All language subtitles for A.Young.Fathers.Nightmare.2025.540p.X265.AAC.[9jaRocks.Com]_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 10:00:23,080 --> 10:00:27,880 COSMARUL UNUI T�NAR TATA 2 10:00:29,440 --> 10:00:31,200 Deschide usa, te rog! 3 10:00:37,040 --> 10:00:40,240 Sa ma ajute cineva cu usa! Nu pot sa respir. 4 10:00:55,000 --> 10:00:56,640 La mul?i ani, Bethany! 5 10:00:59,320 --> 10:01:00,840 E ziua mamei. 6 10:01:04,000 --> 10:01:07,040 - Sophie, aduci niste farfurii? - Sigur. Te costa o felie. 7 10:01:07,560 --> 10:01:08,800 Pot sa ma mai g�ndesc? 8 10:01:11,600 --> 10:01:14,800 Stiu ca nu voiai mare tambalau, dar tatal tau a facut un tort minunat. 9 10:01:14,840 --> 10:01:17,720 Jackie, mul?umesc. Tata, mul?umesc mult. 10 10:01:17,760 --> 10:01:19,800 - �mi place. - A fost re?eta mamei tale. 11 10:01:20,240 --> 10:01:21,760 Ar fi m�ndra de tine. 12 10:01:23,120 --> 10:01:24,320 Si... 13 10:01:25,880 --> 10:01:28,240 ?i-am spus sa nu-?i ba?i capul cu cadouri anul asta. 14 10:01:28,280 --> 10:01:30,480 Stiu, dar e din partea am�ndurora. 15 10:01:31,560 --> 10:01:32,680 Bine. 16 10:01:34,120 --> 10:01:36,680 Trei inimi. Noi doi si Liam. 17 10:01:36,800 --> 10:01:40,400 E superb! Nu stiu ce sa spun. 18 10:01:40,840 --> 10:01:42,480 Te iubesc foarte mult. 19 10:01:43,600 --> 10:01:44,960 Doamne! 20 10:01:45,080 --> 10:01:48,480 Asta e de la la mine si Ross. 21 10:01:48,920 --> 10:01:50,360 Ce e? 22 10:01:55,160 --> 10:01:58,080 Cheile cabanei din Lake Melody. Renovarile s-au �ncheiat. 23 10:01:58,680 --> 10:02:01,880 Ross voia ca tu, Tom si Liam sa fi?i primii care o folosesc. 24 10:02:02,320 --> 10:02:05,320 Sa va relaxa?i ca o familie, doar voi trei. 25 10:02:05,400 --> 10:02:08,280 Mul?umesc, tata. Weekendul asta? 26 10:02:09,320 --> 10:02:11,880 Va mul?umesc foarte mult. 27 10:02:11,960 --> 10:02:13,480 G�ndeste-te cum era daca voiai mare tambalau. 28 10:02:13,840 --> 10:02:16,000 Scuze, nu stiam ca e �nchis. Buna! 29 10:02:16,080 --> 10:02:18,480 - Buna, Mikey! - Ce faci? 30 10:02:19,480 --> 10:02:21,400 - Jackie, pot sa plec? - Sigur. 31 10:02:21,480 --> 10:02:23,880 Mikey, esti �nc�ntat de vacan?a? 32 10:02:24,320 --> 10:02:26,320 Da, suntem aproape gata. 33 10:02:26,400 --> 10:02:29,240 Cinci zile de drume?ie nu e vacan?a ideala pentru mine, 34 10:02:29,320 --> 10:02:31,240 dar suntem bucurosi, asa ca... 35 10:02:31,320 --> 10:02:35,480 El voia o vacan?a pe plaja. Evident, am c�stigat disputa. 36 10:02:36,600 --> 10:02:37,680 Bine. 37 10:02:37,800 --> 10:02:40,200 - Bethany, la mul?i ani! - La mul?i ani! 38 10:02:41,560 --> 10:02:42,560 Pa! 39 10:02:43,200 --> 10:02:47,840 Trebuie sa facem o fotografie. Toata lumea, adunarea! 40 10:02:48,400 --> 10:02:49,360 Z�mbi?i! 41 10:02:56,760 --> 10:02:59,040 �mi place. ?i-am zis? 42 10:02:59,120 --> 10:03:00,120 O data sau de doua ori. 43 10:03:03,680 --> 10:03:05,120 Mikey pare de treaba. 44 10:03:05,840 --> 10:03:06,800 Da? 45 10:03:07,880 --> 10:03:08,920 Cum adica? 46 10:03:10,960 --> 10:03:15,400 Masina sport, costumul... Nu pare genul Sophiei. 47 10:03:17,360 --> 10:03:19,760 Esti gelos pentru masina sau pentru altceva? 48 10:03:22,720 --> 10:03:26,040 Am mai discutat asta. E doar o prietena. 49 10:03:27,840 --> 10:03:29,080 Glumeam. 50 10:03:30,480 --> 10:03:34,360 Glumeam. Pare prea smecher. 51 10:03:34,440 --> 10:03:37,400 Nu-l vad salv�nd vie?i �n halat. 52 10:03:37,720 --> 10:03:39,840 Nici eu nu ma vad fac�nd asta de multe ori. 53 10:03:39,920 --> 10:03:43,520 O sa fii un doctor excelent. Nu te �ndoi de tine! 54 10:03:43,600 --> 10:03:45,000 Eu n-o fac. 55 10:03:48,520 --> 10:03:49,760 Mul?umesc. 56 10:03:51,320 --> 10:03:55,200 Dar am o �ntrebare. Cum am facut un copil asa de dragalas? 57 10:03:55,280 --> 10:03:58,360 - E numai meritul meu, evident. - Sigur... 58 10:03:58,440 --> 10:03:59,840 E meritul tau. 59 10:04:02,160 --> 10:04:04,800 Nu ma asteptam sa fim parin?i at�t de tineri. 60 10:04:05,680 --> 10:04:08,000 Era frumos sa asteptam sa terminam liceul. 61 10:04:09,400 --> 10:04:11,560 O sa termini facultatea �naintea mea. 62 10:04:13,360 --> 10:04:17,520 Stiu ca ai sacrificat totul ca sa ai grija de Liam. 63 10:04:19,120 --> 10:04:21,960 Dupa ce iau diploma, �ncep sa muncesc. 64 10:04:22,520 --> 10:04:24,000 O sa am grija de voi. 65 10:04:25,160 --> 10:04:26,480 De am�ndoi. 66 10:04:28,680 --> 10:04:29,880 Stiu. 67 10:04:30,560 --> 10:04:32,640 Nu m-am �ndoit niciodata de asta. 68 10:04:36,880 --> 10:04:38,880 Avem un bebelus �nfometat azi. 69 10:04:38,960 --> 10:04:42,600 Bunica spunea ca baie?ii �nfometa?i te lasa fara casa. 70 10:04:42,720 --> 10:04:45,280 N-o asculta pe bunica, Liam! Am fost un bebelus minunat. 71 10:04:45,360 --> 10:04:46,720 Te-ai trezit odata cu gainile. 72 10:04:46,760 --> 10:04:50,320 Tom m-a trezit devreme enumer�nd oasele piciorului. 73 10:04:51,000 --> 10:04:52,160 Tom! 74 10:04:52,680 --> 10:04:55,160 E �n regula. Daca ma trezesc devreme, am mintea limpede. 75 10:04:55,240 --> 10:04:57,920 Nu mi-am gasit laptopul de diminea?a. Stii unde e? 76 10:04:58,400 --> 10:04:59,920 L-am folosit eu. E pe noptiera. 77 10:05:00,360 --> 10:05:05,000 La naiba! Am un apel video cu un furnizor si deja e t�rziu. 78 10:05:05,040 --> 10:05:06,880 Pot sa deschid eu, nu e nicio problema. 79 10:05:06,920 --> 10:05:10,000 - �l �mbrac pe micu? si plec. - Mul?umesc, scumpo. 80 10:05:10,080 --> 10:05:11,320 Cu placere. 81 10:05:15,600 --> 10:05:16,640 E Ross. 82 10:05:17,320 --> 10:05:20,480 De c�te ori trebuie sa-i spun ca nu trebuie sa faca asta? 83 10:05:20,880 --> 10:05:22,760 E si casa lui. 84 10:05:22,840 --> 10:05:26,080 Desi e decan, �nca se teme sa deschida usa. 85 10:05:26,640 --> 10:05:28,920 Probabil ca e st�njenit. 86 10:05:34,920 --> 10:05:36,120 Buna, Ross! 87 10:05:36,400 --> 10:05:37,600 Buna! 88 10:05:38,800 --> 10:05:41,520 - Am c�teva scrisori ale tale. - Au venit? 89 10:05:42,080 --> 10:05:43,360 �nca nu. 90 10:05:44,600 --> 10:05:46,120 Intra! 91 10:05:58,400 --> 10:06:00,960 E totul �n regula? 92 10:06:01,760 --> 10:06:04,480 Actele de divor? ar fi trebuit sa ajunga saptam�na asta. 93 10:06:08,080 --> 10:06:09,640 Ce face nepotul meu? 94 10:06:10,480 --> 10:06:14,040 Binisor. E cu Beth acum. 95 10:06:14,920 --> 10:06:17,280 Tom, voiam sa vorbim despre tine si Sophia. 96 10:06:18,920 --> 10:06:19,920 Ce s-a �nt�mplat? 97 10:06:20,000 --> 10:06:21,880 Fii mai atent la sentimentele lui Bethany 98 10:06:21,960 --> 10:06:24,200 c�nd esti �n preajma Sophiei. 99 10:06:24,280 --> 10:06:25,360 Cum adica? 100 10:06:25,440 --> 10:06:28,480 Bethany e geloasa pe prietenia voastra. 101 10:06:28,960 --> 10:06:31,320 O cunosc de c�nd eram copii. N-o sa... 102 10:06:34,360 --> 10:06:36,320 Am discutat despre asta. Acum putem sa r�dem. 103 10:06:37,080 --> 10:06:40,320 Apropo, unde e nora mea? 104 10:06:41,480 --> 10:06:43,600 - Nora? - Pai... 105 10:06:44,160 --> 10:06:45,960 O sa... 106 10:06:47,160 --> 10:06:49,640 - Ce a spus tatal ei? - Tu stiai? 107 10:06:50,520 --> 10:06:52,640 Mama, aveam nevoie de sfaturi. 108 10:06:53,120 --> 10:06:55,800 Ross mi-a cerut permisiunea �nainte sa te ceara. 109 10:06:56,880 --> 10:06:58,560 Da? 110 10:06:58,640 --> 10:07:01,080 Da. Deci? 111 10:07:01,240 --> 10:07:03,400 Aveam emo?ii at�t de mari, ca am crezut ca ma alunga din casa. 112 10:07:04,480 --> 10:07:07,000 - Tom, te iubeste ca pe un fiu. - Stiu. 113 10:07:07,080 --> 10:07:09,160 O ceri �n weekendul asta, la lac? 114 10:07:09,760 --> 10:07:14,040 - Ce romantic o sa fie! - �nca n-am un inel. 115 10:07:14,840 --> 10:07:16,200 Asteapta aici! 116 10:07:17,640 --> 10:07:19,880 - �ncepe... - Mama? 117 10:07:23,080 --> 10:07:24,760 A fost al bunicii tale. 118 10:07:28,880 --> 10:07:30,840 Nu, e prea mult. 119 10:07:31,440 --> 10:07:34,280 Tom, a asteptat ziua asta. 120 10:07:34,360 --> 10:07:37,160 �mi pare rau ca n-a apucat sa vada c�t de fericit esti. 121 10:07:37,400 --> 10:07:40,960 Cum spunea si ea, ai fost darul ei. 122 10:07:41,760 --> 10:07:43,520 Si darul meu. 123 10:07:44,680 --> 10:07:46,600 Iar asta e darul ei pentru tine. 124 10:07:46,680 --> 10:07:48,840 Pacat ca n-a apucat si tatal tau sa te vada... 125 10:07:50,680 --> 10:07:53,040 Esti suta la suta sigur? 126 10:07:54,760 --> 10:07:57,880 De c�nd am cunoscut-o, m-a facut cel mai fericit om din lume. 127 10:08:00,160 --> 10:08:01,880 Mi-a oferit un fiu. 128 10:08:03,440 --> 10:08:05,720 Ce e �ntre noi e vesnic. 129 10:08:07,200 --> 10:08:08,920 Nu vreau sa traiesc fara ea. 130 10:08:12,960 --> 10:08:16,320 Ma duc sa-mi iau laptopul pentru cursuri. 131 10:08:25,160 --> 10:08:26,320 Ma duc la munca. 132 10:08:32,720 --> 10:08:35,680 �l iubesc pe fiul nostru, dar sunt �nc�ntata c�nd doarme. 133 10:08:37,680 --> 10:08:39,560 Nu pot sa cred ca ai reusit sa �nghesuiesti totul aici. 134 10:08:39,640 --> 10:08:42,720 - Sunt maestru la Tetris. - Da. 135 10:08:42,800 --> 10:08:46,680 - Ce de lucruri! - Acum suntem trei, asa ca... 136 10:08:50,920 --> 10:08:52,440 Ma bucur ca facem asta. 137 10:08:55,720 --> 10:08:58,200 E un antrenament pentru c�nd o sa avem casa noastra. 138 10:08:58,280 --> 10:09:01,600 - C�t de mult te iubesc! - Si eu te iubesc. 139 10:09:05,400 --> 10:09:08,520 Facem un selfie? Cred ca trebuie. 140 10:09:08,600 --> 10:09:09,880 Bine. 141 10:09:15,200 --> 10:09:16,360 3, 2... 142 10:09:19,480 --> 10:09:22,280 - Gata? - Da, �n sf�rsit! 143 10:09:25,960 --> 10:09:29,600 Mama era ciudat de fericita azi. 144 10:09:29,680 --> 10:09:32,960 Z�mbea �ntruna, ca un clovn. 145 10:09:33,040 --> 10:09:36,200 E singura acasa. 146 10:09:36,680 --> 10:09:39,600 Nu s-a mai �nt�mplat de mult. Sigur asta e. 147 10:09:42,960 --> 10:09:47,840 Tom, n-am venit pentru asta! Bine? 148 10:09:47,920 --> 10:09:50,400 �mi pare rau. Ai dreptate. 149 10:09:51,080 --> 10:09:52,240 E �n regula. 150 10:09:54,240 --> 10:09:57,520 Mama ta mi-a spus ca trebuie sa primeasca actele de divor?. 151 10:09:58,480 --> 10:10:00,600 - Cum te sim?i? - Nu stiu. 152 10:10:00,680 --> 10:10:05,360 Uneori ma g�ndesc ca e vina mea. 153 10:10:05,840 --> 10:10:06,920 De ce? 154 10:10:07,640 --> 10:10:12,840 S-a �nt�mplat la pu?in timp dupa ce le-am spus despre surpriza noastra. 155 10:10:15,320 --> 10:10:19,920 Oamenii se �ndeparteaza. Se �nt�mpla des. 156 10:10:21,840 --> 10:10:26,120 Promite-mi un lucru repede! 157 10:10:26,680 --> 10:10:28,000 Ce? 158 10:10:29,960 --> 10:10:31,160 Ca n-o sa ne �ndepartam. 159 10:10:34,080 --> 10:10:35,400 Promit! 160 10:10:44,160 --> 10:10:46,200 �mi pare rau ca nu l-ai cunoscut pe tata. 161 10:10:48,040 --> 10:10:50,960 Te-ar fi iubit. 162 10:10:53,680 --> 10:10:56,520 Mai stii ziua �n care am aflat ca sunt gravida? 163 10:10:57,760 --> 10:10:59,640 Da, e greu de uitat. 164 10:10:59,720 --> 10:11:03,560 Cred ca ai facut cinci teste, desi stiam raspunsul. 165 10:11:03,640 --> 10:11:07,360 - �nca le mai am pe toate. - Unde? 166 10:11:07,800 --> 10:11:10,600 �n ascunzatoarea mea, la tata. 167 10:11:10,680 --> 10:11:15,000 Adica �n spatele sertarului cu pantofi din dulapul tau? 168 10:11:15,080 --> 10:11:16,040 Da. 169 10:11:16,120 --> 10:11:19,240 Nu acolo ai pus scrisorile pe care ?i le-am scris �n tabara de vara? 170 10:11:20,360 --> 10:11:21,640 Ba da. 171 10:11:23,240 --> 10:11:26,080 Dupa at�tea veri, uita-te la noi! 172 10:11:27,640 --> 10:11:29,160 Uita-te la noi! 173 10:11:32,440 --> 10:11:34,320 Vrei sa fac focul? 174 10:11:35,120 --> 10:11:37,880 - Da, te rog! - Bine. 175 10:11:38,360 --> 10:11:39,840 Mul?umesc. 176 10:11:54,520 --> 10:11:55,880 Vino �ncoace! 177 10:11:55,960 --> 10:11:58,720 - Tom, ce faci? - Vino! 178 10:11:59,680 --> 10:12:00,760 Bine. 179 10:12:04,920 --> 10:12:06,160 Bine... 180 10:12:07,280 --> 10:12:08,920 Sunt �ndragostit de tine. 181 10:12:19,960 --> 10:12:24,280 M-ai facut tata mai devreme dec�t ma asteptam, 182 10:12:24,360 --> 10:12:27,360 dar n-as schimba nimic. 183 10:12:29,520 --> 10:12:31,240 Esti o mama incredibila. 184 10:12:31,640 --> 10:12:33,640 Te iubesc mai mult dec�t orice pe lume. 185 10:12:43,000 --> 10:12:44,320 Te mari?i cu mine? 186 10:12:49,520 --> 10:12:50,600 Ce e? 187 10:12:51,120 --> 10:12:53,920 - Nu vrei? - Nu, nu... 188 10:12:53,960 --> 10:12:56,480 Sunt surprinsa, asta e tot. 189 10:12:57,440 --> 10:12:59,240 Deci... 190 10:13:01,800 --> 10:13:03,240 Da. 191 10:13:03,320 --> 10:13:05,720 - Da? - Da. 192 10:13:07,920 --> 10:13:09,760 - Vino �ncoace! - Doamne... 193 10:13:15,200 --> 10:13:17,280 Doamne! 194 10:13:18,440 --> 10:13:20,200 Dumnezeule! 195 10:13:34,440 --> 10:13:36,520 Nu mai pot! 196 10:13:39,200 --> 10:13:42,080 Te ascult. �nceteaza! 197 10:13:44,200 --> 10:13:46,000 De ce nu mi-ai spus? 198 10:13:49,320 --> 10:13:51,240 Te ascult! 199 10:13:53,440 --> 10:13:55,360 Nu pot sa fac asta. 200 10:13:56,480 --> 10:13:58,120 Nu pot. 201 10:14:01,720 --> 10:14:04,080 Bine. �nceteaza! 202 10:14:04,680 --> 10:14:06,480 Bine. 203 10:14:07,120 --> 10:14:08,120 Doamne... 204 10:14:23,480 --> 10:14:24,920 Scumpo, ai auzit... 205 10:14:33,960 --> 10:14:35,200 Bethany? 206 10:14:51,800 --> 10:14:54,880 Buna! Sunt Bethany. Nu pot raspunde acum, dar... 207 10:14:58,640 --> 10:15:00,880 - Liam si Bethany sunt acolo? - Tom? 208 10:15:02,400 --> 10:15:05,640 - Bethany si Liam au disparut. -Cum adica? 209 10:15:06,760 --> 10:15:08,160 Sunt acasa? 210 10:15:08,600 --> 10:15:09,920 O sa verific. 211 10:15:11,480 --> 10:15:12,640 Cauta �n camera ei! 212 10:15:12,720 --> 10:15:14,760 De ce ar disparea �n mijlocul nop?ii? 213 10:15:16,160 --> 10:15:19,440 Poate s-a speriat sau nu vrea sa se marite cu mine. 214 10:15:19,720 --> 10:15:21,320 Verifica, te rog! 215 10:15:23,560 --> 10:15:24,920 Nu-i nimeni aici. 216 10:15:25,440 --> 10:15:28,280 Poate ca l-a scos la plimbare. 217 10:15:29,000 --> 10:15:31,160 Mai face?i asta c�nd Liam e agitat. 218 10:15:31,240 --> 10:15:33,560 Liam nu pl�ngea, lucrurile lor nu mai sunt, 219 10:15:33,640 --> 10:15:35,480 ea nu raspunde la telefon. 220 10:15:35,560 --> 10:15:39,160 Mai sun-o pe mobil! Vin la tine. 221 10:15:40,120 --> 10:15:41,360 �l sun si pe Ross. 222 10:15:50,400 --> 10:15:53,520 Buna! Sunt Bethany. Nu pot raspunde acum, 223 10:15:53,600 --> 10:15:55,720 dar lasa?i un mesaj si va sun c�t pot de repede. 224 10:15:56,640 --> 10:15:59,480 Buna! Sunt Bethany. Nu pot raspunde acum, 225 10:15:59,560 --> 10:16:01,960 dar lasa?i un mesaj si va sun c�t pot de repede. 226 10:16:03,160 --> 10:16:05,840 Buna! Sunt Bethany. Nu pot raspunde acum, 227 10:16:05,920 --> 10:16:08,360 dar lasa?i un mesaj si va sun c�t pot de repede. 228 10:16:08,440 --> 10:16:10,120 A mai facut asa ceva? 229 10:16:10,200 --> 10:16:13,080 Nu. Nu e stilul ei. 230 10:16:13,200 --> 10:16:15,320 - Nu v-a?i certat? - Nu. 231 10:16:15,760 --> 10:16:18,920 A spus ca se marita cu mine, apoi a plecat c�nd dormeam. 232 10:16:22,400 --> 10:16:23,480 Nimic. 233 10:16:26,480 --> 10:16:27,840 Bine. 234 10:16:27,880 --> 10:16:30,520 Daca s-a razg�ndit sau are nevoie de spa?iu, 235 10:16:30,600 --> 10:16:32,080 probabil ca e la tatal ei. 236 10:16:32,320 --> 10:16:35,800 Sau poate s-a dus acasa, unde sunt lucrurile ei. 237 10:16:36,240 --> 10:16:38,440 Sun la poli?ie, pentru orice eventualitate. 238 10:16:39,360 --> 10:16:40,880 E un bebelus la mijloc. 239 10:16:42,280 --> 10:16:46,720 - Crezi ca a rapit-o cineva? - Nu. Sigur o sa vina acasa. 240 10:16:47,240 --> 10:16:49,560 E doar o masura de precau?ie. 241 10:16:59,480 --> 10:17:00,640 Bethany? 242 10:17:02,920 --> 10:17:04,200 Esti acasa? 243 10:17:04,280 --> 10:17:05,600 Tom, nu sunt aici. 244 10:17:08,000 --> 10:17:10,840 - Beth? - Masina nu e pe alee. 245 10:17:11,520 --> 10:17:13,640 Cred ca are mobilul �nchis. Intra casu?a vocala. 246 10:17:15,080 --> 10:17:16,240 A venit poli?ia. 247 10:17:20,680 --> 10:17:22,320 Buna ziua! Sunt detectiv McCluskey. 248 10:17:22,400 --> 10:17:25,520 Am o pl�ngere ca o t�nara care locuieste aici 249 10:17:25,600 --> 10:17:28,240 a disparut cu un bebelus. Bethany Carter? 250 10:17:28,280 --> 10:17:31,960 - Sunte?i socrii? - Da. Intra?i! 251 10:17:33,440 --> 10:17:35,520 - Domnule detectiv, eu sunt Tom. - Salut! 252 10:17:35,600 --> 10:17:38,160 Liam, bebelusul, e fiul meu. Va aduc fotografii. 253 10:17:38,760 --> 10:17:42,160 Tom, o sa-i gasim, dar trebuie sa-?i pun niste �ntrebari. 254 10:17:43,120 --> 10:17:46,200 - Phil ar trebui sa fie prezent. - �l aduc eu. 255 10:17:46,600 --> 10:17:50,040 Mul?umesc. Intra?i! Lua?i loc! 256 10:17:52,240 --> 10:17:55,960 - Putea sa-i ia cineva? - Nu stiu. N-am auzit nimic. 257 10:17:56,520 --> 10:17:58,280 C�nd m-am trezit, nu mai erau. 258 10:17:58,360 --> 10:18:02,480 Ai spus ca a luat toate lucrurile. �nseamna ca a plecat de bunavoie. 259 10:18:02,560 --> 10:18:05,400 I-am dat telefonul �n urmarire. Era �nchis. 260 10:18:05,480 --> 10:18:08,280 Ultima oara a fost activ l�nga cabana, �n jurul orei opt. 261 10:18:08,360 --> 10:18:10,040 Disparuse de multa vreme. 262 10:18:10,120 --> 10:18:12,240 Agen?ii verifica zona chiar acum. 263 10:18:12,320 --> 10:18:15,760 O sa dam �n urmarire masina si pe cei doi. 264 10:18:15,840 --> 10:18:17,480 O sa facem totul ca sa-i gasim, Tom. 265 10:18:18,800 --> 10:18:20,640 Prietenii ei stiu ceva? 266 10:18:20,720 --> 10:18:22,560 Am vorbit cu to?i oamenii care mi-au trecut prin cap. 267 10:18:22,640 --> 10:18:24,640 Nimeni n-a vorbit cu ea de multa vreme. 268 10:18:25,080 --> 10:18:28,600 - Paginile de re?ele sociale? - Are cont pe Pixapost. 269 10:18:28,680 --> 10:18:31,480 A scris ceva despre cererea �n casatorie, 270 10:18:31,560 --> 10:18:33,200 dar de atunci n-a mai spus nimic. 271 10:18:33,280 --> 10:18:36,160 - Ai cerut-o? - Acceptase. 272 10:18:38,280 --> 10:18:40,400 N-are nicio logica sa plece asa. 273 10:18:40,480 --> 10:18:41,960 Poate a intrat �n panica. 274 10:18:42,960 --> 10:18:44,920 O sa �naintez raportul, 275 10:18:44,960 --> 10:18:48,480 �i dau �n urmarire si continuam sa urmarim telefonul. 276 10:18:48,560 --> 10:18:51,320 Mul?umesc pentru timpul acordat. ?inem legatura. 277 10:18:57,880 --> 10:19:02,480 Tom, trebuie sa crezi ca sunt �n siguran?a. 278 10:19:02,560 --> 10:19:04,360 Poli?ia o sa-i gaseasca si o sa-i aduca acasa. 279 10:19:04,440 --> 10:19:06,520 Nu pot sa stau degeaba. Trebuie sa fac ceva. 280 10:19:06,600 --> 10:19:07,800 Dar nu stiu ce. 281 10:19:14,440 --> 10:19:16,360 - Mama... - Ce e? 282 10:19:17,400 --> 10:19:21,280 E un mesaj vocal de la un numar necunoscut. 283 10:19:22,240 --> 10:19:24,400 Credeam ca pot sa fac asta, dar nu pot. 284 10:19:24,480 --> 10:19:27,160 Nu e corect fa?a de tine, de Liam sau fa?a de familia ta. 285 10:19:27,440 --> 10:19:29,120 Trebuie sa ma �ndepartez de toate. 286 10:19:29,720 --> 10:19:31,600 �?i scriu dupa ce ma stabilesc. 287 10:19:32,000 --> 10:19:33,080 Te iubim! 288 10:19:33,160 --> 10:19:34,840 �mi pare rau, Tom. 289 10:19:38,000 --> 10:19:40,560 - De ce ar face asa ceva? - Ce �nseamna asta? 290 10:19:42,520 --> 10:19:44,360 Nu pare genul ei. 291 10:19:45,760 --> 10:19:49,040 Ea n-ar vorbi asa. Nu mi l-ar lua pe Liam. 292 10:19:49,120 --> 10:19:51,480 - Se �nt�mpla ceva. - �l anun? pe detectiv. 293 10:19:51,560 --> 10:19:55,000 Poate �i da �n urmarire telefonul, sa afle unde e. 294 10:19:55,040 --> 10:19:57,360 Da, hai! 295 10:20:04,920 --> 10:20:06,160 Trebuie sa iau aer. 296 10:21:18,480 --> 10:21:20,040 Bethany? 297 10:21:35,320 --> 10:21:36,720 Bethany? 298 10:21:39,600 --> 10:21:41,480 Cine a postat asta si-a acoperit urmele. 299 10:21:41,560 --> 10:21:44,160 - A ascuns adresa de IP. - Se poate face asta? 300 10:21:44,840 --> 10:21:46,520 Dar e departe de lac. 301 10:21:46,600 --> 10:21:49,240 Daca mai primesti asa ceva, ma suni imediat. 302 10:21:49,320 --> 10:21:51,760 Nu face pe detectivul, tu o sa ai de suferit. 303 10:21:51,960 --> 10:21:54,440 - E s�nge. - Stiu. 304 10:21:54,520 --> 10:21:55,800 Verificam zona. 305 10:21:55,840 --> 10:21:57,320 Probabil ca a luat-o pe drumuri laturalnice, 306 10:21:57,400 --> 10:21:59,480 fiindca masina n-a aparut pe camerele video de pe sosea. 307 10:22:00,600 --> 10:22:04,320 O sa trimit poli?isti care sa verifice zona din jurul masinii. 308 10:22:04,400 --> 10:22:05,920 Crede?i ca au pa?it ceva? 309 10:22:06,520 --> 10:22:07,880 Stiu ca te g�ndesti la ce-i mai rau. 310 10:22:07,960 --> 10:22:09,600 Nu a?i face la fel, �n locul meu? 311 10:22:09,680 --> 10:22:13,880 Stiu ca e greu, dar consider ca e doar o dispari?ie. 312 10:22:13,960 --> 10:22:16,600 Ma bazez pe presupunerea ca Bethany trece printr-o criza. 313 10:22:16,680 --> 10:22:17,960 Lasa?i-ma sa ajut! 314 10:22:18,440 --> 10:22:21,800 Tom, Ross s-a oferit voluntar. Trebuie sa stai aici. 315 10:22:22,240 --> 10:22:24,600 Ram�i aici si odihneste-te! A fost o zi lunga. 316 10:22:24,680 --> 10:22:27,360 - Te anun? c�nd aflu ceva. - Mul?umim, domnule detectiv. 317 10:22:46,400 --> 10:22:49,200 Tom, ma duc sa ma culc. 318 10:22:51,480 --> 10:22:52,720 Ce faci? 319 10:22:53,320 --> 10:22:56,440 �ncerc sa-mi dau seama pe ce drum s-a dus Bethany. 320 10:22:57,480 --> 10:23:01,920 Stiu ca te sim?i neputincios, dar lasa poli?ia sa-si faca treaba! 321 10:23:02,000 --> 10:23:04,880 Am vrut sa fiu doctor ca sa fac oamenii bine. 322 10:23:06,120 --> 10:23:07,800 Dar acum nu stiu ce sa fac. 323 10:23:09,440 --> 10:23:13,120 Nu e treaba ta, Tom. Poli?ia o sa-i gaseasca. 324 10:24:00,840 --> 10:24:02,200 Ziua lui Liam. 325 10:24:10,040 --> 10:24:11,720 Nu pot sa fac asta. 326 10:24:11,800 --> 10:24:13,760 Ma raneste si ma manipuleaza. 327 10:24:13,840 --> 10:24:16,480 Ma tem ca o sa-mi faca rau daca nu plec acum. 328 10:24:19,080 --> 10:24:20,880 �mi pare rau. Nu e nimic. 329 10:24:21,360 --> 10:24:22,800 Nu pot sa fac asta. 330 10:24:23,160 --> 10:24:25,160 Ma raneste si ma manipuleaza. 331 10:24:25,240 --> 10:24:27,920 Ma tem ca o sa-mi faca rau daca nu plec acum. 332 10:24:28,560 --> 10:24:30,040 �mi pare rau. Nu e nimic. 333 10:24:37,680 --> 10:24:40,120 Bethany, sunt Ross. Sunt de la poli?ie. 334 10:24:40,200 --> 10:24:41,520 Striga! 335 10:24:47,000 --> 10:24:48,440 Bethany! 336 10:24:51,880 --> 10:24:53,240 Bethany! 337 10:24:56,160 --> 10:24:58,080 - Bethany! - Verifica?i acolo! 338 10:24:58,160 --> 10:25:00,880 Bethany, suntem de la poli?ie. Striga! 339 10:25:00,920 --> 10:25:03,800 McClusky, eu ma duc acolo. 340 10:25:04,640 --> 10:25:06,080 Bethany, striga! 341 10:25:07,120 --> 10:25:09,160 - Suntem de la poli?ie. - Bethany! 342 10:25:13,760 --> 10:25:15,080 McClusky! 343 10:25:26,720 --> 10:25:28,120 E Bethany. 344 10:25:37,680 --> 10:25:39,840 - Ce s-a �nt�mplat? - Am gasit un cadavru. 345 10:25:47,640 --> 10:25:50,280 Tom, po?i sa cobori un pic? 346 10:25:55,320 --> 10:25:56,520 Ce se �nt�mpla? 347 10:26:00,000 --> 10:26:01,360 �mi pare foarte rau. 348 10:26:05,840 --> 10:26:08,040 Lucrurile copilului nu erau acolo. 349 10:26:08,720 --> 10:26:10,920 Banuim ca cineva l-a luat. 350 10:26:11,320 --> 10:26:13,040 Sunte?i sigur ca e... 351 10:26:14,080 --> 10:26:17,560 - Phil, tu... - N-am putut sa ma uit la ea. 352 10:26:17,640 --> 10:26:19,680 Identificarea n-a fost clara, 353 10:26:19,760 --> 10:26:22,680 din cauza traumelor de la nivel facial. 354 10:26:23,800 --> 10:26:24,960 �mi pare rau. 355 10:26:25,200 --> 10:26:27,600 Facem teste de ADN pentru a confirma identitatea victimei. 356 10:26:29,040 --> 10:26:31,080 Av�nd �n vedere v�rsta, statura 357 10:26:31,160 --> 10:26:33,960 si faptul ca nu erau alte persoane disparute �n zona, 358 10:26:34,440 --> 10:26:36,440 trebuie sa presupunem ca acum e... 359 10:26:36,840 --> 10:26:38,200 N-a fost un accident. 360 10:26:39,320 --> 10:26:41,000 Pare sa fie un atac premeditat. 361 10:26:42,640 --> 10:26:44,080 A fost ucisa. 362 10:26:45,440 --> 10:26:47,920 Acum anchetam o crima. 363 10:26:54,000 --> 10:26:55,240 Phil, o sa fie bine. 364 10:26:55,560 --> 10:26:57,480 Sigur Liam nu era... 365 10:26:57,560 --> 10:26:59,760 Acum vrem sa aflam cine l-a luat pe Liam. 366 10:27:00,320 --> 10:27:02,160 Facem tot ce ne sta �n puteri. 367 10:27:05,000 --> 10:27:06,200 Nu pot sa fac asta. 368 10:27:06,560 --> 10:27:08,720 Ma raneste si ma manipuleaza. 369 10:27:08,800 --> 10:27:11,440 Ma tem ca o sa-mi faca rau daca nu plec acum. 370 10:27:12,120 --> 10:27:13,920 Tom, �mi pare rau, Ross a gasit cadavrul. 371 10:27:14,520 --> 10:27:16,440 Trebuia sa verific daca te sim?i bine. 372 10:27:17,640 --> 10:27:18,920 Ce ascultai? 373 10:27:21,600 --> 10:27:24,680 Tom, e telefonul lui Bethany? 374 10:27:25,880 --> 10:27:29,040 - Tom, de ce �l ai? - Era �n geanta mea. 375 10:27:30,280 --> 10:27:32,040 Nu l-am vazut p�na acum. 376 10:27:32,920 --> 10:27:34,360 E un clip. 377 10:27:34,640 --> 10:27:39,480 Bethany spune ca nu se simte �n siguran?a cu el. 378 10:27:39,560 --> 10:27:40,880 Pare ca... 379 10:27:41,040 --> 10:27:42,800 Nu pot sa mai fac asta. 380 10:27:42,880 --> 10:27:44,600 Ma raneste si ma manipuleaza. 381 10:27:44,680 --> 10:27:46,480 - Nu e vorba despre mine. - Sigur ca nu. 382 10:27:47,360 --> 10:27:48,640 Dar... 383 10:27:48,760 --> 10:27:51,640 - Cine o �ntrerupe aici? - Nu stiu. 384 10:27:53,080 --> 10:27:55,360 - Trebuie sa-l ducem detectivului. - Nu. 385 10:27:55,440 --> 10:27:57,200 Oricine ar fi l-ar putea avea pe Liam. 386 10:27:57,280 --> 10:28:01,040 Pare ca eu am ucis-o. Probabil ca deja cred asta. 387 10:28:01,760 --> 10:28:03,040 Nu pot. 388 10:28:05,440 --> 10:28:06,960 �mi pare rau. Nu e nimic. 389 10:28:07,040 --> 10:28:09,400 E filmata �n spate la Salt and Pepper. 390 10:28:09,480 --> 10:28:11,000 E o camera de supraveghere acolo. 391 10:28:12,000 --> 10:28:14,640 - Jackie, plec! - O clipa! 392 10:28:15,760 --> 10:28:17,720 Mergem la cafenea si vedem despre ce-i vorba. 393 10:28:17,800 --> 10:28:19,520 Ma duc sa-mi iau la revedere. 394 10:28:36,840 --> 10:28:37,880 Uite! 395 10:28:45,680 --> 10:28:48,720 - E singura camera? - Ma tem ca da. 396 10:28:52,360 --> 10:28:53,480 Mama! 397 10:28:53,640 --> 10:28:56,400 - S-a resetat c�nd bateria... - Opreste-l! 398 10:28:57,760 --> 10:28:59,280 Trebuie sa mergem la poli?ie. 399 10:28:59,360 --> 10:29:01,800 Daca vad clipul asta, se va sf�rsi prost pentru mine. 400 10:29:01,880 --> 10:29:03,720 - Dar esti nevinovat. - Nu conteaza. 401 10:29:06,480 --> 10:29:08,160 As fi principalul suspect. 402 10:29:18,600 --> 10:29:21,040 - Tom, trebuie sa vorbim. - De ce? 403 10:29:21,120 --> 10:29:24,160 - Ce s-a �nt�mplat? - Telefonul lui Bethany s-a deschis. 404 10:29:24,240 --> 10:29:25,680 L-am localizat aici. 405 10:29:26,400 --> 10:29:28,200 Era �n geanta mea c�nd am venit acasa. 406 10:29:28,280 --> 10:29:32,320 - Jur ca n-am stiut ca e acolo. - Nu e ce crede?i. 407 10:29:33,040 --> 10:29:35,200 �ncerc sa �n?eleg de ce nu mi-a?i spus nimic. 408 10:29:35,240 --> 10:29:37,280 - E speriat. - Are 19 ani. 409 10:29:37,360 --> 10:29:40,760 E tata si student la Medicina. Nu e prost. 410 10:29:40,840 --> 10:29:43,200 Cred ca cineva �ncearca sa dea vina pe mine, 411 10:29:43,280 --> 10:29:45,880 sa para ca am fost implicat �n uciderea lui Bethany. 412 10:29:45,960 --> 10:29:48,040 - Cine ar vrea sa faca asta? - Nu stiu. 413 10:29:48,120 --> 10:29:51,560 Asta voiam sa aflu �nainte sa devin suspect. 414 10:29:51,640 --> 10:29:53,240 Ai putut accesa dispozitivul? 415 10:29:56,800 --> 10:29:58,840 Daca nu l-ai putut debloca, Tom, ce-i cu secretele astea? 416 10:29:58,920 --> 10:30:00,640 Am intrat �n panica. 417 10:30:01,080 --> 10:30:05,920 Uite cum facem! Te invit la sec?ie, sa raspunzi la niste �ntrebari. 418 10:30:06,400 --> 10:30:08,760 - Pot sa vin cu el? - Nu. E adult. 419 10:30:08,800 --> 10:30:11,640 - Nu pute?i fi prezenta. - Ram�i aici, mama! 420 10:30:11,680 --> 10:30:14,320 N-am facut nimic rau, o sa fie bine. 421 10:30:15,200 --> 10:30:16,960 - Suna-l pe Ross! - Bine. 422 10:30:21,200 --> 10:30:23,240 A avut telefonul lui Bethany de la bun �nceput? 423 10:30:23,320 --> 10:30:25,600 Nu. A spus ca l-a gasit �n geanta. 424 10:30:27,400 --> 10:30:28,880 Era pomenit �n filmare? 425 10:30:29,360 --> 10:30:32,120 Nu, dar �?i dai seama ce o sa spuna poli?ia. 426 10:30:32,200 --> 10:30:35,440 Ce o sa spuna? �nca n-a?i informat poli?ia? 427 10:30:38,160 --> 10:30:39,640 De ce l-ai lasat sa... 428 10:30:44,360 --> 10:30:47,320 Trebuie sa fiu alaturi de Tom acum. 429 10:30:47,400 --> 10:30:50,280 Trebuie sa stie ca-l sus?in si ca nu ma tem. 430 10:30:55,480 --> 10:30:56,880 Dar sunt �ngrozita. 431 10:31:00,360 --> 10:31:03,560 Sa nu spui ca mi-ai zis tu. 432 10:31:04,200 --> 10:31:05,760 �mi pare rau. 433 10:31:10,600 --> 10:31:11,880 Nu-i nevoie sa ram�i. 434 10:31:13,120 --> 10:31:14,360 Du-te acasa si dormi! 435 10:31:14,440 --> 10:31:16,680 Nu vrei sa ram�n p�na se �ntoarce Tom? 436 10:31:16,760 --> 10:31:18,960 - Daca vine acasa. - O sa vina. 437 10:31:19,040 --> 10:31:20,160 Nu. 438 10:31:21,400 --> 10:31:24,080 - Nu vreau sa-l derutez pe Tom. - Nu-l derutezi. 439 10:31:24,560 --> 10:31:29,280 Si nici pe tine. Tu m-ai parasit, �?i amintesti? 440 10:31:31,560 --> 10:31:32,760 Da. 441 10:31:35,280 --> 10:31:38,040 - ?i-am adus coresponden?a. - Actele de divor?? 442 10:31:38,480 --> 10:31:39,800 Serios? 443 10:31:39,880 --> 10:31:42,600 Va trebui sa ne ocupam si de asta la un moment dat. 444 10:31:44,160 --> 10:31:46,880 Ar trebui sa te duci la tine acasa. 445 10:31:46,960 --> 10:31:48,320 Jackie... 446 10:31:59,280 --> 10:32:00,640 Mama? 447 10:32:01,320 --> 10:32:02,480 Mama? 448 10:32:02,560 --> 10:32:04,320 Tom? Slava Domnului! 449 10:32:05,400 --> 10:32:07,360 - Nu e Bethany. - Poftim? 450 10:32:07,440 --> 10:32:09,680 Au primit rezultatele analizelor ADN-ului, nu e ea. 451 10:32:09,760 --> 10:32:12,080 - Cum asa? - Nu se potrivea cu ADN-ul lui Phil. 452 10:32:12,720 --> 10:32:15,000 Dar inelul... Cine era �n masina ta? 453 10:32:15,080 --> 10:32:18,080 Liam si Bethany sunt pe undeva �mpreuna. 454 10:32:18,160 --> 10:32:19,960 Tom, cineva a murit. 455 10:32:20,040 --> 10:32:22,680 Daca era �n masina ta, cu inelul lui Bethany pe deget... 456 10:32:22,760 --> 10:32:27,000 �nceteaza, mama! Traiesc. Sunt sigur. 457 10:32:27,480 --> 10:32:31,280 - Deci nu mai esti suspect. - P�na vad filmarea. 458 10:32:34,560 --> 10:32:35,720 I-ai spus? 459 10:32:40,760 --> 10:32:43,160 Stii de cine e speriata �n filmare? 460 10:32:43,240 --> 10:32:44,200 Nu. 461 10:32:44,280 --> 10:32:46,040 Cine i-a luat pe Bethany si Liam 462 10:32:46,080 --> 10:32:48,080 vrea sa para ca ea te-a parasit. 463 10:32:48,160 --> 10:32:49,880 Trebuia sa anun?i poli?ia. 464 10:32:50,400 --> 10:32:54,640 O t�nara a fost ucisa si are legatura cu Bethany. 465 10:32:54,680 --> 10:32:57,960 Cine a facut asta e periculos si nu stim ce o sa faca. 466 10:32:59,960 --> 10:33:04,040 - Avea prieteni noi? - Nu, eram doar noi trei. 467 10:33:04,120 --> 10:33:06,080 N-am timp de prieteni. 468 10:33:06,160 --> 10:33:08,800 �nva?, stam �mpreuna, avem grija de Liam. 469 10:33:08,880 --> 10:33:10,440 N-avem timp de altceva. 470 10:33:10,520 --> 10:33:13,520 Stii pe cineva din trecutul lui Bethany? 471 10:33:17,240 --> 10:33:18,480 Ce e? 472 10:33:19,920 --> 10:33:21,080 Bethany... 473 10:33:22,240 --> 10:33:25,000 - A pomenit pe cineva. - Poftim? 474 10:33:25,080 --> 10:33:28,200 Nu s-a �nt�mplat nimic, asa ca n-am zis nimic. 475 10:33:28,240 --> 10:33:30,160 Treci la subiect! Despre ce e vorba? 476 10:33:31,520 --> 10:33:34,160 Iubitul Sophiei s-a dat la ea. 477 10:33:34,800 --> 10:33:36,880 Ea l-a respins, evident. 478 10:33:37,320 --> 10:33:38,280 Mikey? 479 10:33:38,360 --> 10:33:40,960 A spus ca a trebuit sa-l �mpinga la propriu. 480 10:33:43,320 --> 10:33:45,160 De ce ?i-a spus ?ie, nu mie? 481 10:33:45,240 --> 10:33:47,640 N-a vrut sa creeze probleme. 482 10:33:47,720 --> 10:33:50,400 Cum eu nu sunt foarte implicat �n vie?ile voastre... 483 10:33:56,280 --> 10:33:57,520 Tom! 484 10:33:59,800 --> 10:34:00,840 Ce... 485 10:34:01,360 --> 10:34:03,360 - Ce-i asta? - Nu sunt adevarate. 486 10:34:06,320 --> 10:34:07,560 De ce ar face cineva asa ceva? 487 10:34:07,640 --> 10:34:10,440 Oare le-a trimis Bethany sau cel care a luat-o? 488 10:34:10,520 --> 10:34:12,280 Ar putea fi IA. 489 10:34:12,360 --> 10:34:14,280 E incredibil ce pot face acum. 490 10:34:15,320 --> 10:34:17,840 Trebuie sa vorbesti despre filmare. 491 10:34:17,920 --> 10:34:21,280 �n niciun caz, nu dupa asta. Pare ca am o aventura cu Sophia. 492 10:34:22,040 --> 10:34:25,160 Daca o sa creada ca am rapit-o? 493 10:34:25,240 --> 10:34:27,240 - Si propriul copil... - E mai rau sa te ascunzi. 494 10:34:27,320 --> 10:34:30,200 - Nu stii ce simt acum. - Nepotul meu a disparut. 495 10:34:30,280 --> 10:34:33,240 Nu esti tata adevarat! Nu te mai purta asa! 496 10:34:33,320 --> 10:34:34,520 Cum po?i sa spui asta? 497 10:34:39,480 --> 10:34:42,520 - Ross, �mi pare rau. - Nu-i nimic. 498 10:34:45,040 --> 10:34:46,680 Ne trebuie imaginile de supraveghere. 499 10:34:46,760 --> 10:34:50,280 - N-o sa arate nimic. - E ceva! 500 10:34:50,360 --> 10:34:53,120 Poate reusesc sa urmareasca persoana pe celelalte camere din zona. 501 10:34:54,960 --> 10:34:58,280 E o chestiune de timp p�na sa acceseze telefonul lui Bethany. 502 10:34:58,360 --> 10:35:01,560 Trebuie sa aflam ce se petrece �nainte sa devin principalul suspect. 503 10:35:03,200 --> 10:35:04,200 Ross! 504 10:35:04,840 --> 10:35:06,040 Nu pot. 505 10:35:06,720 --> 10:35:08,880 Slujba, universitatea... 506 10:35:08,960 --> 10:35:10,640 Nu, �mi pare rau. 507 10:35:12,560 --> 10:35:15,840 Tu fa-?i griji pentru slujba. Eu �mi fac griji pentru familie. 508 10:35:16,840 --> 10:35:18,200 Tom! 509 10:35:19,160 --> 10:35:21,280 Du-te la cafenea si ia o copie a filmarilor. 510 10:35:22,040 --> 10:35:23,160 Bine. 511 10:35:25,520 --> 10:35:26,760 Du-te acasa! 512 10:35:36,480 --> 10:35:37,640 Stai pu?in! 513 10:35:44,200 --> 10:35:45,360 Unde e? 514 10:35:50,560 --> 10:35:52,640 - Nu mai e. -Cau?i unde trebuie? 515 10:35:52,720 --> 10:35:55,880 - Cineva a sters filmarea. -Nu fi... 516 10:36:08,520 --> 10:36:10,000 Scuze, e �nchis. 517 10:36:20,960 --> 10:36:22,320 Mikey? 518 10:36:22,640 --> 10:36:23,720 Tom... 519 10:36:24,040 --> 10:36:25,600 Am auzit de Bethany. 520 10:36:25,920 --> 10:36:29,080 - Te-ai dat la iubita mea? - Ia m�inile de pe mine! 521 10:36:29,160 --> 10:36:31,000 Tatal meu vitreg mi-a spus ce s-a �nt�mplat. 522 10:36:31,080 --> 10:36:33,360 Ce ai facut cu ea? 523 10:36:34,560 --> 10:36:36,040 Ce tot spui? 524 10:36:36,120 --> 10:36:38,840 Nici n-o cunosc bine pe Bethany. Eu am venit pentru Sophia. 525 10:36:38,920 --> 10:36:40,800 - Ai vazut-o? - Nu. 526 10:36:40,880 --> 10:36:42,320 Credeam ca sunte?i �n vacan?a. 527 10:36:43,640 --> 10:36:45,080 Da... 528 10:36:45,520 --> 10:36:49,120 S-a despar?it de mine, am presupus ca a anulat excursia. 529 10:36:49,200 --> 10:36:50,960 Poate a aflat de tine si Bethany. 530 10:36:52,880 --> 10:36:56,600 Nu m-am dat la prietena ta. Sa-?i intre bine �n cap! 531 10:36:56,680 --> 10:36:58,880 Mi-am pierdut viitoarea so?ie si copilul. 532 10:36:58,960 --> 10:37:02,000 Nu te supara ca �ntreb! Ce s-a �nt�mplat? 533 10:37:02,400 --> 10:37:04,080 De ce s-a despar?it de tine? 534 10:37:05,240 --> 10:37:07,440 Am luat bilete pentru Hawaii, �n loc de camping. 535 10:37:07,880 --> 10:37:09,800 Am presupus ca o sa se bucure. 536 10:37:10,280 --> 10:37:15,280 C�nd am dus-o la aeroport, nu era deloc �nc�ntata. 537 10:37:15,360 --> 10:37:19,480 Am sunat-o, m-am dus la ea acasa. Nu raspunde la telefon sau la usa. 538 10:37:19,560 --> 10:37:21,600 Nu dau de ea si �mi fac griji. 539 10:37:21,680 --> 10:37:24,520 Poate a luat-o razna si a fugit �n padure. 540 10:37:25,760 --> 10:37:30,200 Daca ai vesti de la ea, te rog sa ma anun?i. 541 10:37:32,800 --> 10:37:33,920 Bine. 542 10:37:39,840 --> 10:37:41,360 �mi pare rau. 543 10:37:43,080 --> 10:37:44,480 Pentru tot. 544 10:37:56,560 --> 10:37:57,720 Sophia? 545 10:38:31,200 --> 10:38:32,440 Sophia? 546 10:38:35,240 --> 10:38:36,560 Esti aici? 547 10:38:46,800 --> 10:38:48,000 Mikey? 548 10:39:31,760 --> 10:39:33,680 Mama? Ai vazut-o pe Sophia? 549 10:39:33,760 --> 10:39:35,200 Nu. De ce? 550 10:39:35,280 --> 10:39:36,880 A spus ca n-o sa aiba semnal o saptam�na. 551 10:39:36,960 --> 10:39:37,960 Ce se �nt�mpla? 552 10:39:38,040 --> 10:39:39,760 M-am dus la cafenea sa iau filmarea. 553 10:39:39,840 --> 10:39:42,040 A venit Mikey. 554 10:39:42,120 --> 10:39:43,120 Nu s-au dus �n camping. 555 10:39:43,200 --> 10:39:44,240 Ciudat! 556 10:39:44,320 --> 10:39:46,400 Ai crede ca ar ?ine legatura, av�nd �n vedere ce se �nt�mpla. 557 10:39:46,480 --> 10:39:49,520 Se pare ca s-au despar?it si s-au certat serios. 558 10:39:49,600 --> 10:39:52,520 - El nu e �nc�ntat. - Trebuie sa trec pe la ea. 559 10:39:53,120 --> 10:39:54,400 Nu e acolo. 560 10:39:54,480 --> 10:39:58,880 Nu raspunde deloc. Ceva nu e �n regula. 561 10:39:58,960 --> 10:40:01,000 Ai fost la ea? Ai sunat-o? 562 10:40:01,920 --> 10:40:04,360 - Pai... - Ce? 563 10:40:04,440 --> 10:40:06,200 Am fost la ea acasa, usa din spate era deschisa. 564 10:40:06,240 --> 10:40:09,600 Tom, ce-i �n mintea ta? Ai fost iresponsabil! 565 10:40:09,680 --> 10:40:12,400 Trei persoane dragi au disparut. Nu la asta ma g�ndesc acum. 566 10:40:12,480 --> 10:40:14,720 Daca stie ceva despre Liam si Bethany? 567 10:40:14,800 --> 10:40:17,360 Era o cutie de pistol pe masu?a. 568 10:40:17,440 --> 10:40:19,280 - Era goala. - O arma? 569 10:40:19,360 --> 10:40:20,640 Da. 570 10:40:21,200 --> 10:40:22,600 Nu pare genul ei. 571 10:40:22,920 --> 10:40:26,920 - Vii cu mine la ea acasa? - Tom, e... 572 10:40:27,040 --> 10:40:28,560 Te rog! 573 10:40:29,000 --> 10:40:32,760 Bine. Dar �l sun pe poli?ist de pe drum. 574 10:40:32,840 --> 10:40:34,600 Ne vedem cu el acolo si ne protejeaza. 575 10:40:35,800 --> 10:40:37,000 Bine. 576 10:40:37,360 --> 10:40:38,800 Stai sa-mi iau cheile! 577 10:40:40,720 --> 10:40:43,040 Tom, ar trebui sa asteptam sa vina poli?ia. 578 10:40:44,760 --> 10:40:45,800 Unde sunt, mama? 579 10:40:52,320 --> 10:40:53,880 Ma duc prin spate. E cineva acolo. 580 10:40:53,960 --> 10:40:55,640 Nu, Tom, ar putea fi periculos! 581 10:40:56,960 --> 10:40:58,000 Tom! 582 10:41:04,600 --> 10:41:05,720 E cineva? 583 10:41:21,120 --> 10:41:23,240 - Tom! - Usa din spate era deschisa. 584 10:41:25,240 --> 10:41:27,800 Cutia de pistol nu era pe masu?a. A fost cineva aici. 585 10:41:28,320 --> 10:41:30,240 Lucrurile pentru camping sunt tot aici. 586 10:41:30,680 --> 10:41:32,360 ?i-am zis, n-are logica. 587 10:41:33,960 --> 10:41:35,160 Ce-i asta? 588 10:41:50,880 --> 10:41:52,120 Tom, ce-i asta? 589 10:41:54,680 --> 10:41:58,000 E un album plin de fotografii cu tine si Sophia. 590 10:42:05,160 --> 10:42:06,360 Ce-i asta? 591 10:42:07,200 --> 10:42:08,880 C�nd le-ai facut? 592 10:42:09,320 --> 10:42:12,040 - Nu le-am facut. - Cum adica? 593 10:42:12,200 --> 10:42:13,840 - Nu le-am facut. - Dar cine? 594 10:42:20,240 --> 10:42:22,480 Sunt McCluskey, am nevoie de o ambulan?a. 595 10:42:25,040 --> 10:42:26,720 Tom! 596 10:42:28,080 --> 10:42:29,240 Ma auzi? 597 10:42:30,960 --> 10:42:32,040 Tom! 598 10:42:33,040 --> 10:42:34,560 Ambulan?a e pe drum. 599 10:42:35,320 --> 10:42:37,600 Cineva sunase la 911? 600 10:42:37,680 --> 10:42:39,560 Cineva a sunat de la un telefon public 601 10:42:39,640 --> 10:42:41,360 aflat la doua strazi mai �ncolo. 602 10:42:41,960 --> 10:42:43,720 Dna Augustine, cum a?i intrat? 603 10:42:43,800 --> 10:42:47,160 Usa era �ntredeschisa. Am auzit voci. 604 10:42:47,240 --> 10:42:48,360 Poate era Sophia. 605 10:42:49,040 --> 10:42:52,080 V-a dobor�t si a chemat ambulan?a ca sa nu pa?i?i ceva. 606 10:42:52,160 --> 10:42:54,080 Sophia n-are motive sa ne faca rau. 607 10:42:54,120 --> 10:42:56,920 - Nu putea fi ea. - Poate are motive sa se ascunda. 608 10:42:56,960 --> 10:43:00,120 E plin de poze cu mine si ea, dar nu sunt eu. 609 10:43:00,200 --> 10:43:03,520 Poate e IA sau le-a prelucrat... 610 10:43:03,600 --> 10:43:06,720 E obsedata de tine? Am vazut si pozele de pe re?ele. 611 10:43:06,800 --> 10:43:09,240 Tom si Sophia sunt prieteni de c�nd erau mici. 612 10:43:09,320 --> 10:43:10,400 Doar prieteni. 613 10:43:10,480 --> 10:43:13,200 Asa e. Mikey, iubitul ei, s-a dat la Bethany 614 10:43:13,280 --> 10:43:15,240 �nainte ca ea sa dispara. 615 10:43:15,320 --> 10:43:18,800 A venit la cafenea si a fost agresiv cu mine. 616 10:43:18,880 --> 10:43:22,360 Poate ca ea aflase despre el si Bethany. Nu stiu. 617 10:43:22,440 --> 10:43:26,040 O sa ne interesam. I-a?i contactat parin?ii? 618 10:43:26,120 --> 10:43:28,200 Gen?ile ei sunt aici. 619 10:43:28,280 --> 10:43:31,440 Nu pare sa fi plecat nicaieri. 620 10:43:33,320 --> 10:43:35,600 Scuza?i-ma! McCluskey, te ascult. 621 10:43:36,400 --> 10:43:39,640 - Ce crezi ca se petrece? - Nu-i timpul sa vorbim despre asta. 622 10:43:40,000 --> 10:43:42,640 Stiam eu ca nu trebuie sa venim. Trebuia sa-mi ascult instinctul. 623 10:43:42,720 --> 10:43:44,680 - �mi pare rau... - Taci! Lasa-ma s-o rezolv. 624 10:43:44,760 --> 10:43:46,360 Am �n?eles. Suna bine. 625 10:43:47,280 --> 10:43:49,640 Sophia nu de?ine o arma. 626 10:43:50,360 --> 10:43:53,360 E posibil sa aiba vreo legatura cu dispari?ia lui Bethany si a lui Liam? 627 10:43:53,440 --> 10:43:56,920 Daca i-a rapit si vrea sa se razbune pe Mikey? 628 10:43:57,000 --> 10:44:00,000 Chem criminalistii, apoi vorbesc cu fostul iubit. 629 10:44:00,040 --> 10:44:01,680 �ntre timp, o sa ne ocupam de voi. 630 10:44:01,760 --> 10:44:04,480 So?ul dv... Scuze, fostul so?. 631 10:44:04,560 --> 10:44:07,320 O sa vina sa va ia dupa ce sunte?i externa?i. 632 10:44:07,400 --> 10:44:09,600 Asta �nseamna ca Tom nu e suspect? 633 10:44:09,680 --> 10:44:12,080 E clar ca nu poate fi implicat �n ce se petrece aici. 634 10:44:12,160 --> 10:44:14,960 �nca nu. Mai avem destule de lamurit. 635 10:44:26,400 --> 10:44:28,480 - Ai grija unde pasesti! - Mul?umesc. 636 10:44:29,360 --> 10:44:30,640 Ma duc la culcare. 637 10:44:34,600 --> 10:44:35,760 Noapte buna! 638 10:44:59,520 --> 10:45:02,560 - O sa fie bine. - Stii tu? 639 10:45:02,600 --> 10:45:07,920 E o veste buna. Bethany si Liam traiesc. 640 10:45:08,000 --> 10:45:10,680 Cu c�t dureaza mai mult, cu at�t e mai pu?in probabil sa... 641 10:45:12,040 --> 10:45:14,640 O fata a murit. Cine era? 642 10:45:15,320 --> 10:45:17,800 - Crezi ca Tom... - Doar nu crezi ca... 643 10:45:17,880 --> 10:45:19,120 Nu. 644 10:45:20,720 --> 10:45:23,320 Voiam sa ma asigur ca g�ndim la fel. 645 10:45:30,200 --> 10:45:32,120 Ma simt neajutorata. 646 10:45:33,920 --> 10:45:35,960 �i esti alaturi. 647 10:45:37,920 --> 10:45:40,840 Esti o mama incredibila. 648 10:45:44,320 --> 10:45:46,680 As vrea sa stiu ca Liam e �n siguran?a. 649 10:45:46,720 --> 10:45:50,560 E bine. O simt. 650 10:45:54,440 --> 10:45:56,400 Acum trebuie sa-i fim alaturi lui Tom. 651 10:45:59,200 --> 10:46:01,400 Sa-l ?inem �n bra?e c�nd are nevoie. 652 10:46:02,040 --> 10:46:04,960 Si sa-l iubim mereu. 653 10:46:09,200 --> 10:46:11,760 Cum stii mereu ce e de spus? 654 10:46:13,280 --> 10:46:14,840 E usor. 655 10:46:15,800 --> 10:46:17,760 C�nd �i protejezi pe cei iubi?i. 656 10:46:30,880 --> 10:46:32,600 Simt ca-l dezamagesc. 657 10:46:33,640 --> 10:46:35,560 Nu-l dezamagesti. 658 10:46:40,440 --> 10:46:42,320 Trebuie sa fim puternici pentru Tom. 659 10:46:45,600 --> 10:46:46,920 Pot sa ram�n? 660 10:46:49,680 --> 10:46:51,000 Pe canapea. 661 10:46:53,760 --> 10:46:54,840 Da. 662 10:47:02,520 --> 10:47:04,080 Buna diminea?a, scumpule! 663 10:47:04,520 --> 10:47:08,280 - Ross a ramas peste noapte? - Pe canapea. 664 10:47:08,360 --> 10:47:09,720 E la etaj, face dus. 665 10:47:10,000 --> 10:47:13,040 Va �mpaca?i? 666 10:47:14,000 --> 10:47:16,880 Avea nevoie sa fie alaturi de cei dragi. At�t. 667 10:47:22,840 --> 10:47:23,800 Deschid eu. 668 10:47:23,880 --> 10:47:25,720 - Po?i sa termini tu aici? - Da. 669 10:47:50,280 --> 10:47:52,760 Mai �nt�i era Bethany, apoi nu era. 670 10:47:53,680 --> 10:47:55,240 Sigur e ea? 671 10:47:57,120 --> 10:47:59,960 - N-are logica. - Ce anume? 672 10:48:01,600 --> 10:48:03,120 Cadavrul descoperit... 673 10:48:04,360 --> 10:48:05,680 Era Sophia. 674 10:48:06,280 --> 10:48:09,720 Am facut o ancheta criminalistica acasa la Sophia. 675 10:48:09,800 --> 10:48:12,560 Echipa a stabilit ca victima era Sophia. 676 10:48:12,640 --> 10:48:13,800 �mi pare rau. 677 10:48:16,280 --> 10:48:17,560 Mikey... 678 10:48:17,800 --> 10:48:20,560 S-au certat �nainte sa plece �n vacan?a. 679 10:48:20,640 --> 10:48:24,160 Se pare ca el s-a dat la Bethany. Poate a aflat Sophia. 680 10:48:24,280 --> 10:48:26,400 �l interogam, dar are alibi. 681 10:48:26,920 --> 10:48:31,640 Era la serviciu �n perioada �n care Sophia a fost ucisa. 682 10:48:32,200 --> 10:48:35,320 Trebuie sa stie ceva, sigur stie unde sunt. 683 10:48:35,400 --> 10:48:37,600 Asa nu explica prezen?a s�ngelui Sophiei �n masina ta 684 10:48:37,680 --> 10:48:39,480 imediat dupa dispari?ia lui Bethany. 685 10:48:40,480 --> 10:48:42,560 Cum e posibil asa ceva? 686 10:48:42,640 --> 10:48:43,680 Ce se �nt�mpla? 687 10:48:46,600 --> 10:48:47,680 Ce e? 688 10:48:49,440 --> 10:48:52,440 Eu am identificat-o ini?ial. Cum de nu am vazut ca e Sophie? 689 10:48:53,160 --> 10:48:57,080 Cadavrul gasit nu putea fi usor de identificat. 690 10:48:57,160 --> 10:49:00,800 - N-o sa mi-o iert niciodata. - Au trasaturi asemanatoare. 691 10:49:01,960 --> 10:49:04,360 �ntrebarea e cine a ucis-o pe Sophia. Bethany? 692 10:49:04,440 --> 10:49:07,920 A aflat de obsesia ei pentru Tom si a omor�t-o? 693 10:49:08,000 --> 10:49:09,400 Iar acum se ascunde? 694 10:49:09,480 --> 10:49:12,440 Pare ca a pus inelul si si-a �nscenat moartea. 695 10:49:12,520 --> 10:49:15,240 Nu, va �nsela?i. Bethany nu putea face asta. 696 10:49:15,320 --> 10:49:17,480 Nu e capabila sa faca rau nimanui. 697 10:49:18,000 --> 10:49:20,360 Mikey e singurul care are motiv. 698 10:49:20,440 --> 10:49:23,080 Si tu, Tom? Specula?iile nu ajuta. 699 10:49:23,160 --> 10:49:24,920 O sa analizez restul probelor. 700 10:49:25,000 --> 10:49:26,840 Mai avem pu?in si accesam telefonul lui Bethany. 701 10:49:26,920 --> 10:49:28,800 De ce a durat at�t? 702 10:49:28,880 --> 10:49:32,680 Fabrican?ii nu ne usureaza sarcina. 703 10:49:32,760 --> 10:49:33,920 Tom! 704 10:49:35,000 --> 10:49:37,000 Lasa-l, o sa fie bine. 705 10:49:45,520 --> 10:49:46,600 Cum te sim?i? 706 10:49:46,680 --> 10:49:47,960 Sincer... 707 10:49:49,520 --> 10:49:51,200 Simt ca cedez. 708 10:49:53,200 --> 10:49:57,080 Oamenii pe care-i iubesc cel mai mult pe lume au disparut. 709 10:49:59,400 --> 10:50:01,160 Nu stiu ce sa fac. 710 10:50:01,480 --> 10:50:03,320 Te �n?eleg. 711 10:50:04,760 --> 10:50:06,680 Pentru mine sunt trei. 712 10:50:08,520 --> 10:50:11,400 Bethany vorbea foarte frumos despre mama ei. 713 10:50:12,920 --> 10:50:15,640 �i povestea lui Liam despre bunica lui din stele. 714 10:50:18,320 --> 10:50:20,920 Bethany vorbea la fel despre tine. 715 10:50:22,360 --> 10:50:25,040 Am�ndoi sti?i ce �nseamna sa pierzi un parinte. 716 10:50:26,280 --> 10:50:28,800 Asa am stiut ca o sa va fie bine. 717 10:50:31,680 --> 10:50:33,920 Nu mai sunt asa de sigur. 718 10:50:35,080 --> 10:50:36,520 E greu, nu? 719 10:50:38,760 --> 10:50:40,240 Sa fii neputincios. 720 10:50:43,880 --> 10:50:45,280 Nu ma dau batut. 721 10:50:50,080 --> 10:50:52,640 Nu-i nevoie s-o faci singur, Tom. 722 10:50:53,280 --> 10:50:54,880 �?i suntem to?i alaturi. 723 10:50:57,600 --> 10:50:58,760 Stiu. 724 10:50:59,920 --> 10:51:03,520 Pot sa ma duc �n camera lui Bethany? 725 10:51:04,200 --> 10:51:07,040 Vreau sa... Nici nu stiu, sincer sa fiu. 726 10:51:11,160 --> 10:51:12,360 Sigur ca da. 727 10:51:13,400 --> 10:51:14,720 Stii unde e. 728 10:53:22,480 --> 10:53:24,600 Ce naiba te-a apucat? Am crezut ca am lamurit-o. 729 10:53:25,080 --> 10:53:26,280 Am gasit asta la Bethany. 730 10:53:26,360 --> 10:53:29,280 Te-ai dat la ea sau ai facut mai mult de at�t? 731 10:53:30,360 --> 10:53:33,360 Unde e Bethany? Unde-i fiul meu? 732 10:53:35,200 --> 10:53:36,800 Ai ucis-o pe Sophia c�nd a aflat? 733 10:53:37,360 --> 10:53:39,040 Acolo s-a dus Bethany? 734 10:53:39,400 --> 10:53:41,360 �n noaptea �n care a luat masina, se �nt�lnea cu tine? 735 10:53:41,440 --> 10:53:43,320 - Se vedea cu tine? - Ce naiba tot spui? 736 10:53:44,080 --> 10:53:46,160 Tocmai mi-am pierdut iubita, iar tu ai pierdut-o pe a ta! 737 10:53:47,760 --> 10:53:49,400 Abia mi-am luat la revedere de la parin?ii Sophiei. 738 10:53:50,320 --> 10:53:52,720 Nu m-am atins de Bethany! Sa-?i intre bine �n cap! 739 10:53:57,040 --> 10:53:58,560 De ce te-as crede? 740 10:54:00,600 --> 10:54:01,800 Ma simt un escroc. 741 10:54:03,000 --> 10:54:05,360 Am fost �mpreuna trei luni. 742 10:54:07,280 --> 10:54:11,680 Parca nu as merita sa-mi fie dor de ea, dar �mi e. 743 10:54:12,720 --> 10:54:13,920 �mi e foarte dor de ea. 744 10:54:18,680 --> 10:54:23,320 �mi pare rau pentru c�t suferi, dar nu m-am atins de Bethany. 745 10:54:24,440 --> 10:54:26,240 N-am omor�t-o pe Sophia. 746 10:54:26,640 --> 10:54:29,160 Sper sa-?i gasesti so?ia si fiul. 747 10:54:35,000 --> 10:54:37,280 Tom, asta nu e o dovada. 748 10:54:37,360 --> 10:54:39,320 Atunci, de ce avea asa ceva? 749 10:54:39,880 --> 10:54:42,480 Mikey spunea ca Bethany a min?it si nu s-a dat la ea. 750 10:54:42,560 --> 10:54:44,880 - De ce ar inventa asa ceva? - �l cred, mama. 751 10:54:44,960 --> 10:54:47,960 - Spune adevarul. - Liam e fiul tau. 752 10:54:48,040 --> 10:54:50,320 Poate ca l-a primit de la ginecolog. 753 10:54:50,400 --> 10:54:54,680 Daca se culca cu altcineva, are nevoie de asa ceva. 754 10:54:55,560 --> 10:54:58,600 Poate ca acolo e. Se culca cu altul. 755 10:54:58,680 --> 10:55:01,080 Chiar crezi ca ar face asa ceva? 756 10:55:01,600 --> 10:55:02,920 E Bethany. 757 10:55:04,400 --> 10:55:05,680 Nu stiu. 758 10:55:08,480 --> 10:55:10,600 Concentreaza-te la un singur lucru! 759 10:55:12,840 --> 10:55:13,800 Sa-i gasesc. 760 10:55:24,560 --> 10:55:25,840 Sunt pereche. 761 10:55:29,760 --> 10:55:31,800 - Mama, cred... - Poli?ia! Deschide?i! 762 10:55:33,400 --> 10:55:35,560 - Domnule detectiv! - Ai dreptul sa taci. 763 10:55:35,600 --> 10:55:38,200 A?i gasit filmarea? Nu e Tom, crede?i-ma! 764 10:55:38,280 --> 10:55:39,880 Nu le-ar fi facut rau lui Bethany sau lui Liam. 765 10:55:39,960 --> 10:55:41,960 Te arestez pentru suspiciune de crima. 766 10:55:42,040 --> 10:55:44,600 Tot ce spui va fi folosit �mpotriva ta la proces. 767 10:55:44,680 --> 10:55:46,680 E o mare greseala! 768 10:55:46,760 --> 10:55:48,400 �mi pare rau ca nu v-am spus... 769 10:55:48,480 --> 10:55:51,000 A?i ascuns dovezi �n cadrul unei anchete. 770 10:55:51,080 --> 10:55:52,040 Am�ndoi. 771 10:55:52,120 --> 10:55:53,560 Stiam ce o sa face?i daca vede?i filmarea. 772 10:55:53,640 --> 10:55:55,640 Deci recunosti ca ai obstruc?ionat justi?ia? 773 10:55:56,120 --> 10:55:58,040 - Ia-l! - �mi iau haina. 774 10:55:58,120 --> 10:55:59,760 Nu, mama, stai aici. 775 10:55:59,840 --> 10:56:01,560 Trebuie sa gasesti stelele si luna. 776 10:56:01,640 --> 10:56:03,480 - Tom! - Luna si stelele. 777 10:56:32,160 --> 10:56:34,200 Alo! Am o �ntrebare legata de o comanda. 778 10:56:35,080 --> 10:56:36,360 Bethany Carter. 779 10:56:37,320 --> 10:56:38,920 �mi pare rau, n-am cardul la mine, 780 10:56:38,960 --> 10:56:40,120 dar pute?i... 781 10:56:41,440 --> 10:56:42,840 E o bra?ara cu amulete. 782 10:56:42,920 --> 10:56:45,600 Doua amulete, luna si o stea. 783 10:56:46,760 --> 10:56:48,880 Vreau doar data... 784 10:56:51,440 --> 10:56:52,760 Bine. 785 10:56:53,160 --> 10:56:55,480 Va sun mai t�rziu. 786 10:57:02,840 --> 10:57:04,520 ?i-am adus ceaiul. E fierbinte. 787 10:57:04,600 --> 10:57:05,880 - Mul?umesc. - Ai grija! 788 10:57:11,240 --> 10:57:12,480 Te sim?i bine? 789 10:57:14,760 --> 10:57:15,880 Nu stiu. 790 10:57:20,200 --> 10:57:21,240 Ce-i asta? 791 10:57:23,280 --> 10:57:25,920 Tom l-a gasit la Phil, printre lucrurile lui Bethany. 792 10:57:26,800 --> 10:57:28,880 Crede ca are legatura cu iubitul Sophiei. 793 10:57:30,000 --> 10:57:31,640 Iubitul Sophiei? 794 10:57:31,720 --> 10:57:33,520 Cel care s-a dat la ea. 795 10:57:36,600 --> 10:57:38,440 Poli?ia nu stie despre asta? 796 10:57:38,520 --> 10:57:40,960 Daca ar crede ca Tom stia ca Bethany voia sa faca un test de paternitate 797 10:57:41,040 --> 10:57:42,400 ar fi lovitura de gra?ie. 798 10:57:43,480 --> 10:57:46,200 - Ar avea un mobil. - Asta schimba lucrurile. 799 10:57:47,760 --> 10:57:50,920 Dar nu se explica de ce a trebuit sa moara si Sophia. 800 10:57:52,000 --> 10:57:53,800 Stiu. Vino �ncoace! 801 10:57:56,360 --> 10:57:58,480 Ce se �nt�mpla, Ross? 802 10:57:58,520 --> 10:58:00,680 - Nu stiu. - Vrea sa salveze vie?i... 803 10:58:01,840 --> 10:58:02,840 Nu sa le ia. 804 10:58:16,680 --> 10:58:17,800 Tom? 805 10:58:18,560 --> 10:58:19,760 Ce se �nt�mpla? 806 10:58:19,840 --> 10:58:22,320 Am asteptat vesti toata noaptea. 807 10:58:29,880 --> 10:58:31,560 - Nu te-au pus sub acuzare? - Nu. 808 10:58:31,640 --> 10:58:34,440 Dar cred ca e doar o chestiune de timp. 809 10:58:35,560 --> 10:58:38,800 Dovezile �mpotriva mea sunt indirecte. 810 10:58:41,360 --> 10:58:43,400 Vad ca sunte?i am�ndoi la curent. 811 10:58:43,840 --> 10:58:48,520 Tom, chiar daca ?i-a fost infidela, 812 10:58:49,040 --> 10:58:52,320 a ramas cu tine. 813 10:58:56,920 --> 10:59:01,280 Mama, ai aflat ceva despre luna si stele? 814 10:59:01,400 --> 10:59:02,520 Despre ce? 815 10:59:02,600 --> 10:59:04,320 Am sunat, dar nu-mi dau nicio informa?ie 816 10:59:04,400 --> 10:59:06,200 fara cardul cu care au fost cumparate. 817 10:59:07,320 --> 10:59:10,560 Am gasit o amuleta �n camera lui Bethany, la Phil. 818 10:59:10,640 --> 10:59:12,320 Cealalta era acasa la Sophia. 819 10:59:12,440 --> 10:59:15,200 - Ar putea fi o coinciden?a. - Dupa tot ce s-a �nt�mplat? 820 10:59:15,920 --> 10:59:17,960 Nu ni se pare. 821 10:59:18,440 --> 10:59:21,360 De fiecare data c�nd gasim ceva, suntem �mpinsi �n alta direc?ie. 822 10:59:21,440 --> 10:59:22,840 Ne trebuie raspunsuri. 823 10:59:23,520 --> 10:59:27,000 Daca Bethany a ucis-o pe Sophia si da vina pe Tom, 824 10:59:27,080 --> 10:59:28,280 iar acum a fugit? 825 10:59:28,360 --> 10:59:30,440 Stim ca Bethany era geloasa pe Sophia. 826 10:59:30,520 --> 10:59:33,560 Sunt probe importante, demonstreaza o legatura �ntre ele. 827 10:59:35,640 --> 10:59:36,800 Lasa?i-ma sa ma g�ndesc! 828 10:59:36,880 --> 10:59:39,760 Avem nevoie de ajutor ca sa dovedim ce stim deja. 829 10:59:39,840 --> 10:59:41,000 Esti nevinovat. 830 10:59:43,680 --> 10:59:44,960 Ma duc la culcare. 831 10:59:45,440 --> 10:59:50,000 Bine. Liam are nevoie de un tata cu mintea limpede 832 10:59:50,080 --> 10:59:51,600 c�nd vine acasa. 833 10:59:54,560 --> 10:59:55,800 Da... 834 11:00:08,160 --> 11:00:09,640 Ross s-a dus sa ia de m�ncare. 835 11:00:10,560 --> 11:00:12,240 M-am g�ndit. Daca... 836 11:00:12,320 --> 11:00:13,520 Trebuie sa te odihnesti. 837 11:00:15,200 --> 11:00:17,360 Intra pe net si vorbeste cu prietenii tai. 838 11:00:20,640 --> 11:00:22,000 Buna idee! 839 11:00:24,720 --> 11:00:26,160 Stii ca Bethany foloseste computerul meu 840 11:00:26,200 --> 11:00:28,520 fiindca uita mereu sa-l �ncarce pe al ei? 841 11:00:28,640 --> 11:00:30,000 Si ce? 842 11:00:32,400 --> 11:00:33,840 Da! 843 11:00:34,400 --> 11:00:37,640 - Ce scrie? - E un e-mail de confirmare. 844 11:00:37,720 --> 11:00:40,000 Descrie cum vrea sa arate modelul. 845 11:00:40,760 --> 11:00:44,320 "Doua amulete, o luna si o stea," 846 11:00:44,360 --> 11:00:45,800 "reprezent�nd luna si stelele mele." 847 11:00:45,880 --> 11:00:47,240 Trebuie sa fie pentru tine. 848 11:00:49,960 --> 11:00:52,000 Nu pot sa fac asta. Ma raneste. 849 11:00:52,160 --> 11:00:53,440 Ce-i asta? 850 11:00:57,800 --> 11:01:00,600 Filmarea lui Bethany. Cineva a �ncarcat-o pe contul ei. 851 11:01:01,000 --> 11:01:02,480 Sa vad! 852 11:01:03,840 --> 11:01:06,640 Ma tem ca-mi face rau daca nu plec acum. 853 11:01:08,560 --> 11:01:09,880 Tom... 854 11:01:10,760 --> 11:01:13,960 - Ai facut o copie? - Nu. 855 11:01:14,040 --> 11:01:17,320 Poate ca l-a �ncarcat Bethany. N-ar trebui sa aiba o copie? 856 11:01:17,400 --> 11:01:19,120 Poli?ia �i poate localiza contul? 857 11:01:19,200 --> 11:01:20,720 Sun si �ntreb. 858 11:01:20,800 --> 11:01:22,840 �mi cer scuze, sunt foarte speriat. 859 11:01:22,920 --> 11:01:24,080 De ce? 860 11:01:24,160 --> 11:01:26,360 Daca o gasesc si minte ca �i fac rau 861 11:01:26,440 --> 11:01:28,400 sau ca am ucis-o pe Sophia? 862 11:01:28,480 --> 11:01:30,360 Mai rau, daca a pa?it ceva? 863 11:01:32,760 --> 11:01:35,880 - E o capcana. - Ross, ma duci la cafenea? 864 11:01:36,960 --> 11:01:40,360 - Ce se �nt�mpla? - Nimic. Tu ram�i aici. 865 11:01:42,120 --> 11:01:43,680 Ce s-a �nt�mplat? 866 11:01:44,360 --> 11:01:45,920 Stai aici, Tom! 867 11:01:50,560 --> 11:01:52,480 CRIMINAL 868 11:01:52,960 --> 11:01:55,040 - Cine ar face asa ceva? - Filmarea e pe net. 869 11:01:55,120 --> 11:01:56,280 Putea fi oricine. 870 11:01:57,120 --> 11:01:59,000 Sa stergem �nainte sa vada Tom! 871 11:01:59,120 --> 11:02:01,640 Ai dreptate. Asta l-ar face sa cedeze complet. 872 11:02:04,040 --> 11:02:05,760 Aduc produse de cura?enie. 873 11:02:06,640 --> 11:02:07,680 Stai! 874 11:02:11,640 --> 11:02:13,680 - Ce e? - E Tom. 875 11:02:14,160 --> 11:02:15,680 Nu... 876 11:02:15,760 --> 11:02:17,480 Vorbesc eu cu el. 877 11:02:18,480 --> 11:02:20,440 Tom, stai! 878 11:02:21,240 --> 11:02:24,560 Haide! Opreste! 879 11:02:25,600 --> 11:02:27,200 �mi pare rau ca ai vazut asta. 880 11:02:28,840 --> 11:02:30,480 Asta g�ndeste toata lumea, nu? 881 11:02:30,560 --> 11:02:32,720 Bethany a murit, eu am ucis-o. 882 11:02:33,920 --> 11:02:35,880 Parcheaza si hai sa discutam! 883 11:02:35,960 --> 11:02:37,320 Da-mi voie sa urc! 884 11:02:42,960 --> 11:02:44,640 Stii care-i partea cea mai ur�ta? 885 11:02:44,720 --> 11:02:45,960 Care? 886 11:02:46,040 --> 11:02:49,720 Chiar daca m-ar fi �nselat, chiar daca Liam n-ar fi al meu, 887 11:02:50,840 --> 11:02:52,280 nu mi-ar pasa. 888 11:02:52,360 --> 11:02:54,200 Tot o iubesc. 889 11:02:54,280 --> 11:02:59,000 As primi-o �napoi imediat, as accepta orice ar avea de spus. 890 11:02:59,080 --> 11:03:01,880 Nu-?i bate capul cu ce spun al?ii! 891 11:03:01,960 --> 11:03:03,960 Majoritatea n-ar crede adevarul. 892 11:03:04,720 --> 11:03:08,120 Pe net e de un milion de ori mai rau dec�t e vitrina cafenelei. 893 11:03:08,200 --> 11:03:09,880 Toata lumea ma considera criminal. 894 11:03:09,960 --> 11:03:13,080 M�ine mergem la poli?ie si spunem tot. 895 11:03:13,400 --> 11:03:14,960 Totul, Tom! 896 11:03:15,000 --> 11:03:18,920 Dar acum mergem acasa �mpreuna, ca o familie. 897 11:03:19,160 --> 11:03:21,520 O sa-?i fim mereu alaturi. 898 11:03:28,440 --> 11:03:30,520 - Mul?umesc. - Stii ce mi-a spus Tom azi? 899 11:03:31,160 --> 11:03:32,440 Ce? 900 11:03:32,520 --> 11:03:36,200 Ca, daca Bethany l-ar fi �nselat, ar primi-o �napoi imediat. 901 11:03:36,280 --> 11:03:38,040 E un copil bun. 902 11:03:38,120 --> 11:03:39,520 Da, de cele mai multe ori. 903 11:03:42,280 --> 11:03:43,520 Ce-i asta? 904 11:03:44,080 --> 11:03:45,520 Stii ce e. 905 11:03:45,600 --> 11:03:47,480 Doua semnaturi, si s-a terminat. 906 11:03:49,720 --> 11:03:51,360 Nu vreau sa vorbesc despre asta acum. 907 11:03:55,520 --> 11:03:57,440 Adica nu vrei sa semnezi? 908 11:03:57,520 --> 11:03:59,960 A fost mereu dorin?a ta, Ross. 909 11:04:01,600 --> 11:04:05,400 Tu ai spus ca am devenit colocatari, nu suflete-pereche. 910 11:04:07,120 --> 11:04:09,000 Eu nu te-am contrazis. 911 11:04:09,080 --> 11:04:11,360 Am fost mereu prieteni. 912 11:04:11,800 --> 11:04:18,240 Poate ca cel mai bine pentru Tom e sa semnam si sa ne vedem de via?a. 913 11:04:19,200 --> 11:04:22,080 Gata cu speran?ele si asteptarea. 914 11:04:24,880 --> 11:04:29,560 Cu luni �n urma, te-as fi implorat sa vii acasa. 915 11:04:30,560 --> 11:04:32,560 Dar ?i-am acceptat decizia. 916 11:04:33,040 --> 11:04:34,480 Ross... 917 11:04:35,040 --> 11:04:37,400 Ai fost sprijinul meu 918 11:04:38,320 --> 11:04:40,160 �n toata nebunia asta. 919 11:04:44,040 --> 11:04:45,560 E doar... 920 11:04:50,080 --> 11:04:52,680 E doar o reac?ie la nebunia din jurul nostru? 921 11:04:53,720 --> 11:04:56,080 Cred ca gasim putere unul �n celalalt. 922 11:05:42,360 --> 11:05:43,400 Ross? 923 11:06:16,680 --> 11:06:17,720 Tom! 924 11:07:08,200 --> 11:07:09,320 Raspunde! 925 11:07:10,680 --> 11:07:11,800 Doamne! 926 11:07:31,600 --> 11:07:32,920 Ce cau?i aici? 927 11:07:56,720 --> 11:07:59,320 Pentru luna si stelele mele 928 11:08:03,440 --> 11:08:04,600 Nu se poate! 929 11:08:40,040 --> 11:08:41,320 Ma duc sa vad ce face. 930 11:09:02,320 --> 11:09:03,840 Luna si stelele mele. 931 11:09:20,560 --> 11:09:21,960 S-a linistit. 932 11:09:23,200 --> 11:09:24,760 Bine. 933 11:09:25,160 --> 11:09:27,120 Nu pot sa ma ocup singur de el. 934 11:09:27,560 --> 11:09:29,440 Sigur poli?ia n-o sa-l puna sub acuzare? 935 11:09:29,520 --> 11:09:32,120 Nu conteaza. P�na la urma o sa afle adevarul. 936 11:09:32,760 --> 11:09:35,080 Trebuie sa tragem de timp p�na trecem de grani?a statului. 937 11:09:37,640 --> 11:09:39,720 - Ce o sa-i faci? - Nimic! 938 11:09:43,240 --> 11:09:45,960 Am nevoie de el ca sa fim departe c�nd �l gaseste poli?ia. 939 11:09:46,960 --> 11:09:49,400 Trebuia sa disparem �nainte sa o ia totul razna. 940 11:09:49,480 --> 11:09:50,600 Stiu. 941 11:09:50,800 --> 11:09:54,040 Dar aveam nevoie ca actele de divor? sa fie semnate, sa ne putem casatori. 942 11:09:54,560 --> 11:09:56,560 Asa nu esti obligata sa depui marturie daca suntem prinsi. 943 11:09:56,640 --> 11:09:58,080 Dar n-o sa fim! 944 11:10:02,880 --> 11:10:05,080 �nca �l iubesc pe Tom! Nu cred ca pot s-o fac. 945 11:10:05,160 --> 11:10:06,520 Pe mine ma iubesti! 946 11:10:07,320 --> 11:10:09,920 Mi-ai facut copilul, te mari?i cu mine! 947 11:10:14,560 --> 11:10:16,920 �mi pare rau. 948 11:10:19,680 --> 11:10:22,760 Le spun unde e dupa ce trecem grani?a statului. 949 11:10:24,080 --> 11:10:26,440 - Apoi ne casatorim. - Si daca eu... 950 11:10:35,240 --> 11:10:36,720 Linisteste-te! 951 11:10:40,680 --> 11:10:43,640 Str�nge lucrurile lui Liam si pune-le �n masina! 952 11:10:44,400 --> 11:10:46,720 Trebuie sa plecam imediat. 953 11:10:48,400 --> 11:10:50,120 Du-te! 954 11:10:51,720 --> 11:10:53,320 Linisteste-te! 955 11:11:06,600 --> 11:11:07,760 Doamne! 956 11:11:13,560 --> 11:11:14,680 A venit Jackie. 957 11:11:16,000 --> 11:11:17,640 - Poftim? - Crezi ca stie? 958 11:11:17,720 --> 11:11:18,960 Cum sa stie? 959 11:11:19,080 --> 11:11:21,040 - Unde te duci? - Sa ma ocup de Jackie. 960 11:11:22,160 --> 11:11:23,960 Ross, nu-i face rau! 961 11:12:20,760 --> 11:12:21,880 Buna, Jackie! 962 11:12:40,040 --> 11:12:41,080 Bethany? 963 11:12:42,560 --> 11:12:44,200 - Unde-i Liam? - E acolo. 964 11:12:44,840 --> 11:12:46,000 Baiatul meu! 965 11:12:47,680 --> 11:12:48,920 Beth, ce se �nt�mpla? 966 11:12:49,680 --> 11:12:52,360 �i distrag aten?ia lui Ross. Tu ia-l pe Liam! 967 11:12:52,440 --> 11:12:54,880 Dar fara galagie, bine? Te rog! 968 11:12:54,960 --> 11:12:56,320 Ce legatura are Ross cu... 969 11:12:58,520 --> 11:12:59,600 El m-a lasat lat. 970 11:13:01,440 --> 11:13:02,760 Tu si el... 971 11:13:05,000 --> 11:13:06,000 Tu si... 972 11:13:06,440 --> 11:13:07,840 Liam e fiul lui Ross. 973 11:13:10,600 --> 11:13:14,120 �mi pare rau, Tom. Am vrut sa-?i spun, dar m-a manipulat. 974 11:13:15,320 --> 11:13:16,720 M-a derutat. 975 11:13:19,840 --> 11:13:23,880 Ia-l pe Liam! Nu stiu ce o sa faca. 976 11:13:29,520 --> 11:13:32,680 - Si filmarea? - Era o proba �mpotriva lui Ross. 977 11:13:32,760 --> 11:13:35,200 Aveam nevoie de dovezi, �n caz ca pa?eam ceva. 978 11:13:35,280 --> 11:13:38,320 - M-a prins c�nd filmam... - Si a pastrat �nregistrarea. 979 11:13:38,840 --> 11:13:40,560 Ca s-o foloseasca �mpotriva mea. 980 11:13:40,640 --> 11:13:42,680 Imediat ce o gasea poli?ia. Apoi a postat-o. 981 11:13:42,760 --> 11:13:45,800 Nu cred ca �ncerca sa dea vina pe tine, dar voia sa ob?ina timp. 982 11:13:45,880 --> 11:13:51,560 �nceteaza! De ce n-ai plecat cu luni �n urma? 983 11:13:52,880 --> 11:13:54,840 �nainte sa ma �ndragostesc de Liam. 984 11:13:56,440 --> 11:13:58,440 - Nu puteam face asta. - De ce? 985 11:13:58,480 --> 11:14:02,040 - Pentru ca te iubesc. - Ai facut un copil cu el. 986 11:14:03,240 --> 11:14:05,000 Stiu. 987 11:14:06,640 --> 11:14:12,200 N-o sa neg ca am partea mea de vina. Am luat multe decizii proaste. 988 11:14:12,800 --> 11:14:16,160 M-a luat la ochi de c�nd m-ai prezentat parin?ilor tai. 989 11:14:19,960 --> 11:14:22,920 C�nd mi-am dat seama ca ma manipuleaza si ma controleaza 990 11:14:23,000 --> 11:14:24,080 era prea t�rziu. 991 11:14:24,800 --> 11:14:27,280 Eram prea implicata, nu stiam cum sa scap. 992 11:14:27,360 --> 11:14:29,560 Nu stii ce fel de om e. 993 11:14:30,960 --> 11:14:34,920 Am facut o greseala uriasa, pe care n-o puteam sterge. 994 11:14:35,440 --> 11:14:40,680 Eram gravida cu copilul lui Ross. Era furios. 995 11:14:44,680 --> 11:14:47,760 Voia ca Jackie sa semneze actele de divor? �nainte sa ne casatorim. 996 11:14:47,840 --> 11:14:50,680 C�nd m-ai cerut, nu mai puteam trai cu minciuna aia. 997 11:14:50,760 --> 11:14:53,120 A trebuit sa plec, dar insista sa ma �ntorc. 998 11:14:53,160 --> 11:14:55,120 Spunea ca trebuie sa mai asteptam c�teva zile. 999 11:14:55,200 --> 11:14:58,360 Totul trebuie aranjat perfect. Era o tortura. 1000 11:14:58,440 --> 11:14:59,680 Eram captiva. 1001 11:14:59,760 --> 11:15:02,240 La ultimul nostru Craciun �mpreuna, Ross ne-a dat un cadou. 1002 11:15:02,320 --> 11:15:03,360 �?i amintesti? 1003 11:15:03,440 --> 11:15:05,600 De fiecare data c�nd ma uit la poza aia, mi se face rau. 1004 11:15:05,680 --> 11:15:07,520 Luna si stelele lui. 1005 11:15:07,560 --> 11:15:11,080 Asa ne spunea mie si lui Liam. Luna si stelele lui. 1006 11:15:11,160 --> 11:15:15,040 Cum Sophia era plecata, casa ei era ascunzatoarea ideala. 1007 11:15:15,120 --> 11:15:17,080 Stiam ca o s-o caute lumea, 1008 11:15:17,120 --> 11:15:19,760 asa ca am lasat amuleta acolo, �n speran?a ca o gaseste cineva. 1009 11:15:20,360 --> 11:15:21,920 Ai gasit-o! 1010 11:15:22,160 --> 11:15:23,240 M-ai gasit. 1011 11:15:24,440 --> 11:15:27,080 Albumul de poze a fost ideea lui Ross? 1012 11:15:28,560 --> 11:15:30,400 S-a g�ndit ca asa o sa para obsedata 1013 11:15:30,480 --> 11:15:33,440 si ca, daca o implicam, o sa �ncurcam poli?ia. 1014 11:15:33,520 --> 11:15:36,360 - Ca sa dea vina pe mine. - A �ncarcat pozele si pe net. 1015 11:15:36,840 --> 11:15:39,920 Nu po?i depune marturie �mpotriva so?ului, daca se �nt�mpla ceva. 1016 11:15:40,000 --> 11:15:41,480 Doar la asta se g�ndea. 1017 11:15:41,560 --> 11:15:43,280 Nimic n-a fost planificat. 1018 11:15:43,360 --> 11:15:46,200 De fiecare data c�nd ceva mergea prost, intra �n panica. 1019 11:15:46,280 --> 11:15:49,000 De ce sa depui marturie? Ce a mers prost? 1020 11:15:49,640 --> 11:15:50,640 Totul. 1021 11:15:51,600 --> 11:15:52,600 Sophia. 1022 11:15:58,280 --> 11:15:59,560 Miroase a fum? 1023 11:16:03,520 --> 11:16:04,560 Simt si eu. 1024 11:16:05,560 --> 11:16:06,840 Beth, e periculos. 1025 11:16:18,080 --> 11:16:19,360 Ce faci? 1026 11:16:20,520 --> 11:16:23,920 - Elimin problemele. - O omori! 1027 11:16:24,000 --> 11:16:26,160 N-avem de ales. Stie prea multe. 1028 11:16:26,200 --> 11:16:28,120 O sa pierdem tot. 1029 11:16:29,840 --> 11:16:31,880 - O omori. - Nu! 1030 11:16:32,720 --> 11:16:36,600 - N-o sa simta nimic. - Nu mai pot face asta. 1031 11:16:36,680 --> 11:16:40,200 - Doar asa putem fi �mpreuna. - Nu vreau sa fiu cu tine! 1032 11:16:40,560 --> 11:16:43,120 - Nu sunt �ndragostita de tine. - Esti suparata. 1033 11:16:43,200 --> 11:16:46,600 Nu. M-ai manipulat. 1034 11:16:48,080 --> 11:16:50,480 S-a terminat, n-o las pe Jackie sa moara acolo. 1035 11:16:50,560 --> 11:16:53,520 - Ne parasesti copilul? - E cu Tom. 1036 11:16:53,600 --> 11:16:56,360 - Cum adica? - I-am eliberat. 1037 11:16:56,760 --> 11:16:59,720 - Cum sa-i eliberezi? - I-am eliberat. 1038 11:17:20,680 --> 11:17:21,960 Ajutor! 1039 11:17:23,680 --> 11:17:24,720 Mama? 1040 11:17:27,400 --> 11:17:29,080 Aici sunt. 1041 11:17:30,400 --> 11:17:32,200 Deschide usa! Te rog! 1042 11:17:34,040 --> 11:17:35,560 Haide! 1043 11:17:37,640 --> 11:17:38,880 Slava Domnului! 1044 11:17:38,960 --> 11:17:41,960 Ajuta?i-ma! Nu pot sa respir! 1045 11:17:42,040 --> 11:17:43,880 - Usa nu se deschide. - Unde-i Ross? 1046 11:17:43,960 --> 11:17:46,480 A fugit �n padure, dar Tom si copilul sunt �n cabina. 1047 11:17:46,560 --> 11:17:49,480 - Trebuie sa intru. - Asteapta aici, e prea periculos. 1048 11:17:49,560 --> 11:17:52,520 Trebuie sa-i eliberam. �ntaririle sunt pe drum. 1049 11:17:53,800 --> 11:17:56,280 Se ocupa ei de Ross. Sunt detectiv McCluskey. 1050 11:17:56,720 --> 11:17:58,680 Am nevoie de o ambulan?a si de o masina de pompieri. 1051 11:18:00,080 --> 11:18:02,600 Tom, ajuta-ma! Nu pot sa respir. 1052 11:18:03,120 --> 11:18:05,760 Nu pot sa respir! 1053 11:18:06,920 --> 11:18:08,920 Se umfla de la caldura. Nu pot ajunge la tine. 1054 11:18:10,560 --> 11:18:12,520 Nu! 1055 11:18:15,440 --> 11:18:17,960 Nu! Haide! 1056 11:18:19,920 --> 11:18:22,120 Mama, trezeste-te! 1057 11:18:22,240 --> 11:18:23,760 Haide! 1058 11:18:23,840 --> 11:18:25,840 Ajutor! 1059 11:18:26,880 --> 11:18:29,800 E �n regula. �ntoarce-te! 1060 11:18:32,640 --> 11:18:34,800 - Ajuta-ma! - Paramedicii sunt pe drum. 1061 11:18:34,880 --> 11:18:37,520 Ajuta-ma! E �n regula. 1062 11:18:38,520 --> 11:18:40,320 E bine. 1063 11:18:42,320 --> 11:18:44,560 - E numai vina mea. - Sa-i scoatem pe to?i! 1064 11:18:45,320 --> 11:18:46,920 Le rezolvam pe toate. 1065 11:18:49,160 --> 11:18:51,280 - Liam e teafar? - Ambulan?a e pe drum. 1066 11:18:51,360 --> 11:18:52,680 Tu esti bine? 1067 11:18:53,760 --> 11:18:56,760 Mi-am dat seama. A fost m�na lui Ross. 1068 11:18:56,840 --> 11:18:58,000 Stiu. 1069 11:18:58,720 --> 11:19:00,360 Unde-i Ross? 1070 11:19:00,440 --> 11:19:02,080 A fugit �n padure c�nd a auzit sirenele, 1071 11:19:02,160 --> 11:19:03,520 dar vin ajutoare. 1072 11:19:07,440 --> 11:19:08,600 Mama! 1073 11:19:08,680 --> 11:19:10,440 Am nevoie de raspunsuri. 1074 11:19:11,960 --> 11:19:13,320 Ia-l pe fiul nostru! 1075 11:19:14,840 --> 11:19:16,080 O sa fie bine. 1076 11:19:29,160 --> 11:19:30,480 �mi pare rau, Jackie. 1077 11:19:30,560 --> 11:19:34,120 Ross, lasa pistolul si vino cu mine sa vorbesti cu poli?ia. 1078 11:19:38,840 --> 11:19:40,480 Cum ai putut face asta? 1079 11:19:41,000 --> 11:19:43,080 De ce n-ai lasat poli?ia sa-si faca treaba? 1080 11:19:43,160 --> 11:19:46,560 - De ce, Ross? - Pentru ca ne iubeam. 1081 11:19:46,600 --> 11:19:49,400 - Noi ne iubeam! - Ticalosule! 1082 11:19:50,440 --> 11:19:54,520 Sunt un profesor respectat, nu un criminal. 1083 11:19:54,960 --> 11:19:58,080 - Sophia te-ar contrazice. - Ai ucis-o, nu? 1084 11:20:00,000 --> 11:20:01,200 A fost un accident. 1085 11:20:01,320 --> 11:20:02,440 Ce caut aici, Ross? 1086 11:20:02,520 --> 11:20:05,680 Am convins-o pe Bethany sa ne vedem ca s-o duc acasa. 1087 11:20:05,760 --> 11:20:09,160 M-ar fi parasit. Nu-l mai putea min?i pe Tom. 1088 11:20:09,240 --> 11:20:11,400 Nu voia sa ma asculte. 1089 11:20:16,840 --> 11:20:18,120 Ross! 1090 11:20:24,000 --> 11:20:25,480 Nu e ce pare, Sophia. 1091 11:20:28,960 --> 11:20:30,240 Sophia! 1092 11:20:40,480 --> 11:20:42,840 Sophia, opreste-te, te rog! 1093 11:20:44,360 --> 11:20:46,640 Sophia, esti derutata, da-mi voie sa-?i explic! 1094 11:20:49,680 --> 11:20:51,160 Murise. Pur si simplu. 1095 11:21:00,320 --> 11:21:03,600 Am pus inelul de logodna al lui Bethany pe degetul Sophiei. 1096 11:21:05,240 --> 11:21:06,800 M-am g�ndit ca mai ob?inem timp 1097 11:21:06,880 --> 11:21:08,520 daca Bethany e considerata moarta. 1098 11:21:10,640 --> 11:21:12,280 Ai min?it �n legatura cu Mikey. 1099 11:21:12,760 --> 11:21:14,920 Ca sa am motive s-o ucid pe Bethany. 1100 11:21:15,000 --> 11:21:18,320 C�nd au aflat ca e Sophia, te-ai g�ndit sa dai vina pe mine. 1101 11:21:18,400 --> 11:21:20,320 Ai falsificat fotografii ca sa para obsedata de mine. 1102 11:21:20,400 --> 11:21:24,240 Voiai sa par un om ajuns la limita. 1103 11:21:24,680 --> 11:21:27,200 Nu voiam ca poli?ia sa te creada vinovat. 1104 11:21:27,280 --> 11:21:29,760 Atunci, de ce ai pus telefonul lui Bethany �n geanta mea? 1105 11:21:29,840 --> 11:21:33,040 - Ca sa ob?in timp. - Cine esti? 1106 11:21:33,200 --> 11:21:34,720 Tom, treci �n spatele meu! 1107 11:21:34,800 --> 11:21:37,640 Nu te-ai putut ab?ine, ai ascuns totul sub nasul nostru. 1108 11:21:37,720 --> 11:21:41,080 Rama, amuletele. "Luna si stelele mele". 1109 11:21:41,160 --> 11:21:42,680 Asa le spui. 1110 11:21:44,160 --> 11:21:46,240 Nu ma bucura ce am facut. 1111 11:21:48,000 --> 11:21:49,280 �mi pare rau. 1112 11:21:50,280 --> 11:21:52,960 Mai lasa-ma sa-l vad o data pe Liam! 1113 11:21:54,920 --> 11:21:56,000 Nu. 1114 11:21:56,680 --> 11:21:58,440 Merita un tata mai bun. 1115 11:21:58,520 --> 11:22:01,520 Trebuie sa-l mai vad o data! 1116 11:22:40,600 --> 11:22:44,160 DUPA PATRU LUNI 1117 11:22:44,240 --> 11:22:46,560 - Uite-i pe baie?ii mei! - Buna diminea?a! 1118 11:22:46,880 --> 11:22:48,480 Esti pregatit pentru examen? 1119 11:22:48,920 --> 11:22:50,720 Stiu sistemul endocrinologic ca �n palma. 1120 11:22:50,800 --> 11:22:53,080 Presupun ca sunt foarte pregatit. 1121 11:22:53,160 --> 11:22:54,280 Bine. 1122 11:22:54,760 --> 11:22:56,920 Ai vesti de la Ross? 1123 11:22:57,640 --> 11:23:00,720 Nu. Dar stiu ca procesul lui �ncepe �n cur�nd. 1124 11:23:01,040 --> 11:23:04,320 Cosmarul se va �ncheia �n cur�nd si n-o sa ne mai poata face rau. 1125 11:23:06,040 --> 11:23:09,560 - Uite cine a adus covrigi! - Frumos! 1126 11:23:09,960 --> 11:23:12,080 - Unde mi-e nepotul? - Aici. 1127 11:23:12,160 --> 11:23:13,560 Uite-l! 1128 11:23:14,720 --> 11:23:15,680 Buna! 1129 11:23:16,800 --> 11:23:18,760 - Bethany, nu te pregatesti? - Ba da. 1130 11:23:18,840 --> 11:23:20,800 E ultima �nt�lnire cu ofi?erul de proba?iune. 1131 11:23:21,760 --> 11:23:23,520 Sunt m�ndru de tine. 1132 11:23:24,680 --> 11:23:25,960 Mul?umesc. 1133 11:23:28,080 --> 11:23:30,480 - Luam micul-dejun? - Da, te rog! 1134 11:23:30,920 --> 11:23:32,320 - Bine. - Ma aju?i? 1135 11:23:32,400 --> 11:23:33,360 Da. 1136 11:23:34,080 --> 11:23:37,040 Am suc de portocale, de merisoare... 1137 11:23:37,120 --> 11:23:38,840 - Vrea cineva cafea? - Da. 1138 11:23:38,920 --> 11:23:40,800 Cu lapte si zahar. Mul?umesc. 1139 11:23:55,120 --> 11:23:56,800 Redactor ROBERT CIUBOTARU 1140 11:23:58,000 --> 11:24:01,200 A?i urmarit filmul artistic COSMARUL UNUI T�NAR TATA 81613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.