All language subtitles for American Classic S01E03 Juniper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,059 --> 00:00:19,144 Previously on "American Classic"... 2 00:00:19,145 --> 00:00:21,646 The Millersburg Festival Theater, used to be a destination. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,690 Everything I loved is gone! 4 00:00:23,691 --> 00:00:27,736 You are such a pompous ass. 5 00:00:27,737 --> 00:00:30,739 We're just trying to make sure this theater survives. 6 00:00:30,740 --> 00:00:32,615 What does the mayor have to say about this? 7 00:00:32,616 --> 00:00:34,367 - I'm the mayor. - You take my money. 8 00:00:34,368 --> 00:00:37,996 And you take it and you rebuild this town. 9 00:00:37,997 --> 00:00:40,248 Ooh! Look at that! Hey! 10 00:00:40,249 --> 00:00:44,627 And now I'm told this theater might close, 11 00:00:44,628 --> 00:00:46,588 but I'm not going to let that happen. 12 00:00:46,589 --> 00:00:51,593 We will restore the soul of this town 13 00:00:51,594 --> 00:00:53,261 by producing the greatest production 14 00:00:53,262 --> 00:00:57,807 this country has ever seen of Our Town. 15 00:01:15,951 --> 00:01:17,994 Jon, Jon... 16 00:01:17,995 --> 00:01:19,871 Just listen to me. 17 00:01:19,872 --> 00:01:22,207 - Cover your ears. - No, you have to tell him. 18 00:01:22,208 --> 00:01:23,500 You have to tell him 19 00:01:23,501 --> 00:01:25,001 that if he goes through with this, 20 00:01:25,002 --> 00:01:26,711 that theater, it closes forever. 21 00:01:28,547 --> 00:01:30,215 - Jon-- - You don't want coffee? 22 00:01:30,216 --> 00:01:32,175 No, I--I--I'm already-- I'm seeing noises. 23 00:01:32,176 --> 00:01:34,886 You have to talk to him. 24 00:01:34,887 --> 00:01:36,596 Now. This morning. 25 00:01:36,597 --> 00:01:38,640 Okay, it might work better if we do it together. 26 00:01:38,641 --> 00:01:40,892 I have Boyle in half an hour and then I have 27 00:01:40,893 --> 00:01:43,561 the concerned parents book-burning summit. 28 00:01:43,562 --> 00:01:46,022 And besides, I might kill him. So you have to do it. 29 00:01:46,023 --> 00:01:47,607 Okay, okay, okay. 30 00:01:47,608 --> 00:01:48,817 But just for the sake of discussion, I mean, 31 00:01:48,818 --> 00:01:50,068 it is Our Town, right? 32 00:01:50,069 --> 00:01:52,070 There's no sets, there's no props. 33 00:01:52,071 --> 00:01:53,696 It's mime, right? 34 00:01:53,697 --> 00:01:54,739 It's the cheapest show in the world. 35 00:01:54,740 --> 00:01:56,950 "It's the greatest Our Town." 36 00:01:56,951 --> 00:01:58,660 That's what he said. 37 00:01:58,661 --> 00:02:01,704 This is gonna be some crazy Richard Bean shit 38 00:02:01,705 --> 00:02:03,706 that's gonna just bankrupt all of us. 39 00:02:03,707 --> 00:02:05,542 - Well, we don't know that. - Yes, we do. 40 00:02:05,543 --> 00:02:07,460 Because I know him. 41 00:02:07,461 --> 00:02:09,045 We do not have the money 42 00:02:09,046 --> 00:02:11,714 for original productions of any kind. 43 00:02:11,715 --> 00:02:13,049 We don't have any money at all. 44 00:02:13,050 --> 00:02:14,843 Look, you have to talk to him. 45 00:02:14,844 --> 00:02:15,969 You have to just-- 46 00:02:15,970 --> 00:02:17,262 Get him to go away. 47 00:02:17,263 --> 00:02:18,888 I made bagels. 48 00:02:18,889 --> 00:02:20,223 - From scratch? - Uh-huh. 49 00:02:20,224 --> 00:02:21,766 Take them for lunch. 50 00:02:21,767 --> 00:02:24,143 I'll talk to him. I'll talk to him. 51 00:02:24,144 --> 00:02:27,230 You know, he's probably forgotten about it already. 52 00:02:27,231 --> 00:02:29,107 You know, he gets swept up in the moment. 53 00:02:29,108 --> 00:02:31,734 I mean, does he ever follow through with anything? 54 00:02:40,744 --> 00:02:43,538 What the-- What are you doing? 55 00:02:43,539 --> 00:02:46,374 Uh, I've made a great deal on some new theaters seats. 56 00:02:46,375 --> 00:02:47,792 Seats? 57 00:02:47,793 --> 00:02:51,421 221 upholstered flip-up seats 58 00:02:51,422 --> 00:02:55,258 from an old movie house in New Jersey. 59 00:02:55,259 --> 00:02:57,302 And they said if I bought the whole lot, 60 00:02:57,303 --> 00:03:00,597 I could get them for like $95 per unit. 61 00:03:00,598 --> 00:03:03,349 - Per--per seat? - And free delivery. 62 00:03:03,350 --> 00:03:05,226 Hold on, wait, hold on. 63 00:03:05,227 --> 00:03:07,145 That's-- that's more than $20,000. 64 00:03:07,146 --> 00:03:08,688 You can't-- Jesus Christ. 65 00:03:08,689 --> 00:03:10,940 Richard, we gotta talk. 66 00:03:10,941 --> 00:03:13,109 Listen, I made a vow 67 00:03:13,110 --> 00:03:16,029 over our mother's cold, dead body... 68 00:03:16,030 --> 00:03:17,864 - Please, stop saying that. - ...that I would restore 69 00:03:17,865 --> 00:03:20,199 this theater to its former glory. 70 00:03:20,200 --> 00:03:22,327 Yes. Okay, but this is a working theater. 71 00:03:22,328 --> 00:03:23,995 We have another week of Nunsense. 72 00:03:23,996 --> 00:03:25,371 - Don't remind me, I know. - You can't just come in here 73 00:03:25,372 --> 00:03:27,749 and tear it all apart. Help me move these tables. 74 00:03:27,750 --> 00:03:29,626 I'm not tearing anything apart. I'm just making a plan. 75 00:03:29,627 --> 00:03:30,919 I'm helping you. I'm keeping you company. 76 00:03:30,920 --> 00:03:32,211 You're not helping me at all. 77 00:03:32,212 --> 00:03:34,172 - Yeah. I feel weak. - Oh, you feel-- 78 00:03:34,173 --> 00:03:36,049 I--I know. I know what this is. 79 00:03:36,050 --> 00:03:38,259 This is your low blood sugar thing, right? 80 00:03:38,260 --> 00:03:40,345 Low blood sugar-- There you go. 81 00:03:40,346 --> 00:03:41,721 Okay, I'm gonna make you a sandwich. 82 00:03:41,722 --> 00:03:43,181 Thank you. Yeah. 83 00:03:43,182 --> 00:03:44,849 I love you, brother. 84 00:03:50,230 --> 00:03:51,440 Thank you. 85 00:03:55,569 --> 00:03:57,570 The matinee special. 86 00:03:57,571 --> 00:03:59,197 That's fantastic. 87 00:03:59,198 --> 00:04:01,324 My take on a Reuben with a spicy pickle. 88 00:04:01,325 --> 00:04:02,909 I put it in there. 89 00:04:02,910 --> 00:04:05,119 No, but there's--there's something in the--in the bread. 90 00:04:05,120 --> 00:04:06,746 Juniper berries. 91 00:04:06,747 --> 00:04:08,290 I fold them in instead of caraway seeds. 92 00:04:10,042 --> 00:04:12,210 - You made the bread? - Yes, I made the bread. 93 00:04:12,211 --> 00:04:14,754 You could've gone to Subway. On Main Street there's-- 94 00:04:14,755 --> 00:04:18,633 - Yeah, not gonna do that. - No. No, you're not. And why? 95 00:04:18,634 --> 00:04:20,259 Because this sandwich 96 00:04:20,260 --> 00:04:23,054 is a sandwich of a certain standard. 97 00:04:23,055 --> 00:04:27,433 This is the Thornton Wilder of sandwiches. 98 00:04:27,434 --> 00:04:29,143 People who bite into this sandwich 99 00:04:29,144 --> 00:04:32,397 they're never gonna be satisfied with Subway again. 100 00:04:32,398 --> 00:04:34,023 You see where I'm going with this? 101 00:04:34,024 --> 00:04:35,693 - Maybe. - I see in Our Town. 102 00:04:37,277 --> 00:04:38,362 It's completely new. 103 00:04:40,155 --> 00:04:43,074 It'll have a real soda fountain. 104 00:04:43,075 --> 00:04:46,077 It'll have a horse crossing the stage. 105 00:04:46,078 --> 00:04:48,705 It'll have rain falling from the sky 106 00:04:48,706 --> 00:04:50,289 like the sky's weeping. 107 00:04:50,290 --> 00:04:52,417 Sounds very expensive. 108 00:04:52,418 --> 00:04:54,836 It's my juniper berries. You see? 109 00:04:54,837 --> 00:04:56,754 Okay? 110 00:04:56,755 --> 00:04:58,965 Dad can play the Stage Manager. 111 00:04:58,966 --> 00:05:00,425 He can't do it. 112 00:05:00,426 --> 00:05:01,592 Yes, he can. He did it for me this morning. 113 00:05:01,593 --> 00:05:02,760 Richard, Richard, you haven't been here. 114 00:05:02,761 --> 00:05:03,970 He can do it. 115 00:05:03,971 --> 00:05:05,471 You know, two weeks ago, 116 00:05:05,472 --> 00:05:08,725 we found Dad walking down 3rd Street in his slippers 117 00:05:08,726 --> 00:05:10,059 in one of Mom's hats. 118 00:05:10,060 --> 00:05:11,561 He had no idea where he was. 119 00:05:11,562 --> 00:05:14,897 Doesn't matter. The play is locked in there. Trust me. 120 00:05:14,898 --> 00:05:18,026 It will be all of us as a family, 121 00:05:18,027 --> 00:05:19,486 telling great stories. 122 00:05:21,155 --> 00:05:22,239 Yeah, that's what we do. 123 00:05:24,783 --> 00:05:26,826 And the people who are lucky enough to be sitting 124 00:05:26,827 --> 00:05:28,619 in our new seats, 125 00:05:28,620 --> 00:05:32,249 they're gonna remember it for a long time. 126 00:05:37,212 --> 00:05:39,255 I'm so, so sorry I'm late. 127 00:05:39,256 --> 00:05:41,841 I'm dealing with this small family thing. 128 00:05:41,842 --> 00:05:43,342 And it's not really small. 129 00:05:43,343 --> 00:05:47,180 It's suffocatingly large. Actually, it's enormous. 130 00:05:47,181 --> 00:05:49,015 But, you know, I'm getting a rash. 131 00:05:49,016 --> 00:05:50,601 You wanted to talk about your payment? 132 00:05:52,603 --> 00:05:54,520 Yes. 133 00:05:54,521 --> 00:05:56,857 I know we are already behind, but... 134 00:05:58,776 --> 00:06:01,194 We had to cancel several shows because of the funeral. 135 00:06:01,195 --> 00:06:03,279 And there's this famous actor in the family 136 00:06:03,280 --> 00:06:05,114 and he has to make everything about a show, so it's-- 137 00:06:05,115 --> 00:06:06,282 So you're defaulting on the loan. 138 00:06:06,283 --> 00:06:07,909 No. 139 00:06:07,910 --> 00:06:08,951 No, no, no. 140 00:06:08,952 --> 00:06:09,912 No, no, no, no, no, no. 141 00:06:11,580 --> 00:06:12,498 It's just about this month. 142 00:06:18,337 --> 00:06:21,130 I'm only pulling your leg. 143 00:06:21,131 --> 00:06:23,091 I know you're good for it. 144 00:06:23,092 --> 00:06:24,759 Yeah, forget about this month. 145 00:06:24,760 --> 00:06:26,886 We'll call it a payment holiday. 146 00:06:26,887 --> 00:06:29,430 Oh, God. 147 00:06:29,431 --> 00:06:30,973 Thank you. Thank you. 148 00:06:30,974 --> 00:06:33,267 I--I promise we'll make it up next month. 149 00:06:33,268 --> 00:06:35,561 Uh... 150 00:06:35,562 --> 00:06:37,313 Can we keep this between us? 151 00:06:37,314 --> 00:06:38,773 Yeah. Dead on. 152 00:06:38,774 --> 00:06:41,067 - Oh, and in return-- - Connor... 153 00:06:41,068 --> 00:06:43,694 I cannot give you a quid pro quo. 154 00:06:43,695 --> 00:06:45,279 I've told you that. I've made it quite clear. 155 00:06:45,280 --> 00:06:48,324 No, no, you're-you're sound. It's--It's not about permits. 156 00:06:48,325 --> 00:06:51,035 It's, uh--It's about dinner. 157 00:06:53,205 --> 00:06:54,706 What? 158 00:06:56,041 --> 00:06:59,670 Yeah, would you mind inviting Nadia and me over for dinner? 159 00:07:01,213 --> 00:07:02,839 Oh, that's it? 160 00:07:02,840 --> 00:07:05,216 She's obsessed with the actor fellow. 161 00:07:05,217 --> 00:07:07,135 I mean, she said she used to watch him back in Russia. 162 00:07:07,136 --> 00:07:08,761 You know, I don't know. 163 00:07:08,762 --> 00:07:10,346 She said she wants to ask him some questions. 164 00:07:10,347 --> 00:07:12,890 And, you know, our hearts all flutter with this theater shite. 165 00:07:12,891 --> 00:07:15,143 So a dinner with him would make her happy. 166 00:07:15,144 --> 00:07:17,103 I mean, if that's not a problem. 167 00:07:17,104 --> 00:07:18,896 No. No. 168 00:07:18,897 --> 00:07:21,983 Getting Richard Bean to talk about himself is not a problem. 169 00:07:21,984 --> 00:07:24,318 Just don't count on an early night. 170 00:07:24,319 --> 00:07:27,321 What is your obsession with fog? 171 00:07:27,322 --> 00:07:28,531 Fog? What do you mean? 172 00:07:28,532 --> 00:07:30,408 You wanted it at the funeral too. 173 00:07:30,409 --> 00:07:32,743 No, no, this is gonna be a heavy fog 174 00:07:32,744 --> 00:07:35,454 that will drift off of the stage into the audience, 175 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 nestle at their feet and kind of invite them 176 00:07:37,291 --> 00:07:39,167 to be part of the action. 177 00:07:39,168 --> 00:07:40,793 It's a small space. 178 00:07:40,794 --> 00:07:42,086 You have to be careful, right? 179 00:07:42,087 --> 00:07:44,213 You're worried about the CO2, are you? 180 00:07:44,214 --> 00:07:46,299 Well, yes, it is lethal, 181 00:07:46,300 --> 00:07:48,342 but that's only if the audience gets down 182 00:07:48,343 --> 00:07:49,678 on their hands and knees and tries to huff it. 183 00:07:51,305 --> 00:07:52,972 - Well, hi, boys. - Hello. 184 00:07:52,973 --> 00:07:54,682 - How's it going? - Hey, three quarters full. 185 00:07:54,683 --> 00:07:56,601 Miranda's doing drinks. 186 00:07:56,602 --> 00:07:58,895 Hello, Richard. How are you? 187 00:07:58,896 --> 00:08:00,229 Oh. 188 00:08:00,230 --> 00:08:02,815 Uh, I'm--I'm fine. 189 00:08:02,816 --> 00:08:06,110 Oh, good. Well, what have you Beans been up to? 190 00:08:06,111 --> 00:08:09,488 Well, Richard has been walking me through production design. 191 00:08:09,489 --> 00:08:12,491 It's ambitious, but it's very cool. 192 00:08:12,492 --> 00:08:15,077 And I was about to tell him what you'd said. 193 00:08:15,078 --> 00:08:16,579 What--what did you say? 194 00:08:16,580 --> 00:08:19,040 Well, I--I was gonna say 195 00:08:19,041 --> 00:08:21,626 that I know whatever you come up with will be... 196 00:08:21,627 --> 00:08:25,046 uh, ambitious, 197 00:08:25,047 --> 00:08:26,547 but very cool. 198 00:08:26,548 --> 00:08:27,673 - Really? - Yeah. 199 00:08:27,674 --> 00:08:29,592 It's high praise coming from you. 200 00:08:29,593 --> 00:08:31,093 I'll take it. 201 00:08:31,094 --> 00:08:33,012 So, how ambitious? 202 00:08:33,013 --> 00:08:34,305 Just out of curiosity. 203 00:08:34,306 --> 00:08:35,348 - You want to know the cost? - Mm-hm. 204 00:08:35,349 --> 00:08:38,434 Well, I based my budget 205 00:08:38,435 --> 00:08:40,937 on a typical Broadway budget. 206 00:08:40,938 --> 00:08:43,689 What--Why would you start there? 207 00:08:43,690 --> 00:08:45,942 - That's what I know. - This--this is Millersburg. 208 00:08:45,943 --> 00:08:47,526 - No, I know that. I know that. - Yeah. 209 00:08:47,527 --> 00:08:51,197 Polly's going to oversee the whole design for free. 210 00:08:51,198 --> 00:08:53,658 And she told me that if we don't use the union crew 211 00:08:53,659 --> 00:08:56,702 for the load in, that's $400,000 right there. 212 00:08:56,703 --> 00:08:57,787 I beg your pardon? 213 00:08:57,788 --> 00:08:59,914 The $400,000 that we save. 214 00:08:59,915 --> 00:09:01,916 Okay, they're all shit-faced. 215 00:09:01,917 --> 00:09:04,127 - We can start. - Good. 216 00:09:05,170 --> 00:09:06,504 What's that? 217 00:09:06,505 --> 00:09:07,922 Oh, this is, uh-- 218 00:09:07,923 --> 00:09:10,466 my Our Town. 219 00:09:10,467 --> 00:09:11,926 Just drawings and sketches. 220 00:09:11,927 --> 00:09:13,052 Just thoughts, you know? 221 00:09:13,053 --> 00:09:14,720 I'm so excited. 222 00:09:14,721 --> 00:09:16,931 You know, I'm casting it 223 00:09:16,932 --> 00:09:19,183 with local actors, and, uh-- 224 00:09:19,184 --> 00:09:21,603 I think I have something very nice for you. 225 00:09:22,729 --> 00:09:23,729 You don't mean-- 226 00:09:23,730 --> 00:09:26,315 - I do. - Seriously? 227 00:09:26,316 --> 00:09:27,567 Yeah. 228 00:09:29,403 --> 00:09:30,695 Oh, my God... 229 00:09:30,696 --> 00:09:31,946 - Okay, enough. - Thank you. 230 00:09:31,947 --> 00:09:34,073 - Back to serving. - Thank you. I love you. 231 00:09:34,074 --> 00:09:35,199 - This is good to go. - Yes. 232 00:09:35,200 --> 00:09:37,160 - There we go. - Bye. 233 00:09:38,328 --> 00:09:40,162 Don't you think she'll make a wonderful Emily? 234 00:09:40,163 --> 00:09:41,956 I mean, she could be as good as-- 235 00:09:41,957 --> 00:09:42,915 She could be better than you. 236 00:09:42,916 --> 00:09:44,542 Cut to the chase. 237 00:09:44,543 --> 00:09:46,002 How much? 238 00:09:46,003 --> 00:09:47,712 All in. 239 00:09:47,713 --> 00:09:51,215 If we pay the actors Equity minimum, 240 00:09:51,216 --> 00:09:54,136 ballpark figure, it'd be $250,000 a week. 241 00:09:55,721 --> 00:09:57,430 For Our Town? 242 00:09:57,431 --> 00:10:00,141 That--that's our operating budget for the entire year. 243 00:10:00,142 --> 00:10:01,684 Yeah, I--I got some wiggle room. 244 00:10:01,685 --> 00:10:03,144 I--I can give up... 245 00:10:03,145 --> 00:10:04,687 my waterfall. 246 00:10:04,688 --> 00:10:06,564 I can just get rid of the cornfield. 247 00:10:06,565 --> 00:10:08,107 It's Our Town. 248 00:10:08,108 --> 00:10:11,360 There--there is no waterfall or cornfield. 249 00:10:11,361 --> 00:10:15,406 Okay, upfront it-- it's more like 200 grand, 250 00:10:15,407 --> 00:10:17,366 but--and once we cover the--the nut, 251 00:10:17,367 --> 00:10:19,660 then the--the production pays for itself. 252 00:10:19,661 --> 00:10:20,828 Ooh, speaking of which, 253 00:10:20,829 --> 00:10:25,082 I bought 212 theater seats 254 00:10:25,083 --> 00:10:26,876 and I thought, 255 00:10:26,877 --> 00:10:29,086 since they're a permanent addition to the theater, 256 00:10:29,087 --> 00:10:31,589 that maybe you could expense it for me, 257 00:10:31,590 --> 00:10:32,923 get the tax write off. - You--you bought--? 258 00:10:32,924 --> 00:10:34,884 - You didn't buy the seats? - Yes, I did. 259 00:10:34,885 --> 00:10:37,261 The guy told me I'd be an idiot not to buy them. 260 00:10:37,262 --> 00:10:38,971 Those were his exact words. 261 00:10:38,972 --> 00:10:40,348 No, but you didn't buy them. 262 00:10:40,349 --> 00:10:41,557 Yes, I did. I told you I did. 263 00:10:41,558 --> 00:10:42,725 No, you didn't tell me that. 264 00:10:42,726 --> 00:10:43,684 You told me you found them online. 265 00:10:43,685 --> 00:10:44,894 I told you not to buy them. 266 00:10:44,895 --> 00:10:46,228 I told you to slow down. I told-- 267 00:10:46,229 --> 00:10:47,438 Oh, my God. Oh, my God. 268 00:10:47,439 --> 00:10:49,398 - No, no, see this? - It's $20,000. 269 00:10:49,399 --> 00:10:50,775 - No, I understand. - $20,000. 270 00:10:50,776 --> 00:10:51,901 I didn't know he bought them. 271 00:10:51,902 --> 00:10:53,110 He told me he found them online. 272 00:10:53,111 --> 00:10:54,653 What do you think seats are free? 273 00:10:54,654 --> 00:10:56,322 He didn't tell me he bought them. Wait--I didn't know! 274 00:10:56,323 --> 00:10:57,865 I had a great deal. 275 00:10:57,866 --> 00:11:00,034 - Just do me a favor. - He said he found them online. 276 00:11:00,035 --> 00:11:01,660 Go--go give those nuns their 15-minute call, please. 277 00:11:01,661 --> 00:11:02,787 - Okay. - Okay. 278 00:11:02,788 --> 00:11:03,954 - New seats. - You lied. 279 00:11:03,955 --> 00:11:05,289 - Okay. - You have to sit somewhere. 280 00:11:05,290 --> 00:11:06,791 So... 281 00:11:06,792 --> 00:11:08,626 - What's his problem? - So... 282 00:11:08,627 --> 00:11:10,002 What a worrier. 283 00:11:10,003 --> 00:11:11,420 Why don't you keep this? 284 00:11:11,421 --> 00:11:13,672 Just in case there's a problem 285 00:11:13,673 --> 00:11:15,966 and you might-- you might have to return them. 286 00:11:15,967 --> 00:11:19,011 But this was a kind of final sale sort of deal. 287 00:11:19,012 --> 00:11:20,429 Just in case. 288 00:11:20,430 --> 00:11:22,598 You don't actually think I expect you 289 00:11:22,599 --> 00:11:25,518 to pay for the whole thing yourself, do you? 290 00:11:25,519 --> 00:11:26,894 What? 291 00:11:26,895 --> 00:11:28,938 I mean, my vision of Our Town. 292 00:11:28,939 --> 00:11:30,523 My... 293 00:11:30,524 --> 00:11:32,191 rain and horse. 294 00:11:32,192 --> 00:11:34,193 Rain? Horse? 295 00:11:34,194 --> 00:11:36,695 Because, you know, I do have access to angels. 296 00:11:36,696 --> 00:11:38,114 Super angels, friends... 297 00:11:38,115 --> 00:11:41,200 That is in fact very good to hear. 298 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Now... 299 00:11:45,080 --> 00:11:47,748 I--I need you 300 00:11:47,749 --> 00:11:49,041 to do something for me. 301 00:11:49,042 --> 00:11:53,129 Come to the house Thursday night. I am... 302 00:11:53,130 --> 00:11:54,630 I'm having a dinner for a developer 303 00:11:54,631 --> 00:11:58,008 who is literally the only person in the world 304 00:11:58,009 --> 00:12:00,052 who is putting money back into this town 305 00:12:00,053 --> 00:12:04,807 and--and for his wife or girlfriend or-- 306 00:12:04,808 --> 00:12:08,269 God only knows what she is, but she... 307 00:12:08,270 --> 00:12:10,020 is a big fan. 308 00:12:10,021 --> 00:12:12,231 Oh, oh, a fan. 309 00:12:12,232 --> 00:12:14,066 Yeah. 310 00:12:14,067 --> 00:12:15,359 So, you'll come? 311 00:12:15,360 --> 00:12:16,569 No. 312 00:12:16,570 --> 00:12:17,695 I'm kidding. Of course I'll come. 313 00:12:20,282 --> 00:12:23,200 And you'll-- you'll act normal. 314 00:12:23,201 --> 00:12:25,954 I'll give it a shot for you, 315 00:12:27,664 --> 00:12:28,290 for the town. 316 00:12:29,833 --> 00:12:31,500 Thank you. 317 00:12:31,501 --> 00:12:32,419 Anything to help. 318 00:12:34,713 --> 00:12:36,465 I'm gonna make a phone call or two. Yeah. 319 00:12:38,383 --> 00:12:40,843 It's Richard Bean calling with a proposal 320 00:12:40,844 --> 00:12:43,512 I'd like to make to James Davis. 321 00:12:43,513 --> 00:12:46,765 Oh, I'd say it's business and pleasure. 322 00:12:46,766 --> 00:12:49,227 Yeah, it's about-- it's about a show. 323 00:12:50,812 --> 00:12:53,105 Bean. B-E-A-N. 324 00:12:53,106 --> 00:12:54,940 Like the legume. 325 00:12:54,941 --> 00:12:56,151 Oh, she's not there? 326 00:12:57,652 --> 00:12:59,237 Okay, uh... 327 00:13:01,281 --> 00:13:03,491 If you let me speak to him, I think I can 328 00:13:03,492 --> 00:13:05,534 plead my case a little more... 329 00:13:05,535 --> 00:13:07,369 directly, you know what I'm saying? 330 00:13:07,370 --> 00:13:09,997 He just went to lunch. It's externing. 331 00:13:09,998 --> 00:13:11,165 What time is it where you are? 332 00:13:11,166 --> 00:13:12,958 Tell her it's the Beano. 333 00:13:12,959 --> 00:13:14,376 That was her nickname for me, you see? 334 00:13:14,377 --> 00:13:16,420 Yeah. Oh, she-- 335 00:13:16,421 --> 00:13:17,339 Oh, she did? I see. 336 00:13:19,382 --> 00:13:21,592 Yeah. I wouldn't really call it a rampage. 337 00:13:21,593 --> 00:13:23,344 I think that's-- that's a bit severe. 338 00:13:23,345 --> 00:13:24,721 Yeah, no, my name is Bean. 339 00:13:26,348 --> 00:13:28,224 Yeah, as it has-bean. 340 00:13:31,311 --> 00:13:33,145 As a thought experiment, 341 00:13:33,146 --> 00:13:35,064 what would it take for me 342 00:13:35,065 --> 00:13:38,526 to finance this whole endeavor myself? 343 00:13:38,527 --> 00:13:41,153 Uh... a miracle? 344 00:13:41,154 --> 00:13:43,280 Why? Can you explain? 345 00:13:43,281 --> 00:13:45,199 Well, there's a lack of incoming funds, 346 00:13:45,200 --> 00:13:46,742 but you've still got your expenses, 347 00:13:46,743 --> 00:13:48,536 your mortgage, your maintenance fees, 348 00:13:48,537 --> 00:13:50,079 the alimony. 349 00:13:50,080 --> 00:13:51,539 Yeah, I get all that. 350 00:13:51,540 --> 00:13:52,831 What--What can I put my hands on right now? 351 00:13:52,832 --> 00:13:54,124 What's liquid? 352 00:13:54,125 --> 00:13:55,918 I mean, I could mortgage the apartment-- 353 00:13:55,919 --> 00:13:57,294 Couldn't I? 354 00:13:57,295 --> 00:14:00,214 Are you familiar with the term "upside down"? 355 00:14:00,215 --> 00:14:01,966 Upside down? Of course I am. 356 00:14:01,967 --> 00:14:03,926 Yeah, but I suspect you're using it 357 00:14:03,927 --> 00:14:06,845 in some arcane financial context. 358 00:14:11,184 --> 00:14:12,685 I can't do it. I can't make-- 359 00:14:12,686 --> 00:14:15,312 I can't make the show happen. 360 00:14:15,313 --> 00:14:16,523 I've let everyone down. 361 00:14:18,066 --> 00:14:19,317 Yeah. 362 00:14:21,736 --> 00:14:24,989 You saw their faces at the funeral. 363 00:14:24,990 --> 00:14:26,448 They were all aglow, 364 00:14:26,449 --> 00:14:28,367 their eyes filled with tears. 365 00:14:28,368 --> 00:14:31,662 You know, some of those tears were for Mom. 366 00:14:31,663 --> 00:14:34,582 Well, yeah, even the standing ovation, 367 00:14:34,583 --> 00:14:35,833 it was partially for Mom. 368 00:14:35,834 --> 00:14:38,043 I'm sure. What? 369 00:14:38,044 --> 00:14:39,878 What? Are you going to say something? 370 00:14:39,879 --> 00:14:41,672 It was a good idea. 371 00:14:41,673 --> 00:14:43,966 Maybe this is just not the right time. 372 00:14:43,967 --> 00:14:47,428 You know, maybe we plan this for some time in the future, 373 00:14:47,429 --> 00:14:49,888 the distant future when you're back at work or-- 374 00:14:49,889 --> 00:14:53,475 There must be some place I can crawl to. 375 00:14:53,476 --> 00:14:55,144 What are you doing tonight? 376 00:14:55,145 --> 00:14:57,813 Well, I'll probably be here drinking myself into a stupor. 377 00:14:57,814 --> 00:15:00,941 No, we're going to a show. 378 00:15:00,942 --> 00:15:03,319 Oh, please, Jon. Not tonight. 379 00:15:03,320 --> 00:15:05,404 I'm not in the mood for Nunsense. 380 00:15:05,405 --> 00:15:06,989 No, it's Monday night. 381 00:15:06,990 --> 00:15:09,074 No Nunsense. 382 00:15:09,075 --> 00:15:11,994 You're gonna love this. Trust me. 383 00:15:11,995 --> 00:15:13,454 Just can I have one more of these 384 00:15:13,455 --> 00:15:15,247 just to get me through the afternoon? 385 00:15:18,251 --> 00:15:21,212 ♪ As long as it's with you ♪ 386 00:15:23,089 --> 00:15:25,424 ♪ You can take ♪ 387 00:15:25,425 --> 00:15:28,260 ♪ The light away ♪ 388 00:15:28,261 --> 00:15:33,932 ♪ You can turn The sky to gray ♪ 389 00:15:33,933 --> 00:15:37,394 ♪ Give us time ♪ 390 00:15:37,395 --> 00:15:39,104 ♪ To look and find ♪ 391 00:15:39,105 --> 00:15:42,901 ♪ The place where We can feel the light ♪ 392 00:15:45,028 --> 00:15:47,821 - ♪ You can take ♪ - ♪ You can take ♪ 393 00:15:47,822 --> 00:15:50,199 - ♪ The light away ♪ - ♪ The light away ♪ 394 00:15:50,200 --> 00:15:55,162 ♪ You can turn the sky to gray ♪ 395 00:15:55,163 --> 00:15:58,165 ♪ But give us time ♪ 396 00:15:58,166 --> 00:16:00,793 ♪ To look and find ♪ 397 00:16:00,794 --> 00:16:04,756 ♪ The place where We can feel the light ♪ 398 00:16:06,633 --> 00:16:09,177 ♪ Even in the cold ♪ 399 00:16:11,721 --> 00:16:13,890 ♪ There's a miracle ♪ 400 00:16:22,607 --> 00:16:24,525 Thank you. 401 00:16:24,526 --> 00:16:26,151 That was one of the new ones. 402 00:16:26,152 --> 00:16:28,028 Whoo! 403 00:16:28,029 --> 00:16:30,948 I'd just like to say a quick word 404 00:16:30,949 --> 00:16:34,326 about my favorite uncle, Richard Bean. 405 00:16:34,327 --> 00:16:35,536 Yeah, whoo! 406 00:16:35,537 --> 00:16:37,162 He made a crazy promise, 407 00:16:37,163 --> 00:16:38,747 which some of you might have heard about 408 00:16:38,748 --> 00:16:41,625 and inspired all of us. 409 00:16:41,626 --> 00:16:43,794 And well, it's not a big surprise 410 00:16:43,795 --> 00:16:46,965 because he's been inspiring me for most of my life. 411 00:16:48,007 --> 00:16:50,300 He's here, sitting there in the back. 412 00:16:52,220 --> 00:16:54,012 Uh, I swear this wasn't planned, 413 00:16:54,013 --> 00:16:56,390 but maybe we could get him to sing something. 414 00:16:57,726 --> 00:16:59,560 Oh, he's going all shy. 415 00:16:59,561 --> 00:17:00,936 No, I couldn't. I haven't prepared any--I'm-- 416 00:17:00,937 --> 00:17:03,564 - Oh, come on. - Uh, nothing voice-- 417 00:17:03,565 --> 00:17:04,732 He's actually sung on Broadway. 418 00:17:05,984 --> 00:17:07,401 Come on! You're never here! 419 00:17:07,402 --> 00:17:10,070 Uncle, uncle, uncle... 420 00:17:10,071 --> 00:17:13,157 Uncle, uncle, uncle... 421 00:17:13,158 --> 00:17:15,159 Uncle, uncle, uncle! 422 00:17:20,707 --> 00:17:21,791 Very well. 423 00:17:23,877 --> 00:17:25,043 I haven't warmed up. 424 00:17:25,044 --> 00:17:26,837 I wasn't expecting this, brother. 425 00:17:26,838 --> 00:17:28,756 You know, I think you'll be fine. 426 00:17:30,842 --> 00:17:31,885 Come on! 427 00:17:33,762 --> 00:17:36,305 ♪ I am I, Don Quixote ♪ 428 00:17:36,306 --> 00:17:38,932 ♪ The Lord of La Mancha ♪ 429 00:17:38,933 --> 00:17:41,435 ♪ My destiny calls ♪ 430 00:17:41,436 --> 00:17:43,437 ♪ And I go ♪ 431 00:17:43,438 --> 00:17:47,024 ♪ Onward to glory ♪ 432 00:17:47,025 --> 00:17:48,192 Oh... 433 00:17:48,193 --> 00:17:49,485 No, I-- 434 00:17:49,486 --> 00:17:50,652 - I can't. - Don't stop. You sound great. 435 00:17:50,653 --> 00:17:52,237 No, I--You're very kind. 436 00:17:52,238 --> 00:17:53,989 - Thank you, I-- - I'm not being kind. 437 00:17:53,990 --> 00:17:55,449 Come on, please, keep going. 438 00:17:55,450 --> 00:17:57,284 - No, no-- - You sound great. 439 00:17:57,285 --> 00:17:59,245 ♪ To dream ♪ 440 00:18:00,747 --> 00:18:04,708 ♪ The impossible dream ♪ 441 00:18:04,709 --> 00:18:06,794 ♪ To fight ♪ 442 00:18:06,795 --> 00:18:10,839 ♪ The unbeatable foe ♪ 443 00:18:10,840 --> 00:18:12,758 - ♪ To bear ♪ - Sing. 444 00:18:12,759 --> 00:18:17,095 ♪ With unbearable sorrow ♪ 445 00:18:17,096 --> 00:18:18,514 ♪ To run ♪ 446 00:18:18,515 --> 00:18:22,559 ♪ Where the brave dare not go ♪ 447 00:18:22,560 --> 00:18:24,978 ♪ To right ♪ 448 00:18:24,979 --> 00:18:27,606 ♪ The unrightable wrong ♪ 449 00:18:27,607 --> 00:18:29,149 ♪ To love ♪ 450 00:18:29,150 --> 00:18:32,236 ♪ Pure and chaste from afar ♪ 451 00:18:32,237 --> 00:18:34,404 ♪ To try ♪ 452 00:18:34,405 --> 00:18:37,658 ♪ When your arms are too weary ♪ 453 00:18:37,659 --> 00:18:39,368 ♪ To reach ♪ 454 00:18:39,369 --> 00:18:41,620 ♪ The unreachable star ♪ 455 00:18:41,621 --> 00:18:43,413 Sing it, brother! 456 00:18:43,414 --> 00:18:46,708 - ♪ This is my quest ♪ - ♪ This is my quest ♪ 457 00:18:46,709 --> 00:18:50,212 - ♪ To follow that star ♪ - ♪ To follow that star ♪ 458 00:18:50,213 --> 00:18:53,048 ♪ No matter how hopeless ♪ 459 00:18:53,049 --> 00:18:56,343 ♪ No matter how far ♪ 460 00:18:56,344 --> 00:18:58,637 ♪ And I know ♪ 461 00:18:58,638 --> 00:19:02,266 ♪ If I'll only be true ♪ 462 00:19:02,267 --> 00:19:06,395 ♪ To this glorious quest ♪ 463 00:19:06,396 --> 00:19:09,189 ♪ That my heart ♪ 464 00:19:09,190 --> 00:19:13,443 ♪ Will lie peaceful and calm ♪ 465 00:19:13,444 --> 00:19:19,324 ♪ When I'm laid to my rest ♪ 466 00:19:19,325 --> 00:19:21,034 - ♪ And the--♪ - ♪ And the world ♪ 467 00:19:21,035 --> 00:19:22,619 Whoo! Yeah! 468 00:19:22,620 --> 00:19:24,663 ♪ Will be better for this ♪ 469 00:19:24,664 --> 00:19:27,624 ♪ And one man ♪ 470 00:19:27,625 --> 00:19:31,545 ♪ Scorned and covered With scars ♪ 471 00:19:31,546 --> 00:19:34,715 ♪ Still strove ♪ 472 00:19:34,716 --> 00:19:39,261 ♪ With his last ounce Of courage ♪ 473 00:19:39,262 --> 00:19:42,389 ♪ To reach ♪ 474 00:19:44,392 --> 00:19:55,903 ♪ The unreachable star ♪ 475 00:20:01,159 --> 00:20:03,410 You have got to stay! 476 00:20:03,411 --> 00:20:05,454 Ah, of course, of course, I'll stay, man. 477 00:20:05,455 --> 00:20:06,997 Where would I go? 478 00:20:10,543 --> 00:20:13,003 I wasn't sure about this Our Town thing, 479 00:20:13,004 --> 00:20:17,633 but last night Miranda was so happy. 480 00:20:17,634 --> 00:20:21,219 And seeing those kids, they--they were excited. 481 00:20:21,220 --> 00:20:24,306 I haven't seen so much happiness in years. 482 00:20:24,307 --> 00:20:26,934 Yes, their fat faces all aglow. 483 00:20:26,935 --> 00:20:28,477 None of these kids were fat. 484 00:20:28,478 --> 00:20:30,187 What is this fat thing with you? 485 00:20:30,188 --> 00:20:32,648 I don't know. It's just how I picture them. 486 00:20:32,649 --> 00:20:35,359 The beauty is that by investing in the show, 487 00:20:35,360 --> 00:20:37,736 we increase the value of the property. 488 00:20:37,737 --> 00:20:42,115 So you see, Jeff, the loan pays for itself. 489 00:20:42,116 --> 00:20:44,034 It's just not possible. 490 00:20:44,035 --> 00:20:45,869 The MFT sits on two and half acres 491 00:20:45,870 --> 00:20:48,038 of the most beautiful land in Millersburg. 492 00:20:48,039 --> 00:20:49,706 It has to be worth a fortune. 493 00:20:49,707 --> 00:20:50,582 It's not about the value of the property. 494 00:20:50,583 --> 00:20:52,167 I know what it's about. 495 00:20:52,168 --> 00:20:54,127 It's about the value that we bring to it. 496 00:20:54,128 --> 00:20:55,379 It's just about what-- what the theater 497 00:20:55,380 --> 00:20:56,964 can provide to the town. 498 00:20:56,965 --> 00:20:59,758 You simply have to embrace 499 00:20:59,759 --> 00:21:02,844 the power of the art form itself. 500 00:21:02,845 --> 00:21:03,763 Show him. 501 00:21:05,348 --> 00:21:06,515 Show him. 502 00:21:06,516 --> 00:21:07,933 All right. 503 00:21:07,934 --> 00:21:09,143 I'll give you an excerpt. 504 00:21:11,229 --> 00:21:14,606 "I have of late, 505 00:21:14,607 --> 00:21:18,735 "but wherefore I know not, 506 00:21:18,736 --> 00:21:22,155 "lost all my mirth. 507 00:21:22,156 --> 00:21:25,159 "Forgone all custom of exercises, 508 00:21:26,953 --> 00:21:29,037 "and indeed it goes so heavily with my disposition 509 00:21:29,038 --> 00:21:33,250 "that this goodly frame the earth, 510 00:21:33,251 --> 00:21:36,045 "seems to me a sterile promontory. 511 00:21:37,839 --> 00:21:40,674 "This most excellent canopy, 512 00:21:40,675 --> 00:21:43,427 "the air, look you, 513 00:21:43,428 --> 00:21:45,679 "this brave o'er hanging firmament, 514 00:21:45,680 --> 00:21:48,056 "this majestical roof 515 00:21:48,057 --> 00:21:50,101 "fretted with gold and fire, 516 00:21:52,145 --> 00:21:54,229 "it appears nothing to me 517 00:21:54,230 --> 00:21:58,026 "but a foul and pestilent congregation of vapors. 518 00:22:02,989 --> 00:22:07,159 "What a piece of work is a man, 519 00:22:07,160 --> 00:22:10,662 "how noble in reason, 520 00:22:10,663 --> 00:22:13,999 "how infinite in faculties. 521 00:22:14,000 --> 00:22:15,792 "In form and moving, 522 00:22:15,793 --> 00:22:19,379 "how express and admirable. 523 00:22:19,380 --> 00:22:22,215 "In action, how like an Angel. 524 00:22:22,216 --> 00:22:25,343 "In apprehension, how like a God. 525 00:22:25,344 --> 00:22:28,138 "The beauty of the world, 526 00:22:28,139 --> 00:22:30,808 "the paragon of animals. 527 00:22:33,811 --> 00:22:37,482 "And yet to me, 528 00:22:39,233 --> 00:22:40,651 "what is this 529 00:22:42,904 --> 00:22:45,239 "quintessence of dust? 530 00:22:48,367 --> 00:22:50,203 Man delights not me." 531 00:22:54,123 --> 00:22:56,291 Anyway, that's--that's the gist of it. 532 00:23:04,008 --> 00:23:06,218 That's the sort of thing that the theater can provide. 533 00:23:06,219 --> 00:23:08,220 What do you think? 534 00:23:08,221 --> 00:23:10,472 I want to help. I do. 535 00:23:10,473 --> 00:23:11,932 But we don't control the mortgage 536 00:23:11,933 --> 00:23:13,058 on the theater anymore. 537 00:23:13,059 --> 00:23:14,601 Kristen refinanced a few years ago. 538 00:23:14,602 --> 00:23:17,354 You must know this, Jon. You do the books. 539 00:23:17,355 --> 00:23:19,481 Well, I--I write the checks every month. 540 00:23:19,482 --> 00:23:21,942 But, you know, sometimes the names on the checks 541 00:23:21,943 --> 00:23:24,277 don't always match the payee. 542 00:23:24,278 --> 00:23:26,404 No, I don't know that. 543 00:23:26,405 --> 00:23:28,323 Well, but you know what I'm talking about. 544 00:23:28,324 --> 00:23:30,784 Sometimes it's a numbered corporation 545 00:23:30,785 --> 00:23:32,994 or Bernie who sells us our meat. 546 00:23:32,995 --> 00:23:34,871 He likes the checks made out to cash. 547 00:23:34,872 --> 00:23:36,540 Wow, that is just terrible accounting, 548 00:23:36,541 --> 00:23:37,874 not knowing who you're paying. 549 00:23:37,875 --> 00:23:40,961 So tell me who-- who owns the mortgage now? 550 00:23:40,962 --> 00:23:42,420 I don't know. 551 00:23:42,421 --> 00:23:44,881 Yeah, well-- 552 00:23:44,882 --> 00:23:48,301 We're artists. We know nothing. We're idiots. 553 00:23:48,302 --> 00:23:50,262 It must be Chase. It must be Chase. 554 00:23:50,263 --> 00:23:52,305 No, I do remember. 555 00:23:52,306 --> 00:23:55,016 Kristen, she was looking for a better rate, 556 00:23:55,017 --> 00:23:57,352 and she's very smart about that stuff. I'm sorry. 557 00:23:57,353 --> 00:23:58,854 It's fine. It's just the way it is. 558 00:23:58,855 --> 00:24:00,105 You can't compete with the mega-banks. 559 00:24:00,106 --> 00:24:02,691 No, no. We understand. 560 00:24:02,692 --> 00:24:04,901 - Thank you for your time. - Thank you. 561 00:24:04,902 --> 00:24:08,071 Thank you for the show. I don't really know Shakespeare. 562 00:24:08,072 --> 00:24:10,907 - That was Shakespeare, right? - It was, yes. 563 00:24:10,908 --> 00:24:13,660 It was very moving. 564 00:24:13,661 --> 00:24:15,745 Well, thank you. Yes. 565 00:24:15,746 --> 00:24:17,038 I'm so glad. 566 00:24:17,039 --> 00:24:18,707 - Yeah. Good luck. - Thank you. 567 00:24:18,708 --> 00:24:21,626 - Just need a theater. - Thank you. 568 00:24:21,627 --> 00:24:23,880 Listen, I'm gonna ask Kristen. 569 00:24:27,383 --> 00:24:28,508 There's more where that came from, folks. 570 00:24:28,509 --> 00:24:30,093 Just come to the theater. 571 00:24:30,094 --> 00:24:31,803 The Millersburg Festival Theater, 572 00:24:31,804 --> 00:24:33,889 eight times a week, I hope we'll be there. 573 00:24:33,890 --> 00:24:36,017 "Oh, for a muse of fire--" What--? 574 00:24:37,643 --> 00:24:39,019 I know! I know! I'm late. 575 00:24:40,771 --> 00:24:42,439 As long as you have time to work your magic. 576 00:24:42,440 --> 00:24:44,357 Alakazam. 577 00:24:44,358 --> 00:24:47,694 Hey, so, I saw Jeff today. 578 00:24:47,695 --> 00:24:49,237 Jeff? 579 00:24:49,238 --> 00:24:51,198 Yeah, Jeff at the bank? Bank Jeff? 580 00:24:51,199 --> 00:24:53,533 - Oh, Jeff! - Yeah. 581 00:24:53,534 --> 00:24:55,076 Yeah, I haven't seen him in forever. 582 00:24:55,077 --> 00:24:56,746 You know, that's what he said. 583 00:24:58,122 --> 00:25:00,457 He said they're not servicing the mortgage anymore. 584 00:25:00,458 --> 00:25:02,834 You know, they're here in an hour and I have to shower. 585 00:25:02,835 --> 00:25:04,586 So can--can we just talk about this later? 586 00:25:04,587 --> 00:25:06,463 Well, I was talking to Richard and Jeff and-- 587 00:25:06,464 --> 00:25:08,798 Why were you at the bank with Richard? 588 00:25:10,968 --> 00:25:12,969 You know, you're right. Let's talk after dinner. 589 00:25:12,970 --> 00:25:14,429 I gotta get-- 590 00:25:14,430 --> 00:25:17,432 - I love you. - Yeah, I love you, too. 591 00:25:22,438 --> 00:25:24,606 Mm, yeah. 592 00:25:24,607 --> 00:25:28,235 - Oh. - Cucumber and crab vichyssoise 593 00:25:28,236 --> 00:25:30,320 with roasted chili oil and radish. 594 00:25:30,321 --> 00:25:32,697 That's just the start. Tell them what's coming. 595 00:25:32,698 --> 00:25:35,575 Oh, it's just my take on Flounder Meunière. 596 00:25:35,576 --> 00:25:38,036 I dust it in almond flour and I finished it off 597 00:25:38,037 --> 00:25:40,121 with a brown butter thyme reduction 598 00:25:40,122 --> 00:25:42,749 and boiled new potatoes with parsley and chive butter 599 00:25:42,750 --> 00:25:46,169 and then some asparagus with a lemon parmesan sauce 600 00:25:46,170 --> 00:25:49,172 and a simple little endive tomato salad. 601 00:25:49,173 --> 00:25:50,299 Bon appétit. 602 00:25:52,134 --> 00:25:54,094 Oh, my God. 603 00:25:54,095 --> 00:25:56,054 That is what they must eat in heaven. 604 00:25:59,809 --> 00:26:02,811 What's it like kissing a man? 605 00:26:02,812 --> 00:26:04,312 I'm sorry? 606 00:26:04,313 --> 00:26:06,940 What's it like kissing a man in a play 607 00:26:06,941 --> 00:26:08,858 when you are not gay? 608 00:26:08,859 --> 00:26:11,278 Because I see you in The Normal Heart. 609 00:26:11,279 --> 00:26:12,904 And I know you are not a gay man 610 00:26:12,905 --> 00:26:14,197 because I read everything. 611 00:26:14,198 --> 00:26:15,824 I read everything. 612 00:26:15,825 --> 00:26:17,826 But then I see him kissing Richard Thomas. 613 00:26:17,827 --> 00:26:21,538 I think, "He is being gay so well, 614 00:26:21,539 --> 00:26:23,957 how is he doing that?" 615 00:26:23,958 --> 00:26:25,792 How do you--how do you do that? 616 00:26:25,793 --> 00:26:27,335 It's not that hard, really. 617 00:26:27,336 --> 00:26:29,212 You know, kissing a man, it's like kissing a woman, 618 00:26:29,213 --> 00:26:32,716 only she's a man. 619 00:26:32,717 --> 00:26:35,969 Listen, to our honored chef. 620 00:26:35,970 --> 00:26:37,595 Enough of you slaving away 621 00:26:37,596 --> 00:26:39,431 in the bowels of that jerk joint. 622 00:26:39,432 --> 00:26:42,892 A man of your gifts deserves his own restaurant 623 00:26:42,893 --> 00:26:45,145 and a chance at his Michelin star. 624 00:26:45,146 --> 00:26:46,229 Sláinte. 625 00:26:46,230 --> 00:26:47,522 Cheers. 626 00:26:47,523 --> 00:26:52,527 Excuse me. Jerk joint? The MFT? 627 00:26:52,528 --> 00:26:54,988 Look, your brother is a wonderful cook. 628 00:26:54,989 --> 00:26:56,573 Well, he is. 629 00:26:56,574 --> 00:26:58,992 And the food at the theater is wonderful. 630 00:26:58,993 --> 00:27:00,869 We can't afford to do this every night. 631 00:27:00,870 --> 00:27:01,911 Obviously. 632 00:27:01,912 --> 00:27:04,998 Do you do your own wigs? 633 00:27:04,999 --> 00:27:08,168 Uh, no, no, someone else does my wigs. 634 00:27:08,169 --> 00:27:11,463 They have a mold of my head. 635 00:27:11,464 --> 00:27:13,757 - So, Mr. Boyle-- - Uh, Connor. 636 00:27:13,758 --> 00:27:15,842 Connor, Kristen tells me 637 00:27:15,843 --> 00:27:18,261 that you're the savior of the town. 638 00:27:18,262 --> 00:27:20,138 No savior, Richard. 639 00:27:20,139 --> 00:27:21,765 Just a businessman. 640 00:27:21,766 --> 00:27:23,475 Well, honestly, 641 00:27:23,476 --> 00:27:25,560 there's an opportunity here for redevelopment. 642 00:27:25,561 --> 00:27:27,437 I can make a wee bit of money as we go along. 643 00:27:27,438 --> 00:27:29,814 And, you know, the town gets jobs in return. 644 00:27:29,815 --> 00:27:31,858 You know, capitalism. 645 00:27:31,859 --> 00:27:33,151 Have you heard of capitalism? 646 00:27:33,152 --> 00:27:34,611 Rings a bell. 647 00:27:34,612 --> 00:27:36,488 Of course Richard Bean knows capitalism. 648 00:27:36,489 --> 00:27:39,324 Did you once not on Broadway do Willy Loman? 649 00:27:39,325 --> 00:27:41,910 - I did. - Yes, you see, 650 00:27:41,911 --> 00:27:44,329 I am doing the homework. 651 00:27:44,330 --> 00:27:46,790 In Russia we love this Willy play 652 00:27:46,791 --> 00:27:50,418 because we see the truth of this country, 653 00:27:50,419 --> 00:27:53,004 great America, to throw out worker 654 00:27:53,005 --> 00:27:55,382 like old shoe, pew, you know? 655 00:27:55,383 --> 00:27:57,926 My Nadia, she has a heart like an artist. 656 00:27:59,637 --> 00:28:01,054 She's a dreamer. 657 00:28:01,055 --> 00:28:02,389 You must be a dreamer too. 658 00:28:02,390 --> 00:28:03,556 I mean, you must have a plan, 659 00:28:03,557 --> 00:28:04,974 a vision for this whole town. 660 00:28:06,560 --> 00:28:08,812 Let's just all enjoy this wonderful soup, shall we? 661 00:28:08,813 --> 00:28:12,607 He is wanting to build a casino. 662 00:28:12,608 --> 00:28:14,234 A casino? 663 00:28:14,235 --> 00:28:15,360 I wasn't ready to talk about it. 664 00:28:15,361 --> 00:28:16,694 Yes, but you are, these days, 665 00:28:16,695 --> 00:28:17,987 you are talking of nothing else. 666 00:28:17,988 --> 00:28:19,989 It's casino this, casino-- 667 00:28:19,990 --> 00:28:21,282 Well, that is pretty much the truth. 668 00:28:21,283 --> 00:28:22,575 Yes. 669 00:28:22,576 --> 00:28:23,827 Connor, tell us about it. 670 00:28:23,828 --> 00:28:26,246 Well, it's more of a-- 671 00:28:26,247 --> 00:28:29,332 an entertainment complex, you know, 672 00:28:29,333 --> 00:28:32,419 with a shopping center and four-star hotel 673 00:28:32,420 --> 00:28:34,712 and three swimming pools. 674 00:28:34,713 --> 00:28:39,259 I hope it's gonna have one of those spouting fountains 675 00:28:39,260 --> 00:28:41,469 where the--the lights and the music 676 00:28:41,470 --> 00:28:42,554 are all synchronized to the spurts. 677 00:28:42,555 --> 00:28:44,180 Why not? 678 00:28:44,181 --> 00:28:47,225 And a five-star restaurant for Jon to do his cooking. 679 00:28:47,226 --> 00:28:48,893 Right here in Millersburg. 680 00:28:48,894 --> 00:28:51,354 You know, that came to me when I tasted this fucking soup. 681 00:28:51,355 --> 00:28:53,398 So we're going to become a casino town. 682 00:28:53,399 --> 00:28:54,482 With a restaurant? For me? 683 00:28:54,483 --> 00:28:55,692 It's the perfect location. 684 00:28:55,693 --> 00:28:57,318 It will have a theater. 685 00:28:57,319 --> 00:28:58,987 It will have a big theater for you. 686 00:28:58,988 --> 00:29:01,865 Also celebrity acts, right? 687 00:29:01,866 --> 00:29:06,536 Big draws, you know, like, uh, Barry Manilow. 688 00:29:06,537 --> 00:29:09,664 You know, someone people will actually pay money to see. 689 00:29:09,665 --> 00:29:12,584 Did you know about this dream of commerce? 690 00:29:12,585 --> 00:29:14,085 I did not. 691 00:29:14,086 --> 00:29:16,546 But it's still-- it's intriguing. 692 00:29:16,547 --> 00:29:18,631 Why not make Millersburg a destination 693 00:29:18,632 --> 00:29:20,300 for thousands of tourists 694 00:29:20,301 --> 00:29:21,968 to spend money and have a good time? 695 00:29:21,969 --> 00:29:23,511 I mean, everyone wins. 696 00:29:23,512 --> 00:29:25,847 Except most people. Most people lose. 697 00:29:25,848 --> 00:29:27,599 - Miranda-- - No, she's right. 698 00:29:27,600 --> 00:29:29,851 I mean, that is how we make money. 699 00:29:29,852 --> 00:29:31,769 - I'm not gonna lie to you. - I fucking love craps. 700 00:29:31,770 --> 00:29:34,063 - Hey! - Who wants more wine? 701 00:29:34,064 --> 00:29:35,190 Where are you thinking about building this? 702 00:29:35,191 --> 00:29:36,107 Where are you building it? 703 00:29:36,108 --> 00:29:37,609 Well, I've looked at several, 704 00:29:37,610 --> 00:29:39,319 you know, possible locations. 705 00:29:39,320 --> 00:29:40,945 Oh, yeah. And--and I just bought 706 00:29:40,946 --> 00:29:43,990 that old hotel up in Berryhill-- 707 00:29:43,991 --> 00:29:46,242 - The Morrison. - Yeah, that--that has 708 00:29:46,243 --> 00:29:48,036 a big enough footprint for the main building. 709 00:29:48,037 --> 00:29:49,496 The Morrison is a heritage building. 710 00:29:49,497 --> 00:29:51,415 It's a landmark. Mom. 711 00:29:53,000 --> 00:29:54,709 So you have a name for this in mind? 712 00:29:54,710 --> 00:29:56,336 No, not yet. 713 00:29:56,337 --> 00:29:58,213 Might I suggest The Golden Boil? 714 00:30:00,674 --> 00:30:01,758 Okay. 715 00:30:01,759 --> 00:30:03,635 That's--that's very funny. 716 00:30:03,636 --> 00:30:07,096 You know, I--I could build it right in the heart of things. 717 00:30:07,097 --> 00:30:09,432 I mean, the MFT site might just be big enough. 718 00:30:09,433 --> 00:30:12,060 I got some surveying done when I took over the loan. 719 00:30:12,061 --> 00:30:13,853 Whoa! I'm sorry-- Wait a minute-- 720 00:30:13,854 --> 00:30:15,730 - What the fuck? - Miranda. 721 00:30:15,731 --> 00:30:17,023 What? 722 00:30:17,024 --> 00:30:18,441 You control the loan? 723 00:30:18,442 --> 00:30:21,611 We refinanced around two-- two years ago. 724 00:30:21,612 --> 00:30:23,947 And Mr. Boyle was-- was kind enough to give us-- 725 00:30:23,948 --> 00:30:27,116 This theater is our family's legacy 726 00:30:27,117 --> 00:30:28,576 and you sold it to a developer? 727 00:30:28,577 --> 00:30:30,203 I did not sell it. 728 00:30:30,204 --> 00:30:34,290 I renegotiated for a very good rate. 729 00:30:34,291 --> 00:30:37,585 I mean, we-- we have to make payments, but-- 730 00:30:37,586 --> 00:30:38,753 Forget about the payments. 731 00:30:38,754 --> 00:30:41,631 Just forget about them. Let them go. 732 00:30:41,632 --> 00:30:44,092 Listen, why--why are you all killing yourselves? 733 00:30:44,093 --> 00:30:46,594 You know? I mean, why, why don't you let me 734 00:30:46,595 --> 00:30:49,514 build us a complex with a theater for you 735 00:30:49,515 --> 00:30:51,307 and a restaurant for Jon? 736 00:30:51,308 --> 00:30:53,519 Let me make this as clear as I possibly can. 737 00:30:55,062 --> 00:30:56,813 We're not letting anything go. 738 00:30:56,814 --> 00:30:59,941 The theater is not for sale. 739 00:30:59,942 --> 00:31:03,987 It is not Kristen's theater to sell. 740 00:31:03,988 --> 00:31:07,198 It's our family's theater. 741 00:31:07,199 --> 00:31:09,784 We own it. Okay? 742 00:31:09,785 --> 00:31:13,162 - Kristen is an employee. - I am not an employee! 743 00:31:13,163 --> 00:31:14,414 Come on, Richard, you can't say that. 744 00:31:14,415 --> 00:31:15,999 - How dare you! - He didn't mean that. 745 00:31:16,000 --> 00:31:17,417 But why didn't you tell me this? 746 00:31:17,418 --> 00:31:18,876 What--? Why did that--? 747 00:31:20,671 --> 00:31:21,838 It was when we were putting in the kitchen. 748 00:31:21,839 --> 00:31:23,715 Did you not think I could handle this? 749 00:31:23,716 --> 00:31:24,841 - No, it was when we needed-- - This is our family's theater. 750 00:31:24,842 --> 00:31:26,259 We are putting in the kitchen. 751 00:31:26,260 --> 00:31:27,802 Our family's theater... 752 00:31:27,803 --> 00:31:29,554 - Oh, my God! - What? 753 00:31:29,555 --> 00:31:31,514 I've been killing myself for you and this entire family. 754 00:31:31,515 --> 00:31:32,932 I know you have! But that's not what I'm saying. 755 00:31:32,933 --> 00:31:34,684 I'm sorry-- I'm really sorry. 756 00:31:34,685 --> 00:31:36,019 Listen to me. Can-- Talk to me for a second. 757 00:31:36,020 --> 00:31:37,228 No, I'm not gonna talk to you! 758 00:31:37,229 --> 00:31:38,938 Listen-- 759 00:31:38,939 --> 00:31:40,189 No, you cannot talk to me for a second. 760 00:31:40,190 --> 00:31:41,357 I don't wanna talk-- 761 00:31:41,358 --> 00:31:42,400 Serve the fucking flounder! 762 00:31:42,401 --> 00:31:44,193 Tell me, Richard, 763 00:31:44,194 --> 00:31:47,697 how are you remembering all those lines? 764 00:31:50,034 --> 00:31:54,037 Great question. Great question. 765 00:31:54,038 --> 00:31:55,413 Where's the flounder? 54833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.