All language subtitles for Alexia Anders - Missax

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,960 --> 00:00:25,380 Hey, you know, you could at least pretend to be excited. 2 00:00:26,640 --> 00:00:28,280 You're right. I'm sorry, Sasha. 3 00:00:29,140 --> 00:00:29,999 It's okay. 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,680 I mean, you've got to try out this life for a week. 5 00:00:32,940 --> 00:00:34,680 Even if it's just for one week. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,080 Yeah. 7 00:00:36,560 --> 00:00:37,560 You know. 8 00:00:37,860 --> 00:00:43,980 And look, I know you're trying hard. It's just... It's hard for me to forget. 9 00:00:47,760 --> 00:00:48,760 I know that. 10 00:00:49,620 --> 00:00:52,340 Look, why don't we just try to pretend to be happy? 11 00:00:52,860 --> 00:00:54,820 You know she'd want us to be happy. 12 00:00:58,820 --> 00:01:01,740 How did I get so lucky to have a sister like you? 13 00:01:02,700 --> 00:01:07,060 You know, we might not be blood, but you know the stars wind us together. 14 00:01:08,780 --> 00:01:11,820 Hey, you know I hate when you laugh at my star jokes. 15 00:01:14,600 --> 00:01:19,130 Like, I love you. Love you. I love you too, Corey. 16 00:02:10,050 --> 00:02:11,050 Hey. Hey. 17 00:02:12,230 --> 00:02:14,550 This is to make it homey. 18 00:02:14,830 --> 00:02:15,970 Are these real or fake? 19 00:02:16,230 --> 00:02:17,630 They're real. No way. 20 00:02:17,890 --> 00:02:18,890 Yeah. Really? 21 00:02:19,070 --> 00:02:21,990 Yes. I promise you, they're all real. 22 00:02:22,250 --> 00:02:23,250 Whoa. 23 00:02:23,650 --> 00:02:26,870 You know what this reminds me of? What? Your 20th birthday party when you 24 00:02:26,870 --> 00:02:31,070 convinced Lisa to bite into that fake apple. Oh my gosh, I was such a bitch. 25 00:02:31,350 --> 00:02:33,090 I actually thought it was hilarious. 26 00:02:33,750 --> 00:02:37,230 That was like one of the first times that we ever met. You must have thought, 27 00:02:37,250 --> 00:02:39,780 damn, I straightened out. No, no, not at all. 28 00:02:40,000 --> 00:02:45,660 You know, Lisa I thought was cute and kind, but she was definitely a 29 00:02:45,660 --> 00:02:48,000 troublemaker. You're so nice to me. 30 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 Oh, come on. 31 00:02:50,300 --> 00:02:56,020 You know, I don't want to sound cheesy or anything, but since watching my mom 32 00:02:56,020 --> 00:02:59,860 pass away in the last few months, I want the people around me that I care about 33 00:02:59,860 --> 00:03:03,300 to know I care about them. Well, that's so sweet of you, honestly. 34 00:03:03,860 --> 00:03:04,860 Well. 35 00:03:07,600 --> 00:03:09,000 You think I'll ever feel better again? 36 00:03:09,320 --> 00:03:10,780 Of course you will. 37 00:03:11,080 --> 00:03:14,080 All that will be left is the memories of her beautiful smile. 38 00:03:14,380 --> 00:03:15,380 I promise you. 39 00:03:15,460 --> 00:03:16,980 She did have a beautiful smile. 40 00:03:17,220 --> 00:03:18,039 She did. 41 00:03:18,040 --> 00:03:20,920 Just like you. And I see it in you all the time. 42 00:03:21,680 --> 00:03:22,680 Thank you. 43 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 Bye. 44 00:03:33,200 --> 00:03:34,200 Yeah. 45 00:03:34,660 --> 00:03:35,660 It's yours. 46 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 Take this one. 47 00:03:50,990 --> 00:03:51,990 What are you reading? 48 00:03:52,030 --> 00:03:54,590 Oh, nothing. Just something I picked up from the gas station. 49 00:03:54,830 --> 00:03:55,990 It's not really that good, though. 50 00:03:57,390 --> 00:04:01,290 Wow. Man, you got the nice room. Look at this. 51 00:04:03,630 --> 00:04:05,530 You know, we could sleep if you want. 52 00:04:05,810 --> 00:04:07,950 No, no, no. I'm just playing with you. I'm kidding. I'm kidding. 53 00:04:09,850 --> 00:04:16,010 So, uh, you think maybe I could, uh, I don't know, lay down with you for a 54 00:04:16,010 --> 00:04:16,909 little bit? 55 00:04:16,910 --> 00:04:21,050 You mean like a sleepover? Exactly. Like whenever I'm home alone and by myself, 56 00:04:21,290 --> 00:04:23,510 my head just like spirals totally out of control. 57 00:04:23,790 --> 00:04:25,070 I totally understand. 58 00:04:25,430 --> 00:04:26,430 Nice. 59 00:04:31,930 --> 00:04:32,970 Don't you dare. 60 00:04:33,390 --> 00:04:37,230 What? I thought you liked being tickled. You're a monster. I'm a tickle monster. 61 00:04:39,310 --> 00:04:40,310 Stop. 62 00:04:40,650 --> 00:04:42,010 No more tickling. 63 00:04:42,870 --> 00:04:45,030 I'm tickling you back. 64 00:04:47,270 --> 00:04:48,270 Are you kidding me? 65 00:04:49,330 --> 00:04:50,330 Stop! 66 00:04:50,750 --> 00:04:52,630 I said no more tickling! 67 00:08:11,050 --> 00:08:12,050 Oh, my God. 68 00:08:12,570 --> 00:08:15,190 You were such a dirty little step -sister. 69 00:08:15,650 --> 00:08:18,290 You were such a little step -sister. 70 00:08:19,450 --> 00:08:21,670 Yeah. You were like a little step -sister. 71 00:08:22,150 --> 00:08:23,750 What? Is everything okay? 72 00:08:24,490 --> 00:08:27,610 Shit. Oh, my gosh. I'm so sorry. 73 00:08:30,290 --> 00:08:34,370 It's not what it looks like at all. Not at all. I just heard voices and I got 74 00:08:34,370 --> 00:08:35,370 super worried. 75 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 Yeah, no. 76 00:08:36,650 --> 00:08:37,850 Not what it looks like. 77 00:08:38,169 --> 00:08:39,169 Everything's fine in here. 78 00:08:39,350 --> 00:08:45,260 Yeah, no need to explain. Yeah, yeah. Well, look, look. Hey, I, uh... Hey, 79 00:08:45,320 --> 00:08:46,039 look, look. 80 00:08:46,040 --> 00:08:49,240 I'm, uh, sorry. I really should have, uh, shut the door. 81 00:08:49,680 --> 00:08:50,339 Locked it. 82 00:08:50,340 --> 00:08:52,580 No, it's totally my fault. I should have knocked. 83 00:08:53,120 --> 00:08:55,400 Well, I just don't want you to feel uncomfortable. 84 00:08:55,880 --> 00:08:57,840 No, I get it. Boys have urges. 85 00:08:58,120 --> 00:09:00,140 Like I said, I should have knocked. 86 00:09:00,540 --> 00:09:01,540 Yeah, right. 87 00:09:01,960 --> 00:09:03,940 Yeah, you should have knocked. You made a little mistake. 88 00:09:04,300 --> 00:09:06,720 You were worried. That was it. 89 00:09:07,080 --> 00:09:11,740 Yeah, I was. You know, it's just... You're all grown up now, but I'm tired 90 00:09:11,740 --> 00:09:13,840 treating you like a doll that's, like, gonna get shattered. 91 00:09:14,260 --> 00:09:15,260 Oh. 92 00:09:15,580 --> 00:09:20,680 Yeah, but, uh, you know, even though I'm older than you, I gotta admit, I kinda 93 00:09:20,680 --> 00:09:22,060 like the way you baby me sometimes. 94 00:09:23,020 --> 00:09:24,140 Sometimes. Sometimes. 95 00:09:24,380 --> 00:09:26,620 Look, can we just forget any of this happened? 96 00:09:27,720 --> 00:09:28,720 Yeah, absolutely. 97 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 Alright. 98 00:09:33,620 --> 00:09:35,140 Um... What are you thinking about? 99 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Oh. 100 00:09:37,800 --> 00:09:40,300 No, you know, it's just... It's kind of hard to discuss. 101 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 Are you serious? 102 00:09:42,500 --> 00:09:44,640 I forgot. You're a complicated man. 103 00:09:44,860 --> 00:09:45,639 That's right. 104 00:09:45,640 --> 00:09:46,660 Don't you forget it. 105 00:09:46,860 --> 00:09:49,280 But you know, you can talk to me about anything. 106 00:09:50,680 --> 00:09:51,960 You can? Anything. 107 00:09:52,540 --> 00:09:56,640 Yeah, people say that, but do they really, really mean it? 108 00:09:57,240 --> 00:10:01,380 It's normal to have complicated feelings after a major life event, but it 109 00:10:01,380 --> 00:10:02,380 doesn't really mean anything. 110 00:10:03,200 --> 00:10:06,640 Well, if it doesn't mean anything, is it really worth discussing? 111 00:10:07,500 --> 00:10:09,600 Well, you know, the offer's still on the table. 112 00:10:11,980 --> 00:10:12,980 Thanks. 113 00:10:14,340 --> 00:10:16,200 You want to go back to bed? 114 00:10:16,440 --> 00:10:17,440 Yeah. 115 00:10:17,520 --> 00:10:19,120 No, go to my room. 116 00:10:19,420 --> 00:10:20,420 Okay. 117 00:10:56,430 --> 00:11:00,070 You know, somehow, when I booked this place, I didn't think you'd be on the 118 00:11:00,070 --> 00:11:01,070 couch the whole time. 119 00:11:02,550 --> 00:11:03,550 What'd you have planned? 120 00:11:03,750 --> 00:11:06,830 I don't know. I mean, there's some hiking trails out here that I thought 121 00:11:06,830 --> 00:11:07,769 be fun. 122 00:11:07,770 --> 00:11:09,230 Uh, I don't know. 123 00:11:10,410 --> 00:11:12,710 Hiking's not really my idea of vacation. 124 00:11:13,590 --> 00:11:15,890 You know, some exercise would do you some good. 125 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 Really? Would it? 126 00:11:18,390 --> 00:11:22,310 Would it? What's with this non -conversation? You've been avoiding me 127 00:11:22,430 --> 00:11:25,150 How can I avoid you? We're the only ones in this house. 128 00:11:26,030 --> 00:11:30,230 I feel it. You won't even look me in the eye, and you're locked up in your room 129 00:11:30,230 --> 00:11:31,230 all day. 130 00:11:32,150 --> 00:11:34,810 This is supposed to be a time for us to bond and heal. 131 00:11:36,390 --> 00:11:40,210 Right, you know, but other people have different ways of healing. 132 00:11:40,850 --> 00:11:42,350 And are you healing? 133 00:11:44,450 --> 00:11:47,610 You know, I'm not going to be better in just a week's vacation. 134 00:11:48,290 --> 00:11:50,510 I didn't mean to say that you were. 135 00:11:51,370 --> 00:11:52,470 Don't be mad, Sasha. 136 00:11:55,370 --> 00:11:57,670 I just feel like you've been closing yourself off to me lately. 137 00:12:02,130 --> 00:12:03,710 It's been complicated. 138 00:12:04,070 --> 00:12:07,290 You know, something happened on our first night here. 139 00:12:08,450 --> 00:12:09,910 I don't want to talk about it. 140 00:12:10,170 --> 00:12:13,690 You know, since you've been here, you've been acting so weird. 141 00:12:16,990 --> 00:12:18,470 It's just, it's complicated. 142 00:12:18,930 --> 00:12:20,870 I don't want to talk about it. 143 00:12:21,630 --> 00:12:23,850 I get it, you don't want to talk about it, but... 144 00:12:24,060 --> 00:12:26,980 I don't care what you're dealing with. I just really want you to talk to me. 145 00:12:30,180 --> 00:12:34,960 You promise not to hate me if I tell you? No, I'll love you no matter what. 146 00:12:36,340 --> 00:12:37,340 I promise. 147 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 Look, 148 00:12:41,600 --> 00:12:44,360 I'm probably just all confused inside, okay? It was just the night that we 149 00:12:44,360 --> 00:12:46,320 spent, you know, slept together. 150 00:12:47,160 --> 00:12:52,280 I felt some things and, I don't know, you became more than my sister. You're 151 00:12:52,280 --> 00:12:53,280 someone else. 152 00:12:54,250 --> 00:12:56,290 With someone else? What do you mean by that? 153 00:12:56,510 --> 00:13:00,550 Look, I know what I did was wrong. It was just... I should have contained 154 00:13:00,550 --> 00:13:01,550 myself. 155 00:13:01,950 --> 00:13:03,590 You did nothing wrong, Corey. 156 00:13:04,450 --> 00:13:10,270 Maybe what I did was technically not wrong, but what I thought about... Look, 157 00:13:10,370 --> 00:13:15,330 Sasha, I don't think you really know what I'm trying to, you know, describe 158 00:13:15,330 --> 00:13:16,330 you. 159 00:13:16,410 --> 00:13:18,810 You know, I get it. It's like a super emotional time. 160 00:13:19,270 --> 00:13:21,790 I've been with you for quite some time now, and... 161 00:13:22,190 --> 00:13:26,770 I don't know if that's just what got you wired, but maybe you developed a little 162 00:13:26,770 --> 00:13:27,810 harmless crush on me. 163 00:13:28,590 --> 00:13:29,590 Harmless? 164 00:13:29,810 --> 00:13:32,310 Really? Because it doesn't feel harmless. It feels like there's a 165 00:13:32,310 --> 00:13:35,970 stepping on my chest every time I see him. Corey, you're not a monster. 166 00:13:38,430 --> 00:13:39,890 Don't tease me. I'm serious. 167 00:13:40,370 --> 00:13:41,630 I'm not teasing you. 168 00:13:42,070 --> 00:13:43,710 You don't think I've thought about this? 169 00:13:44,050 --> 00:13:45,050 How does? 170 00:13:45,430 --> 00:13:46,430 You have? 171 00:13:46,790 --> 00:13:51,370 When mom, when your mom died, I thought I had this intense... 172 00:13:51,999 --> 00:13:56,640 and fear that I'd never see you again, that you'd get so consumed by everything 173 00:13:56,640 --> 00:13:58,260 that you've taken in from her. 174 00:13:58,880 --> 00:14:01,240 No, Sasha, that would never happen. 175 00:14:01,620 --> 00:14:03,960 You know, these past few days, it's been hell. 176 00:14:04,400 --> 00:14:08,100 We're in the same room right now, but it feels like we're a million miles away 177 00:14:08,100 --> 00:14:09,100 from each other. 178 00:14:09,160 --> 00:14:11,100 Sasha, I never meant to hurt you. 179 00:14:11,440 --> 00:14:16,820 I know, but for a moment, I thought I deserved hurt, that you were just using 180 00:14:16,820 --> 00:14:19,680 your pain and grief as an opportunity against me. No. 181 00:14:20,140 --> 00:14:21,340 That is not true. 182 00:14:25,180 --> 00:14:29,420 Are you sure you want to do this? You could stop at any time. 183 00:14:29,660 --> 00:14:32,240 No, I've been thinking about this ever since I first saw you. 184 00:14:32,840 --> 00:14:34,420 Why didn't you tell me sooner? 185 00:14:34,660 --> 00:14:36,980 If I told you, would you even have believed me? 186 00:14:37,660 --> 00:14:39,140 I guess not. 187 00:15:12,770 --> 00:15:14,650 You're so hard already. 188 00:16:21,720 --> 00:16:24,520 I know. 189 00:16:26,480 --> 00:16:27,880 I know. 190 00:16:31,560 --> 00:16:32,560 Okay. 191 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 What? 192 00:18:40,770 --> 00:18:43,370 Rub on your cock like that. 193 00:18:45,750 --> 00:18:48,310 Right between my crack like that. 194 00:19:47,530 --> 00:19:50,070 Look how you look, girl. You're so fucking perfect. 195 00:19:51,610 --> 00:19:57,390 Oh, my goodness. 196 00:19:57,990 --> 00:20:02,070 Oh, you make me so good. 197 00:22:00,840 --> 00:22:01,960 Oh, yes. 198 00:22:02,200 --> 00:22:03,200 Yes, 199 00:22:03,620 --> 00:22:04,820 stay just the way you are. 200 00:22:07,000 --> 00:22:08,740 So fucking sexy. 201 00:22:11,420 --> 00:22:12,500 Oh, yes. 202 00:22:58,380 --> 00:22:59,380 You do it. 203 00:32:18,070 --> 00:32:19,290 Oh, yes. 204 00:32:19,570 --> 00:32:20,570 Oh! 205 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 What do you want? 206 00:37:53,500 --> 00:37:55,140 Shoot it onto my titties. 207 00:37:55,380 --> 00:37:56,380 Oh, yeah? Yeah. 208 00:37:56,740 --> 00:38:01,780 I'll freaking hold them for you. Come all over me. Yeah? Use me as your 209 00:38:04,520 --> 00:38:05,520 Yes. 210 00:38:08,340 --> 00:38:11,880 Let me put that back in there. Yeah, put it back in me. 211 00:38:12,240 --> 00:38:16,020 With your comrade. Yes. Yeah, look up at me a little bit, sweetie. 212 00:38:16,280 --> 00:38:20,200 Yeah? No, look up at me. I look up at you like that. Oh, come on. 213 00:38:21,420 --> 00:38:23,920 Yeah. Oh, my God, yes. Just like that. 214 00:38:26,860 --> 00:38:28,280 Is that what you like? 215 00:38:29,180 --> 00:38:32,060 Is that what you think that you like? Oh, my God. 216 00:38:34,400 --> 00:38:36,240 Oh, my God. Oh, my God. 217 00:38:36,800 --> 00:38:37,718 Oh, my God. Oh, my God. 218 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 219 00:38:41,000 --> 00:38:46,780 Oh, my God. 220 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 Put that chin down. 221 00:38:51,620 --> 00:38:52,900 Open up that mouth, baby. 222 00:39:38,410 --> 00:39:39,410 I love you, Cory. 223 00:39:39,810 --> 00:39:41,010 I love you, sis. 224 00:40:39,640 --> 00:40:40,800 Don't be mad, Sasha. 225 00:40:41,100 --> 00:40:42,200 Keep forgetting that line. 226 00:40:42,420 --> 00:40:43,420 I ain't mad. 227 00:40:43,820 --> 00:40:45,400 What you talking about, Tyler? 228 00:40:48,240 --> 00:40:52,320 Corey. Get out of here. Get out of here. The hand. Talk to her. Face. 229 00:40:54,700 --> 00:40:58,660 When your mom, I mean, when you, oh. 230 00:40:59,340 --> 00:41:00,340 You're kidding. 231 00:41:00,400 --> 00:41:02,720 You're right, you're right, you're right. Shake it off, shake it off. 16344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.