23,989 It shed its skin again? 724 00:45:25,723 --> 00:45:27,591 Did they do that? 725 00:45:27,592 --> 00:45:31,829 They do that when they get bigger. 726 00:45:31,830 --> 00:45:33,030 How much bigger? 727 00:45:33,031 --> 00:45:33,964 Oh God. 728 00:45:33,965 --> 00:45:35,700 Guys, well, let's keep on going. 729 00:45:36,734 --> 00:45:38,702 My God, we need to go. 730 00:45:45,676 --> 00:45:46,777 You bitch. 731 00:45:46,778 --> 00:45:48,012 What? 732 00:45:48,013 --> 00:45:51,115 You're the other woman. 733 00:45:51,116 --> 00:45:54,384 Listen, Harley, Harley, listen to me, please. 734 00:45:54,385 --> 00:45:55,719 It wasn't what you think, okay? 735 00:45:55,720 --> 00:45:58,155 Well, how could you, how could you do this? 736 00:45:58,156 --> 00:45:59,456 How could you? 737 00:45:59,457 --> 00:46:00,457 Guys, guys, guys, we have to keep going. 738 00:46:00,458 --> 00:46:01,927 Come on. We gotta keep going. 739 00:46:04,029 --> 00:46:05,897 It wasn't what you thought, okay? 740 00:46:07,598 --> 00:46:08,432 I fell- 741 00:46:08,433 --> 00:46:09,334 Don't even. 742 00:46:22,914 --> 00:46:23,815 Run. 743 00:46:56,982 --> 00:46:58,849 Vanessa. 744 00:46:58,850 --> 00:47:00,451 Come on, Vanessa. 745 00:47:09,995 --> 00:47:10,961 Vanessa? 746 00:47:38,990 --> 00:47:40,991 How long have we been walking? 747 00:47:40,992 --> 00:47:41,992 I don't know. 748 00:47:41,993 --> 00:47:43,528 A couple of hours maybe 749 00:47:47,798 --> 00:47:52,570 Vanessa, Mona, Tatum. 750 00:47:54,072 --> 00:47:55,639 This is all my fault. 751 00:47:55,640 --> 00:47:57,607 Don't you fucking say that. 752 00:47:57,608 --> 00:47:59,709 It's not your fault and it's not your fault either 753 00:47:59,710 --> 00:48:01,479 'cause I know what you're thinking. 754 00:48:06,517 --> 00:48:08,252 Is that? 755 00:48:08,253 --> 00:48:09,787 Is that a road? 756 00:48:10,621 --> 00:48:11,889 Those are cabins. 757 00:48:13,558 --> 00:48:14,892 Come on. Let's go. 758 00:48:30,308 --> 00:48:31,609 Hello, hello? 759 00:48:32,777 --> 00:48:34,512 We need help. Hello? 760 00:48:37,615 --> 00:48:39,350 Hello, we need help. 761 00:48:41,119 --> 00:48:41,986 It's open. 762 00:48:41,987 --> 00:48:43,388 Guys, it's open. 763 00:48:44,990 --> 00:48:46,456 Come on. 764 00:48:46,457 --> 00:48:47,457 Oh my God. 765 00:48:48,659 --> 00:48:49,560 Fuck. 766 00:48:53,798 --> 00:48:57,701 Come on. Get inside. Get inside. 767 00:48:57,702 --> 00:48:58,669 Get inside. 768 00:49:35,273 --> 00:49:37,141 Is he gone? 769 00:49:37,142 --> 00:49:38,775 For now. 770 00:49:38,776 --> 00:49:40,578 Is it just someone? 771 00:49:45,983 --> 00:49:46,884 Hello? 772 00:49:49,954 --> 00:49:52,190 Maybe they have a phone. 773 00:49:55,026 --> 00:49:55,926 Hello? 774 00:49:57,095 --> 00:49:58,663 Jona, is that you? 775 00:50:00,298 --> 00:50:02,533 Hey, hey, hey, hey. 776 00:50:03,501 --> 00:50:04,834 Oh my gosh. 777 00:50:04,835 --> 00:50:05,736 Oh, oh. 778 00:50:09,540 --> 00:50:10,974 They've got a landline. 779 00:50:10,975 --> 00:50:12,542 The landline's dead. 780 00:50:12,543 --> 00:50:13,811 There's no signal here. 781 00:50:14,679 --> 00:50:16,381 - Fuck. - What happened? 782 00:50:17,948 --> 00:50:21,151 It just, it just came out of nowhere. 783 00:50:21,152 --> 00:50:23,054 I've never seen anything like it. 784 00:50:25,456 --> 00:50:26,357 And Jona. 785 00:50:28,193 --> 00:50:29,094 Jona. 786 00:50:30,361 --> 00:50:31,429 I'm sorry. 787 00:50:32,230 --> 00:50:33,931 I can still see his eyes. 788 00:50:38,069 --> 00:50:39,570 Ow, it's my arm. 789 00:50:40,771 --> 00:50:44,007 Shit. I think it might be dislocated. 790 00:50:44,008 --> 00:50:48,545 Okay, look, I'm gonna have to pop it back in, okay? 791 00:50:48,546 --> 00:50:50,180 Okay. 792 00:50:50,181 --> 00:50:51,681 What do you need me to do? 793 00:50:51,682 --> 00:50:53,049 I need you to just go behind. 794 00:50:53,050 --> 00:50:53,851 Okay. 795 00:50:55,820 --> 00:50:56,886 Put your hand here. 796 00:50:56,887 --> 00:50:57,922 - Yeah. - And here. 797 00:50:58,823 --> 00:50:59,923 Put your hand here. 798 00:50:59,924 --> 00:51:01,125 Do you know what you're doing? 799 00:51:01,126 --> 00:51:02,025 Relax. 800 00:51:02,026 --> 00:51:03,493 I'm a nurse. 801 00:51:03,494 --> 00:51:05,095 On three. 802 00:51:05,096 --> 00:51:07,030 One, two. 803 00:51:07,865 --> 00:51:09,833 Oh God. 804 00:51:09,834 --> 00:51:11,101 What happened to three? 805 00:51:11,102 --> 00:51:12,502 Sorry about that. 806 00:51:12,503 --> 00:51:13,404 Oh, oh. 807 00:51:14,705 --> 00:51:15,939 Okay. 808 00:51:15,940 --> 00:51:17,108 Let's check the cabin. 809 00:51:18,209 --> 00:51:19,609 I think I got all the windows locked 810 00:51:19,610 --> 00:51:22,580 just before I passed out. 811 00:51:35,926 --> 00:51:37,194 We good? 812 00:51:37,195 --> 00:51:38,996 Yeah. That window's locked. Let's go. 813 00:51:45,970 --> 00:51:47,304 Do you even know what you're testing for? 814 00:51:47,305 --> 00:51:48,939 Of course I don't fucking know, Miranda. 815 00:51:52,310 --> 00:51:53,743 You love him? 816 00:51:53,744 --> 00:51:56,446 Harley, I don't think that this is the right time. 817 00:51:56,447 --> 00:51:57,648 You love him? 818 00:51:59,784 --> 00:52:01,552 Yeah. Yeah. I do. 819 00:52:04,455 --> 00:52:05,990 I called it off, Harley. 820 00:52:07,392 --> 00:52:08,325 What? 821 00:52:08,326 --> 00:52:09,827 I broke it off with him. 822 00:52:11,929 --> 00:52:12,797 Why? 823 00:52:15,633 --> 00:52:20,204 I loved him but he just. 824 00:52:20,205 --> 00:52:21,372 He wanted one thing. 825 00:52:23,441 --> 00:52:25,310 Yeah, that was all he wanted. 826 00:52:26,844 --> 00:52:27,745 Yeah. 827 00:52:29,314 --> 00:52:30,847 I didn't know. 828 00:52:30,848 --> 00:52:33,283 It's fine. It's on me. 829 00:52:33,284 --> 00:52:34,752 Yeah, but it's on him too. 830 00:52:39,357 --> 00:52:41,225 If we get out of this. 831 00:52:41,226 --> 00:52:45,295 When we get out of this. 832 00:52:45,296 --> 00:52:48,165 Do you think we can return to how things were? 833 00:52:53,771 --> 00:52:55,740 I don't know. Miranda? 834 00:52:57,675 --> 00:52:58,476 I don't know. 835 00:52:59,610 --> 00:53:01,212 We'll see when that happens, okay? 836 00:53:06,050 --> 00:53:07,584 Anything? 837 00:53:07,585 --> 00:53:08,985 No, you? 838 00:53:08,986 --> 00:53:12,990 No . Wait, wait. 839 00:53:23,768 --> 00:53:24,669 He's there. 840 00:53:25,636 --> 00:53:27,136 He's circling the cabin. 841 00:53:27,137 --> 00:53:28,372 The windows are secured? 842 00:53:28,373 --> 00:53:30,240 Yeah, not like that's gonna do anything. 843 00:53:30,241 --> 00:53:31,207 She's right. 844 00:53:31,208 --> 00:53:32,509 How quickly that thing moved. 845 00:53:32,510 --> 00:53:33,543 It's circling. 846 00:53:33,544 --> 00:53:34,611 Why doesn't it just come in? 847 00:53:34,612 --> 00:53:35,945 I'm just glad it isn't. 848 00:53:35,946 --> 00:53:37,247 You are right. 849 00:53:37,248 --> 00:53:38,915 Yeah, we could just wait it out, right? 850 00:53:38,916 --> 00:53:40,351 How, how long do we wait? 851 00:53:41,486 --> 00:53:43,488 These walls, they're made out of wood. 852 00:53:44,789 --> 00:53:47,123 It's not long before it tries to figures out a way in. 853 00:53:47,124 --> 00:53:48,125 Eventually. 854 00:53:49,794 --> 00:53:51,127 It's not just circling. 855 00:53:51,128 --> 00:53:52,862 It's trying to find a weak spot. 856 00:53:52,863 --> 00:53:53,930 Let it try. 857 00:53:53,931 --> 00:53:55,231 And when it does, what? 858 00:53:55,232 --> 00:53:57,502 Do you wanna be trapped in here fighting it? 859 00:54:02,307 --> 00:54:03,139 Milly, your car keys? 860 00:54:03,140 --> 00:54:04,073 Do you have them? 861 00:54:04,074 --> 00:54:05,074 They're on the dresser 862 00:54:05,075 --> 00:54:05,976 Okay. 863 00:54:07,077 --> 00:54:08,278 Okay, we make a break for it. 864 00:54:08,279 --> 00:54:09,112 We head for the car. 865 00:54:09,113 --> 00:54:10,514 That sounds too easy. 866 00:54:10,515 --> 00:54:14,017 She's right. That thing is gonna be out there. 867 00:54:14,018 --> 00:54:15,452 Yes. 868 00:54:15,453 --> 00:54:17,488 We're gonna need a distraction. Something to chase it. 869 00:54:18,456 --> 00:54:21,292 Look, here's the plan. 870 00:54:23,328 --> 00:54:28,399 Okay, car, house, me. 871 00:54:29,567 --> 00:54:31,735 This road runs on a straight line, right? 872 00:54:31,736 --> 00:54:32,670 No turn offs. 873 00:54:33,471 --> 00:54:35,038 I'm gonna leave the house 874 00:54:35,039 --> 00:54:37,907 and that slithering bastard is gonna come right after me. 875 00:54:37,908 --> 00:54:39,843 You guys are gonna leave the house 876 00:54:39,844 --> 00:54:42,546 and I'm gonna run in this direction taking it away. 877 00:54:42,547 --> 00:54:43,480 Harley? 878 00:54:43,481 --> 00:54:45,582 No, you guys head for the car. 879 00:54:45,583 --> 00:54:48,652 Start it up, turn it around and pick me up, okay? 880 00:54:48,653 --> 00:54:50,920 - Okay. - And whilst you're at it, 881 00:54:50,921 --> 00:54:52,456 try and run over that motherfucker. 882 00:54:52,457 --> 00:54:53,923 Harley. 883 00:54:53,924 --> 00:54:55,792 No, don't even try and talk me out of it. 884 00:54:55,793 --> 00:54:59,664 We do this and we may survive, yeah? 885 00:55:00,498 --> 00:55:01,297 Yeah. 886 00:55:01,298 --> 00:55:02,199 Okay. 887 00:55:03,067 --> 00:55:03,968 Keys. 888 00:55:05,436 --> 00:55:09,005 Okay. 889 00:55:09,006 --> 00:55:11,508 Fuck, Harley, there has to be another way. Come on. 890 00:55:11,509 --> 00:55:13,943 No, probably isn't. 891 00:55:13,944 --> 00:55:15,713 This is the best chance we've got. 892 00:55:21,386 --> 00:55:23,688 Coast is clear. Wish me luck. 893 00:55:25,423 --> 00:55:28,157 You and I both know I'm the fastest runner. 894 00:55:28,158 --> 00:55:29,527 Wait, Jade, Jade. 895 00:55:30,628 --> 00:55:32,562 Come on you slippery bastard. 896 00:55:32,563 --> 00:55:33,964 Come and get me. 897 00:55:39,670 --> 00:55:41,571 Guys, Jade made the run for it. 898 00:55:41,572 --> 00:55:42,606 It's after her. 899 00:55:42,607 --> 00:55:43,608 Go, go, go. 900 00:55:47,344 --> 00:55:48,312 Go, go, go. 901 00:55:52,082 --> 00:55:53,950 Fuck. Open the door. 902 00:55:53,951 --> 00:55:56,586 Okay, I'll have to open it from the inside. 903 00:55:56,587 --> 00:55:58,087 Get over here. 904 00:55:58,088 --> 00:55:59,724 Come on. Come on. 905 00:56:03,494 --> 00:56:05,663 Start it up. Start it up. 906 00:56:06,731 --> 00:56:08,532 What the fuck? 907 00:56:08,533 --> 00:56:09,365 What's going on? 908 00:56:09,366 --> 00:56:10,867 What the fuck? No. 909 00:56:10,868 --> 00:56:13,570 Oh my God. 910 00:56:13,571 --> 00:56:15,405 Harley, you help her, I'll drive. 911 00:56:15,406 --> 00:56:16,306 Okay. 912 00:56:22,146 --> 00:56:23,448 Ah, fuck, okay. 913 00:56:35,660 --> 00:56:36,661 Fuck, ah. 914 00:56:53,110 --> 00:56:58,148 Fuck, fuck. 915 00:57:40,024 --> 00:57:42,026 Is that a fucking baby? 916 00:58:06,116 --> 00:58:07,017 Miranda. 917 00:58:08,385 --> 00:58:09,286 Miranda. 918 00:58:24,268 --> 00:58:25,635 Jade? 919 00:58:25,636 --> 00:58:27,303 Thank God you're alive. 920 00:58:27,304 --> 00:58:28,938 Oh my God. 921 00:58:38,048 --> 00:58:38,882 Jade, no. 922 00:58:58,268 --> 00:58:59,169 Oh my God. 923 00:59:00,638 --> 00:59:02,607 It's a car, it's a car. 924 00:59:14,685 --> 00:59:16,085 Fuck. 925 00:59:18,756 --> 00:59:19,657 Jade? 926 00:59:20,490 --> 00:59:21,290 Jade? 927 00:59:26,230 --> 00:59:29,666 Okay, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going. 928 01:00:40,771 --> 01:00:42,773 Jade? 929 01:00:57,554 --> 01:00:58,988 You're okay, you're okay. 930 01:00:58,989 --> 01:01:00,824 Get up, get up. Come on. 931 01:01:00,825 --> 01:01:02,926 Come on, come on. 932 01:01:02,927 --> 01:01:04,627 Okay. We need to go. 933 01:01:04,628 --> 01:01:05,661 Let's get. 934 01:01:05,662 --> 01:01:06,897 Okay. Come on. 935 01:01:08,733 --> 01:01:10,400 Let's go. Let's go. 936 01:01:11,535 --> 01:01:12,436 Let's go. 937 01:01:23,347 --> 01:01:25,249 Come on. You got this. 938 01:01:26,216 --> 01:01:27,117 Come on. 939 01:01:29,486 --> 01:01:30,387 Shh. 940 01:01:50,007 --> 01:01:50,975 Oh my God. 941 01:01:52,977 --> 01:01:54,143 Let's go, let's go. 942 01:01:54,144 --> 01:01:55,279 No, not yet. 943 01:02:20,805 --> 01:02:22,038 Do you see it anymore? 944 01:02:22,039 --> 01:02:22,906 Just in case. 945 01:03:07,852 --> 01:03:09,854 Burn, burn, you fucker. 946 01:04:04,141 --> 01:04:06,376 Jade, Jade, Jade, come on. 947 01:04:07,177 --> 01:04:09,413 Come on, come on, come on. 948 01:04:11,748 --> 01:04:13,416 Come on, you can do this. 949 01:04:13,417 --> 01:04:16,319 No, you can do this. Come on. 950 01:04:16,320 --> 01:04:18,421 No, that's not what we promised. 951 01:04:18,422 --> 01:04:19,956 Come on. 952 01:04:23,827 --> 01:04:24,728 Oh shit. 953 01:04:55,559 --> 01:04:56,460 That's it. 954 01:05:26,790 --> 01:05:28,024 Come on. 955 01:06:05,462 --> 01:06:06,295 Jade? 956 01:06:06,296 --> 01:06:08,197 Jade, Jade, Jade? 957 01:06:08,198 --> 01:06:10,933 Oh no. Please open your eyes, Jade. 958 01:06:10,934 --> 01:06:13,302 Jade, Jade? 959 01:06:13,303 --> 01:06:14,204 You're okay? 960 01:06:17,507 --> 01:06:21,210 No, no. We're getting out of here, okay? 961 01:06:21,211 --> 01:06:23,480 I promise you we're getting out of here. 962 01:06:24,614 --> 01:06:25,515 It's okay. 61182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.