Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
10:00:23,080 --> 10:00:27,880
COSMARUL UNUI T�NAR TATA
2
10:00:29,440 --> 10:00:31,200
Deschide usa, te rog!
3
10:00:37,040 --> 10:00:40,240
Sa ma ajute cineva cu usa!
Nu pot sa respir.
4
10:00:55,000 --> 10:00:56,640
La mul?i ani, Bethany!
5
10:00:59,320 --> 10:01:00,840
E ziua mamei.
6
10:01:04,000 --> 10:01:07,040
- Sophie, aduci niste farfurii?
- Sigur. Te costa o felie.
7
10:01:07,560 --> 10:01:08,800
Pot sa ma mai g�ndesc?
8
10:01:11,600 --> 10:01:14,800
Stiu ca nu voiai mare tambalau,
dar tatal tau a facut un tort minunat.
9
10:01:14,840 --> 10:01:17,720
Jackie, mul?umesc.
Tata, mul?umesc mult.
10
10:01:17,760 --> 10:01:19,800
- �mi place.
- A fost re?eta mamei tale.
11
10:01:20,240 --> 10:01:21,760
Ar fi m�ndra de tine.
12
10:01:23,120 --> 10:01:24,320
Si...
13
10:01:25,880 --> 10:01:28,240
?i-am spus sa nu-?i ba?i capul
cu cadouri anul asta.
14
10:01:28,280 --> 10:01:30,480
Stiu, dar e din partea am�ndurora.
15
10:01:31,560 --> 10:01:32,680
Bine.
16
10:01:34,120 --> 10:01:36,680
Trei inimi.
Noi doi si Liam.
17
10:01:36,800 --> 10:01:40,400
E superb!
Nu stiu ce sa spun.
18
10:01:40,840 --> 10:01:42,480
Te iubesc foarte mult.
19
10:01:43,600 --> 10:01:44,960
Doamne!
20
10:01:45,080 --> 10:01:48,480
Asta e de la la mine si Ross.
21
10:01:48,920 --> 10:01:50,360
Ce e?
22
10:01:55,160 --> 10:01:58,080
Cheile cabanei din Lake Melody.
Renovarile s-au �ncheiat.
23
10:01:58,680 --> 10:02:01,880
Ross voia ca tu, Tom si Liam
sa fi?i primii care o folosesc.
24
10:02:02,320 --> 10:02:05,320
Sa va relaxa?i ca o familie,
doar voi trei.
25
10:02:05,400 --> 10:02:08,280
Mul?umesc, tata.
Weekendul asta?
26
10:02:09,320 --> 10:02:11,880
Va mul?umesc foarte mult.
27
10:02:11,960 --> 10:02:13,480
G�ndeste-te cum era
daca voiai mare tambalau.
28
10:02:13,840 --> 10:02:16,000
Scuze, nu stiam ca e �nchis.
Buna!
29
10:02:16,080 --> 10:02:18,480
- Buna, Mikey!
- Ce faci?
30
10:02:19,480 --> 10:02:21,400
- Jackie, pot sa plec?
- Sigur.
31
10:02:21,480 --> 10:02:23,880
Mikey, esti �nc�ntat
de vacan?a?
32
10:02:24,320 --> 10:02:26,320
Da, suntem aproape gata.
33
10:02:26,400 --> 10:02:29,240
Cinci zile de drume?ie
nu e vacan?a ideala pentru mine,
34
10:02:29,320 --> 10:02:31,240
dar suntem bucurosi, asa ca...
35
10:02:31,320 --> 10:02:35,480
El voia o vacan?a pe plaja.
Evident, am c�stigat disputa.
36
10:02:36,600 --> 10:02:37,680
Bine.
37
10:02:37,800 --> 10:02:40,200
- Bethany, la mul?i ani!
- La mul?i ani!
38
10:02:41,560 --> 10:02:42,560
Pa!
39
10:02:43,200 --> 10:02:47,840
Trebuie sa facem o fotografie.
Toata lumea, adunarea!
40
10:02:48,400 --> 10:02:49,360
Z�mbi?i!
41
10:02:56,760 --> 10:02:59,040
�mi place. ?i-am zis?
42
10:02:59,120 --> 10:03:00,120
O data sau de doua ori.
43
10:03:03,680 --> 10:03:05,120
Mikey pare de treaba.
44
10:03:05,840 --> 10:03:06,800
Da?
45
10:03:07,880 --> 10:03:08,920
Cum adica?
46
10:03:10,960 --> 10:03:15,400
Masina sport, costumul...
Nu pare genul Sophiei.
47
10:03:17,360 --> 10:03:19,760
Esti gelos pentru masina
sau pentru altceva?
48
10:03:22,720 --> 10:03:26,040
Am mai discutat asta.
E doar o prietena.
49
10:03:27,840 --> 10:03:29,080
Glumeam.
50
10:03:30,480 --> 10:03:34,360
Glumeam.
Pare prea smecher.
51
10:03:34,440 --> 10:03:37,400
Nu-l vad salv�nd vie?i
�n halat.
52
10:03:37,720 --> 10:03:39,840
Nici eu nu ma vad fac�nd asta
de multe ori.
53
10:03:39,920 --> 10:03:43,520
O sa fii un doctor excelent.
Nu te �ndoi de tine!
54
10:03:43,600 --> 10:03:45,000
Eu n-o fac.
55
10:03:48,520 --> 10:03:49,760
Mul?umesc.
56
10:03:51,320 --> 10:03:55,200
Dar am o �ntrebare. Cum am facut
un copil asa de dragalas?
57
10:03:55,280 --> 10:03:58,360
- E numai meritul meu, evident.
- Sigur...
58
10:03:58,440 --> 10:03:59,840
E meritul tau.
59
10:04:02,160 --> 10:04:04,800
Nu ma asteptam
sa fim parin?i at�t de tineri.
60
10:04:05,680 --> 10:04:08,000
Era frumos sa asteptam
sa terminam liceul.
61
10:04:09,400 --> 10:04:11,560
O sa termini facultatea
�naintea mea.
62
10:04:13,360 --> 10:04:17,520
Stiu ca ai sacrificat totul
ca sa ai grija de Liam.
63
10:04:19,120 --> 10:04:21,960
Dupa ce iau diploma,
�ncep sa muncesc.
64
10:04:22,520 --> 10:04:24,000
O sa am grija de voi.
65
10:04:25,160 --> 10:04:26,480
De am�ndoi.
66
10:04:28,680 --> 10:04:29,880
Stiu.
67
10:04:30,560 --> 10:04:32,640
Nu m-am �ndoit niciodata de asta.
68
10:04:36,880 --> 10:04:38,880
Avem un bebelus �nfometat azi.
69
10:04:38,960 --> 10:04:42,600
Bunica spunea ca baie?ii �nfometa?i
te lasa fara casa.
70
10:04:42,720 --> 10:04:45,280
N-o asculta pe bunica, Liam!
Am fost un bebelus minunat.
71
10:04:45,360 --> 10:04:46,720
Te-ai trezit odata cu gainile.
72
10:04:46,760 --> 10:04:50,320
Tom m-a trezit devreme
enumer�nd oasele piciorului.
73
10:04:51,000 --> 10:04:52,160
Tom!
74
10:04:52,680 --> 10:04:55,160
E �n regula. Daca ma trezesc devreme,
am mintea limpede.
75
10:04:55,240 --> 10:04:57,920
Nu mi-am gasit laptopul de diminea?a.
Stii unde e?
76
10:04:58,400 --> 10:04:59,920
L-am folosit eu.
E pe noptiera.
77
10:05:00,360 --> 10:05:05,000
La naiba! Am un apel video
cu un furnizor si deja e t�rziu.
78
10:05:05,040 --> 10:05:06,880
Pot sa deschid eu,
nu e nicio problema.
79
10:05:06,920 --> 10:05:10,000
- �l �mbrac pe micu? si plec.
- Mul?umesc, scumpo.
80
10:05:10,080 --> 10:05:11,320
Cu placere.
81
10:05:15,600 --> 10:05:16,640
E Ross.
82
10:05:17,320 --> 10:05:20,480
De c�te ori trebuie sa-i spun
ca nu trebuie sa faca asta?
83
10:05:20,880 --> 10:05:22,760
E si casa lui.
84
10:05:22,840 --> 10:05:26,080
Desi e decan,
�nca se teme sa deschida usa.
85
10:05:26,640 --> 10:05:28,920
Probabil ca e st�njenit.
86
10:05:34,920 --> 10:05:36,120
Buna, Ross!
87
10:05:36,400 --> 10:05:37,600
Buna!
88
10:05:38,800 --> 10:05:41,520
- Am c�teva scrisori ale tale.
- Au venit?
89
10:05:42,080 --> 10:05:43,360
�nca nu.
90
10:05:44,600 --> 10:05:46,120
Intra!
91
10:05:58,400 --> 10:06:00,960
E totul �n regula?
92
10:06:01,760 --> 10:06:04,480
Actele de divor? ar fi trebuit
sa ajunga saptam�na asta.
93
10:06:08,080 --> 10:06:09,640
Ce face nepotul meu?
94
10:06:10,480 --> 10:06:14,040
Binisor. E cu Beth acum.
95
10:06:14,920 --> 10:06:17,280
Tom, voiam sa vorbim
despre tine si Sophia.
96
10:06:18,920 --> 10:06:19,920
Ce s-a �nt�mplat?
97
10:06:20,000 --> 10:06:21,880
Fii mai atent
la sentimentele lui Bethany
98
10:06:21,960 --> 10:06:24,200
c�nd esti �n preajma Sophiei.
99
10:06:24,280 --> 10:06:25,360
Cum adica?
100
10:06:25,440 --> 10:06:28,480
Bethany e geloasa
pe prietenia voastra.
101
10:06:28,960 --> 10:06:31,320
O cunosc de c�nd eram copii.
N-o sa...
102
10:06:34,360 --> 10:06:36,320
Am discutat despre asta.
Acum putem sa r�dem.
103
10:06:37,080 --> 10:06:40,320
Apropo, unde e nora mea?
104
10:06:41,480 --> 10:06:43,600
- Nora?
- Pai...
105
10:06:44,160 --> 10:06:45,960
O sa...
106
10:06:47,160 --> 10:06:49,640
- Ce a spus tatal ei?
- Tu stiai?
107
10:06:50,520 --> 10:06:52,640
Mama, aveam nevoie de sfaturi.
108
10:06:53,120 --> 10:06:55,800
Ross mi-a cerut permisiunea
�nainte sa te ceara.
109
10:06:56,880 --> 10:06:58,560
Da?
110
10:06:58,640 --> 10:07:01,080
Da. Deci?
111
10:07:01,240 --> 10:07:03,400
Aveam emo?ii at�t de mari,
ca am crezut ca ma alunga din casa.
112
10:07:04,480 --> 10:07:07,000
- Tom, te iubeste ca pe un fiu.
- Stiu.
113
10:07:07,080 --> 10:07:09,160
O ceri �n weekendul asta,
la lac?
114
10:07:09,760 --> 10:07:14,040
- Ce romantic o sa fie!
- �nca n-am un inel.
115
10:07:14,840 --> 10:07:16,200
Asteapta aici!
116
10:07:17,640 --> 10:07:19,880
- �ncepe...
- Mama?
117
10:07:23,080 --> 10:07:24,760
A fost al bunicii tale.
118
10:07:28,880 --> 10:07:30,840
Nu, e prea mult.
119
10:07:31,440 --> 10:07:34,280
Tom, a asteptat ziua asta.
120
10:07:34,360 --> 10:07:37,160
�mi pare rau ca n-a apucat sa vada
c�t de fericit esti.
121
10:07:37,400 --> 10:07:40,960
Cum spunea si ea,
ai fost darul ei.
122
10:07:41,760 --> 10:07:43,520
Si darul meu.
123
10:07:44,680 --> 10:07:46,600
Iar asta e darul ei pentru tine.
124
10:07:46,680 --> 10:07:48,840
Pacat ca n-a apucat si tatal tau
sa te vada...
125
10:07:50,680 --> 10:07:53,040
Esti suta la suta sigur?
126
10:07:54,760 --> 10:07:57,880
De c�nd am cunoscut-o,
m-a facut cel mai fericit om din lume.
127
10:08:00,160 --> 10:08:01,880
Mi-a oferit un fiu.
128
10:08:03,440 --> 10:08:05,720
Ce e �ntre noi e vesnic.
129
10:08:07,200 --> 10:08:08,920
Nu vreau sa traiesc fara ea.
130
10:08:12,960 --> 10:08:16,320
Ma duc sa-mi iau laptopul
pentru cursuri.
131
10:08:25,160 --> 10:08:26,320
Ma duc la munca.
132
10:08:32,720 --> 10:08:35,680
�l iubesc pe fiul nostru,
dar sunt �nc�ntata c�nd doarme.
133
10:08:37,680 --> 10:08:39,560
Nu pot sa cred ca ai reusit
sa �nghesuiesti totul aici.
134
10:08:39,640 --> 10:08:42,720
- Sunt maestru la Tetris.
- Da.
135
10:08:42,800 --> 10:08:46,680
- Ce de lucruri!
- Acum suntem trei, asa ca...
136
10:08:50,920 --> 10:08:52,440
Ma bucur ca facem asta.
137
10:08:55,720 --> 10:08:58,200
E un antrenament
pentru c�nd o sa avem casa noastra.
138
10:08:58,280 --> 10:09:01,600
- C�t de mult te iubesc!
- Si eu te iubesc.
139
10:09:05,400 --> 10:09:08,520
Facem un selfie?
Cred ca trebuie.
140
10:09:08,600 --> 10:09:09,880
Bine.
141
10:09:15,200 --> 10:09:16,360
3, 2...
142
10:09:19,480 --> 10:09:22,280
- Gata?
- Da, �n sf�rsit!
143
10:09:25,960 --> 10:09:29,600
Mama era ciudat de fericita azi.
144
10:09:29,680 --> 10:09:32,960
Z�mbea �ntruna, ca un clovn.
145
10:09:33,040 --> 10:09:36,200
E singura acasa.
146
10:09:36,680 --> 10:09:39,600
Nu s-a mai �nt�mplat de mult.
Sigur asta e.
147
10:09:42,960 --> 10:09:47,840
Tom, n-am venit pentru asta!
Bine?
148
10:09:47,920 --> 10:09:50,400
�mi pare rau. Ai dreptate.
149
10:09:51,080 --> 10:09:52,240
E �n regula.
150
10:09:54,240 --> 10:09:57,520
Mama ta mi-a spus ca trebuie
sa primeasca actele de divor?.
151
10:09:58,480 --> 10:10:00,600
- Cum te sim?i?
- Nu stiu.
152
10:10:00,680 --> 10:10:05,360
Uneori ma g�ndesc
ca e vina mea.
153
10:10:05,840 --> 10:10:06,920
De ce?
154
10:10:07,640 --> 10:10:12,840
S-a �nt�mplat la pu?in timp dupa ce
le-am spus despre surpriza noastra.
155
10:10:15,320 --> 10:10:19,920
Oamenii se �ndeparteaza.
Se �nt�mpla des.
156
10:10:21,840 --> 10:10:26,120
Promite-mi un lucru repede!
157
10:10:26,680 --> 10:10:28,000
Ce?
158
10:10:29,960 --> 10:10:31,160
Ca n-o sa ne �ndepartam.
159
10:10:34,080 --> 10:10:35,400
Promit!
160
10:10:44,160 --> 10:10:46,200
�mi pare rau
ca nu l-ai cunoscut pe tata.
161
10:10:48,040 --> 10:10:50,960
Te-ar fi iubit.
162
10:10:53,680 --> 10:10:56,520
Mai stii ziua �n care am aflat
ca sunt gravida?
163
10:10:57,760 --> 10:10:59,640
Da, e greu de uitat.
164
10:10:59,720 --> 10:11:03,560
Cred ca ai facut cinci teste,
desi stiam raspunsul.
165
10:11:03,640 --> 10:11:07,360
- �nca le mai am pe toate.
- Unde?
166
10:11:07,800 --> 10:11:10,600
�n ascunzatoarea mea, la tata.
167
10:11:10,680 --> 10:11:15,000
Adica �n spatele sertarului cu pantofi
din dulapul tau?
168
10:11:15,080 --> 10:11:16,040
Da.
169
10:11:16,120 --> 10:11:19,240
Nu acolo ai pus scrisorile pe care
?i le-am scris �n tabara de vara?
170
10:11:20,360 --> 10:11:21,640
Ba da.
171
10:11:23,240 --> 10:11:26,080
Dupa at�tea veri,
uita-te la noi!
172
10:11:27,640 --> 10:11:29,160
Uita-te la noi!
173
10:11:32,440 --> 10:11:34,320
Vrei sa fac focul?
174
10:11:35,120 --> 10:11:37,880
- Da, te rog!
- Bine.
175
10:11:38,360 --> 10:11:39,840
Mul?umesc.
176
10:11:54,520 --> 10:11:55,880
Vino �ncoace!
177
10:11:55,960 --> 10:11:58,720
- Tom, ce faci?
- Vino!
178
10:11:59,680 --> 10:12:00,760
Bine.
179
10:12:04,920 --> 10:12:06,160
Bine...
180
10:12:07,280 --> 10:12:08,920
Sunt �ndragostit de tine.
181
10:12:19,960 --> 10:12:24,280
M-ai facut tata
mai devreme dec�t ma asteptam,
182
10:12:24,360 --> 10:12:27,360
dar n-as schimba nimic.
183
10:12:29,520 --> 10:12:31,240
Esti o mama incredibila.
184
10:12:31,640 --> 10:12:33,640
Te iubesc mai mult
dec�t orice pe lume.
185
10:12:43,000 --> 10:12:44,320
Te mari?i cu mine?
186
10:12:49,520 --> 10:12:50,600
Ce e?
187
10:12:51,120 --> 10:12:53,920
- Nu vrei?
- Nu, nu...
188
10:12:53,960 --> 10:12:56,480
Sunt surprinsa, asta e tot.
189
10:12:57,440 --> 10:12:59,240
Deci...
190
10:13:01,800 --> 10:13:03,240
Da.
191
10:13:03,320 --> 10:13:05,720
- Da?
- Da.
192
10:13:07,920 --> 10:13:09,760
- Vino �ncoace!
- Doamne...
193
10:13:15,200 --> 10:13:17,280
Doamne!
194
10:13:18,440 --> 10:13:20,200
Dumnezeule!
195
10:13:34,440 --> 10:13:36,520
Nu mai pot!
196
10:13:39,200 --> 10:13:42,080
Te ascult. �nceteaza!
197
10:13:44,200 --> 10:13:46,000
De ce nu mi-ai spus?
198
10:13:49,320 --> 10:13:51,240
Te ascult!
199
10:13:53,440 --> 10:13:55,360
Nu pot sa fac asta.
200
10:13:56,480 --> 10:13:58,120
Nu pot.
201
10:14:01,720 --> 10:14:04,080
Bine. �nceteaza!
202
10:14:04,680 --> 10:14:06,480
Bine.
203
10:14:07,120 --> 10:14:08,120
Doamne...
204
10:14:23,480 --> 10:14:24,920
Scumpo, ai auzit...
205
10:14:33,960 --> 10:14:35,200
Bethany?
206
10:14:51,800 --> 10:14:54,880
Buna! Sunt Bethany.
Nu pot raspunde acum, dar...
207
10:14:58,640 --> 10:15:00,880
- Liam si Bethany sunt acolo?
- Tom?
208
10:15:02,400 --> 10:15:05,640
- Bethany si Liam au disparut.
-Cum adica?
209
10:15:06,760 --> 10:15:08,160
Sunt acasa?
210
10:15:08,600 --> 10:15:09,920
O sa verific.
211
10:15:11,480 --> 10:15:12,640
Cauta �n camera ei!
212
10:15:12,720 --> 10:15:14,760
De ce ar disparea
�n mijlocul nop?ii?
213
10:15:16,160 --> 10:15:19,440
Poate s-a speriat
sau nu vrea sa se marite cu mine.
214
10:15:19,720 --> 10:15:21,320
Verifica, te rog!
215
10:15:23,560 --> 10:15:24,920
Nu-i nimeni aici.
216
10:15:25,440 --> 10:15:28,280
Poate ca l-a scos la plimbare.
217
10:15:29,000 --> 10:15:31,160
Mai face?i asta
c�nd Liam e agitat.
218
10:15:31,240 --> 10:15:33,560
Liam nu pl�ngea,
lucrurile lor nu mai sunt,
219
10:15:33,640 --> 10:15:35,480
ea nu raspunde la telefon.
220
10:15:35,560 --> 10:15:39,160
Mai sun-o pe mobil!
Vin la tine.
221
10:15:40,120 --> 10:15:41,360
�l sun si pe Ross.
222
10:15:50,400 --> 10:15:53,520
Buna! Sunt Bethany.
Nu pot raspunde acum,
223
10:15:53,600 --> 10:15:55,720
dar lasa?i un mesaj
si va sun c�t pot de repede.
224
10:15:56,640 --> 10:15:59,480
Buna! Sunt Bethany.
Nu pot raspunde acum,
225
10:15:59,560 --> 10:16:01,960
dar lasa?i un mesaj
si va sun c�t pot de repede.
226
10:16:03,160 --> 10:16:05,840
Buna! Sunt Bethany.
Nu pot raspunde acum,
227
10:16:05,920 --> 10:16:08,360
dar lasa?i un mesaj
si va sun c�t pot de repede.
228
10:16:08,440 --> 10:16:10,120
A mai facut asa ceva?
229
10:16:10,200 --> 10:16:13,080
Nu. Nu e stilul ei.
230
10:16:13,200 --> 10:16:15,320
- Nu v-a?i certat?
- Nu.
231
10:16:15,760 --> 10:16:18,920
A spus ca se marita cu mine,
apoi a plecat c�nd dormeam.
232
10:16:22,400 --> 10:16:23,480
Nimic.
233
10:16:26,480 --> 10:16:27,840
Bine.
234
10:16:27,880 --> 10:16:30,520
Daca s-a razg�ndit
sau are nevoie de spa?iu,
235
10:16:30,600 --> 10:16:32,080
probabil ca e la tatal ei.
236
10:16:32,320 --> 10:16:35,800
Sau poate s-a dus acasa,
unde sunt lucrurile ei.
237
10:16:36,240 --> 10:16:38,440
Sun la poli?ie,
pentru orice eventualitate.
238
10:16:39,360 --> 10:16:40,880
E un bebelus la mijloc.
239
10:16:42,280 --> 10:16:46,720
- Crezi ca a rapit-o cineva?
- Nu. Sigur o sa vina acasa.
240
10:16:47,240 --> 10:16:49,560
E doar o masura de precau?ie.
241
10:16:59,480 --> 10:17:00,640
Bethany?
242
10:17:02,920 --> 10:17:04,200
Esti acasa?
243
10:17:04,280 --> 10:17:05,600
Tom, nu sunt aici.
244
10:17:08,000 --> 10:17:10,840
- Beth?
- Masina nu e pe alee.
245
10:17:11,520 --> 10:17:13,640
Cred ca are mobilul �nchis.
Intra casu?a vocala.
246
10:17:15,080 --> 10:17:16,240
A venit poli?ia.
247
10:17:20,680 --> 10:17:22,320
Buna ziua!
Sunt detectiv McCluskey.
248
10:17:22,400 --> 10:17:25,520
Am o pl�ngere
ca o t�nara care locuieste aici
249
10:17:25,600 --> 10:17:28,240
a disparut cu un bebelus.
Bethany Carter?
250
10:17:28,280 --> 10:17:31,960
- Sunte?i socrii?
- Da. Intra?i!
251
10:17:33,440 --> 10:17:35,520
- Domnule detectiv, eu sunt Tom.
- Salut!
252
10:17:35,600 --> 10:17:38,160
Liam, bebelusul, e fiul meu.
Va aduc fotografii.
253
10:17:38,760 --> 10:17:42,160
Tom, o sa-i gasim,
dar trebuie sa-?i pun niste �ntrebari.
254
10:17:43,120 --> 10:17:46,200
- Phil ar trebui sa fie prezent.
- �l aduc eu.
255
10:17:46,600 --> 10:17:50,040
Mul?umesc. Intra?i!
Lua?i loc!
256
10:17:52,240 --> 10:17:55,960
- Putea sa-i ia cineva?
- Nu stiu. N-am auzit nimic.
257
10:17:56,520 --> 10:17:58,280
C�nd m-am trezit,
nu mai erau.
258
10:17:58,360 --> 10:18:02,480
Ai spus ca a luat toate lucrurile.
�nseamna ca a plecat de bunavoie.
259
10:18:02,560 --> 10:18:05,400
I-am dat telefonul �n urmarire.
Era �nchis.
260
10:18:05,480 --> 10:18:08,280
Ultima oara a fost activ
l�nga cabana, �n jurul orei opt.
261
10:18:08,360 --> 10:18:10,040
Disparuse de multa vreme.
262
10:18:10,120 --> 10:18:12,240
Agen?ii verifica zona chiar acum.
263
10:18:12,320 --> 10:18:15,760
O sa dam �n urmarire masina
si pe cei doi.
264
10:18:15,840 --> 10:18:17,480
O sa facem totul
ca sa-i gasim, Tom.
265
10:18:18,800 --> 10:18:20,640
Prietenii ei stiu ceva?
266
10:18:20,720 --> 10:18:22,560
Am vorbit cu to?i oamenii
care mi-au trecut prin cap.
267
10:18:22,640 --> 10:18:24,640
Nimeni n-a vorbit cu ea
de multa vreme.
268
10:18:25,080 --> 10:18:28,600
- Paginile de re?ele sociale?
- Are cont pe Pixapost.
269
10:18:28,680 --> 10:18:31,480
A scris ceva
despre cererea �n casatorie,
270
10:18:31,560 --> 10:18:33,200
dar de atunci n-a mai spus nimic.
271
10:18:33,280 --> 10:18:36,160
- Ai cerut-o?
- Acceptase.
272
10:18:38,280 --> 10:18:40,400
N-are nicio logica
sa plece asa.
273
10:18:40,480 --> 10:18:41,960
Poate a intrat �n panica.
274
10:18:42,960 --> 10:18:44,920
O sa �naintez raportul,
275
10:18:44,960 --> 10:18:48,480
�i dau �n urmarire
si continuam sa urmarim telefonul.
276
10:18:48,560 --> 10:18:51,320
Mul?umesc pentru timpul acordat.
?inem legatura.
277
10:18:57,880 --> 10:19:02,480
Tom, trebuie sa crezi
ca sunt �n siguran?a.
278
10:19:02,560 --> 10:19:04,360
Poli?ia o sa-i gaseasca
si o sa-i aduca acasa.
279
10:19:04,440 --> 10:19:06,520
Nu pot sa stau degeaba.
Trebuie sa fac ceva.
280
10:19:06,600 --> 10:19:07,800
Dar nu stiu ce.
281
10:19:14,440 --> 10:19:16,360
- Mama...
- Ce e?
282
10:19:17,400 --> 10:19:21,280
E un mesaj vocal
de la un numar necunoscut.
283
10:19:22,240 --> 10:19:24,400
Credeam ca pot sa fac asta,
dar nu pot.
284
10:19:24,480 --> 10:19:27,160
Nu e corect fa?a de tine, de Liam
sau fa?a de familia ta.
285
10:19:27,440 --> 10:19:29,120
Trebuie sa ma �ndepartez
de toate.
286
10:19:29,720 --> 10:19:31,600
�?i scriu dupa ce ma stabilesc.
287
10:19:32,000 --> 10:19:33,080
Te iubim!
288
10:19:33,160 --> 10:19:34,840
�mi pare rau, Tom.
289
10:19:38,000 --> 10:19:40,560
- De ce ar face asa ceva?
- Ce �nseamna asta?
290
10:19:42,520 --> 10:19:44,360
Nu pare genul ei.
291
10:19:45,760 --> 10:19:49,040
Ea n-ar vorbi asa.
Nu mi l-ar lua pe Liam.
292
10:19:49,120 --> 10:19:51,480
- Se �nt�mpla ceva.
- �l anun? pe detectiv.
293
10:19:51,560 --> 10:19:55,000
Poate �i da �n urmarire telefonul,
sa afle unde e.
294
10:19:55,040 --> 10:19:57,360
Da, hai!
295
10:20:04,920 --> 10:20:06,160
Trebuie sa iau aer.
296
10:21:18,480 --> 10:21:20,040
Bethany?
297
10:21:35,320 --> 10:21:36,720
Bethany?
298
10:21:39,600 --> 10:21:41,480
Cine a postat asta
si-a acoperit urmele.
299
10:21:41,560 --> 10:21:44,160
- A ascuns adresa de IP.
- Se poate face asta?
300
10:21:44,840 --> 10:21:46,520
Dar e departe de lac.
301
10:21:46,600 --> 10:21:49,240
Daca mai primesti asa ceva,
ma suni imediat.
302
10:21:49,320 --> 10:21:51,760
Nu face pe detectivul,
tu o sa ai de suferit.
303
10:21:51,960 --> 10:21:54,440
- E s�nge.
- Stiu.
304
10:21:54,520 --> 10:21:55,800
Verificam zona.
305
10:21:55,840 --> 10:21:57,320
Probabil ca a luat-o
pe drumuri laturalnice,
306
10:21:57,400 --> 10:21:59,480
fiindca masina n-a aparut
pe camerele video de pe sosea.
307
10:22:00,600 --> 10:22:04,320
O sa trimit poli?isti care sa verifice
zona din jurul masinii.
308
10:22:04,400 --> 10:22:05,920
Crede?i ca au pa?it ceva?
309
10:22:06,520 --> 10:22:07,880
Stiu ca te g�ndesti
la ce-i mai rau.
310
10:22:07,960 --> 10:22:09,600
Nu a?i face la fel,
�n locul meu?
311
10:22:09,680 --> 10:22:13,880
Stiu ca e greu,
dar consider ca e doar o dispari?ie.
312
10:22:13,960 --> 10:22:16,600
Ma bazez pe presupunerea
ca Bethany trece printr-o criza.
313
10:22:16,680 --> 10:22:17,960
Lasa?i-ma sa ajut!
314
10:22:18,440 --> 10:22:21,800
Tom, Ross s-a oferit voluntar.
Trebuie sa stai aici.
315
10:22:22,240 --> 10:22:24,600
Ram�i aici si odihneste-te!
A fost o zi lunga.
316
10:22:24,680 --> 10:22:27,360
- Te anun? c�nd aflu ceva.
- Mul?umim, domnule detectiv.
317
10:22:46,400 --> 10:22:49,200
Tom, ma duc sa ma culc.
318
10:22:51,480 --> 10:22:52,720
Ce faci?
319
10:22:53,320 --> 10:22:56,440
�ncerc sa-mi dau seama
pe ce drum s-a dus Bethany.
320
10:22:57,480 --> 10:23:01,920
Stiu ca te sim?i neputincios,
dar lasa poli?ia sa-si faca treaba!
321
10:23:02,000 --> 10:23:04,880
Am vrut sa fiu doctor
ca sa fac oamenii bine.
322
10:23:06,120 --> 10:23:07,800
Dar acum nu stiu ce sa fac.
323
10:23:09,440 --> 10:23:13,120
Nu e treaba ta, Tom.
Poli?ia o sa-i gaseasca.
324
10:24:00,840 --> 10:24:02,200
Ziua lui Liam.
325
10:24:10,040 --> 10:24:11,720
Nu pot sa fac asta.
326
10:24:11,800 --> 10:24:13,760
Ma raneste si ma manipuleaza.
327
10:24:13,840 --> 10:24:16,480
Ma tem ca o sa-mi faca rau
daca nu plec acum.
328
10:24:19,080 --> 10:24:20,880
�mi pare rau.
Nu e nimic.
329
10:24:21,360 --> 10:24:22,800
Nu pot sa fac asta.
330
10:24:23,160 --> 10:24:25,160
Ma raneste si ma manipuleaza.
331
10:24:25,240 --> 10:24:27,920
Ma tem ca o sa-mi faca rau
daca nu plec acum.
332
10:24:28,560 --> 10:24:30,040
�mi pare rau. Nu e nimic.
333
10:24:37,680 --> 10:24:40,120
Bethany, sunt Ross.
Sunt de la poli?ie.
334
10:24:40,200 --> 10:24:41,520
Striga!
335
10:24:47,000 --> 10:24:48,440
Bethany!
336
10:24:51,880 --> 10:24:53,240
Bethany!
337
10:24:56,160 --> 10:24:58,080
- Bethany!
- Verifica?i acolo!
338
10:24:58,160 --> 10:25:00,880
Bethany, suntem de la poli?ie.
Striga!
339
10:25:00,920 --> 10:25:03,800
McClusky, eu ma duc acolo.
340
10:25:04,640 --> 10:25:06,080
Bethany, striga!
341
10:25:07,120 --> 10:25:09,160
- Suntem de la poli?ie.
- Bethany!
342
10:25:13,760 --> 10:25:15,080
McClusky!
343
10:25:26,720 --> 10:25:28,120
E Bethany.
344
10:25:37,680 --> 10:25:39,840
- Ce s-a �nt�mplat?
- Am gasit un cadavru.
345
10:25:47,640 --> 10:25:50,280
Tom, po?i sa cobori un pic?
346
10:25:55,320 --> 10:25:56,520
Ce se �nt�mpla?
347
10:26:00,000 --> 10:26:01,360
�mi pare foarte rau.
348
10:26:05,840 --> 10:26:08,040
Lucrurile copilului nu erau acolo.
349
10:26:08,720 --> 10:26:10,920
Banuim ca cineva l-a luat.
350
10:26:11,320 --> 10:26:13,040
Sunte?i sigur ca e...
351
10:26:14,080 --> 10:26:17,560
- Phil, tu...
- N-am putut sa ma uit la ea.
352
10:26:17,640 --> 10:26:19,680
Identificarea n-a fost clara,
353
10:26:19,760 --> 10:26:22,680
din cauza traumelor
de la nivel facial.
354
10:26:23,800 --> 10:26:24,960
�mi pare rau.
355
10:26:25,200 --> 10:26:27,600
Facem teste de ADN pentru
a confirma identitatea victimei.
356
10:26:29,040 --> 10:26:31,080
Av�nd �n vedere v�rsta, statura
357
10:26:31,160 --> 10:26:33,960
si faptul ca nu erau
alte persoane disparute �n zona,
358
10:26:34,440 --> 10:26:36,440
trebuie sa presupunem
ca acum e...
359
10:26:36,840 --> 10:26:38,200
N-a fost un accident.
360
10:26:39,320 --> 10:26:41,000
Pare sa fie un atac premeditat.
361
10:26:42,640 --> 10:26:44,080
A fost ucisa.
362
10:26:45,440 --> 10:26:47,920
Acum anchetam o crima.
363
10:26:54,000 --> 10:26:55,240
Phil, o sa fie bine.
364
10:26:55,560 --> 10:26:57,480
Sigur Liam nu era...
365
10:26:57,560 --> 10:26:59,760
Acum vrem sa aflam
cine l-a luat pe Liam.
366
10:27:00,320 --> 10:27:02,160
Facem tot ce ne sta �n puteri.
367
10:27:05,000 --> 10:27:06,200
Nu pot sa fac asta.
368
10:27:06,560 --> 10:27:08,720
Ma raneste si ma manipuleaza.
369
10:27:08,800 --> 10:27:11,440
Ma tem ca o sa-mi faca rau
daca nu plec acum.
370
10:27:12,120 --> 10:27:13,920
Tom, �mi pare rau,
Ross a gasit cadavrul.
371
10:27:14,520 --> 10:27:16,440
Trebuia sa verific
daca te sim?i bine.
372
10:27:17,640 --> 10:27:18,920
Ce ascultai?
373
10:27:21,600 --> 10:27:24,680
Tom, e telefonul lui Bethany?
374
10:27:25,880 --> 10:27:29,040
- Tom, de ce �l ai?
- Era �n geanta mea.
375
10:27:30,280 --> 10:27:32,040
Nu l-am vazut p�na acum.
376
10:27:32,920 --> 10:27:34,360
E un clip.
377
10:27:34,640 --> 10:27:39,480
Bethany spune
ca nu se simte �n siguran?a cu el.
378
10:27:39,560 --> 10:27:40,880
Pare ca...
379
10:27:41,040 --> 10:27:42,800
Nu pot sa mai fac asta.
380
10:27:42,880 --> 10:27:44,600
Ma raneste si ma manipuleaza.
381
10:27:44,680 --> 10:27:46,480
- Nu e vorba despre mine.
- Sigur ca nu.
382
10:27:47,360 --> 10:27:48,640
Dar...
383
10:27:48,760 --> 10:27:51,640
- Cine o �ntrerupe aici?
- Nu stiu.
384
10:27:53,080 --> 10:27:55,360
- Trebuie sa-l ducem detectivului.
- Nu.
385
10:27:55,440 --> 10:27:57,200
Oricine ar fi
l-ar putea avea pe Liam.
386
10:27:57,280 --> 10:28:01,040
Pare ca eu am ucis-o.
Probabil ca deja cred asta.
387
10:28:01,760 --> 10:28:03,040
Nu pot.
388
10:28:05,440 --> 10:28:06,960
�mi pare rau. Nu e nimic.
389
10:28:07,040 --> 10:28:09,400
E filmata
�n spate la Salt and Pepper.
390
10:28:09,480 --> 10:28:11,000
E o camera de supraveghere acolo.
391
10:28:12,000 --> 10:28:14,640
- Jackie, plec!
- O clipa!
392
10:28:15,760 --> 10:28:17,720
Mergem la cafenea
si vedem despre ce-i vorba.
393
10:28:17,800 --> 10:28:19,520
Ma duc sa-mi iau
la revedere.
394
10:28:36,840 --> 10:28:37,880
Uite!
395
10:28:45,680 --> 10:28:48,720
- E singura camera?
- Ma tem ca da.
396
10:28:52,360 --> 10:28:53,480
Mama!
397
10:28:53,640 --> 10:28:56,400
- S-a resetat c�nd bateria...
- Opreste-l!
398
10:28:57,760 --> 10:28:59,280
Trebuie sa mergem la poli?ie.
399
10:28:59,360 --> 10:29:01,800
Daca vad clipul asta,
se va sf�rsi prost pentru mine.
400
10:29:01,880 --> 10:29:03,720
- Dar esti nevinovat.
- Nu conteaza.
401
10:29:06,480 --> 10:29:08,160
As fi principalul suspect.
402
10:29:18,600 --> 10:29:21,040
- Tom, trebuie sa vorbim.
- De ce?
403
10:29:21,120 --> 10:29:24,160
- Ce s-a �nt�mplat?
- Telefonul lui Bethany s-a deschis.
404
10:29:24,240 --> 10:29:25,680
L-am localizat aici.
405
10:29:26,400 --> 10:29:28,200
Era �n geanta mea
c�nd am venit acasa.
406
10:29:28,280 --> 10:29:32,320
- Jur ca n-am stiut ca e acolo.
- Nu e ce crede?i.
407
10:29:33,040 --> 10:29:35,200
�ncerc sa �n?eleg
de ce nu mi-a?i spus nimic.
408
10:29:35,240 --> 10:29:37,280
- E speriat.
- Are 19 ani.
409
10:29:37,360 --> 10:29:40,760
E tata si student la Medicina.
Nu e prost.
410
10:29:40,840 --> 10:29:43,200
Cred ca cineva �ncearca
sa dea vina pe mine,
411
10:29:43,280 --> 10:29:45,880
sa para ca am fost implicat
�n uciderea lui Bethany.
412
10:29:45,960 --> 10:29:48,040
- Cine ar vrea sa faca asta?
- Nu stiu.
413
10:29:48,120 --> 10:29:51,560
Asta voiam sa aflu
�nainte sa devin suspect.
414
10:29:51,640 --> 10:29:53,240
Ai putut accesa dispozitivul?
415
10:29:56,800 --> 10:29:58,840
Daca nu l-ai putut debloca, Tom,
ce-i cu secretele astea?
416
10:29:58,920 --> 10:30:00,640
Am intrat �n panica.
417
10:30:01,080 --> 10:30:05,920
Uite cum facem! Te invit la sec?ie,
sa raspunzi la niste �ntrebari.
418
10:30:06,400 --> 10:30:08,760
- Pot sa vin cu el?
- Nu. E adult.
419
10:30:08,800 --> 10:30:11,640
- Nu pute?i fi prezenta.
- Ram�i aici, mama!
420
10:30:11,680 --> 10:30:14,320
N-am facut nimic rau,
o sa fie bine.
421
10:30:15,200 --> 10:30:16,960
- Suna-l pe Ross!
- Bine.
422
10:30:21,200 --> 10:30:23,240
A avut telefonul lui Bethany
de la bun �nceput?
423
10:30:23,320 --> 10:30:25,600
Nu. A spus ca l-a gasit
�n geanta.
424
10:30:27,400 --> 10:30:28,880
Era pomenit �n filmare?
425
10:30:29,360 --> 10:30:32,120
Nu, dar �?i dai seama
ce o sa spuna poli?ia.
426
10:30:32,200 --> 10:30:35,440
Ce o sa spuna?
�nca n-a?i informat poli?ia?
427
10:30:38,160 --> 10:30:39,640
De ce l-ai lasat sa...
428
10:30:44,360 --> 10:30:47,320
Trebuie sa fiu alaturi de Tom acum.
429
10:30:47,400 --> 10:30:50,280
Trebuie sa stie
ca-l sus?in si ca nu ma tem.
430
10:30:55,480 --> 10:30:56,880
Dar sunt �ngrozita.
431
10:31:00,360 --> 10:31:03,560
Sa nu spui ca mi-ai zis tu.
432
10:31:04,200 --> 10:31:05,760
�mi pare rau.
433
10:31:10,600 --> 10:31:11,880
Nu-i nevoie sa ram�i.
434
10:31:13,120 --> 10:31:14,360
Du-te acasa si dormi!
435
10:31:14,440 --> 10:31:16,680
Nu vrei sa ram�n
p�na se �ntoarce Tom?
436
10:31:16,760 --> 10:31:18,960
- Daca vine acasa.
- O sa vina.
437
10:31:19,040 --> 10:31:20,160
Nu.
438
10:31:21,400 --> 10:31:24,080
- Nu vreau sa-l derutez pe Tom.
- Nu-l derutezi.
439
10:31:24,560 --> 10:31:29,280
Si nici pe tine.
Tu m-ai parasit, �?i amintesti?
440
10:31:31,560 --> 10:31:32,760
Da.
441
10:31:35,280 --> 10:31:38,040
- ?i-am adus coresponden?a.
- Actele de divor??
442
10:31:38,480 --> 10:31:39,800
Serios?
443
10:31:39,880 --> 10:31:42,600
Va trebui sa ne ocupam si de asta
la un moment dat.
444
10:31:44,160 --> 10:31:46,880
Ar trebui sa te duci la tine acasa.
445
10:31:46,960 --> 10:31:48,320
Jackie...
446
10:31:59,280 --> 10:32:00,640
Mama?
447
10:32:01,320 --> 10:32:02,480
Mama?
448
10:32:02,560 --> 10:32:04,320
Tom? Slava Domnului!
449
10:32:05,400 --> 10:32:07,360
- Nu e Bethany.
- Poftim?
450
10:32:07,440 --> 10:32:09,680
Au primit rezultatele analizelor
ADN-ului, nu e ea.
451
10:32:09,760 --> 10:32:12,080
- Cum asa?
- Nu se potrivea cu ADN-ul lui Phil.
452
10:32:12,720 --> 10:32:15,000
Dar inelul...
Cine era �n masina ta?
453
10:32:15,080 --> 10:32:18,080
Liam si Bethany sunt pe undeva
�mpreuna.
454
10:32:18,160 --> 10:32:19,960
Tom, cineva a murit.
455
10:32:20,040 --> 10:32:22,680
Daca era �n masina ta,
cu inelul lui Bethany pe deget...
456
10:32:22,760 --> 10:32:27,000
�nceteaza, mama! Traiesc.
Sunt sigur.
457
10:32:27,480 --> 10:32:31,280
- Deci nu mai esti suspect.
- P�na vad filmarea.
458
10:32:34,560 --> 10:32:35,720
I-ai spus?
459
10:32:40,760 --> 10:32:43,160
Stii de cine e speriata
�n filmare?
460
10:32:43,240 --> 10:32:44,200
Nu.
461
10:32:44,280 --> 10:32:46,040
Cine i-a luat
pe Bethany si Liam
462
10:32:46,080 --> 10:32:48,080
vrea sa para
ca ea te-a parasit.
463
10:32:48,160 --> 10:32:49,880
Trebuia sa anun?i poli?ia.
464
10:32:50,400 --> 10:32:54,640
O t�nara a fost ucisa
si are legatura cu Bethany.
465
10:32:54,680 --> 10:32:57,960
Cine a facut asta e periculos
si nu stim ce o sa faca.
466
10:32:59,960 --> 10:33:04,040
- Avea prieteni noi?
- Nu, eram doar noi trei.
467
10:33:04,120 --> 10:33:06,080
N-am timp de prieteni.
468
10:33:06,160 --> 10:33:08,800
�nva?, stam �mpreuna,
avem grija de Liam.
469
10:33:08,880 --> 10:33:10,440
N-avem timp de altceva.
470
10:33:10,520 --> 10:33:13,520
Stii pe cineva
din trecutul lui Bethany?
471
10:33:17,240 --> 10:33:18,480
Ce e?
472
10:33:19,920 --> 10:33:21,080
Bethany...
473
10:33:22,240 --> 10:33:25,000
- A pomenit pe cineva.
- Poftim?
474
10:33:25,080 --> 10:33:28,200
Nu s-a �nt�mplat nimic,
asa ca n-am zis nimic.
475
10:33:28,240 --> 10:33:30,160
Treci la subiect!
Despre ce e vorba?
476
10:33:31,520 --> 10:33:34,160
Iubitul Sophiei s-a dat la ea.
477
10:33:34,800 --> 10:33:36,880
Ea l-a respins, evident.
478
10:33:37,320 --> 10:33:38,280
Mikey?
479
10:33:38,360 --> 10:33:40,960
A spus ca a trebuit
sa-l �mpinga la propriu.
480
10:33:43,320 --> 10:33:45,160
De ce ?i-a spus ?ie,
nu mie?
481
10:33:45,240 --> 10:33:47,640
N-a vrut sa creeze probleme.
482
10:33:47,720 --> 10:33:50,400
Cum eu nu sunt foarte implicat
�n vie?ile voastre...
483
10:33:56,280 --> 10:33:57,520
Tom!
484
10:33:59,800 --> 10:34:00,840
Ce...
485
10:34:01,360 --> 10:34:03,360
- Ce-i asta?
- Nu sunt adevarate.
486
10:34:06,320 --> 10:34:07,560
De ce ar face cineva asa ceva?
487
10:34:07,640 --> 10:34:10,440
Oare le-a trimis Bethany
sau cel care a luat-o?
488
10:34:10,520 --> 10:34:12,280
Ar putea fi IA.
489
10:34:12,360 --> 10:34:14,280
E incredibil ce pot face acum.
490
10:34:15,320 --> 10:34:17,840
Trebuie sa vorbesti despre filmare.
491
10:34:17,920 --> 10:34:21,280
�n niciun caz, nu dupa asta.
Pare ca am o aventura cu Sophia.
492
10:34:22,040 --> 10:34:25,160
Daca o sa creada
ca am rapit-o?
493
10:34:25,240 --> 10:34:27,240
- Si propriul copil...
- E mai rau sa te ascunzi.
494
10:34:27,320 --> 10:34:30,200
- Nu stii ce simt acum.
- Nepotul meu a disparut.
495
10:34:30,280 --> 10:34:33,240
Nu esti tata adevarat!
Nu te mai purta asa!
496
10:34:33,320 --> 10:34:34,520
Cum po?i sa spui asta?
497
10:34:39,480 --> 10:34:42,520
- Ross, �mi pare rau.
- Nu-i nimic.
498
10:34:45,040 --> 10:34:46,680
Ne trebuie imaginile de supraveghere.
499
10:34:46,760 --> 10:34:50,280
- N-o sa arate nimic.
- E ceva!
500
10:34:50,360 --> 10:34:53,120
Poate reusesc sa urmareasca
persoana pe celelalte camere din zona.
501
10:34:54,960 --> 10:34:58,280
E o chestiune de timp p�na
sa acceseze telefonul lui Bethany.
502
10:34:58,360 --> 10:35:01,560
Trebuie sa aflam ce se petrece
�nainte sa devin principalul suspect.
503
10:35:03,200 --> 10:35:04,200
Ross!
504
10:35:04,840 --> 10:35:06,040
Nu pot.
505
10:35:06,720 --> 10:35:08,880
Slujba, universitatea...
506
10:35:08,960 --> 10:35:10,640
Nu, �mi pare rau.
507
10:35:12,560 --> 10:35:15,840
Tu fa-?i griji pentru slujba.
Eu �mi fac griji pentru familie.
508
10:35:16,840 --> 10:35:18,200
Tom!
509
10:35:19,160 --> 10:35:21,280
Du-te la cafenea
si ia o copie a filmarilor.
510
10:35:22,040 --> 10:35:23,160
Bine.
511
10:35:25,520 --> 10:35:26,760
Du-te acasa!
512
10:35:36,480 --> 10:35:37,640
Stai pu?in!
513
10:35:44,200 --> 10:35:45,360
Unde e?
514
10:35:50,560 --> 10:35:52,640
- Nu mai e.
-Cau?i unde trebuie?
515
10:35:52,720 --> 10:35:55,880
- Cineva a sters filmarea.
-Nu fi...
516
10:36:08,520 --> 10:36:10,000
Scuze, e �nchis.
517
10:36:20,960 --> 10:36:22,320
Mikey?
518
10:36:22,640 --> 10:36:23,720
Tom...
519
10:36:24,040 --> 10:36:25,600
Am auzit de Bethany.
520
10:36:25,920 --> 10:36:29,080
- Te-ai dat la iubita mea?
- Ia m�inile de pe mine!
521
10:36:29,160 --> 10:36:31,000
Tatal meu vitreg mi-a spus
ce s-a �nt�mplat.
522
10:36:31,080 --> 10:36:33,360
Ce ai facut cu ea?
523
10:36:34,560 --> 10:36:36,040
Ce tot spui?
524
10:36:36,120 --> 10:36:38,840
Nici n-o cunosc bine pe Bethany.
Eu am venit pentru Sophia.
525
10:36:38,920 --> 10:36:40,800
- Ai vazut-o?
- Nu.
526
10:36:40,880 --> 10:36:42,320
Credeam ca sunte?i �n vacan?a.
527
10:36:43,640 --> 10:36:45,080
Da...
528
10:36:45,520 --> 10:36:49,120
S-a despar?it de mine,
am presupus ca a anulat excursia.
529
10:36:49,200 --> 10:36:50,960
Poate a aflat
de tine si Bethany.
530
10:36:52,880 --> 10:36:56,600
Nu m-am dat la prietena ta.
Sa-?i intre bine �n cap!
531
10:36:56,680 --> 10:36:58,880
Mi-am pierdut viitoarea so?ie
si copilul.
532
10:36:58,960 --> 10:37:02,000
Nu te supara ca �ntreb!
Ce s-a �nt�mplat?
533
10:37:02,400 --> 10:37:04,080
De ce s-a despar?it de tine?
534
10:37:05,240 --> 10:37:07,440
Am luat bilete pentru Hawaii,
�n loc de camping.
535
10:37:07,880 --> 10:37:09,800
Am presupus ca o sa se bucure.
536
10:37:10,280 --> 10:37:15,280
C�nd am dus-o la aeroport,
nu era deloc �nc�ntata.
537
10:37:15,360 --> 10:37:19,480
Am sunat-o, m-am dus la ea acasa.
Nu raspunde la telefon sau la usa.
538
10:37:19,560 --> 10:37:21,600
Nu dau de ea si �mi fac griji.
539
10:37:21,680 --> 10:37:24,520
Poate a luat-o razna
si a fugit �n padure.
540
10:37:25,760 --> 10:37:30,200
Daca ai vesti de la ea,
te rog sa ma anun?i.
541
10:37:32,800 --> 10:37:33,920
Bine.
542
10:37:39,840 --> 10:37:41,360
�mi pare rau.
543
10:37:43,080 --> 10:37:44,480
Pentru tot.
544
10:37:56,560 --> 10:37:57,720
Sophia?
545
10:38:31,200 --> 10:38:32,440
Sophia?
546
10:38:35,240 --> 10:38:36,560
Esti aici?
547
10:38:46,800 --> 10:38:48,000
Mikey?
548
10:39:31,760 --> 10:39:33,680
Mama?
Ai vazut-o pe Sophia?
549
10:39:33,760 --> 10:39:35,200
Nu. De ce?
550
10:39:35,280 --> 10:39:36,880
A spus ca n-o sa aiba semnal
o saptam�na.
551
10:39:36,960 --> 10:39:37,960
Ce se �nt�mpla?
552
10:39:38,040 --> 10:39:39,760
M-am dus la cafenea
sa iau filmarea.
553
10:39:39,840 --> 10:39:42,040
A venit Mikey.
554
10:39:42,120 --> 10:39:43,120
Nu s-au dus �n camping.
555
10:39:43,200 --> 10:39:44,240
Ciudat!
556
10:39:44,320 --> 10:39:46,400
Ai crede ca ar ?ine legatura,
av�nd �n vedere ce se �nt�mpla.
557
10:39:46,480 --> 10:39:49,520
Se pare ca s-au despar?it
si s-au certat serios.
558
10:39:49,600 --> 10:39:52,520
- El nu e �nc�ntat.
- Trebuie sa trec pe la ea.
559
10:39:53,120 --> 10:39:54,400
Nu e acolo.
560
10:39:54,480 --> 10:39:58,880
Nu raspunde deloc.
Ceva nu e �n regula.
561
10:39:58,960 --> 10:40:01,000
Ai fost la ea? Ai sunat-o?
562
10:40:01,920 --> 10:40:04,360
- Pai...
- Ce?
563
10:40:04,440 --> 10:40:06,200
Am fost la ea acasa,
usa din spate era deschisa.
564
10:40:06,240 --> 10:40:09,600
Tom, ce-i �n mintea ta?
Ai fost iresponsabil!
565
10:40:09,680 --> 10:40:12,400
Trei persoane dragi au disparut.
Nu la asta ma g�ndesc acum.
566
10:40:12,480 --> 10:40:14,720
Daca stie ceva
despre Liam si Bethany?
567
10:40:14,800 --> 10:40:17,360
Era o cutie de pistol pe masu?a.
568
10:40:17,440 --> 10:40:19,280
- Era goala.
- O arma?
569
10:40:19,360 --> 10:40:20,640
Da.
570
10:40:21,200 --> 10:40:22,600
Nu pare genul ei.
571
10:40:22,920 --> 10:40:26,920
- Vii cu mine la ea acasa?
- Tom, e...
572
10:40:27,040 --> 10:40:28,560
Te rog!
573
10:40:29,000 --> 10:40:32,760
Bine. Dar �l sun pe poli?ist
de pe drum.
574
10:40:32,840 --> 10:40:34,600
Ne vedem cu el acolo
si ne protejeaza.
575
10:40:35,800 --> 10:40:37,000
Bine.
576
10:40:37,360 --> 10:40:38,800
Stai sa-mi iau cheile!
577
10:40:40,720 --> 10:40:43,040
Tom, ar trebui sa asteptam
sa vina poli?ia.
578
10:40:44,760 --> 10:40:45,800
Unde sunt, mama?
579
10:40:52,320 --> 10:40:53,880
Ma duc prin spate.
E cineva acolo.
580
10:40:53,960 --> 10:40:55,640
Nu, Tom, ar putea fi periculos!
581
10:40:56,960 --> 10:40:58,000
Tom!
582
10:41:04,600 --> 10:41:05,720
E cineva?
583
10:41:21,120 --> 10:41:23,240
- Tom!
- Usa din spate era deschisa.
584
10:41:25,240 --> 10:41:27,800
Cutia de pistol nu era pe masu?a.
A fost cineva aici.
585
10:41:28,320 --> 10:41:30,240
Lucrurile pentru camping
sunt tot aici.
586
10:41:30,680 --> 10:41:32,360
?i-am zis, n-are logica.
587
10:41:33,960 --> 10:41:35,160
Ce-i asta?
588
10:41:50,880 --> 10:41:52,120
Tom, ce-i asta?
589
10:41:54,680 --> 10:41:58,000
E un album plin de fotografii
cu tine si Sophia.
590
10:42:05,160 --> 10:42:06,360
Ce-i asta?
591
10:42:07,200 --> 10:42:08,880
C�nd le-ai facut?
592
10:42:09,320 --> 10:42:12,040
- Nu le-am facut.
- Cum adica?
593
10:42:12,200 --> 10:42:13,840
- Nu le-am facut.
- Dar cine?
594
10:42:20,240 --> 10:42:22,480
Sunt McCluskey,
am nevoie de o ambulan?a.
595
10:42:25,040 --> 10:42:26,720
Tom!
596
10:42:28,080 --> 10:42:29,240
Ma auzi?
597
10:42:30,960 --> 10:42:32,040
Tom!
598
10:42:33,040 --> 10:42:34,560
Ambulan?a e pe drum.
599
10:42:35,320 --> 10:42:37,600
Cineva sunase la 911?
600
10:42:37,680 --> 10:42:39,560
Cineva a sunat
de la un telefon public
601
10:42:39,640 --> 10:42:41,360
aflat la doua strazi mai �ncolo.
602
10:42:41,960 --> 10:42:43,720
Dna Augustine, cum a?i intrat?
603
10:42:43,800 --> 10:42:47,160
Usa era �ntredeschisa.
Am auzit voci.
604
10:42:47,240 --> 10:42:48,360
Poate era Sophia.
605
10:42:49,040 --> 10:42:52,080
V-a dobor�t si a chemat ambulan?a
ca sa nu pa?i?i ceva.
606
10:42:52,160 --> 10:42:54,080
Sophia n-are motive
sa ne faca rau.
607
10:42:54,120 --> 10:42:56,920
- Nu putea fi ea.
- Poate are motive sa se ascunda.
608
10:42:56,960 --> 10:43:00,120
E plin de poze cu mine si ea,
dar nu sunt eu.
609
10:43:00,200 --> 10:43:03,520
Poate e IA sau le-a prelucrat...
610
10:43:03,600 --> 10:43:06,720
E obsedata de tine?
Am vazut si pozele de pe re?ele.
611
10:43:06,800 --> 10:43:09,240
Tom si Sophia sunt prieteni
de c�nd erau mici.
612
10:43:09,320 --> 10:43:10,400
Doar prieteni.
613
10:43:10,480 --> 10:43:13,200
Asa e. Mikey, iubitul ei,
s-a dat la Bethany
614
10:43:13,280 --> 10:43:15,240
�nainte ca ea sa dispara.
615
10:43:15,320 --> 10:43:18,800
A venit la cafenea
si a fost agresiv cu mine.
616
10:43:18,880 --> 10:43:22,360
Poate ca ea aflase
despre el si Bethany. Nu stiu.
617
10:43:22,440 --> 10:43:26,040
O sa ne interesam.
I-a?i contactat parin?ii?
618
10:43:26,120 --> 10:43:28,200
Gen?ile ei sunt aici.
619
10:43:28,280 --> 10:43:31,440
Nu pare sa fi plecat nicaieri.
620
10:43:33,320 --> 10:43:35,600
Scuza?i-ma!
McCluskey, te ascult.
621
10:43:36,400 --> 10:43:39,640
- Ce crezi ca se petrece?
- Nu-i timpul sa vorbim despre asta.
622
10:43:40,000 --> 10:43:42,640
Stiam eu ca nu trebuie sa venim.
Trebuia sa-mi ascult instinctul.
623
10:43:42,720 --> 10:43:44,680
- �mi pare rau...
- Taci! Lasa-ma s-o rezolv.
624
10:43:44,760 --> 10:43:46,360
Am �n?eles. Suna bine.
625
10:43:47,280 --> 10:43:49,640
Sophia nu de?ine o arma.
626
10:43:50,360 --> 10:43:53,360
E posibil sa aiba vreo legatura cu
dispari?ia lui Bethany si a lui Liam?
627
10:43:53,440 --> 10:43:56,920
Daca i-a rapit
si vrea sa se razbune pe Mikey?
628
10:43:57,000 --> 10:44:00,000
Chem criminalistii,
apoi vorbesc cu fostul iubit.
629
10:44:00,040 --> 10:44:01,680
�ntre timp,
o sa ne ocupam de voi.
630
10:44:01,760 --> 10:44:04,480
So?ul dv...
Scuze, fostul so?.
631
10:44:04,560 --> 10:44:07,320
O sa vina sa va ia
dupa ce sunte?i externa?i.
632
10:44:07,400 --> 10:44:09,600
Asta �nseamna ca Tom nu e suspect?
633
10:44:09,680 --> 10:44:12,080
E clar ca nu poate fi implicat
�n ce se petrece aici.
634
10:44:12,160 --> 10:44:14,960
�nca nu.
Mai avem destule de lamurit.
635
10:44:26,400 --> 10:44:28,480
- Ai grija unde pasesti!
- Mul?umesc.
636
10:44:29,360 --> 10:44:30,640
Ma duc la culcare.
637
10:44:34,600 --> 10:44:35,760
Noapte buna!
638
10:44:59,520 --> 10:45:02,560
- O sa fie bine.
- Stii tu?
639
10:45:02,600 --> 10:45:07,920
E o veste buna.
Bethany si Liam traiesc.
640
10:45:08,000 --> 10:45:10,680
Cu c�t dureaza mai mult,
cu at�t e mai pu?in probabil sa...
641
10:45:12,040 --> 10:45:14,640
O fata a murit. Cine era?
642
10:45:15,320 --> 10:45:17,800
- Crezi ca Tom...
- Doar nu crezi ca...
643
10:45:17,880 --> 10:45:19,120
Nu.
644
10:45:20,720 --> 10:45:23,320
Voiam sa ma asigur
ca g�ndim la fel.
645
10:45:30,200 --> 10:45:32,120
Ma simt neajutorata.
646
10:45:33,920 --> 10:45:35,960
�i esti alaturi.
647
10:45:37,920 --> 10:45:40,840
Esti o mama incredibila.
648
10:45:44,320 --> 10:45:46,680
As vrea sa stiu
ca Liam e �n siguran?a.
649
10:45:46,720 --> 10:45:50,560
E bine. O simt.
650
10:45:54,440 --> 10:45:56,400
Acum trebuie sa-i fim alaturi
lui Tom.
651
10:45:59,200 --> 10:46:01,400
Sa-l ?inem �n bra?e
c�nd are nevoie.
652
10:46:02,040 --> 10:46:04,960
Si sa-l iubim mereu.
653
10:46:09,200 --> 10:46:11,760
Cum stii mereu
ce e de spus?
654
10:46:13,280 --> 10:46:14,840
E usor.
655
10:46:15,800 --> 10:46:17,760
C�nd �i protejezi
pe cei iubi?i.
656
10:46:30,880 --> 10:46:32,600
Simt ca-l dezamagesc.
657
10:46:33,640 --> 10:46:35,560
Nu-l dezamagesti.
658
10:46:40,440 --> 10:46:42,320
Trebuie sa fim puternici
pentru Tom.
659
10:46:45,600 --> 10:46:46,920
Pot sa ram�n?
660
10:46:49,680 --> 10:46:51,000
Pe canapea.
661
10:46:53,760 --> 10:46:54,840
Da.
662
10:47:02,520 --> 10:47:04,080
Buna diminea?a, scumpule!
663
10:47:04,520 --> 10:47:08,280
- Ross a ramas peste noapte?
- Pe canapea.
664
10:47:08,360 --> 10:47:09,720
E la etaj, face dus.
665
10:47:10,000 --> 10:47:13,040
Va �mpaca?i?
666
10:47:14,000 --> 10:47:16,880
Avea nevoie sa fie
alaturi de cei dragi. At�t.
667
10:47:22,840 --> 10:47:23,800
Deschid eu.
668
10:47:23,880 --> 10:47:25,720
- Po?i sa termini tu aici?
- Da.
669
10:47:50,280 --> 10:47:52,760
Mai �nt�i era Bethany,
apoi nu era.
670
10:47:53,680 --> 10:47:55,240
Sigur e ea?
671
10:47:57,120 --> 10:47:59,960
- N-are logica.
- Ce anume?
672
10:48:01,600 --> 10:48:03,120
Cadavrul descoperit...
673
10:48:04,360 --> 10:48:05,680
Era Sophia.
674
10:48:06,280 --> 10:48:09,720
Am facut o ancheta criminalistica
acasa la Sophia.
675
10:48:09,800 --> 10:48:12,560
Echipa a stabilit
ca victima era Sophia.
676
10:48:12,640 --> 10:48:13,800
�mi pare rau.
677
10:48:16,280 --> 10:48:17,560
Mikey...
678
10:48:17,800 --> 10:48:20,560
S-au certat
�nainte sa plece �n vacan?a.
679
10:48:20,640 --> 10:48:24,160
Se pare ca el s-a dat la Bethany.
Poate a aflat Sophia.
680
10:48:24,280 --> 10:48:26,400
�l interogam, dar are alibi.
681
10:48:26,920 --> 10:48:31,640
Era la serviciu �n perioada
�n care Sophia a fost ucisa.
682
10:48:32,200 --> 10:48:35,320
Trebuie sa stie ceva,
sigur stie unde sunt.
683
10:48:35,400 --> 10:48:37,600
Asa nu explica prezen?a
s�ngelui Sophiei �n masina ta
684
10:48:37,680 --> 10:48:39,480
imediat dupa dispari?ia lui Bethany.
685
10:48:40,480 --> 10:48:42,560
Cum e posibil asa ceva?
686
10:48:42,640 --> 10:48:43,680
Ce se �nt�mpla?
687
10:48:46,600 --> 10:48:47,680
Ce e?
688
10:48:49,440 --> 10:48:52,440
Eu am identificat-o ini?ial.
Cum de nu am vazut ca e Sophie?
689
10:48:53,160 --> 10:48:57,080
Cadavrul gasit
nu putea fi usor de identificat.
690
10:48:57,160 --> 10:49:00,800
- N-o sa mi-o iert niciodata.
- Au trasaturi asemanatoare.
691
10:49:01,960 --> 10:49:04,360
�ntrebarea e cine a ucis-o pe Sophia.
Bethany?
692
10:49:04,440 --> 10:49:07,920
A aflat de obsesia ei pentru Tom
si a omor�t-o?
693
10:49:08,000 --> 10:49:09,400
Iar acum se ascunde?
694
10:49:09,480 --> 10:49:12,440
Pare ca a pus inelul
si si-a �nscenat moartea.
695
10:49:12,520 --> 10:49:15,240
Nu, va �nsela?i.
Bethany nu putea face asta.
696
10:49:15,320 --> 10:49:17,480
Nu e capabila
sa faca rau nimanui.
697
10:49:18,000 --> 10:49:20,360
Mikey e singurul care are motiv.
698
10:49:20,440 --> 10:49:23,080
Si tu, Tom?
Specula?iile nu ajuta.
699
10:49:23,160 --> 10:49:24,920
O sa analizez restul probelor.
700
10:49:25,000 --> 10:49:26,840
Mai avem pu?in si accesam
telefonul lui Bethany.
701
10:49:26,920 --> 10:49:28,800
De ce a durat at�t?
702
10:49:28,880 --> 10:49:32,680
Fabrican?ii nu ne usureaza sarcina.
703
10:49:32,760 --> 10:49:33,920
Tom!
704
10:49:35,000 --> 10:49:37,000
Lasa-l, o sa fie bine.
705
10:49:45,520 --> 10:49:46,600
Cum te sim?i?
706
10:49:46,680 --> 10:49:47,960
Sincer...
707
10:49:49,520 --> 10:49:51,200
Simt ca cedez.
708
10:49:53,200 --> 10:49:57,080
Oamenii pe care-i iubesc
cel mai mult pe lume au disparut.
709
10:49:59,400 --> 10:50:01,160
Nu stiu ce sa fac.
710
10:50:01,480 --> 10:50:03,320
Te �n?eleg.
711
10:50:04,760 --> 10:50:06,680
Pentru mine sunt trei.
712
10:50:08,520 --> 10:50:11,400
Bethany vorbea foarte frumos
despre mama ei.
713
10:50:12,920 --> 10:50:15,640
�i povestea lui Liam
despre bunica lui din stele.
714
10:50:18,320 --> 10:50:20,920
Bethany vorbea la fel
despre tine.
715
10:50:22,360 --> 10:50:25,040
Am�ndoi sti?i ce �nseamna
sa pierzi un parinte.
716
10:50:26,280 --> 10:50:28,800
Asa am stiut ca o sa va fie bine.
717
10:50:31,680 --> 10:50:33,920
Nu mai sunt asa de sigur.
718
10:50:35,080 --> 10:50:36,520
E greu, nu?
719
10:50:38,760 --> 10:50:40,240
Sa fii neputincios.
720
10:50:43,880 --> 10:50:45,280
Nu ma dau batut.
721
10:50:50,080 --> 10:50:52,640
Nu-i nevoie s-o faci singur, Tom.
722
10:50:53,280 --> 10:50:54,880
�?i suntem to?i alaturi.
723
10:50:57,600 --> 10:50:58,760
Stiu.
724
10:50:59,920 --> 10:51:03,520
Pot sa ma duc
�n camera lui Bethany?
725
10:51:04,200 --> 10:51:07,040
Vreau sa...
Nici nu stiu, sincer sa fiu.
726
10:51:11,160 --> 10:51:12,360
Sigur ca da.
727
10:51:13,400 --> 10:51:14,720
Stii unde e.
728
10:53:22,480 --> 10:53:24,600
Ce naiba te-a apucat?
Am crezut ca am lamurit-o.
729
10:53:25,080 --> 10:53:26,280
Am gasit asta la Bethany.
730
10:53:26,360 --> 10:53:29,280
Te-ai dat la ea
sau ai facut mai mult de at�t?
731
10:53:30,360 --> 10:53:33,360
Unde e Bethany?
Unde-i fiul meu?
732
10:53:35,200 --> 10:53:36,800
Ai ucis-o pe Sophia
c�nd a aflat?
733
10:53:37,360 --> 10:53:39,040
Acolo s-a dus Bethany?
734
10:53:39,400 --> 10:53:41,360
�n noaptea �n care a luat masina,
se �nt�lnea cu tine?
735
10:53:41,440 --> 10:53:43,320
- Se vedea cu tine?
- Ce naiba tot spui?
736
10:53:44,080 --> 10:53:46,160
Tocmai mi-am pierdut iubita,
iar tu ai pierdut-o pe a ta!
737
10:53:47,760 --> 10:53:49,400
Abia mi-am luat la revedere
de la parin?ii Sophiei.
738
10:53:50,320 --> 10:53:52,720
Nu m-am atins de Bethany!
Sa-?i intre bine �n cap!
739
10:53:57,040 --> 10:53:58,560
De ce te-as crede?
740
10:54:00,600 --> 10:54:01,800
Ma simt un escroc.
741
10:54:03,000 --> 10:54:05,360
Am fost �mpreuna trei luni.
742
10:54:07,280 --> 10:54:11,680
Parca nu as merita
sa-mi fie dor de ea, dar �mi e.
743
10:54:12,720 --> 10:54:13,920
�mi e foarte dor de ea.
744
10:54:18,680 --> 10:54:23,320
�mi pare rau pentru c�t suferi,
dar nu m-am atins de Bethany.
745
10:54:24,440 --> 10:54:26,240
N-am omor�t-o pe Sophia.
746
10:54:26,640 --> 10:54:29,160
Sper sa-?i gasesti
so?ia si fiul.
747
10:54:35,000 --> 10:54:37,280
Tom, asta nu e o dovada.
748
10:54:37,360 --> 10:54:39,320
Atunci, de ce avea asa ceva?
749
10:54:39,880 --> 10:54:42,480
Mikey spunea ca Bethany
a min?it si nu s-a dat la ea.
750
10:54:42,560 --> 10:54:44,880
- De ce ar inventa asa ceva?
- �l cred, mama.
751
10:54:44,960 --> 10:54:47,960
- Spune adevarul.
- Liam e fiul tau.
752
10:54:48,040 --> 10:54:50,320
Poate ca l-a primit
de la ginecolog.
753
10:54:50,400 --> 10:54:54,680
Daca se culca cu altcineva,
are nevoie de asa ceva.
754
10:54:55,560 --> 10:54:58,600
Poate ca acolo e.
Se culca cu altul.
755
10:54:58,680 --> 10:55:01,080
Chiar crezi ca ar face asa ceva?
756
10:55:01,600 --> 10:55:02,920
E Bethany.
757
10:55:04,400 --> 10:55:05,680
Nu stiu.
758
10:55:08,480 --> 10:55:10,600
Concentreaza-te la un singur lucru!
759
10:55:12,840 --> 10:55:13,800
Sa-i gasesc.
760
10:55:24,560 --> 10:55:25,840
Sunt pereche.
761
10:55:29,760 --> 10:55:31,800
- Mama, cred...
- Poli?ia! Deschide?i!
762
10:55:33,400 --> 10:55:35,560
- Domnule detectiv!
- Ai dreptul sa taci.
763
10:55:35,600 --> 10:55:38,200
A?i gasit filmarea?
Nu e Tom, crede?i-ma!
764
10:55:38,280 --> 10:55:39,880
Nu le-ar fi facut rau
lui Bethany sau lui Liam.
765
10:55:39,960 --> 10:55:41,960
Te arestez
pentru suspiciune de crima.
766
10:55:42,040 --> 10:55:44,600
Tot ce spui va fi folosit �mpotriva ta
la proces.
767
10:55:44,680 --> 10:55:46,680
E o mare greseala!
768
10:55:46,760 --> 10:55:48,400
�mi pare rau ca nu v-am spus...
769
10:55:48,480 --> 10:55:51,000
A?i ascuns dovezi
�n cadrul unei anchete.
770
10:55:51,080 --> 10:55:52,040
Am�ndoi.
771
10:55:52,120 --> 10:55:53,560
Stiam ce o sa face?i
daca vede?i filmarea.
772
10:55:53,640 --> 10:55:55,640
Deci recunosti
ca ai obstruc?ionat justi?ia?
773
10:55:56,120 --> 10:55:58,040
- Ia-l!
- �mi iau haina.
774
10:55:58,120 --> 10:55:59,760
Nu, mama, stai aici.
775
10:55:59,840 --> 10:56:01,560
Trebuie sa gasesti stelele si luna.
776
10:56:01,640 --> 10:56:03,480
- Tom!
- Luna si stelele.
777
10:56:32,160 --> 10:56:34,200
Alo! Am o �ntrebare
legata de o comanda.
778
10:56:35,080 --> 10:56:36,360
Bethany Carter.
779
10:56:37,320 --> 10:56:38,920
�mi pare rau,
n-am cardul la mine,
780
10:56:38,960 --> 10:56:40,120
dar pute?i...
781
10:56:41,440 --> 10:56:42,840
E o bra?ara cu amulete.
782
10:56:42,920 --> 10:56:45,600
Doua amulete, luna si o stea.
783
10:56:46,760 --> 10:56:48,880
Vreau doar data...
784
10:56:51,440 --> 10:56:52,760
Bine.
785
10:56:53,160 --> 10:56:55,480
Va sun mai t�rziu.
786
10:57:02,840 --> 10:57:04,520
?i-am adus ceaiul.
E fierbinte.
787
10:57:04,600 --> 10:57:05,880
- Mul?umesc.
- Ai grija!
788
10:57:11,240 --> 10:57:12,480
Te sim?i bine?
789
10:57:14,760 --> 10:57:15,880
Nu stiu.
790
10:57:20,200 --> 10:57:21,240
Ce-i asta?
791
10:57:23,280 --> 10:57:25,920
Tom l-a gasit la Phil,
printre lucrurile lui Bethany.
792
10:57:26,800 --> 10:57:28,880
Crede ca are legatura
cu iubitul Sophiei.
793
10:57:30,000 --> 10:57:31,640
Iubitul Sophiei?
794
10:57:31,720 --> 10:57:33,520
Cel care s-a dat la ea.
795
10:57:36,600 --> 10:57:38,440
Poli?ia nu stie despre asta?
796
10:57:38,520 --> 10:57:40,960
Daca ar crede ca Tom stia ca Bethany
voia sa faca un test de paternitate
797
10:57:41,040 --> 10:57:42,400
ar fi lovitura de gra?ie.
798
10:57:43,480 --> 10:57:46,200
- Ar avea un mobil.
- Asta schimba lucrurile.
799
10:57:47,760 --> 10:57:50,920
Dar nu se explica
de ce a trebuit sa moara si Sophia.
800
10:57:52,000 --> 10:57:53,800
Stiu. Vino �ncoace!
801
10:57:56,360 --> 10:57:58,480
Ce se �nt�mpla, Ross?
802
10:57:58,520 --> 10:58:00,680
- Nu stiu.
- Vrea sa salveze vie?i...
803
10:58:01,840 --> 10:58:02,840
Nu sa le ia.
804
10:58:16,680 --> 10:58:17,800
Tom?
805
10:58:18,560 --> 10:58:19,760
Ce se �nt�mpla?
806
10:58:19,840 --> 10:58:22,320
Am asteptat vesti toata noaptea.
807
10:58:29,880 --> 10:58:31,560
- Nu te-au pus sub acuzare?
- Nu.
808
10:58:31,640 --> 10:58:34,440
Dar cred
ca e doar o chestiune de timp.
809
10:58:35,560 --> 10:58:38,800
Dovezile �mpotriva mea
sunt indirecte.
810
10:58:41,360 --> 10:58:43,400
Vad ca sunte?i am�ndoi la curent.
811
10:58:43,840 --> 10:58:48,520
Tom, chiar daca ?i-a fost infidela,
812
10:58:49,040 --> 10:58:52,320
a ramas cu tine.
813
10:58:56,920 --> 10:59:01,280
Mama, ai aflat ceva
despre luna si stele?
814
10:59:01,400 --> 10:59:02,520
Despre ce?
815
10:59:02,600 --> 10:59:04,320
Am sunat, dar nu-mi dau
nicio informa?ie
816
10:59:04,400 --> 10:59:06,200
fara cardul cu care au fost cumparate.
817
10:59:07,320 --> 10:59:10,560
Am gasit o amuleta
�n camera lui Bethany, la Phil.
818
10:59:10,640 --> 10:59:12,320
Cealalta era acasa la Sophia.
819
10:59:12,440 --> 10:59:15,200
- Ar putea fi o coinciden?a.
- Dupa tot ce s-a �nt�mplat?
820
10:59:15,920 --> 10:59:17,960
Nu ni se pare.
821
10:59:18,440 --> 10:59:21,360
De fiecare data c�nd gasim ceva,
suntem �mpinsi �n alta direc?ie.
822
10:59:21,440 --> 10:59:22,840
Ne trebuie raspunsuri.
823
10:59:23,520 --> 10:59:27,000
Daca Bethany a ucis-o pe Sophia
si da vina pe Tom,
824
10:59:27,080 --> 10:59:28,280
iar acum a fugit?
825
10:59:28,360 --> 10:59:30,440
Stim ca Bethany
era geloasa pe Sophia.
826
10:59:30,520 --> 10:59:33,560
Sunt probe importante,
demonstreaza o legatura �ntre ele.
827
10:59:35,640 --> 10:59:36,800
Lasa?i-ma sa ma g�ndesc!
828
10:59:36,880 --> 10:59:39,760
Avem nevoie de ajutor
ca sa dovedim ce stim deja.
829
10:59:39,840 --> 10:59:41,000
Esti nevinovat.
830
10:59:43,680 --> 10:59:44,960
Ma duc la culcare.
831
10:59:45,440 --> 10:59:50,000
Bine. Liam are nevoie
de un tata cu mintea limpede
832
10:59:50,080 --> 10:59:51,600
c�nd vine acasa.
833
10:59:54,560 --> 10:59:55,800
Da...
834
11:00:08,160 --> 11:00:09,640
Ross s-a dus sa ia de m�ncare.
835
11:00:10,560 --> 11:00:12,240
M-am g�ndit. Daca...
836
11:00:12,320 --> 11:00:13,520
Trebuie sa te odihnesti.
837
11:00:15,200 --> 11:00:17,360
Intra pe net
si vorbeste cu prietenii tai.
838
11:00:20,640 --> 11:00:22,000
Buna idee!
839
11:00:24,720 --> 11:00:26,160
Stii ca Bethany foloseste
computerul meu
840
11:00:26,200 --> 11:00:28,520
fiindca uita mereu
sa-l �ncarce pe al ei?
841
11:00:28,640 --> 11:00:30,000
Si ce?
842
11:00:32,400 --> 11:00:33,840
Da!
843
11:00:34,400 --> 11:00:37,640
- Ce scrie?
- E un e-mail de confirmare.
844
11:00:37,720 --> 11:00:40,000
Descrie cum vrea sa arate modelul.
845
11:00:40,760 --> 11:00:44,320
"Doua amulete,
o luna si o stea,"
846
11:00:44,360 --> 11:00:45,800
"reprezent�nd
luna si stelele mele."
847
11:00:45,880 --> 11:00:47,240
Trebuie sa fie pentru tine.
848
11:00:49,960 --> 11:00:52,000
Nu pot sa fac asta.
Ma raneste.
849
11:00:52,160 --> 11:00:53,440
Ce-i asta?
850
11:00:57,800 --> 11:01:00,600
Filmarea lui Bethany.
Cineva a �ncarcat-o pe contul ei.
851
11:01:01,000 --> 11:01:02,480
Sa vad!
852
11:01:03,840 --> 11:01:06,640
Ma tem ca-mi face rau
daca nu plec acum.
853
11:01:08,560 --> 11:01:09,880
Tom...
854
11:01:10,760 --> 11:01:13,960
- Ai facut o copie?
- Nu.
855
11:01:14,040 --> 11:01:17,320
Poate ca l-a �ncarcat Bethany.
N-ar trebui sa aiba o copie?
856
11:01:17,400 --> 11:01:19,120
Poli?ia �i poate localiza contul?
857
11:01:19,200 --> 11:01:20,720
Sun si �ntreb.
858
11:01:20,800 --> 11:01:22,840
�mi cer scuze,
sunt foarte speriat.
859
11:01:22,920 --> 11:01:24,080
De ce?
860
11:01:24,160 --> 11:01:26,360
Daca o gasesc si minte
ca �i fac rau
861
11:01:26,440 --> 11:01:28,400
sau ca am ucis-o pe Sophia?
862
11:01:28,480 --> 11:01:30,360
Mai rau, daca a pa?it ceva?
863
11:01:32,760 --> 11:01:35,880
- E o capcana.
- Ross, ma duci la cafenea?
864
11:01:36,960 --> 11:01:40,360
- Ce se �nt�mpla?
- Nimic. Tu ram�i aici.
865
11:01:42,120 --> 11:01:43,680
Ce s-a �nt�mplat?
866
11:01:44,360 --> 11:01:45,920
Stai aici, Tom!
867
11:01:50,560 --> 11:01:52,480
CRIMINAL
868
11:01:52,960 --> 11:01:55,040
- Cine ar face asa ceva?
- Filmarea e pe net.
869
11:01:55,120 --> 11:01:56,280
Putea fi oricine.
870
11:01:57,120 --> 11:01:59,000
Sa stergem �nainte sa vada Tom!
871
11:01:59,120 --> 11:02:01,640
Ai dreptate.
Asta l-ar face sa cedeze complet.
872
11:02:04,040 --> 11:02:05,760
Aduc produse de cura?enie.
873
11:02:06,640 --> 11:02:07,680
Stai!
874
11:02:11,640 --> 11:02:13,680
- Ce e?
- E Tom.
875
11:02:14,160 --> 11:02:15,680
Nu...
876
11:02:15,760 --> 11:02:17,480
Vorbesc eu cu el.
877
11:02:18,480 --> 11:02:20,440
Tom, stai!
878
11:02:21,240 --> 11:02:24,560
Haide! Opreste!
879
11:02:25,600 --> 11:02:27,200
�mi pare rau ca ai vazut asta.
880
11:02:28,840 --> 11:02:30,480
Asta g�ndeste toata lumea, nu?
881
11:02:30,560 --> 11:02:32,720
Bethany a murit, eu am ucis-o.
882
11:02:33,920 --> 11:02:35,880
Parcheaza si hai sa discutam!
883
11:02:35,960 --> 11:02:37,320
Da-mi voie sa urc!
884
11:02:42,960 --> 11:02:44,640
Stii care-i partea cea mai ur�ta?
885
11:02:44,720 --> 11:02:45,960
Care?
886
11:02:46,040 --> 11:02:49,720
Chiar daca m-ar fi �nselat,
chiar daca Liam n-ar fi al meu,
887
11:02:50,840 --> 11:02:52,280
nu mi-ar pasa.
888
11:02:52,360 --> 11:02:54,200
Tot o iubesc.
889
11:02:54,280 --> 11:02:59,000
As primi-o �napoi imediat,
as accepta orice ar avea de spus.
890
11:02:59,080 --> 11:03:01,880
Nu-?i bate capul
cu ce spun al?ii!
891
11:03:01,960 --> 11:03:03,960
Majoritatea n-ar crede adevarul.
892
11:03:04,720 --> 11:03:08,120
Pe net e de un milion de ori mai rau
dec�t e vitrina cafenelei.
893
11:03:08,200 --> 11:03:09,880
Toata lumea ma considera criminal.
894
11:03:09,960 --> 11:03:13,080
M�ine mergem la poli?ie
si spunem tot.
895
11:03:13,400 --> 11:03:14,960
Totul, Tom!
896
11:03:15,000 --> 11:03:18,920
Dar acum mergem acasa �mpreuna,
ca o familie.
897
11:03:19,160 --> 11:03:21,520
O sa-?i fim mereu alaturi.
898
11:03:28,440 --> 11:03:30,520
- Mul?umesc.
- Stii ce mi-a spus Tom azi?
899
11:03:31,160 --> 11:03:32,440
Ce?
900
11:03:32,520 --> 11:03:36,200
Ca, daca Bethany l-ar fi �nselat,
ar primi-o �napoi imediat.
901
11:03:36,280 --> 11:03:38,040
E un copil bun.
902
11:03:38,120 --> 11:03:39,520
Da, de cele mai multe ori.
903
11:03:42,280 --> 11:03:43,520
Ce-i asta?
904
11:03:44,080 --> 11:03:45,520
Stii ce e.
905
11:03:45,600 --> 11:03:47,480
Doua semnaturi, si s-a terminat.
906
11:03:49,720 --> 11:03:51,360
Nu vreau sa vorbesc
despre asta acum.
907
11:03:55,520 --> 11:03:57,440
Adica nu vrei sa semnezi?
908
11:03:57,520 --> 11:03:59,960
A fost mereu dorin?a ta, Ross.
909
11:04:01,600 --> 11:04:05,400
Tu ai spus ca am devenit colocatari,
nu suflete-pereche.
910
11:04:07,120 --> 11:04:09,000
Eu nu te-am contrazis.
911
11:04:09,080 --> 11:04:11,360
Am fost mereu prieteni.
912
11:04:11,800 --> 11:04:18,240
Poate ca cel mai bine pentru Tom
e sa semnam si sa ne vedem de via?a.
913
11:04:19,200 --> 11:04:22,080
Gata cu speran?ele si asteptarea.
914
11:04:24,880 --> 11:04:29,560
Cu luni �n urma,
te-as fi implorat sa vii acasa.
915
11:04:30,560 --> 11:04:32,560
Dar ?i-am acceptat decizia.
916
11:04:33,040 --> 11:04:34,480
Ross...
917
11:04:35,040 --> 11:04:37,400
Ai fost sprijinul meu
918
11:04:38,320 --> 11:04:40,160
�n toata nebunia asta.
919
11:04:44,040 --> 11:04:45,560
E doar...
920
11:04:50,080 --> 11:04:52,680
E doar o reac?ie
la nebunia din jurul nostru?
921
11:04:53,720 --> 11:04:56,080
Cred ca gasim putere
unul �n celalalt.
922
11:05:42,360 --> 11:05:43,400
Ross?
923
11:06:16,680 --> 11:06:17,720
Tom!
924
11:07:08,200 --> 11:07:09,320
Raspunde!
925
11:07:10,680 --> 11:07:11,800
Doamne!
926
11:07:31,600 --> 11:07:32,920
Ce cau?i aici?
927
11:07:56,720 --> 11:07:59,320
Pentru luna si stelele mele
928
11:08:03,440 --> 11:08:04,600
Nu se poate!
929
11:08:40,040 --> 11:08:41,320
Ma duc sa vad ce face.
930
11:09:02,320 --> 11:09:03,840
Luna si stelele mele.
931
11:09:20,560 --> 11:09:21,960
S-a linistit.
932
11:09:23,200 --> 11:09:24,760
Bine.
933
11:09:25,160 --> 11:09:27,120
Nu pot sa ma ocup
singur de el.
934
11:09:27,560 --> 11:09:29,440
Sigur poli?ia
n-o sa-l puna sub acuzare?
935
11:09:29,520 --> 11:09:32,120
Nu conteaza.
P�na la urma o sa afle adevarul.
936
11:09:32,760 --> 11:09:35,080
Trebuie sa tragem de timp
p�na trecem de grani?a statului.
937
11:09:37,640 --> 11:09:39,720
- Ce o sa-i faci?
- Nimic!
938
11:09:43,240 --> 11:09:45,960
Am nevoie de el ca sa fim departe
c�nd �l gaseste poli?ia.
939
11:09:46,960 --> 11:09:49,400
Trebuia sa disparem
�nainte sa o ia totul razna.
940
11:09:49,480 --> 11:09:50,600
Stiu.
941
11:09:50,800 --> 11:09:54,040
Dar aveam nevoie ca actele de divor?
sa fie semnate, sa ne putem casatori.
942
11:09:54,560 --> 11:09:56,560
Asa nu esti obligata sa depui marturie
daca suntem prinsi.
943
11:09:56,640 --> 11:09:58,080
Dar n-o sa fim!
944
11:10:02,880 --> 11:10:05,080
�nca �l iubesc pe Tom!
Nu cred ca pot s-o fac.
945
11:10:05,160 --> 11:10:06,520
Pe mine ma iubesti!
946
11:10:07,320 --> 11:10:09,920
Mi-ai facut copilul,
te mari?i cu mine!
947
11:10:14,560 --> 11:10:16,920
�mi pare rau.
948
11:10:19,680 --> 11:10:22,760
Le spun unde e
dupa ce trecem grani?a statului.
949
11:10:24,080 --> 11:10:26,440
- Apoi ne casatorim.
- Si daca eu...
950
11:10:35,240 --> 11:10:36,720
Linisteste-te!
951
11:10:40,680 --> 11:10:43,640
Str�nge lucrurile lui Liam
si pune-le �n masina!
952
11:10:44,400 --> 11:10:46,720
Trebuie sa plecam imediat.
953
11:10:48,400 --> 11:10:50,120
Du-te!
954
11:10:51,720 --> 11:10:53,320
Linisteste-te!
955
11:11:06,600 --> 11:11:07,760
Doamne!
956
11:11:13,560 --> 11:11:14,680
A venit Jackie.
957
11:11:16,000 --> 11:11:17,640
- Poftim?
- Crezi ca stie?
958
11:11:17,720 --> 11:11:18,960
Cum sa stie?
959
11:11:19,080 --> 11:11:21,040
- Unde te duci?
- Sa ma ocup de Jackie.
960
11:11:22,160 --> 11:11:23,960
Ross, nu-i face rau!
961
11:12:20,760 --> 11:12:21,880
Buna, Jackie!
962
11:12:40,040 --> 11:12:41,080
Bethany?
963
11:12:42,560 --> 11:12:44,200
- Unde-i Liam?
- E acolo.
964
11:12:44,840 --> 11:12:46,000
Baiatul meu!
965
11:12:47,680 --> 11:12:48,920
Beth, ce se �nt�mpla?
966
11:12:49,680 --> 11:12:52,360
�i distrag aten?ia lui Ross.
Tu ia-l pe Liam!
967
11:12:52,440 --> 11:12:54,880
Dar fara galagie, bine? Te rog!
968
11:12:54,960 --> 11:12:56,320
Ce legatura are Ross cu...
969
11:12:58,520 --> 11:12:59,600
El m-a lasat lat.
970
11:13:01,440 --> 11:13:02,760
Tu si el...
971
11:13:05,000 --> 11:13:06,000
Tu si...
972
11:13:06,440 --> 11:13:07,840
Liam e fiul lui Ross.
973
11:13:10,600 --> 11:13:14,120
�mi pare rau, Tom. Am vrut sa-?i spun,
dar m-a manipulat.
974
11:13:15,320 --> 11:13:16,720
M-a derutat.
975
11:13:19,840 --> 11:13:23,880
Ia-l pe Liam!
Nu stiu ce o sa faca.
976
11:13:29,520 --> 11:13:32,680
- Si filmarea?
- Era o proba �mpotriva lui Ross.
977
11:13:32,760 --> 11:13:35,200
Aveam nevoie de dovezi,
�n caz ca pa?eam ceva.
978
11:13:35,280 --> 11:13:38,320
- M-a prins c�nd filmam...
- Si a pastrat �nregistrarea.
979
11:13:38,840 --> 11:13:40,560
Ca s-o foloseasca �mpotriva mea.
980
11:13:40,640 --> 11:13:42,680
Imediat ce o gasea poli?ia.
Apoi a postat-o.
981
11:13:42,760 --> 11:13:45,800
Nu cred ca �ncerca sa dea vina
pe tine, dar voia sa ob?ina timp.
982
11:13:45,880 --> 11:13:51,560
�nceteaza! De ce n-ai plecat
cu luni �n urma?
983
11:13:52,880 --> 11:13:54,840
�nainte sa ma �ndragostesc
de Liam.
984
11:13:56,440 --> 11:13:58,440
- Nu puteam face asta.
- De ce?
985
11:13:58,480 --> 11:14:02,040
- Pentru ca te iubesc.
- Ai facut un copil cu el.
986
11:14:03,240 --> 11:14:05,000
Stiu.
987
11:14:06,640 --> 11:14:12,200
N-o sa neg ca am partea mea de vina.
Am luat multe decizii proaste.
988
11:14:12,800 --> 11:14:16,160
M-a luat la ochi
de c�nd m-ai prezentat parin?ilor tai.
989
11:14:19,960 --> 11:14:22,920
C�nd mi-am dat seama
ca ma manipuleaza si ma controleaza
990
11:14:23,000 --> 11:14:24,080
era prea t�rziu.
991
11:14:24,800 --> 11:14:27,280
Eram prea implicata,
nu stiam cum sa scap.
992
11:14:27,360 --> 11:14:29,560
Nu stii ce fel de om e.
993
11:14:30,960 --> 11:14:34,920
Am facut o greseala uriasa,
pe care n-o puteam sterge.
994
11:14:35,440 --> 11:14:40,680
Eram gravida cu copilul lui Ross.
Era furios.
995
11:14:44,680 --> 11:14:47,760
Voia ca Jackie sa semneze actele
de divor? �nainte sa ne casatorim.
996
11:14:47,840 --> 11:14:50,680
C�nd m-ai cerut,
nu mai puteam trai cu minciuna aia.
997
11:14:50,760 --> 11:14:53,120
A trebuit sa plec,
dar insista sa ma �ntorc.
998
11:14:53,160 --> 11:14:55,120
Spunea ca trebuie sa mai asteptam
c�teva zile.
999
11:14:55,200 --> 11:14:58,360
Totul trebuie aranjat perfect.
Era o tortura.
1000
11:14:58,440 --> 11:14:59,680
Eram captiva.
1001
11:14:59,760 --> 11:15:02,240
La ultimul nostru Craciun �mpreuna,
Ross ne-a dat un cadou.
1002
11:15:02,320 --> 11:15:03,360
�?i amintesti?
1003
11:15:03,440 --> 11:15:05,600
De fiecare data c�nd ma uit
la poza aia, mi se face rau.
1004
11:15:05,680 --> 11:15:07,520
Luna si stelele lui.
1005
11:15:07,560 --> 11:15:11,080
Asa ne spunea mie si lui Liam.
Luna si stelele lui.
1006
11:15:11,160 --> 11:15:15,040
Cum Sophia era plecata,
casa ei era ascunzatoarea ideala.
1007
11:15:15,120 --> 11:15:17,080
Stiam ca o s-o caute lumea,
1008
11:15:17,120 --> 11:15:19,760
asa ca am lasat amuleta acolo,
�n speran?a ca o gaseste cineva.
1009
11:15:20,360 --> 11:15:21,920
Ai gasit-o!
1010
11:15:22,160 --> 11:15:23,240
M-ai gasit.
1011
11:15:24,440 --> 11:15:27,080
Albumul de poze
a fost ideea lui Ross?
1012
11:15:28,560 --> 11:15:30,400
S-a g�ndit ca asa o sa para obsedata
1013
11:15:30,480 --> 11:15:33,440
si ca, daca o implicam,
o sa �ncurcam poli?ia.
1014
11:15:33,520 --> 11:15:36,360
- Ca sa dea vina pe mine.
- A �ncarcat pozele si pe net.
1015
11:15:36,840 --> 11:15:39,920
Nu po?i depune marturie �mpotriva
so?ului, daca se �nt�mpla ceva.
1016
11:15:40,000 --> 11:15:41,480
Doar la asta se g�ndea.
1017
11:15:41,560 --> 11:15:43,280
Nimic n-a fost planificat.
1018
11:15:43,360 --> 11:15:46,200
De fiecare data c�nd ceva
mergea prost, intra �n panica.
1019
11:15:46,280 --> 11:15:49,000
De ce sa depui marturie?
Ce a mers prost?
1020
11:15:49,640 --> 11:15:50,640
Totul.
1021
11:15:51,600 --> 11:15:52,600
Sophia.
1022
11:15:58,280 --> 11:15:59,560
Miroase a fum?
1023
11:16:03,520 --> 11:16:04,560
Simt si eu.
1024
11:16:05,560 --> 11:16:06,840
Beth, e periculos.
1025
11:16:18,080 --> 11:16:19,360
Ce faci?
1026
11:16:20,520 --> 11:16:23,920
- Elimin problemele.
- O omori!
1027
11:16:24,000 --> 11:16:26,160
N-avem de ales.
Stie prea multe.
1028
11:16:26,200 --> 11:16:28,120
O sa pierdem tot.
1029
11:16:29,840 --> 11:16:31,880
- O omori.
- Nu!
1030
11:16:32,720 --> 11:16:36,600
- N-o sa simta nimic.
- Nu mai pot face asta.
1031
11:16:36,680 --> 11:16:40,200
- Doar asa putem fi �mpreuna.
- Nu vreau sa fiu cu tine!
1032
11:16:40,560 --> 11:16:43,120
- Nu sunt �ndragostita de tine.
- Esti suparata.
1033
11:16:43,200 --> 11:16:46,600
Nu. M-ai manipulat.
1034
11:16:48,080 --> 11:16:50,480
S-a terminat,
n-o las pe Jackie sa moara acolo.
1035
11:16:50,560 --> 11:16:53,520
- Ne parasesti copilul?
- E cu Tom.
1036
11:16:53,600 --> 11:16:56,360
- Cum adica?
- I-am eliberat.
1037
11:16:56,760 --> 11:16:59,720
- Cum sa-i eliberezi?
- I-am eliberat.
1038
11:17:20,680 --> 11:17:21,960
Ajutor!
1039
11:17:23,680 --> 11:17:24,720
Mama?
1040
11:17:27,400 --> 11:17:29,080
Aici sunt.
1041
11:17:30,400 --> 11:17:32,200
Deschide usa! Te rog!
1042
11:17:34,040 --> 11:17:35,560
Haide!
1043
11:17:37,640 --> 11:17:38,880
Slava Domnului!
1044
11:17:38,960 --> 11:17:41,960
Ajuta?i-ma! Nu pot sa respir!
1045
11:17:42,040 --> 11:17:43,880
- Usa nu se deschide.
- Unde-i Ross?
1046
11:17:43,960 --> 11:17:46,480
A fugit �n padure,
dar Tom si copilul sunt �n cabina.
1047
11:17:46,560 --> 11:17:49,480
- Trebuie sa intru.
- Asteapta aici, e prea periculos.
1048
11:17:49,560 --> 11:17:52,520
Trebuie sa-i eliberam.
�ntaririle sunt pe drum.
1049
11:17:53,800 --> 11:17:56,280
Se ocupa ei de Ross.
Sunt detectiv McCluskey.
1050
11:17:56,720 --> 11:17:58,680
Am nevoie de o ambulan?a
si de o masina de pompieri.
1051
11:18:00,080 --> 11:18:02,600
Tom, ajuta-ma!
Nu pot sa respir.
1052
11:18:03,120 --> 11:18:05,760
Nu pot sa respir!
1053
11:18:06,920 --> 11:18:08,920
Se umfla de la caldura.
Nu pot ajunge la tine.
1054
11:18:10,560 --> 11:18:12,520
Nu!
1055
11:18:15,440 --> 11:18:17,960
Nu! Haide!
1056
11:18:19,920 --> 11:18:22,120
Mama, trezeste-te!
1057
11:18:22,240 --> 11:18:23,760
Haide!
1058
11:18:23,840 --> 11:18:25,840
Ajutor!
1059
11:18:26,880 --> 11:18:29,800
E �n regula. �ntoarce-te!
1060
11:18:32,640 --> 11:18:34,800
- Ajuta-ma!
- Paramedicii sunt pe drum.
1061
11:18:34,880 --> 11:18:37,520
Ajuta-ma! E �n regula.
1062
11:18:38,520 --> 11:18:40,320
E bine.
1063
11:18:42,320 --> 11:18:44,560
- E numai vina mea.
- Sa-i scoatem pe to?i!
1064
11:18:45,320 --> 11:18:46,920
Le rezolvam pe toate.
1065
11:18:49,160 --> 11:18:51,280
- Liam e teafar?
- Ambulan?a e pe drum.
1066
11:18:51,360 --> 11:18:52,680
Tu esti bine?
1067
11:18:53,760 --> 11:18:56,760
Mi-am dat seama.
A fost m�na lui Ross.
1068
11:18:56,840 --> 11:18:58,000
Stiu.
1069
11:18:58,720 --> 11:19:00,360
Unde-i Ross?
1070
11:19:00,440 --> 11:19:02,080
A fugit �n padure
c�nd a auzit sirenele,
1071
11:19:02,160 --> 11:19:03,520
dar vin ajutoare.
1072
11:19:07,440 --> 11:19:08,600
Mama!
1073
11:19:08,680 --> 11:19:10,440
Am nevoie de raspunsuri.
1074
11:19:11,960 --> 11:19:13,320
Ia-l pe fiul nostru!
1075
11:19:14,840 --> 11:19:16,080
O sa fie bine.
1076
11:19:29,160 --> 11:19:30,480
�mi pare rau, Jackie.
1077
11:19:30,560 --> 11:19:34,120
Ross, lasa pistolul si vino cu mine
sa vorbesti cu poli?ia.
1078
11:19:38,840 --> 11:19:40,480
Cum ai putut face asta?
1079
11:19:41,000 --> 11:19:43,080
De ce n-ai lasat poli?ia
sa-si faca treaba?
1080
11:19:43,160 --> 11:19:46,560
- De ce, Ross?
- Pentru ca ne iubeam.
1081
11:19:46,600 --> 11:19:49,400
- Noi ne iubeam!
- Ticalosule!
1082
11:19:50,440 --> 11:19:54,520
Sunt un profesor respectat,
nu un criminal.
1083
11:19:54,960 --> 11:19:58,080
- Sophia te-ar contrazice.
- Ai ucis-o, nu?
1084
11:20:00,000 --> 11:20:01,200
A fost un accident.
1085
11:20:01,320 --> 11:20:02,440
Ce caut aici, Ross?
1086
11:20:02,520 --> 11:20:05,680
Am convins-o pe Bethany
sa ne vedem ca s-o duc acasa.
1087
11:20:05,760 --> 11:20:09,160
M-ar fi parasit.
Nu-l mai putea min?i pe Tom.
1088
11:20:09,240 --> 11:20:11,400
Nu voia sa ma asculte.
1089
11:20:16,840 --> 11:20:18,120
Ross!
1090
11:20:24,000 --> 11:20:25,480
Nu e ce pare, Sophia.
1091
11:20:28,960 --> 11:20:30,240
Sophia!
1092
11:20:40,480 --> 11:20:42,840
Sophia, opreste-te, te rog!
1093
11:20:44,360 --> 11:20:46,640
Sophia, esti derutata,
da-mi voie sa-?i explic!
1094
11:20:49,680 --> 11:20:51,160
Murise. Pur si simplu.
1095
11:21:00,320 --> 11:21:03,600
Am pus inelul de logodna
al lui Bethany pe degetul Sophiei.
1096
11:21:05,240 --> 11:21:06,800
M-am g�ndit
ca mai ob?inem timp
1097
11:21:06,880 --> 11:21:08,520
daca Bethany e considerata moarta.
1098
11:21:10,640 --> 11:21:12,280
Ai min?it �n legatura cu Mikey.
1099
11:21:12,760 --> 11:21:14,920
Ca sa am motive
s-o ucid pe Bethany.
1100
11:21:15,000 --> 11:21:18,320
C�nd au aflat ca e Sophia,
te-ai g�ndit sa dai vina pe mine.
1101
11:21:18,400 --> 11:21:20,320
Ai falsificat fotografii
ca sa para obsedata de mine.
1102
11:21:20,400 --> 11:21:24,240
Voiai sa par un om
ajuns la limita.
1103
11:21:24,680 --> 11:21:27,200
Nu voiam
ca poli?ia sa te creada vinovat.
1104
11:21:27,280 --> 11:21:29,760
Atunci, de ce ai pus telefonul
lui Bethany �n geanta mea?
1105
11:21:29,840 --> 11:21:33,040
- Ca sa ob?in timp.
- Cine esti?
1106
11:21:33,200 --> 11:21:34,720
Tom, treci �n spatele meu!
1107
11:21:34,800 --> 11:21:37,640
Nu te-ai putut ab?ine,
ai ascuns totul sub nasul nostru.
1108
11:21:37,720 --> 11:21:41,080
Rama, amuletele.
"Luna si stelele mele".
1109
11:21:41,160 --> 11:21:42,680
Asa le spui.
1110
11:21:44,160 --> 11:21:46,240
Nu ma bucura ce am facut.
1111
11:21:48,000 --> 11:21:49,280
�mi pare rau.
1112
11:21:50,280 --> 11:21:52,960
Mai lasa-ma sa-l vad o data
pe Liam!
1113
11:21:54,920 --> 11:21:56,000
Nu.
1114
11:21:56,680 --> 11:21:58,440
Merita un tata mai bun.
1115
11:21:58,520 --> 11:22:01,520
Trebuie sa-l mai vad o data!
1116
11:22:40,600 --> 11:22:44,160
DUPA PATRU LUNI
1117
11:22:44,240 --> 11:22:46,560
- Uite-i pe baie?ii mei!
- Buna diminea?a!
1118
11:22:46,880 --> 11:22:48,480
Esti pregatit pentru examen?
1119
11:22:48,920 --> 11:22:50,720
Stiu sistemul endocrinologic
ca �n palma.
1120
11:22:50,800 --> 11:22:53,080
Presupun ca sunt foarte pregatit.
1121
11:22:53,160 --> 11:22:54,280
Bine.
1122
11:22:54,760 --> 11:22:56,920
Ai vesti de la Ross?
1123
11:22:57,640 --> 11:23:00,720
Nu. Dar stiu
ca procesul lui �ncepe �n cur�nd.
1124
11:23:01,040 --> 11:23:04,320
Cosmarul se va �ncheia �n cur�nd
si n-o sa ne mai poata face rau.
1125
11:23:06,040 --> 11:23:09,560
- Uite cine a adus covrigi!
- Frumos!
1126
11:23:09,960 --> 11:23:12,080
- Unde mi-e nepotul?
- Aici.
1127
11:23:12,160 --> 11:23:13,560
Uite-l!
1128
11:23:14,720 --> 11:23:15,680
Buna!
1129
11:23:16,800 --> 11:23:18,760
- Bethany, nu te pregatesti?
- Ba da.
1130
11:23:18,840 --> 11:23:20,800
E ultima �nt�lnire
cu ofi?erul de proba?iune.
1131
11:23:21,760 --> 11:23:23,520
Sunt m�ndru de tine.
1132
11:23:24,680 --> 11:23:25,960
Mul?umesc.
1133
11:23:28,080 --> 11:23:30,480
- Luam micul-dejun?
- Da, te rog!
1134
11:23:30,920 --> 11:23:32,320
- Bine.
- Ma aju?i?
1135
11:23:32,400 --> 11:23:33,360
Da.
1136
11:23:34,080 --> 11:23:37,040
Am suc de portocale,
de merisoare...
1137
11:23:37,120 --> 11:23:38,840
- Vrea cineva cafea?
- Da.
1138
11:23:38,920 --> 11:23:40,800
Cu lapte si zahar.
Mul?umesc.
1139
11:23:55,120 --> 11:23:56,800
Redactor
ROBERT CIUBOTARU
1140
11:23:58,000 --> 11:24:01,200
A?i urmarit filmul artistic
COSMARUL UNUI T�NAR TATA
81613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.