All language subtitles for A crash sends me to an ancient palacewhere takeout cures the emperor and

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:05,839 Just delivered one. Three more to go. 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,160 Keep pushing. 3 00:00:23,519 --> 00:00:28,480 Yara Paul, you two scumbags. 4 00:00:28,480 --> 00:00:32,359 You cheated on me. 5 00:00:42,879 --> 00:00:47,520 The mighty Chin Dynasty. Yet no one can 6 00:00:47,520 --> 00:00:51,079 cure my anorexia. 7 00:00:52,640 --> 00:00:56,239 in 3 days. If you still fail to find a 8 00:00:56,239 --> 00:00:59,120 cook to my liking, you'll all be exiled 9 00:00:59,120 --> 00:01:02,160 to the frontier and conscripted into the 10 00:01:02,160 --> 00:01:08,280 army. Your Majesty, calm your anger. 11 00:01:19,119 --> 00:01:21,920 That scared me half to death. Glad I 12 00:01:21,920 --> 00:01:24,920 survived. 13 00:01:27,600 --> 00:01:30,560 They're filming a historical drama on a 14 00:01:30,560 --> 00:01:33,880 film set. 15 00:01:37,200 --> 00:01:40,000 >> Excuse me. Did someone order a delivery? 16 00:01:40,000 --> 00:01:44,600 >> Assassin, protect your majesty. 17 00:01:46,799 --> 00:01:49,520 >> I'm just a delivery person, not an 18 00:01:49,520 --> 00:01:52,399 extra. Sorceress, why aren't you 19 00:01:52,399 --> 00:01:54,000 kneeling before your majesty? 20 00:01:54,000 --> 00:01:58,079 >> No, old-timer. You're way too into it. 21 00:01:58,079 --> 00:02:00,960 Who ordered this? Sign for it quick. 22 00:02:00,960 --> 00:02:02,560 I've got another delivery. 23 00:02:02,560 --> 00:02:04,880 >> What nonsense are you talking? Drag her 24 00:02:04,880 --> 00:02:08,479 away. Death by a thousand cuts. 25 00:02:08,479 --> 00:02:09,679 >> Let me go. 26 00:02:09,679 --> 00:02:12,679 >> Wait. 27 00:02:21,040 --> 00:02:25,360 What is in this box? What is it? This is 28 00:02:25,360 --> 00:02:28,319 your beef burger combo meal. It also 29 00:02:28,319 --> 00:02:32,440 comes with a free fruit salad. 30 00:02:40,239 --> 00:02:44,280 It smells amazing. 31 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 You sorceress. First you barge in to 32 00:02:47,680 --> 00:02:49,760 assassinate your majesty. Now you try to 33 00:02:49,760 --> 00:02:51,519 poison your majesty with this. 34 00:02:51,519 --> 00:02:55,200 >> Sir, look at my outfit. Do I look like 35 00:02:55,200 --> 00:02:58,560 an assassin? Oh, come on. I'm just a 36 00:02:58,560 --> 00:03:01,840 lousy delivery person. No, you're way 37 00:03:01,840 --> 00:03:05,280 too deep into it. What assassin? Your 38 00:03:05,280 --> 00:03:07,120 majesty. 39 00:03:07,120 --> 00:03:09,519 How much do you get paid per day? You 40 00:03:09,519 --> 00:03:12,640 dare to openly wear a dragon robe. 41 00:03:12,640 --> 00:03:14,800 And you even dare to wear its ceremonial 42 00:03:14,800 --> 00:03:17,200 crown only your majesty can wear. This 43 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 isn't an assassination attempt. You're 44 00:03:19,040 --> 00:03:20,480 committing treason. 45 00:03:20,480 --> 00:03:22,959 >> Exactly. This woman's words and actions 46 00:03:22,959 --> 00:03:23,840 are strange. 47 00:03:23,840 --> 00:03:26,319 >> She must be a foreign spy. Seize her 48 00:03:26,319 --> 00:03:28,239 immediately. Throw her into the sky 49 00:03:28,239 --> 00:03:30,400 prison. Interrogate her under torture. 50 00:03:30,400 --> 00:03:35,640 >> Hey, let me go. You people. 51 00:03:42,239 --> 00:03:45,560 So delicious. 52 00:03:49,440 --> 00:03:52,000 The emperor is eating. 53 00:03:52,000 --> 00:03:56,360 Congratulations, your majesty. 54 00:04:22,720 --> 00:04:26,000 This meal pleases us greatly. Although 55 00:04:26,000 --> 00:04:28,240 it's a little cold and the texture isn't 56 00:04:28,240 --> 00:04:31,680 great, it's still a delicacy. 57 00:04:31,680 --> 00:04:35,759 Do you have any more? 58 00:04:35,759 --> 00:04:37,840 >> As long as it's good. Don't forget to 59 00:04:37,840 --> 00:04:42,040 give me a fivestar review. All right. 60 00:04:52,080 --> 00:04:56,199 Why is there no signal? 61 00:04:57,199 --> 00:04:59,199 Hey there. Do you know how to get to 62 00:04:59,199 --> 00:05:01,600 Devon Street from here? Forgive me, my 63 00:05:01,600 --> 00:05:03,840 lady. I do not know. 64 00:05:03,840 --> 00:05:08,759 >> Why are you talking all formal, too? 65 00:05:16,000 --> 00:05:20,039 >> Conscription into the army. 66 00:05:26,880 --> 00:05:30,400 Oh, no. This isn't a film set. 67 00:05:30,400 --> 00:05:34,080 This is the Imperial Palace. 68 00:05:34,080 --> 00:05:38,360 I've traveled through time. 69 00:05:39,039 --> 00:05:41,840 Hello. 70 00:05:41,840 --> 00:05:44,560 You guys, just keep working. Keep at it. 71 00:05:44,560 --> 00:05:47,960 Keep at it. 72 00:05:48,000 --> 00:05:50,160 Could it be because of my ancestral jade 73 00:05:50,160 --> 00:05:54,000 pendant that I traveled through time? 74 00:05:54,000 --> 00:05:57,039 >> We hereby appoint you as our imperial 75 00:05:57,039 --> 00:06:02,080 chef. Now bring us 10 more. We want more 76 00:06:02,080 --> 00:06:04,880 >> right away. I'll get on it right now. On 77 00:06:04,880 --> 00:06:07,880 it. 78 00:06:15,039 --> 00:06:20,440 >> Get out of the way. Don't come near me. 79 00:06:28,560 --> 00:06:33,240 Behold a thousand-year-old antique. 80 00:06:34,880 --> 00:06:37,280 >> Hey, mister. I didn't mean to do that 81 00:06:37,280 --> 00:06:41,199 earlier. Are you okay? 82 00:06:41,199 --> 00:06:43,199 >> Hey there, young lady. This lunch box of 83 00:06:43,199 --> 00:06:45,280 yours. Where did you get it from? This 84 00:06:45,280 --> 00:06:47,919 translucence, this patina. Wow. This has 85 00:06:47,919 --> 00:06:52,039 to be at least a thousand years old. 86 00:06:52,160 --> 00:06:54,000 Hey, mister. 87 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Are you okay? 88 00:06:56,000 --> 00:06:57,759 >> I never would have thought that our 89 00:06:57,759 --> 00:06:59,840 ancestors a thousand years ago were 90 00:06:59,840 --> 00:07:02,560 already making plastic. This means our 91 00:07:02,560 --> 00:07:04,160 has made a groundbreaking discovery for 92 00:07:04,160 --> 00:07:05,840 the ages. 93 00:07:05,840 --> 00:07:08,800 >> Wait, isn't this just my takeout 94 00:07:08,800 --> 00:07:10,319 lunchbox? 95 00:07:10,319 --> 00:07:14,360 Why is he calling it an antique? 96 00:07:14,479 --> 00:07:17,479 Could 97 00:07:17,680 --> 00:07:21,599 my delivery box be a storage space that 98 00:07:21,599 --> 00:07:23,599 can preserve an item's temporal 99 00:07:23,599 --> 00:07:24,160 property? 100 00:07:24,160 --> 00:07:26,400 >> Hey there, young lady. This treasure of 101 00:07:26,400 --> 00:07:28,800 yours looking to sell. I'll offer 102 00:07:28,800 --> 00:07:29,680 $10,000. 103 00:07:29,680 --> 00:07:33,599 >> What? $10,000? 104 00:07:33,599 --> 00:07:36,720 But it's just plastic. It's worth 105 00:07:36,720 --> 00:07:38,720 $10,000. 106 00:07:38,720 --> 00:07:41,360 >> You don't get it. It's worthless to you. 107 00:07:41,360 --> 00:07:43,680 Sell it to me. And just like that, I'll 108 00:07:43,680 --> 00:07:47,080 give you $20,000. 109 00:07:50,639 --> 00:07:54,639 >> Mom. Chloe, you're here. 110 00:07:54,639 --> 00:07:57,680 Mom, how are you feeling today? Since we 111 00:07:57,680 --> 00:07:59,759 changed your medication, are you feeling 112 00:07:59,759 --> 00:08:00,479 any better? 113 00:08:00,479 --> 00:08:02,560 >> Chloe, 114 00:08:02,560 --> 00:08:05,199 about that imported medicine. Let's not 115 00:08:05,199 --> 00:08:07,759 use that on me. Let's just switch back 116 00:08:07,759 --> 00:08:11,199 to the old medicine. Mom, the doctor 117 00:08:11,199 --> 00:08:14,160 said the imported one is more effective. 118 00:08:14,160 --> 00:08:18,039 Let's stick with this one. 119 00:08:20,319 --> 00:08:21,840 Chloe, 120 00:08:21,840 --> 00:08:27,120 our house was sold by Yara. 121 00:08:27,120 --> 00:08:31,280 She took the money and ran off. Mom, 122 00:08:31,280 --> 00:08:33,360 don't you worry about a thing. I've got 123 00:08:33,360 --> 00:08:35,360 the medical bills covered. You just 124 00:08:35,360 --> 00:08:38,080 focus on getting better. Here, take your 125 00:08:38,080 --> 00:08:40,640 medicine. 126 00:08:54,560 --> 00:08:56,320 Your mother's lung disease still 127 00:08:56,320 --> 00:08:57,680 requires a large sum for medical 128 00:08:57,680 --> 00:09:01,120 expenses. This $20,000 is just a drop in 129 00:09:01,120 --> 00:09:02,240 the bucket. 130 00:09:02,240 --> 00:09:04,320 >> Oh, jade pendant. My jade pendant. 131 00:09:04,320 --> 00:09:06,160 Please make my trip back in time a 132 00:09:06,160 --> 00:09:09,160 success. 133 00:09:10,080 --> 00:09:13,640 Time to go. 134 00:09:13,839 --> 00:09:17,480 >> Here I come. 135 00:09:19,120 --> 00:09:22,440 >> Your majesty, 136 00:09:23,920 --> 00:09:26,880 >> you're finally here. I've been starving 137 00:09:26,880 --> 00:09:29,680 for 3 days. 138 00:09:29,680 --> 00:09:32,320 What goodies did you bring me? 139 00:09:32,320 --> 00:09:33,680 >> I'll make sure you're pleased, your 140 00:09:33,680 --> 00:09:39,560 majesty. Here you go. 141 00:09:43,519 --> 00:09:44,560 >> Oh, 142 00:09:44,560 --> 00:09:47,760 >> by the way, your majesty, I also got you 143 00:09:47,760 --> 00:09:51,320 something special. 144 00:09:51,360 --> 00:09:53,279 Your Majesty, 145 00:09:53,279 --> 00:09:55,200 you said the combo meal isn't as good 146 00:09:55,200 --> 00:09:58,560 when it's cold. So, I brought you a 147 00:09:58,560 --> 00:10:02,000 microwave just for that. Next time, just 148 00:10:02,000 --> 00:10:04,640 pop it in and nuke it. It'll be fresh 149 00:10:04,640 --> 00:10:08,320 out of the kitchen and just as tasty. 150 00:10:08,320 --> 00:10:11,600 >> There's such a thing. 151 00:10:11,600 --> 00:10:14,640 >> This hunk of iron is pretty weird. Your 152 00:10:14,640 --> 00:10:17,440 majesty, you got to be careful. Don't 153 00:10:17,440 --> 00:10:20,760 trust her. 154 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 >> Your Majesty, watch out. 155 00:10:27,760 --> 00:10:30,800 Prime Minister. 156 00:10:30,800 --> 00:10:33,519 Your Majesty, two more minutes and you 157 00:10:33,519 --> 00:10:36,839 can dig in. 158 00:10:37,120 --> 00:10:40,480 >> This thing is amazing. A divine object 159 00:10:40,480 --> 00:10:43,360 like this. 160 00:10:43,360 --> 00:10:47,440 >> This This thing makes noise. 161 00:10:47,440 --> 00:10:50,000 >> Here you go, your majesty. This is your 162 00:10:50,000 --> 00:10:52,800 lunch today. You had a bowl and craved 163 00:10:52,800 --> 00:10:57,640 another of awesome meat sauce pasta. 164 00:10:59,360 --> 00:11:00,560 Here's a spoon. 165 00:11:00,560 --> 00:11:04,600 >> M. Smells so good. 166 00:11:18,880 --> 00:11:23,000 Now that's a delicacy. 167 00:11:24,160 --> 00:11:27,040 A reward. One for each person. Thank 168 00:11:27,040 --> 00:11:29,200 you, your majesty. 169 00:11:29,200 --> 00:11:32,640 >> Hurry, hurry, hurry. I want one. Good. 170 00:11:32,640 --> 00:11:34,160 >> Get in line. Get in line. 171 00:11:34,160 --> 00:11:36,720 >> One by one. All right. All right. I'll 172 00:11:36,720 --> 00:11:40,480 wait in line. I'm first. 173 00:11:40,480 --> 00:11:43,720 Thank you. 174 00:11:48,000 --> 00:11:50,079 Delicious. 175 00:11:50,079 --> 00:11:52,320 You little ancient people. I've got you 176 00:11:52,320 --> 00:11:56,040 all figured out. 177 00:11:58,720 --> 00:12:01,120 Your Majesty, 178 00:12:01,120 --> 00:12:04,519 is it good? 179 00:12:06,000 --> 00:12:09,959 Here, wipe your mouth. 180 00:12:17,440 --> 00:12:19,760 This little gadget is really that 181 00:12:19,760 --> 00:12:22,760 amazing. 182 00:12:37,440 --> 00:12:39,760 This little thing. Is it really that 183 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 miraculous? 184 00:12:45,440 --> 00:12:48,760 >> Your majesty. 185 00:12:50,959 --> 00:12:53,279 >> I knew it. You're going to get blown 186 00:12:53,279 --> 00:12:57,079 into an ugly mess. 187 00:12:59,680 --> 00:13:01,920 >> This item, may I keep it? 188 00:13:01,920 --> 00:13:04,880 >> Your Majesty, it's already broken. It's 189 00:13:04,880 --> 00:13:07,200 useless, even if you keep it. Next time 190 00:13:07,200 --> 00:13:11,639 I'm here, I'll bring you another one. 191 00:13:15,279 --> 00:13:17,279 >> Bye-bye. 192 00:13:17,279 --> 00:13:20,279 >> Bye. 193 00:13:24,959 --> 00:13:27,959 Bye. 194 00:13:35,600 --> 00:13:37,760 >> What's taking so long? Finally, it's 195 00:13:37,760 --> 00:13:38,240 arrived. 196 00:13:38,240 --> 00:13:40,240 >> It's here. It's here. Quick. Quick. 197 00:13:40,240 --> 00:13:41,839 >> My dear girl, we've been waiting 198 00:13:41,839 --> 00:13:43,680 forever. What other treasures do you 199 00:13:43,680 --> 00:13:46,320 have? Get them out now so everyone can 200 00:13:46,320 --> 00:13:46,800 see. 201 00:13:46,800 --> 00:13:49,360 >> Yeah, let's have a look. 202 00:13:49,360 --> 00:13:52,399 We can't wait any longer. 203 00:13:52,399 --> 00:13:56,000 >> A microwave. This, 204 00:13:56,000 --> 00:13:58,399 >> dear viewers. A newly excavated rare 205 00:13:58,399 --> 00:14:00,560 artifact, an ancient microwave. 206 00:14:00,560 --> 00:14:02,560 According to reports, it has a sliding 207 00:14:02,560 --> 00:14:04,880 door, raised metal on the inner walls, 208 00:14:04,880 --> 00:14:06,720 and significant carbonization marks at 209 00:14:06,720 --> 00:14:08,800 the bottom. Experts believe that it 210 00:14:08,800 --> 00:14:11,760 dates back at least 3,800 years. The 211 00:14:11,760 --> 00:14:13,279 person who discovered the ancient 212 00:14:13,279 --> 00:14:15,199 microwave is this seemingly ordinary 213 00:14:15,199 --> 00:14:17,920 young woman, Chloe. This object will be 214 00:14:17,920 --> 00:14:19,839 new testament to Hasha's historical 215 00:14:19,839 --> 00:14:23,360 civilization. I'd like to offer $600,000 216 00:14:23,360 --> 00:14:25,440 to buy this microwave and take it back 217 00:14:25,440 --> 00:14:27,279 to the lab for thorough study. 218 00:14:27,279 --> 00:14:28,800 >> The archaeologist is willing to pay 219 00:14:28,800 --> 00:14:30,639 $600,000 to purchase the ancient 220 00:14:30,639 --> 00:14:32,800 microwave. 221 00:14:32,800 --> 00:14:34,480 >> $600,000? 222 00:14:34,480 --> 00:14:37,760 >> This guy actually has $600,000. 223 00:14:37,760 --> 00:14:41,279 Paul, I want you to snatch that $600,000 224 00:14:41,279 --> 00:14:44,519 for me. 225 00:14:58,079 --> 00:15:02,760 Are you blind? Watch where you're going. 226 00:15:05,040 --> 00:15:10,000 My dear sister, we meet again. Yara 227 00:15:10,000 --> 00:15:11,839 Paul, 228 00:15:11,839 --> 00:15:14,560 you two scumbags. I haven't even settled 229 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 things with you yet. 230 00:15:16,560 --> 00:15:19,440 >> You're quite impressive, Chloe. I heard 231 00:15:19,440 --> 00:15:21,519 you've made a lot of money recently. 232 00:15:21,519 --> 00:15:24,560 Give me a cut. You two sisters. I'll 233 00:15:24,560 --> 00:15:27,040 have you both. 234 00:15:27,040 --> 00:15:30,399 >> B in your dreams. You think everyone's 235 00:15:30,399 --> 00:15:36,199 like Yada, that ungrateful wretch. you. 236 00:15:36,320 --> 00:15:39,199 >> Dear sister, just hand over the money 237 00:15:39,199 --> 00:15:43,519 and I won't lay a finger on you. 238 00:15:43,519 --> 00:15:44,720 >> You wish. 239 00:15:44,720 --> 00:15:47,199 >> That money is for mom's treatment. That 240 00:15:47,199 --> 00:15:50,800 old hag. She's nothing but a burden. 241 00:15:50,800 --> 00:15:53,839 She'd be better off dead. I'm only doing 242 00:15:53,839 --> 00:15:56,480 this for your own good. Ungrateful 243 00:15:56,480 --> 00:15:58,560 wretch. Mom shouldn't have taken you in 244 00:15:58,560 --> 00:16:02,040 back then. You 245 00:16:02,560 --> 00:16:05,279 >> be a good girl. Hand over the money and 246 00:16:05,279 --> 00:16:06,160 we'll let you go. 247 00:16:06,160 --> 00:16:09,040 >> In your dreams. 248 00:16:09,040 --> 00:16:10,160 >> Where do you think you're going? You 249 00:16:10,160 --> 00:16:14,680 little brat. Get in the car. 250 00:16:18,320 --> 00:16:20,800 Chloe, you really think your little 251 00:16:20,800 --> 00:16:24,320 scooter can outrun our car? My advice to 252 00:16:24,320 --> 00:16:27,120 you is to hand over the money right now. 253 00:16:27,120 --> 00:16:30,160 Otherwise, I'll run you over. 254 00:16:30,160 --> 00:16:34,160 >> You dare see if I dare, Paul. Run her 255 00:16:34,160 --> 00:16:37,160 over. 256 00:16:38,800 --> 00:16:44,440 >> Stop right now or I'll run you over. 257 00:16:57,440 --> 00:17:01,600 What the? That's weird. Where'd she go? 258 00:17:01,600 --> 00:17:04,240 >> Chloe, I'm not letting you get away with 259 00:17:04,240 --> 00:17:07,240 this. 260 00:17:14,640 --> 00:17:17,640 Whoa. 261 00:17:39,760 --> 00:17:42,000 Ah, you're here. 262 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 >> Mhm. 263 00:17:47,440 --> 00:17:50,320 >> What happened? 264 00:17:50,320 --> 00:17:53,120 Just a little accident. 265 00:17:53,120 --> 00:17:56,720 >> Oh, right. So, this time, what goodies 266 00:17:56,720 --> 00:17:59,840 did you bring? 267 00:17:59,840 --> 00:18:02,960 >> My bad, your majesty. I rushed over this 268 00:18:02,960 --> 00:18:07,480 time. Didn't bring a thing. 269 00:18:09,760 --> 00:18:12,880 Oh. Uh-oh. No tasty treats for him. He's 270 00:18:12,880 --> 00:18:16,640 not going to be mad, is he? 271 00:18:16,640 --> 00:18:19,440 >> It's nothing. Well, then just bring some 272 00:18:19,440 --> 00:18:22,679 next time. 273 00:18:23,039 --> 00:18:26,360 Have a seat. 274 00:18:30,480 --> 00:18:35,320 You must be exhausted. Have some tea. 275 00:18:40,480 --> 00:18:42,480 >> Would you like more tea? 276 00:18:42,480 --> 00:18:44,880 >> No, I'm good. 277 00:18:44,880 --> 00:18:48,559 Actually, I have had anorexia since I 278 00:18:48,559 --> 00:18:50,960 was a child. The palace physicians tried 279 00:18:50,960 --> 00:18:53,360 every remedy under the sun, but nothing 280 00:18:53,360 --> 00:18:55,919 worked. The last time you were in the 281 00:18:55,919 --> 00:18:57,600 hall, 282 00:18:57,600 --> 00:19:01,039 I hadn't eaten in 5 days. 283 00:19:01,039 --> 00:19:06,039 >> You went 5 days without eating. 284 00:19:09,679 --> 00:19:12,000 You cured my anorexia 285 00:19:12,000 --> 00:19:13,840 and brought me all those delicious 286 00:19:13,840 --> 00:19:15,840 dishes. 287 00:19:15,840 --> 00:19:17,440 However, 288 00:19:17,440 --> 00:19:20,160 I still don't know your name. 289 00:19:20,160 --> 00:19:22,640 >> My name is Chloe, your majesty. Just 290 00:19:22,640 --> 00:19:24,480 Chloe is fine. 291 00:19:24,480 --> 00:19:28,880 >> Chloe, that's a lovely name. Chloe, you 292 00:19:28,880 --> 00:19:31,440 cured me of a chronic illness. I am in 293 00:19:31,440 --> 00:19:34,080 your debt. 294 00:19:34,080 --> 00:19:39,000 Take your pick. Anyone you like? 295 00:19:40,720 --> 00:19:42,559 >> Anything at all? 296 00:19:42,559 --> 00:19:45,520 >> Absolutely. 297 00:19:45,520 --> 00:19:48,080 >> If I take all this stuff back, I'll be 298 00:19:48,080 --> 00:19:51,640 rolling in it. 299 00:19:58,320 --> 00:20:02,520 Then I won't hold back. 300 00:20:30,720 --> 00:20:32,000 Your majesty. 301 00:20:32,000 --> 00:20:35,120 I'm taking so much. You're not upset, 302 00:20:35,120 --> 00:20:36,240 are you? 303 00:20:36,240 --> 00:20:40,080 >> It's nothing. Even if you, Chloe, wanted 304 00:20:40,080 --> 00:20:42,240 everything in the Imperial Palace, I 305 00:20:42,240 --> 00:20:46,360 would gladly give it to you. 306 00:20:52,320 --> 00:20:54,640 >> This stone is pretty nice, too. I'll 307 00:20:54,640 --> 00:20:56,400 take this one, too. 308 00:20:56,400 --> 00:20:58,559 >> Whoa, Chloe, 309 00:20:58,559 --> 00:21:00,080 not that one. 310 00:21:00,080 --> 00:21:03,120 That's a family heirloom. 311 00:21:03,120 --> 00:21:06,080 >> It's just a lousy rock, isn't it? When I 312 00:21:06,080 --> 00:21:08,000 get the chance, I'll get you a stainless 313 00:21:08,000 --> 00:21:10,480 steel one. I guarantee it'll be better 314 00:21:10,480 --> 00:21:12,480 than this. 315 00:21:12,480 --> 00:21:16,960 >> Hey, Chloe, that's my 316 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 >> Bye, Your Majesty. See you. Bye. 317 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 >> That is my imperial seal of the realm. 318 00:21:20,960 --> 00:21:24,360 Hey, Chloe. 319 00:21:26,559 --> 00:21:29,120 >> Young friend Chloe, you're here. 320 00:21:29,120 --> 00:21:30,080 Yeah. 321 00:21:30,080 --> 00:21:32,480 >> This time, what treasures did you bring? 322 00:21:32,480 --> 00:21:33,600 Show us what you've got. 323 00:21:33,600 --> 00:21:38,200 >> What I brought you this time is 324 00:21:39,520 --> 00:21:43,559 >> What are you doing here? 325 00:21:44,720 --> 00:21:47,520 >> The Imperial Seal. My Imperial Seal. The 326 00:21:47,520 --> 00:21:50,000 Imperial Seal. 327 00:21:50,000 --> 00:21:54,520 >> I must have accidentally brought him. 328 00:21:54,799 --> 00:21:58,080 Your Majesty, let's play a game today. 329 00:21:58,080 --> 00:22:01,520 later. Don't say a word. 330 00:22:01,520 --> 00:22:03,360 >> Okay. 331 00:22:03,360 --> 00:22:06,799 >> Don't say a word. 332 00:22:06,799 --> 00:22:11,679 >> This guy, he's so strange. 333 00:22:11,679 --> 00:22:14,880 >> Mr. Lynn, this time I brought you 334 00:22:14,880 --> 00:22:18,280 something topnotch. 335 00:22:18,640 --> 00:22:19,840 >> Look. 336 00:22:19,840 --> 00:22:23,039 >> This. It's literally an otherworldly 337 00:22:23,039 --> 00:22:24,080 object. 338 00:22:24,080 --> 00:22:25,520 >> Unbelievable. 339 00:22:25,520 --> 00:22:28,080 >> It's incredible. 340 00:22:28,080 --> 00:22:30,640 These are all from my study. Commonplace 341 00:22:30,640 --> 00:22:32,880 items. In their eyes, 342 00:22:32,880 --> 00:22:36,320 >> they've become otherworldly objects. 343 00:22:36,320 --> 00:22:39,280 >> Mr. Lynn, what do you think? How much do 344 00:22:39,280 --> 00:22:40,559 you think these are worth? 345 00:22:40,559 --> 00:22:45,440 >> You little rascal. Be very careful. 346 00:22:45,440 --> 00:22:47,120 >> This 347 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 It's actually the Schwanuan sword of 348 00:22:48,960 --> 00:22:49,919 Chian. 349 00:22:49,919 --> 00:22:51,200 >> It dates back 350 00:22:51,200 --> 00:22:53,440 >> 5,000 years. 351 00:22:53,440 --> 00:22:56,240 Legend says this is the first emperor of 352 00:22:56,240 --> 00:22:58,799 Chien, Ethan's sword. 353 00:22:58,799 --> 00:22:59,840 >> Really? 354 00:22:59,840 --> 00:23:01,600 >> That's incredible. 355 00:23:01,600 --> 00:23:04,480 >> The first emperor? I never thought he 356 00:23:04,480 --> 00:23:06,799 was Ethan. I can't believe I didn't 357 00:23:06,799 --> 00:23:10,720 think to ask for his name sooner. 358 00:23:10,720 --> 00:23:12,559 >> Right. 359 00:23:12,559 --> 00:23:16,080 This sword was forged from meteoric iron 360 00:23:16,080 --> 00:23:18,640 with ancient celestial script inscribed 361 00:23:18,640 --> 00:23:22,000 on it. It contains infinite power and 362 00:23:22,000 --> 00:23:24,559 emits a cold gleam when drawn. It cuts 363 00:23:24,559 --> 00:23:26,480 through iron like mud. 364 00:23:26,480 --> 00:23:28,799 >> I'm surprised that someone so young 365 00:23:28,799 --> 00:23:31,039 knows so much about the Schwanuan sword. 366 00:23:31,039 --> 00:23:35,679 I suppose you must know this yuan sword 367 00:23:35,679 --> 00:23:37,440 is the exclusive sword of the first 368 00:23:37,440 --> 00:23:40,080 emperor of Chien. From ancient times to 369 00:23:40,080 --> 00:23:44,159 the present, only he could draw it. 370 00:23:44,159 --> 00:23:46,559 He actually agreed 371 00:23:46,559 --> 00:23:51,640 to let me bring such an important sword. 372 00:23:51,679 --> 00:23:54,480 >> Young friend Chloe, these antiques. I'm 373 00:23:54,480 --> 00:23:56,799 buying them all. The estimated value is 374 00:23:56,799 --> 00:24:00,159 at least $2 million. Let's come over and 375 00:24:00,159 --> 00:24:01,440 write a receipt. 376 00:24:01,440 --> 00:24:02,080 >> All right, 377 00:24:02,080 --> 00:24:03,440 >> let's go. 378 00:24:03,440 --> 00:24:07,840 >> A bag of fakes. Mr. Lynn, 379 00:24:07,840 --> 00:24:10,080 she tricked you. 380 00:24:10,080 --> 00:24:12,400 >> I never thought the great and mighty Mr. 381 00:24:12,400 --> 00:24:14,960 Lynn would get taken down by a little 382 00:24:14,960 --> 00:24:15,679 brat. 383 00:24:15,679 --> 00:24:16,799 >> What do you mean, 384 00:24:16,799 --> 00:24:19,520 >> Mr. Lynn? I heard that a few days ago 385 00:24:19,520 --> 00:24:23,039 you spent $600,000 on some ancient 386 00:24:23,039 --> 00:24:25,520 microwave. 387 00:24:25,520 --> 00:24:28,000 >> Oh, you mean that? You're telling me 388 00:24:28,000 --> 00:24:30,720 that's a 5,000-y old antique? What a 389 00:24:30,720 --> 00:24:33,720 joke. 390 00:24:33,760 --> 00:24:35,919 The ancient microwave was authenticated 391 00:24:35,919 --> 00:24:38,320 by experts. Various precision 392 00:24:38,320 --> 00:24:40,080 instruments all confirmed it to be a 393 00:24:40,080 --> 00:24:42,480 product of the Chien Dynasty. Are you 394 00:24:42,480 --> 00:24:44,240 doubting modern authentication 395 00:24:44,240 --> 00:24:47,120 technology? Besides, inside the 396 00:24:47,120 --> 00:24:50,480 microwave, there are clear signs of use. 397 00:24:50,480 --> 00:24:53,039 This all proves that as early as 5,000 398 00:24:53,039 --> 00:24:55,840 years ago, Hasha had already entered the 399 00:24:55,840 --> 00:24:58,880 industrial age. Old-timer, microwaves 400 00:24:58,880 --> 00:25:00,960 need electricity. You think there was 401 00:25:00,960 --> 00:25:04,000 electricity 5,000 years ago? Besides, 402 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 those so-called signs of use were all 403 00:25:05,840 --> 00:25:07,919 the work of this woman, Chloe, playing 404 00:25:07,919 --> 00:25:11,679 tricks. She's scamming. Paul, cut the 405 00:25:11,679 --> 00:25:12,240 crap. 406 00:25:12,240 --> 00:25:14,480 >> Chloe, shut your mouth. 407 00:25:14,480 --> 00:25:17,039 >> How can you prove that thing you've got 408 00:25:17,039 --> 00:25:18,240 is even real? 409 00:25:18,240 --> 00:25:21,039 >> I can prove it. This item was indeed 410 00:25:21,039 --> 00:25:23,200 used by none other than the first 411 00:25:23,200 --> 00:25:25,520 emperor. 412 00:25:25,520 --> 00:25:28,240 >> Mr. Ye, you're an expert on antiques, 413 00:25:28,240 --> 00:25:30,880 too. Then could you please take a look 414 00:25:30,880 --> 00:25:33,360 and see what these artifacts are worth? 415 00:25:33,360 --> 00:25:36,320 >> Used by the first emperor. Seriously? 416 00:25:36,320 --> 00:25:38,320 What? You think you're the first emperor 417 00:25:38,320 --> 00:25:39,840 and you can prove that 418 00:25:39,840 --> 00:25:45,000 >> I am the first emperor even. 419 00:25:49,679 --> 00:25:52,880 >> Did I hear that right? He just said he's 420 00:25:52,880 --> 00:25:54,640 the first emperor. 421 00:25:54,640 --> 00:25:58,080 >> Hey buddy, with all this we talk, are 422 00:25:58,080 --> 00:25:59,760 you some extra who wandered off a film 423 00:25:59,760 --> 00:26:01,279 set? 424 00:26:01,279 --> 00:26:04,480 Wow, this prop looks pretty real. It's 425 00:26:04,480 --> 00:26:06,080 just that your brain hasn't snapped out 426 00:26:06,080 --> 00:26:06,799 of character yet. 427 00:26:06,799 --> 00:26:09,440 >> Hey, 428 00:26:09,440 --> 00:26:12,000 this is my dragon talisman. Return it to 429 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 me. 430 00:26:21,360 --> 00:26:24,360 >> You 431 00:26:28,240 --> 00:26:31,400 the dragon. 432 00:26:31,520 --> 00:26:33,600 The very token the first emperor used to 433 00:26:33,600 --> 00:26:37,080 command his armies. 434 00:26:37,440 --> 00:26:39,840 >> Historical records say the Shran Yuan 435 00:26:39,840 --> 00:26:42,240 sword. And the dragon talisman were 436 00:26:42,240 --> 00:26:44,320 items the first emperor always carried 437 00:26:44,320 --> 00:26:47,120 with him, never leaving his side. 438 00:26:47,120 --> 00:26:48,240 >> This 439 00:26:48,240 --> 00:26:53,360 >> This is the dragon talisman. 440 00:26:53,360 --> 00:26:56,000 It's the Chien dragon talisman. It's 441 00:26:56,000 --> 00:26:58,559 bronze. It's shaped like a soaring 442 00:26:58,559 --> 00:27:01,200 dragon. And it has inscriptions along 443 00:27:01,200 --> 00:27:04,159 the seam. Only when joined can it 444 00:27:04,159 --> 00:27:05,520 mobilize troops. 445 00:27:05,520 --> 00:27:07,840 >> It all matches up. If this is actually 446 00:27:07,840 --> 00:27:13,039 real, then he is the first emperor. 447 00:27:13,039 --> 00:27:15,039 >> What's real or fake? You can get a ton 448 00:27:15,039 --> 00:27:17,200 of these online for a couple of bucks. 449 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 You can buy them anywhere. And you 450 00:27:19,200 --> 00:27:20,880 experts actually believe this crap? 451 00:27:20,880 --> 00:27:23,520 >> Not yet. We need to study and confirm 452 00:27:23,520 --> 00:27:26,799 this further. F. Go use the precision 453 00:27:26,799 --> 00:27:28,400 instruments to check if it's real. 454 00:27:28,400 --> 00:27:30,640 >> Okay. I'll go myself. 455 00:27:30,640 --> 00:27:33,640 >> Wait, 456 00:27:33,919 --> 00:27:38,679 could he really be the first emperor? 457 00:27:38,960 --> 00:27:40,559 >> That's unbelievable. 458 00:27:40,559 --> 00:27:43,600 >> So, you're the first emperor? Let's see 459 00:27:43,600 --> 00:27:47,200 what you do when I break all your stuff. 460 00:27:47,200 --> 00:27:51,360 What are you going to do about it? 461 00:27:51,360 --> 00:27:54,360 Don't 462 00:27:59,840 --> 00:28:02,840 you. 463 00:28:04,880 --> 00:28:08,240 Wow, you're so tough. You really think 464 00:28:08,240 --> 00:28:10,320 you're the emperor? If you're the 465 00:28:10,320 --> 00:28:15,159 emperor, then I'm the emperor's dad. 466 00:28:15,679 --> 00:28:18,320 >> To disrespect the throne. To speak out 467 00:28:18,320 --> 00:28:20,480 of turn means your entire clan will be 468 00:28:20,480 --> 00:28:23,120 wiped out. You 469 00:28:23,120 --> 00:28:28,840 >> still pretending? Everyone get in here. 470 00:28:29,120 --> 00:28:30,799 >> What are you doing? 471 00:28:30,799 --> 00:28:33,840 >> What am I doing? Beat them both to 472 00:28:33,840 --> 00:28:36,559 death. 473 00:28:36,559 --> 00:28:39,559 Wait. 474 00:28:52,480 --> 00:28:55,279 The tests show this is a dragon talisman 475 00:28:55,279 --> 00:28:57,360 from the first year of the Chen Dynasty. 476 00:28:57,360 --> 00:28:59,200 It's 5,000 years old. 477 00:28:59,200 --> 00:29:03,360 >> Professor Wang, this it's actually real. 478 00:29:03,360 --> 00:29:07,399 Beat them both to death. 479 00:29:30,320 --> 00:29:33,520 He He He can pull out the Shuan Yuan 480 00:29:33,520 --> 00:29:35,120 sword. 481 00:29:35,120 --> 00:29:38,640 How could that be? 482 00:29:38,640 --> 00:29:42,080 >> You dare touch my people? You're asking 483 00:29:42,080 --> 00:29:45,399 to die. 484 00:29:45,760 --> 00:29:49,919 The dragon talisman is real. 485 00:29:50,320 --> 00:29:54,279 He is the first emperor. 486 00:29:55,520 --> 00:29:58,000 The dragon talisman is real. That's him. 487 00:29:58,000 --> 00:29:59,919 I knew it. He must have stolen the 488 00:29:59,919 --> 00:30:01,919 thousand-year-old artifact from the Haka 489 00:30:01,919 --> 00:30:02,880 Museum. 490 00:30:02,880 --> 00:30:03,440 >> What? 491 00:30:03,440 --> 00:30:06,159 >> Paul, are you out of your damn mind? 492 00:30:06,159 --> 00:30:07,200 Give it back to me. 493 00:30:07,200 --> 00:30:09,520 >> Get out of the way. 494 00:30:09,520 --> 00:30:12,640 Return it now. 495 00:30:12,640 --> 00:30:17,080 >> Here you go. I 496 00:30:20,399 --> 00:30:22,720 >> The dragon talisman is real. 497 00:30:22,720 --> 00:30:27,880 >> Sir, may I ask who you are? 498 00:30:28,720 --> 00:30:32,159 >> What real? The Hasha Museum just issued 499 00:30:32,159 --> 00:30:34,320 a global arrest warrant. The Dragon 500 00:30:34,320 --> 00:30:36,080 Talisman, preserved for a thousand 501 00:30:36,080 --> 00:30:39,039 years, just vanished into thin air. He 502 00:30:39,039 --> 00:30:42,559 must have stolen it. 503 00:30:42,559 --> 00:30:46,559 Such insolence have you no respect. 504 00:30:46,559 --> 00:30:48,320 You're asking for death. 505 00:30:48,320 --> 00:30:50,399 >> Whoa. He actually drew the Shwanuan 506 00:30:50,399 --> 00:30:50,880 sword. 507 00:30:50,880 --> 00:30:52,799 >> The sword that only the first emperor 508 00:30:52,799 --> 00:30:53,600 can draw. 509 00:30:53,600 --> 00:30:55,039 >> And he did it with ease. 510 00:30:55,039 --> 00:30:57,919 >> Impossible. The sword must be a fake. 511 00:30:57,919 --> 00:30:59,919 >> The dragon talisman was authenticated as 512 00:30:59,919 --> 00:31:02,159 real. How could the Shuanuan sword be 513 00:31:02,159 --> 00:31:04,000 fake? 514 00:31:04,000 --> 00:31:06,640 >> I've got to tell my teacher, Academian 515 00:31:06,640 --> 00:31:09,039 Chen from the Institute of Archaeology. 516 00:31:09,039 --> 00:31:13,399 Tell him this world shaking news. 517 00:31:20,720 --> 00:31:23,039 >> Professor, professor, you won't believe 518 00:31:23,039 --> 00:31:26,159 this, but the first emperor, Ethan Yei, 519 00:31:26,159 --> 00:31:30,520 is standing right in front of me. 520 00:31:31,840 --> 00:31:37,159 This sword, it's the Schwanuan sword. 521 00:31:38,399 --> 00:31:40,640 the first emperor. 522 00:31:40,640 --> 00:31:42,320 This 523 00:31:42,320 --> 00:31:46,799 this How could this be? Professor, I'm 524 00:31:46,799 --> 00:31:49,519 begging you to help us form a special 525 00:31:49,519 --> 00:31:54,519 team and uncover the truth behind this. 526 00:31:56,000 --> 00:31:58,799 >> Mr. Len, check this out. All these 527 00:31:58,799 --> 00:32:01,200 things I've got, can you tally them up? 528 00:32:01,200 --> 00:32:03,120 How much are they worth? 529 00:32:03,120 --> 00:32:05,840 >> These antiques, they're priceless. 530 00:32:05,840 --> 00:32:07,679 They're all world class artifacts. 531 00:32:07,679 --> 00:32:10,000 >> They belong in the National Museum. 532 00:32:10,000 --> 00:32:12,799 >> Oh, so 533 00:32:12,799 --> 00:32:16,320 so I get nothing. Not a single scent. 534 00:32:16,320 --> 00:32:16,640 Hey, 535 00:32:16,640 --> 00:32:18,799 >> young friend Chloe, the treasures you 536 00:32:18,799 --> 00:32:21,120 brought are national treasures. Given 537 00:32:21,120 --> 00:32:23,120 their worth, you'll get a reward. But 538 00:32:23,120 --> 00:32:28,200 rest assured, the amount will be huge. 539 00:32:29,919 --> 00:32:31,760 This 540 00:32:31,760 --> 00:32:33,600 This is 541 00:32:33,600 --> 00:32:36,640 This is the Imperial Seal of the Realm. 542 00:32:36,640 --> 00:32:37,679 >> What? 543 00:32:37,679 --> 00:32:42,120 >> The Imperial Seal of the Realm. 544 00:32:46,159 --> 00:32:49,600 >> The Imperial Seal. It's real. A relic 545 00:32:49,600 --> 00:32:51,760 lost for millennia has actually 546 00:32:51,760 --> 00:32:53,760 surfaced. If we stamp these eight 547 00:32:53,760 --> 00:32:56,159 characters, this piece of paper would be 548 00:32:56,159 --> 00:32:57,679 worth hundreds of millions. 549 00:32:57,679 --> 00:33:01,039 >> What? Hundreds of millions. 550 00:33:01,039 --> 00:33:03,919 >> You must come with me to the institute. 551 00:33:03,919 --> 00:33:06,919 >> Oh. 552 00:33:22,640 --> 00:33:24,480 Where's the first emperor? I have to see 553 00:33:24,480 --> 00:33:28,799 him. Professor, you're here. Oh, Wang, I 554 00:33:28,799 --> 00:33:31,519 watched the video you sent. The Shuanuan 555 00:33:31,519 --> 00:33:34,240 sword, the dragon talisman, and the 556 00:33:34,240 --> 00:33:36,000 photos of the first emperor himself 557 00:33:36,000 --> 00:33:38,159 after checking them over and over. They 558 00:33:38,159 --> 00:33:41,360 all match. Wang, 559 00:33:41,360 --> 00:33:43,360 you're saying the first emperor has 560 00:33:43,360 --> 00:33:46,240 traveled through time? This is serious. 561 00:33:46,240 --> 00:33:47,519 No, 562 00:33:47,519 --> 00:33:50,640 >> time travel has never been proven 563 00:33:50,640 --> 00:33:53,840 throughout history. If our country 564 00:33:53,840 --> 00:33:56,240 really has a time traveler, that would 565 00:33:56,240 --> 00:33:58,880 shake up every field. The entire 566 00:33:58,880 --> 00:34:01,440 scientific community will be completely 567 00:34:01,440 --> 00:34:02,720 transformed. 568 00:34:02,720 --> 00:34:05,279 >> Oh, no. They wouldn't really actually 569 00:34:05,279 --> 00:34:07,279 take your majesty back for research, 570 00:34:07,279 --> 00:34:09,760 right? 571 00:34:09,760 --> 00:34:12,159 Your majesty. 572 00:34:12,159 --> 00:34:17,200 It's too noisy here. I'll take you home. 573 00:34:17,599 --> 00:34:19,119 Let's go. 574 00:34:19,119 --> 00:34:20,480 >> Where is the first emperor? 575 00:34:20,480 --> 00:34:21,760 >> When we meet him. 576 00:34:21,760 --> 00:34:23,599 >> How should we address him? 577 00:34:23,599 --> 00:34:28,520 >> Well, we'll discuss it later. 578 00:34:32,879 --> 00:34:37,440 >> Ah, the first emperor is gone. 579 00:34:37,440 --> 00:34:39,440 And young friend Khloe is gone, too. Why 580 00:34:39,440 --> 00:34:41,599 did they leave? We didn't get to see the 581 00:34:41,599 --> 00:34:43,599 first emperor. 582 00:34:43,599 --> 00:34:45,679 >> What a shame. 583 00:34:45,679 --> 00:34:46,560 Jang, 584 00:34:46,560 --> 00:34:48,800 >> contact the authorities immediately. 585 00:34:48,800 --> 00:34:51,440 Activate a nationwide alert right away. 586 00:34:51,440 --> 00:34:54,159 Issue a level one search warrant. We 587 00:34:54,159 --> 00:34:55,440 must find the first emperor. 588 00:34:55,440 --> 00:34:56,320 >> Yes, sir. 589 00:34:56,320 --> 00:35:02,359 >> Chloe, next time I won't let you off. 590 00:35:04,320 --> 00:35:07,119 >> We're back. 591 00:35:07,119 --> 00:35:09,599 >> Today's morning court. What reports do 592 00:35:09,599 --> 00:35:12,760 you have? 593 00:35:14,079 --> 00:35:17,280 Your Majesty, we have bad news. The 594 00:35:17,280 --> 00:35:19,119 Xongnu are invading the border and 595 00:35:19,119 --> 00:35:21,040 demanding that Chiian seed territory and 596 00:35:21,040 --> 00:35:24,640 pay reparations. Your Majesty, Shilo has 597 00:35:24,640 --> 00:35:26,320 always lived in harmony with our central 598 00:35:26,320 --> 00:35:29,040 plains. Just recently, their great Khan 599 00:35:29,040 --> 00:35:31,280 passed away from a serious illness. And 600 00:35:31,280 --> 00:35:33,520 after Crown Prince Leo succeeded him, he 601 00:35:33,520 --> 00:35:36,079 became incredibly arrogant. He declared 602 00:35:36,079 --> 00:35:37,520 he would no longer submit to our 603 00:35:37,520 --> 00:35:40,160 dynasty, mobilized a million troops, and 604 00:35:40,160 --> 00:35:43,040 marched toward Cloudrest City. 605 00:35:43,040 --> 00:35:45,680 Your Majesty, after a century of 606 00:35:45,680 --> 00:35:48,079 development, Julia's strength is no 607 00:35:48,079 --> 00:35:50,240 longer something to be underestimated. 608 00:35:50,240 --> 00:35:52,640 Although Chien is powerful, war 609 00:35:52,640 --> 00:35:54,720 inevitably drains the people and wastes 610 00:35:54,720 --> 00:35:56,640 resources. Following the principle of 611 00:35:56,640 --> 00:35:58,640 peaceful coexistence, we could give him 612 00:35:58,640 --> 00:36:00,880 some money and land to buy temporary 613 00:36:00,880 --> 00:36:03,880 peace. 614 00:36:07,119 --> 00:36:11,040 Drag him out and execute him. 615 00:36:11,040 --> 00:36:12,880 >> Your Majesty, 616 00:36:12,880 --> 00:36:15,200 your humble servant was only thinking of 617 00:36:15,200 --> 00:36:19,040 Chen. Your Majesty, reconsider. Your 618 00:36:19,040 --> 00:36:23,520 Majesty, please reconsider. 619 00:36:23,520 --> 00:36:25,280 >> They say the first emperor was 620 00:36:25,280 --> 00:36:27,680 excessively cruel. 621 00:36:27,680 --> 00:36:30,400 But someone like this, a spineless 622 00:36:30,400 --> 00:36:33,520 coward who would even seed territory, 623 00:36:33,520 --> 00:36:35,359 why keep him alive? 624 00:36:35,359 --> 00:36:38,560 >> Anyone who offends Chen will be hunted 625 00:36:38,560 --> 00:36:42,000 down no matter how far. 626 00:36:42,000 --> 00:36:46,560 Notify all armies will lead the campaign 627 00:36:46,560 --> 00:36:49,560 personally. 628 00:36:49,599 --> 00:36:53,720 Your majesty is wise. 629 00:36:54,880 --> 00:36:57,680 If you're busy, you should tend to that. 630 00:36:57,680 --> 00:36:58,800 I'll be on my way then. 631 00:36:58,800 --> 00:37:01,800 >> Wait. 632 00:37:09,200 --> 00:37:10,640 >> Chloe, 633 00:37:10,640 --> 00:37:14,079 >> be careful on your way. 634 00:37:14,079 --> 00:37:17,640 >> Okay, your majesty. 635 00:37:21,920 --> 00:37:24,920 Bye. 636 00:37:28,400 --> 00:37:31,400 Bye. 637 00:37:34,000 --> 00:37:37,480 What is this? 638 00:37:44,720 --> 00:37:47,280 $10 million has been deposited into your 639 00:37:47,280 --> 00:37:48,480 bank account. 640 00:37:48,480 --> 00:37:53,079 >> What? $10 million? 641 00:37:54,480 --> 00:37:57,200 >> Young friend Chloe, those antiques you 642 00:37:57,200 --> 00:37:59,280 sent me. I've already donated them to 643 00:37:59,280 --> 00:38:01,280 the museum. You got the money, right? 644 00:38:01,280 --> 00:38:04,079 >> Got it. Got it. Thanks, Mr. Lynn. By the 645 00:38:04,079 --> 00:38:05,680 way, could you please tell Professor 646 00:38:05,680 --> 00:38:09,960 Wong I said thank you? 647 00:38:12,079 --> 00:38:15,599 Hey, Mom. Chloe, where are you? I 648 00:38:15,599 --> 00:38:17,599 haven't heard from you in days. I was 649 00:38:17,599 --> 00:38:18,400 worried. 650 00:38:18,400 --> 00:38:22,079 >> Mom, don't worry. Listen, I'm heading to 651 00:38:22,079 --> 00:38:24,160 the hospital now. I have some good news 652 00:38:24,160 --> 00:38:27,359 to tell you. 653 00:38:27,359 --> 00:38:29,200 We finally have the money for your 654 00:38:29,200 --> 00:38:32,200 treatment. 655 00:38:40,880 --> 00:38:42,720 Got it. Got it. 656 00:38:42,720 --> 00:38:45,280 >> That's the voice of that little witch. 657 00:38:45,280 --> 00:38:46,560 That's right. It's her. 658 00:38:46,560 --> 00:38:49,119 >> It's Khloe's voice. 659 00:38:49,119 --> 00:38:51,359 This little thing, it lets me hear 660 00:38:51,359 --> 00:38:54,000 Khloe's voice. 661 00:38:54,000 --> 00:38:55,280 It's amazing. 662 00:38:55,280 --> 00:38:57,839 >> This thin slab. It looks like metal, but 663 00:38:57,839 --> 00:39:00,480 it's not. It can transmit sound and it 664 00:39:00,480 --> 00:39:03,280 can reflect images. Could it be a 665 00:39:03,280 --> 00:39:06,400 thousandm voice transmitting bronze 666 00:39:06,400 --> 00:39:07,200 mirror? 667 00:39:07,200 --> 00:39:10,400 >> Today's vlog. Mom, you're about to have 668 00:39:10,400 --> 00:39:13,359 the surgery. Are you nervous? Not at 669 00:39:13,359 --> 00:39:16,079 all. With you here, I'm not afraid of 670 00:39:16,079 --> 00:39:16,880 anything. 671 00:39:16,880 --> 00:39:20,440 >> You can do it. 672 00:39:21,200 --> 00:39:24,240 >> Ah, Chloe. 673 00:39:24,240 --> 00:39:26,000 >> Your majesty? 674 00:39:26,000 --> 00:39:28,079 >> Chloe, is that you? 675 00:39:28,079 --> 00:39:30,240 >> Your majesty? I can't believe I'm 676 00:39:30,240 --> 00:39:32,640 actually on a call with you. 677 00:39:32,640 --> 00:39:37,720 >> Mom, I need to step out for a moment. 678 00:39:39,920 --> 00:39:42,160 >> Your Majesty, how are you able to talk 679 00:39:42,160 --> 00:39:42,560 to me? 680 00:39:42,560 --> 00:39:44,640 >> I don't know either. You left this 681 00:39:44,640 --> 00:39:47,839 behind when you left. It's square, a 682 00:39:47,839 --> 00:39:51,040 thin sheet of metal. I used this thing 683 00:39:51,040 --> 00:39:52,880 and saw you. 684 00:39:52,880 --> 00:39:57,119 >> It's my tablet. My tablet was left 685 00:39:57,119 --> 00:40:00,560 behind in the Chien Dynasty 5,000 years 686 00:40:00,560 --> 00:40:03,359 ago. That's why you can talk to me, your 687 00:40:03,359 --> 00:40:06,640 majesty. This is incredible. Your 688 00:40:06,640 --> 00:40:08,880 Majesty, have you been eating properly 689 00:40:08,880 --> 00:40:12,240 today? How's work? Are you tired? 690 00:40:12,240 --> 00:40:14,240 >> I'm fine, 691 00:40:14,240 --> 00:40:17,960 >> but I miss you. 692 00:40:19,839 --> 00:40:23,040 I really miss your cooking. After I win 693 00:40:23,040 --> 00:40:26,160 this battle, you can send me that combo 694 00:40:26,160 --> 00:40:28,160 meal again. Okay. 695 00:40:28,160 --> 00:40:32,000 >> Okay, your majesty. It's just we won't 696 00:40:32,000 --> 00:40:33,520 be able to see each other for a long 697 00:40:33,520 --> 00:40:34,880 time. 698 00:40:34,880 --> 00:40:37,520 >> Tomorrow I will lead the army 699 00:40:37,520 --> 00:40:39,760 personally. I'll carry this with me 700 00:40:39,760 --> 00:40:40,320 then. 701 00:40:40,320 --> 00:40:42,800 >> Really? Does that mean I can watch a 702 00:40:42,800 --> 00:40:46,640 live stream? That's so cool. Hey, your 703 00:40:46,640 --> 00:40:49,119 majesty, then you have to remember to 704 00:40:49,119 --> 00:40:52,240 video call me tomorrow. 705 00:40:52,240 --> 00:40:55,280 But what kind of battle requires the 706 00:40:55,280 --> 00:40:59,880 first emperor to lead personally? 707 00:41:01,440 --> 00:41:03,599 According to historical records, in the 708 00:41:03,599 --> 00:41:05,599 first year of the Chiian dynasty, the 709 00:41:05,599 --> 00:41:08,400 Xiong new invaded. The first emperor, 710 00:41:08,400 --> 00:41:10,960 Ethan, led the army personally, quelled 711 00:41:10,960 --> 00:41:13,760 the unrest, but as a result was severely 712 00:41:13,760 --> 00:41:16,240 wounded and died young. The Chan dynasty 713 00:41:16,240 --> 00:41:18,400 began to decline. Ethan II ascended the 714 00:41:18,400 --> 00:41:20,480 throne, was controlled by Unix, and the 715 00:41:20,480 --> 00:41:23,680 Chan dynasty fell. In this battle, we 716 00:41:23,680 --> 00:41:26,000 were short on supplies and attacked from 717 00:41:26,000 --> 00:41:28,960 both front and rear. The first emperor, 718 00:41:28,960 --> 00:41:31,440 Ethan, fought tooth and nail and forced 719 00:41:31,440 --> 00:41:33,920 Shilia's million iron cavalry out of 720 00:41:33,920 --> 00:41:37,040 Cloudrest City. But in doing so, he 721 00:41:37,040 --> 00:41:40,000 exhausted his mandate of heaven and died 722 00:41:40,000 --> 00:41:42,480 young. 723 00:41:42,480 --> 00:41:46,520 >> Your majesty is in danger. 724 00:41:54,480 --> 00:41:57,359 Ethan, I million man army is right 725 00:41:57,359 --> 00:42:00,000 outside your gates. Surrender now or 726 00:42:00,000 --> 00:42:03,119 face the consequences. Resistance is 727 00:42:03,119 --> 00:42:05,520 pointless. It will only make your death 728 00:42:05,520 --> 00:42:06,880 more agonizing. 729 00:42:06,880 --> 00:42:10,640 >> Leo, before Kanyoo died, he begged me 730 00:42:10,640 --> 00:42:11,599 over and over. 731 00:42:11,599 --> 00:42:13,599 >> He begged me. He asked me to consider 732 00:42:13,599 --> 00:42:16,800 his desire to submit to Chin and protect 733 00:42:16,800 --> 00:42:18,560 your Sheilao. 734 00:42:18,560 --> 00:42:21,440 I never imagined you'd be so arrogant. 735 00:42:21,440 --> 00:42:23,440 Do you know what happens to those who 736 00:42:23,440 --> 00:42:27,280 attack Chen? H. If I wasn't absolutely 737 00:42:27,280 --> 00:42:31,440 sure, would Sheila dare to attack Chien? 738 00:42:31,440 --> 00:42:34,160 Ethan, in less than 10 days, I'll 739 00:42:34,160 --> 00:42:37,200 conquer Cloudcrest City and then the 740 00:42:37,200 --> 00:42:42,640 throne of Chien will be mine to claim. 741 00:42:42,640 --> 00:42:44,720 How dare a petty kingdom like yours be 742 00:42:44,720 --> 00:42:48,000 so arrogant. You ungrateful bastards. 743 00:42:48,000 --> 00:42:49,520 You should have been strangled in your 744 00:42:49,520 --> 00:42:51,920 mother's womb. Your Chien prime minister 745 00:42:51,920 --> 00:42:56,400 is all talk, huh? Don't worry. I won't 746 00:42:56,400 --> 00:43:00,359 let you die so easily. 747 00:43:04,960 --> 00:43:07,920 Your Majesty, the war has begun, hasn't 748 00:43:07,920 --> 00:43:11,280 it? I've got something big to tell you. 749 00:43:11,280 --> 00:43:13,920 >> What is it, Chloe? Go on. 750 00:43:13,920 --> 00:43:16,640 >> Leo has cut off Chien's supply lines. He 751 00:43:16,640 --> 00:43:18,800 plans to besiege Chen until we're out of 752 00:43:18,800 --> 00:43:22,359 food and supplies. 753 00:43:23,040 --> 00:43:25,760 Your Majesty, Leo sent men to dump 754 00:43:25,760 --> 00:43:27,599 poison upstream of the Crimson River. 755 00:43:27,599 --> 00:43:29,440 Anyone who drank from the river, 756 00:43:29,440 --> 00:43:31,599 civilians and soldiers alike, got sick 757 00:43:31,599 --> 00:43:33,920 and died. This poison is unique to 758 00:43:33,920 --> 00:43:36,640 Shiliao, and there is no known antidote. 759 00:43:36,640 --> 00:43:39,440 >> To think the great con of Shila would 760 00:43:39,440 --> 00:43:42,640 resort to such despicable tactics. Is 761 00:43:42,640 --> 00:43:43,920 that for real? 762 00:43:43,920 --> 00:43:46,079 >> Shen has suffered years of drought and 763 00:43:46,079 --> 00:43:48,079 supplies are running low. Leo is 764 00:43:48,079 --> 00:43:49,920 attacking now precisely because he sees 765 00:43:49,920 --> 00:43:52,160 this as our moment of weakness. With our 766 00:43:52,160 --> 00:43:54,079 supply lines cut off, in less than 3 767 00:43:54,079 --> 00:43:56,319 days, Chien's army will be completely 768 00:43:56,319 --> 00:43:58,960 routed. 769 00:43:59,599 --> 00:44:01,920 What a load of nonsense. 770 00:44:01,920 --> 00:44:03,680 It's true we've had years of drought, 771 00:44:03,680 --> 00:44:06,160 but his majesty has reduced taxes. The 772 00:44:06,160 --> 00:44:08,319 people have enough to eat and drink. The 773 00:44:08,319 --> 00:44:10,720 state graneries are full. How could we 774 00:44:10,720 --> 00:44:14,319 possibly lose this war? 775 00:44:14,319 --> 00:44:16,880 >> It's Leo's strategy to cut off our water 776 00:44:16,880 --> 00:44:19,839 and food. That's why we're in this mess. 777 00:44:19,839 --> 00:44:21,839 >> Then what should we do? 778 00:44:21,839 --> 00:44:24,240 >> The most urgent task is to ensure a 779 00:44:24,240 --> 00:44:28,240 steady supply of water and food. Chloe, 780 00:44:28,240 --> 00:44:29,760 you've brought us this crucial 781 00:44:29,760 --> 00:44:30,960 information. 782 00:44:30,960 --> 00:44:32,480 >> I thank you for that. 783 00:44:32,480 --> 00:44:35,119 >> Your Majesty, don't you worry. I'll 784 00:44:35,119 --> 00:44:38,240 handle the water and supplies, but you 785 00:44:38,240 --> 00:44:40,560 must promise me one thing. 786 00:44:40,560 --> 00:44:41,839 >> What is it? 787 00:44:41,839 --> 00:44:47,079 >> Don't you dare confront Leo head on. 788 00:44:49,040 --> 00:44:51,280 >> Mr. Lee, can you make the boxed meals I 789 00:44:51,280 --> 00:44:54,319 ordered. Young lady, I've mobilized two 790 00:44:54,319 --> 00:44:57,119 districts with over 600 restaurants. We 791 00:44:57,119 --> 00:44:59,839 can prepare milliaund,000 boxed meals 792 00:44:59,839 --> 00:45:03,040 for you, but it'll take a while. We 793 00:45:03,040 --> 00:45:04,000 can't do it that fast. 794 00:45:04,000 --> 00:45:06,240 >> How long will it take? I need them ASAP. 795 00:45:06,240 --> 00:45:08,240 >> Even with over 600 restaurants working 796 00:45:08,240 --> 00:45:11,040 together, it'll take at least a day. 797 00:45:11,040 --> 00:45:13,200 >> Then please, boss, keep a tight eye on 798 00:45:13,200 --> 00:45:16,079 it for me. I've got other things to do. 799 00:45:16,079 --> 00:45:19,280 >> Oh, right. Absolutely no pre-made meals. 800 00:45:19,280 --> 00:45:20,960 >> Don't worry. We're a restaurant with 801 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 integrity. We guarantee everything is 802 00:45:22,960 --> 00:45:23,760 freshly cooked. 803 00:45:23,760 --> 00:45:26,760 >> Good. 804 00:45:27,839 --> 00:45:31,760 >> This young lady is a real go-getter. 805 00:45:31,760 --> 00:45:33,760 >> I've heard the Chan Emperor is a fierce 806 00:45:33,760 --> 00:45:36,640 and skilled warrior. Ethan, how about a 807 00:45:36,640 --> 00:45:39,040 contest between us? Best two out of 808 00:45:39,040 --> 00:45:41,839 three decides the winner. If you win, 809 00:45:41,839 --> 00:45:44,000 I'll seed you a city and withdraw a 810 00:45:44,000 --> 00:45:46,480 battalion of troops. What do you say, 811 00:45:46,480 --> 00:45:48,720 >> Kong? The Chain Emperor comes from a 812 00:45:48,720 --> 00:45:51,440 military background. If you face him, 813 00:45:51,440 --> 00:45:52,560 your chances are slim. 814 00:45:52,560 --> 00:45:54,960 >> As long as he dares to face me, if he's 815 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 even grazed by the Dura poison on the 816 00:45:56,960 --> 00:45:59,280 tip of my spear, he'll fall unconscious 817 00:45:59,280 --> 00:46:02,240 in an instant. At that moment, I'll 818 00:46:02,240 --> 00:46:04,960 capture him alive, 819 00:46:04,960 --> 00:46:05,520 >> Ethan. 820 00:46:05,520 --> 00:46:07,280 >> Well, then, if you're such a 821 00:46:07,280 --> 00:46:09,280 scaredy-cat, why come to the front 822 00:46:09,280 --> 00:46:11,280 lines? You should just stay home with 823 00:46:11,280 --> 00:46:13,680 your mommy. Wouldn't that be better? 824 00:46:13,680 --> 00:46:17,480 Save yourself the embarrassment. 825 00:46:18,880 --> 00:46:21,280 Your Majesty, I'll go. 826 00:46:21,280 --> 00:46:24,000 >> Chloe said before she gets back. We are 827 00:46:24,000 --> 00:46:25,680 not to engage Leo. 828 00:46:25,680 --> 00:46:28,720 >> Your Majesty, he's way too cocky. 829 00:46:28,720 --> 00:46:31,359 >> Report. 830 00:46:31,359 --> 00:46:32,319 >> Speak. 831 00:46:32,319 --> 00:46:34,640 >> Your Majesty, the war is at a stalemate. 832 00:46:34,640 --> 00:46:36,240 Our supplies are running out. We won't 833 00:46:36,240 --> 00:46:39,800 last till tomorrow. 834 00:46:41,920 --> 00:46:44,319 >> Take this dragon talisman. Mobilize the 835 00:46:44,319 --> 00:46:46,319 Imperial Guard and march to the front 836 00:46:46,319 --> 00:46:48,720 together. We will resist the Shila army 837 00:46:48,720 --> 00:46:49,200 together. 838 00:46:49,200 --> 00:46:51,839 >> Your Majesty, the 20,000 elite Imperial 839 00:46:51,839 --> 00:46:54,000 Guards are stationed in Cloud Crest City 840 00:46:54,000 --> 00:46:54,800 to protect you. 841 00:46:54,800 --> 00:46:56,800 >> I'm not that fragile. I don't need 842 00:46:56,800 --> 00:47:00,400 20,000 guards babysitting me. Go now. 843 00:47:00,400 --> 00:47:02,960 >> Yes, your Majesty. 844 00:47:02,960 --> 00:47:05,440 But your Majesty, what about the supply 845 00:47:05,440 --> 00:47:08,440 issue? 846 00:47:09,280 --> 00:47:13,440 Chloe, the only one I can rely on is 847 00:47:13,440 --> 00:47:16,440 you. 848 00:47:17,680 --> 00:47:20,640 >> Boss, the water you ordered is all set. 849 00:47:20,640 --> 00:47:24,160 Sir, you shipping by van or truck? 850 00:47:24,160 --> 00:47:27,040 >> This box. 851 00:47:27,040 --> 00:47:29,119 >> This box. 852 00:47:29,119 --> 00:47:33,079 Load it into this box. 853 00:47:35,680 --> 00:47:39,520 Looks like this is an infinite space. 854 00:47:39,520 --> 00:47:44,680 It'll all fit. Go on, load it up. 855 00:47:55,839 --> 00:47:58,400 Ma'am, this is the first time I've seen 856 00:47:58,400 --> 00:48:01,599 something like this. This box, would it 857 00:48:01,599 --> 00:48:02,960 be some kind of nextgen tech? 858 00:48:02,960 --> 00:48:05,119 >> Just think of it as nextg tech from the 859 00:48:05,119 --> 00:48:07,119 21st century. Hope to work with you 860 00:48:07,119 --> 00:48:08,079 again. Bye. 861 00:48:08,079 --> 00:48:09,119 >> See you. 862 00:48:09,119 --> 00:48:12,440 >> Let's go. 863 00:48:12,560 --> 00:48:16,960 >> Your majesty, I'm here. 864 00:48:16,960 --> 00:48:20,400 >> Ethan, you won't last much longer. 865 00:48:20,400 --> 00:48:22,079 Listen to the sounds of battle behind 866 00:48:22,079 --> 00:48:25,200 you. Your 20,000 elite soldiers are no 867 00:48:25,200 --> 00:48:27,200 match for my Shilia and its million iron 868 00:48:27,200 --> 00:48:30,640 cavalry. Your Majesty, this is bad. Our 869 00:48:30,640 --> 00:48:32,720 supplies are running low. The soldiers 870 00:48:32,720 --> 00:48:34,960 are on the verge of collapse. The Liao 871 00:48:34,960 --> 00:48:36,880 army is using food and water to turn our 872 00:48:36,880 --> 00:48:39,440 men in the ranks. Mutiny is already 873 00:48:39,440 --> 00:48:40,240 brewing. 874 00:48:40,240 --> 00:48:41,280 >> What? 875 00:48:41,280 --> 00:48:44,079 >> That Leo is truly vicious. 876 00:48:44,079 --> 00:48:45,440 >> Ethan, 877 00:48:45,440 --> 00:48:47,520 >> I have prepared a treaty especially for 878 00:48:47,520 --> 00:48:50,880 you. Sign it. Seed the lands north of 879 00:48:50,880 --> 00:48:54,640 Mount Crest, all of that territory to me 880 00:48:54,640 --> 00:48:56,960 and pay an annual tribute of 50 million 881 00:48:56,960 --> 00:48:59,440 tales of gold. And I'll withdraw my 882 00:48:59,440 --> 00:49:04,200 troops immediately and let you live. 883 00:49:04,800 --> 00:49:07,599 >> Your Majesty Chen can't hold on any 884 00:49:07,599 --> 00:49:10,400 longer. Maybe we should just sign it. We 885 00:49:10,400 --> 00:49:12,480 can regroup and later take it all back. 886 00:49:12,480 --> 00:49:15,480 >> Guards. 887 00:49:23,839 --> 00:49:26,480 Ken will never surrender. Not a single 888 00:49:26,480 --> 00:49:30,119 mountain or river. 889 00:49:32,720 --> 00:49:36,400 >> Your Majesty, we are out of options. 890 00:49:36,400 --> 00:49:38,800 >> The Emperor guards the nation's gate. 891 00:49:38,800 --> 00:49:41,839 The king dies with his country. I will 892 00:49:41,839 --> 00:49:44,319 never ever agree to seed territory or 893 00:49:44,319 --> 00:49:47,520 pay reparations. Leo, listen to me. I 894 00:49:47,520 --> 00:49:50,800 won't back down an inch. In fact, I'm 895 00:49:50,800 --> 00:49:53,440 going to personally kill you. 896 00:49:53,440 --> 00:49:55,520 >> I was kind enough to write this decree, 897 00:49:55,520 --> 00:49:57,119 but I never thought you'd have the nerve 898 00:49:57,119 --> 00:50:00,880 to burn it. Since that's the case, I 899 00:50:00,880 --> 00:50:04,079 have no choice but to end you. Soldiers 900 00:50:04,079 --> 00:50:06,960 on the city wall, listen to me. If you 901 00:50:06,960 --> 00:50:09,119 choose to surrender, come down and be 902 00:50:09,119 --> 00:50:12,160 rewarded. Otherwise, you will be shown 903 00:50:12,160 --> 00:50:14,480 no mercy. Your Majesty, if I'm going to 904 00:50:14,480 --> 00:50:17,200 be stuck here, I might as well go 905 00:50:17,200 --> 00:50:19,599 completely wild. 906 00:50:19,599 --> 00:50:20,400 >> Chloe, 907 00:50:20,400 --> 00:50:22,960 >> your Majesty, what's the situation? 908 00:50:22,960 --> 00:50:24,319 >> Just as you said, there's a food 909 00:50:24,319 --> 00:50:26,160 shortage in the army, and the war is at 910 00:50:26,160 --> 00:50:29,319 a stalemate. 911 00:50:29,839 --> 00:50:32,000 >> Look there. The enemy is poised to 912 00:50:32,000 --> 00:50:34,319 strike. You promised to deliver 913 00:50:34,319 --> 00:50:36,000 supplies. Where are they? 914 00:50:36,000 --> 00:50:38,640 >> This is crazy. A volley of arrows is 915 00:50:38,640 --> 00:50:40,880 coming. Your majesty will be turned into 916 00:50:40,880 --> 00:50:44,480 a pin cushion. We got to think fast. 917 00:50:44,480 --> 00:50:47,200 >> Has our great Chien dynasty truly 918 00:50:47,200 --> 00:50:48,319 reached its end? 919 00:50:48,319 --> 00:50:50,800 >> Quit your crying. Give the tablet to his 920 00:50:50,800 --> 00:50:55,319 majesty. I got to talk to his majesty. 921 00:50:55,440 --> 00:50:57,200 >> Chloe, tell me. 922 00:50:57,200 --> 00:50:59,599 >> Your majesty, check the screen. There's 923 00:50:59,599 --> 00:51:02,880 a projection button. Just press it. 924 00:51:02,880 --> 00:51:04,640 >> Okay. 925 00:51:04,640 --> 00:51:08,559 >> I'll give them something explosive. 926 00:51:08,559 --> 00:51:11,040 You ancient people. You think I can't 927 00:51:11,040 --> 00:51:14,280 handle you? 928 00:51:15,440 --> 00:51:18,920 >> What is this? 929 00:51:24,800 --> 00:51:30,520 This is absolutely disgraceful. 930 00:51:33,200 --> 00:51:36,960 Chloe, you're unbelievable. 931 00:51:36,960 --> 00:51:41,359 >> All of you, close your eyes. 932 00:51:44,559 --> 00:51:47,200 If anyone dares to look again, I'll kill 933 00:51:47,200 --> 00:51:49,760 them. 934 00:51:49,760 --> 00:51:52,000 >> You're playing this game with me, huh? 935 00:51:52,000 --> 00:51:53,359 I'll give you a taste of something 936 00:51:53,359 --> 00:51:55,599 harsh. 937 00:51:55,599 --> 00:51:59,880 >> The central plains are crucial. 938 00:52:01,839 --> 00:52:05,280 All of you, cover your ears. This is a 939 00:52:05,280 --> 00:52:08,400 battlefield. What are you doing, Lady 940 00:52:08,400 --> 00:52:12,160 Chloe? You are truly a divine being. You 941 00:52:12,160 --> 00:52:17,000 are a deity descended to Earth. 942 00:52:23,839 --> 00:52:26,720 Boss Croy, your order of 100,000 combo 943 00:52:26,720 --> 00:52:29,040 meters is here. 944 00:52:29,040 --> 00:52:29,920 >> Load them up. 945 00:52:29,920 --> 00:52:30,559 >> Okay. 946 00:52:30,559 --> 00:52:32,400 >> Urgent report. Your Majesty, I bring 947 00:52:32,400 --> 00:52:35,200 news. 20,000 Imperial guards fought a 948 00:52:35,200 --> 00:52:36,800 bloody, desperate battle and have driven 949 00:52:36,800 --> 00:52:38,880 the Sheila iron cavalry back three 950 00:52:38,880 --> 00:52:41,680 miles. However, but what? Speak. 951 00:52:41,680 --> 00:52:43,839 >> But the Liao army used food to entice 952 00:52:43,839 --> 00:52:45,520 our men to surrender. The camps in 953 00:52:45,520 --> 00:52:47,599 chaos, morale's shattered. We can't even 954 00:52:47,599 --> 00:52:49,440 muster our military strength anymore. 955 00:52:49,440 --> 00:52:52,400 >> What? Our great Chiian dynasty with its 956 00:52:52,400 --> 00:52:55,119 century old legacy. We haven't even seen 957 00:52:55,119 --> 00:52:56,960 a second emperor since we unified the 958 00:52:56,960 --> 00:52:58,880 central plains. And now it's going to 959 00:52:58,880 --> 00:53:00,240 fall. 960 00:53:00,240 --> 00:53:04,079 >> Your majesty, I'm here. 961 00:53:07,040 --> 00:53:08,880 Your Majesty. 962 00:53:08,880 --> 00:53:10,160 >> Chloe. 963 00:53:10,160 --> 00:53:12,640 >> Forgive me, Your Majesty. It took me a 964 00:53:12,640 --> 00:53:14,880 bit to get ready. I've brought food and 965 00:53:14,880 --> 00:53:17,119 water. Let the soldiers transport it to 966 00:53:17,119 --> 00:53:18,160 the troops at the front. 967 00:53:18,160 --> 00:53:21,280 >> Really? Where? Bring it here now. 968 00:53:21,280 --> 00:53:22,559 >> It's in this box. 969 00:53:22,559 --> 00:53:25,119 >> Huh? What did you say, 970 00:53:25,119 --> 00:53:28,640 >> Ethan? Stop your feudal struggle. The 971 00:53:28,640 --> 00:53:30,640 Chien soldiers have all defected to my 972 00:53:30,640 --> 00:53:32,880 Shiliao. If you know what's good for 973 00:53:32,880 --> 00:53:35,200 you, hand over the Imperial Seal right 974 00:53:35,200 --> 00:53:40,040 now, and I'll leave your body intact. 975 00:53:41,359 --> 00:53:46,040 >> Your Majesty, it looks like rain. 976 00:53:46,480 --> 00:53:49,520 Even the heavens are on my side. After 977 00:53:49,520 --> 00:53:51,760 this great battle, a torrential rain 978 00:53:51,760 --> 00:53:54,160 will come and a plague is sure to break 979 00:53:54,160 --> 00:53:56,480 out. If you don't want the people in 980 00:53:56,480 --> 00:53:59,040 your city to die needlessly, then right 981 00:53:59,040 --> 00:54:03,520 now, kneel and cowtow to me. Submit to 982 00:54:03,520 --> 00:54:04,720 Sheilia. 983 00:54:04,720 --> 00:54:07,440 >> Marcus, mobilize the troops immediately. 984 00:54:07,440 --> 00:54:09,359 Evacuate the civilians. Prevent the 985 00:54:09,359 --> 00:54:10,400 plague from spreading. 986 00:54:10,400 --> 00:54:13,599 >> Your majesty, I must go. But what about 987 00:54:13,599 --> 00:54:14,240 you? 988 00:54:14,240 --> 00:54:18,160 >> I told you I'm not that fragile. Go now. 989 00:54:18,160 --> 00:54:21,800 As you command. 990 00:54:26,400 --> 00:54:28,640 It's really raining. 991 00:54:28,640 --> 00:54:30,240 >> Ethan, 992 00:54:30,240 --> 00:54:33,359 you're dead. 993 00:54:33,359 --> 00:54:34,640 >> What should we do now? 994 00:54:34,640 --> 00:54:39,559 >> Don't be afraid. I have a plan. 995 00:54:42,000 --> 00:54:46,520 >> He won't be gloating for much longer. 996 00:54:47,839 --> 00:54:50,319 We'll deal with him first, then we can 997 00:54:50,319 --> 00:54:53,119 deliver the supplies without delay. 998 00:54:53,119 --> 00:54:55,280 >> What nonsense are you talking? The rain 999 00:54:55,280 --> 00:54:57,280 is getting heavier. What is this? 1000 00:54:57,280 --> 00:55:02,599 >> Here we go. Here we go. 1001 00:55:11,599 --> 00:55:12,480 >> Dead. 1002 00:55:12,480 --> 00:55:15,359 >> They're all dead. Your Majesty, look. 1003 00:55:15,359 --> 00:55:19,720 The Liao army is all dead. 1004 00:55:20,640 --> 00:55:23,040 >> This little stick of yours, how can it 1005 00:55:23,040 --> 00:55:26,079 be so powerful? Lady Chloe, what is this 1006 00:55:26,079 --> 00:55:26,480 thing? 1007 00:55:26,480 --> 00:55:28,720 >> Well, 1008 00:55:28,720 --> 00:55:31,520 it's a stun gun I got for self-defense. 1009 00:55:31,520 --> 00:55:33,119 I always carry it with me. 1010 00:55:33,119 --> 00:55:35,280 >> Self-defense 1011 00:55:35,280 --> 00:55:38,680 stun gun. 1012 00:55:40,000 --> 00:55:43,319 Your Majesty, 1013 00:55:44,079 --> 00:55:46,720 >> the water and food are all in here. I 1014 00:55:46,720 --> 00:55:48,079 can also transport some medical 1015 00:55:48,079 --> 00:55:51,079 supplies. 1016 00:55:51,440 --> 00:55:54,880 >> You must be joking. The food in this 1017 00:55:54,880 --> 00:55:57,119 little box is only enough for a few 1018 00:55:57,119 --> 00:55:57,520 people. 1019 00:55:57,520 --> 00:56:00,640 >> How ignorant. Your Majesty, have the 1020 00:56:00,640 --> 00:56:02,799 soldiers quickly take the water and food 1021 00:56:02,799 --> 00:56:05,200 to the front line. 1022 00:56:05,200 --> 00:56:07,359 >> Have someone come and get it. 1023 00:56:07,359 --> 00:56:09,760 >> Yes. 1024 00:56:09,760 --> 00:56:13,440 This This is seriously weird. 1025 00:56:13,440 --> 00:56:14,960 >> Chloe, 1026 00:56:14,960 --> 00:56:17,280 is there really enough food here? 1027 00:56:17,280 --> 00:56:19,440 >> Don't worry, your majesty. 1028 00:56:19,440 --> 00:56:21,920 It's more than enough. 1029 00:56:21,920 --> 00:56:24,000 >> Your majesty. Your majesty. Your 1030 00:56:24,000 --> 00:56:25,920 majesty, have mercy. Please. 1031 00:56:25,920 --> 00:56:28,880 >> Shila Welp. How arrogant you were 1032 00:56:28,880 --> 00:56:30,720 before. You dared to fight against 1033 00:56:30,720 --> 00:56:33,040 Archienne. You're asking for death. 1034 00:56:33,040 --> 00:56:34,960 >> I know I was wrong. Let me return to 1035 00:56:34,960 --> 00:56:36,720 Shiliao. I'll sign the treaty 1036 00:56:36,720 --> 00:56:38,079 immediately. 1037 00:56:38,079 --> 00:56:40,160 >> So, do you want to seed territory or pay 1038 00:56:40,160 --> 00:56:42,880 reparations? Anything you want, any 1039 00:56:42,880 --> 00:56:43,920 amount. 1040 00:56:43,920 --> 00:56:46,799 >> Your Majesty, Leo is the legitimate heir 1041 00:56:46,799 --> 00:56:49,599 of the Shila royal family. If we truly 1042 00:56:49,599 --> 00:56:52,640 kill him, Shiliao will surely revolt. As 1043 00:56:52,640 --> 00:56:55,119 your majesty decided earlier, have his 1044 00:56:55,119 --> 00:56:57,920 heir apparent come to Chien as a hostage 1045 00:56:57,920 --> 00:57:00,319 to constrain them. Then, Chiliao won't 1046 00:57:00,319 --> 00:57:01,760 dare to cause trouble again. 1047 00:57:01,760 --> 00:57:04,720 >> Bring the treaty I drafted. Let him sign 1048 00:57:04,720 --> 00:57:08,680 it. Yes, your majesty. 1049 00:57:09,760 --> 00:57:12,720 >> So, your majesty had a plan all along. 1050 00:57:12,720 --> 00:57:14,240 >> That was so badass. 1051 00:57:14,240 --> 00:57:16,079 >> Giliao was originally just a small 1052 00:57:16,079 --> 00:57:18,079 border state. It has always been a 1053 00:57:18,079 --> 00:57:20,720 vassal state of Archant. And now you 1054 00:57:20,720 --> 00:57:23,280 dare dream of invading Yuna, even 1055 00:57:23,280 --> 00:57:25,839 dominating the central plains. You 1056 00:57:25,839 --> 00:57:27,760 didn't think twice about expending one 1057 00:57:27,760 --> 00:57:29,440 military strength Shiliao built up over 1058 00:57:29,440 --> 00:57:33,680 a century? I demand half of Shiliao's 1059 00:57:33,680 --> 00:57:37,480 army. What 1060 00:57:40,480 --> 00:57:43,480 >> sign? 1061 00:57:44,960 --> 00:57:47,920 >> You want half my territory 1062 00:57:47,920 --> 00:57:50,960 and triple the tribute? Even my own 1063 00:57:50,960 --> 00:57:55,040 child must be sent to Yuna to be 1064 00:57:55,040 --> 00:57:57,920 constrained by you. This is what happens 1065 00:57:57,920 --> 00:58:01,280 when you provoke Chien. Sign it now. 1066 00:58:01,280 --> 00:58:02,720 Once it's signed, gather up your 1067 00:58:02,720 --> 00:58:04,319 pathetic remnants and crawl on back to 1068 00:58:04,319 --> 00:58:07,319 Shiliao. 1069 00:58:08,960 --> 00:58:14,520 >> Excellent. I'll sign it. I'll sign it. 1070 00:58:17,040 --> 00:58:20,559 >> Finally, it's settled. Now I can go back 1071 00:58:20,559 --> 00:58:23,799 for breakfast. 1072 00:58:33,920 --> 00:58:35,920 Your Majesty, 1073 00:58:35,920 --> 00:58:38,319 going back like this, 1074 00:58:38,319 --> 00:58:42,280 it's no different from dying. 1075 00:58:46,960 --> 00:58:52,119 >> What are you doing? Let me go. Chloe, 1076 00:58:52,559 --> 00:58:56,079 everyone back off or I'll snap her neck. 1077 00:58:56,079 --> 00:58:57,920 >> Let her go. 1078 00:58:57,920 --> 00:59:00,640 >> I lost this battle. I'll have to pay 1079 00:59:00,640 --> 00:59:04,720 reparations and seed territory. Even if 1080 00:59:04,720 --> 00:59:06,799 I go back, those lovely people back home 1081 00:59:06,799 --> 00:59:07,760 won't spare me. 1082 00:59:07,760 --> 00:59:09,680 >> Let me go. 1083 00:59:09,680 --> 00:59:11,040 >> Let her go. 1084 00:59:11,040 --> 00:59:13,680 >> Prepare the horses for me now. I want to 1085 00:59:13,680 --> 00:59:16,240 leave here safely. 1086 00:59:16,240 --> 00:59:18,799 As for Shiliao, 1087 00:59:18,799 --> 00:59:20,240 I'm never going back. 1088 00:59:20,240 --> 00:59:22,720 >> You sure about this? Even if you get out 1089 00:59:22,720 --> 00:59:25,040 of Yun Chow alive, the Shilia royals 1090 00:59:25,040 --> 00:59:28,960 will never let you go. Even better. I'll 1091 00:59:28,960 --> 00:59:33,160 just take her down with me. 1092 00:59:34,000 --> 00:59:36,880 Ethan, she means a lot to you, doesn't 1093 00:59:36,880 --> 00:59:39,280 she? If you don't get me a horse right 1094 00:59:39,280 --> 00:59:42,400 now, I'm taking her with me. At least I 1095 00:59:42,400 --> 00:59:43,680 won't be lonely on the road to the 1096 00:59:43,680 --> 00:59:44,880 underworld. 1097 00:59:44,880 --> 00:59:46,400 Let me go. 1098 00:59:46,400 --> 00:59:49,280 >> If you dare harm a single hair on her 1099 00:59:49,280 --> 00:59:51,599 head, I'll conquer Sheila right now. 1100 00:59:51,599 --> 00:59:53,440 >> Stop stalling. 1101 00:59:53,440 --> 00:59:56,240 Get me a horse now. Leave it below the 1102 00:59:56,240 --> 00:59:59,440 city walls or I'll kill her right here, 1103 00:59:59,440 --> 01:00:00,960 right now. 1104 01:00:00,960 --> 01:00:02,880 >> Don't. Your Majesty, 1105 01:00:02,880 --> 01:00:04,319 >> shut up. 1106 01:00:04,319 --> 01:00:08,760 >> Open the delivery box now. 1107 01:00:21,520 --> 01:00:23,760 That's your majesty for you. We're so in 1108 01:00:23,760 --> 01:00:25,760 sync. We don't even need to say a word. 1109 01:00:25,760 --> 01:00:28,000 Your Majesty, take it out quickly. 1110 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 >> Stop stalling. If you don't get me a 1111 01:00:30,000 --> 01:00:33,040 horse, I'll kill her right now. 1112 01:00:33,040 --> 01:00:37,880 Your Majesty, you must decide quickly. 1113 01:00:48,799 --> 01:00:50,720 What is this thing now? 1114 01:00:50,720 --> 01:00:52,559 >> Our ancestors from Hashia were 1115 01:00:52,559 --> 01:00:55,280 brilliant. A simple gun shouldn't be a 1116 01:00:55,280 --> 01:00:57,920 problem for you, right? 1117 01:00:57,920 --> 01:01:01,040 >> If you don't let her go, I'll kill you 1118 01:01:01,040 --> 01:01:03,440 immediately. 1119 01:01:03,440 --> 01:01:06,319 Have me killed? Do you have what it 1120 01:01:06,319 --> 01:01:08,640 takes? Your Majesty really knows how to 1121 01:01:08,640 --> 01:01:09,520 use a gun. 1122 01:01:09,520 --> 01:01:11,440 >> A gun? 1123 01:01:11,440 --> 01:01:14,319 You're saying this thing is a gun? 1124 01:01:14,319 --> 01:01:16,000 Ethan, you think you can kill me by 1125 01:01:16,000 --> 01:01:18,480 throwing a little rock? Is that it? I 1126 01:01:18,480 --> 01:01:20,319 don't have that kind of patience. I'll 1127 01:01:20,319 --> 01:01:22,720 count to three. If the horse isn't 1128 01:01:22,720 --> 01:01:28,040 ready, I'll strangle her right now. 1129 01:01:28,400 --> 01:01:32,520 Your Majesty. Shoot, 1130 01:01:39,040 --> 01:01:42,040 >> Chloe. 1131 01:01:42,160 --> 01:01:45,880 Everything's fine now. 1132 01:01:46,079 --> 01:01:48,480 >> Your Majesty, it's all right now. 1133 01:01:48,480 --> 01:01:50,240 Luckily, I got a gun from Mr. Lynn 1134 01:01:50,240 --> 01:01:54,480 before coming here to protect myself. 1135 01:01:54,480 --> 01:01:56,640 >> Take him away. Hang him at the city gate 1136 01:01:56,640 --> 01:02:00,000 and fogg his corpse. 1137 01:02:00,000 --> 01:02:02,799 >> We've won a great victory. All thanks to 1138 01:02:02,799 --> 01:02:05,200 you. I will host a victory banquet in 1139 01:02:05,200 --> 01:02:08,359 your honor. 1140 01:02:22,880 --> 01:02:25,839 Your Majesty, this young woman not only 1141 01:02:25,839 --> 01:02:28,480 cured your majesty's anorexia, but also 1142 01:02:28,480 --> 01:02:30,160 defended our great Chiian 1143 01:02:30,160 --> 01:02:33,520 >> from the Zeliao army. She is truly a 1144 01:02:33,520 --> 01:02:35,599 once- ina century heroine for our 1145 01:02:35,599 --> 01:02:37,200 dynasty. 1146 01:02:37,200 --> 01:02:39,599 Such a feat deserves to be recorded in 1147 01:02:39,599 --> 01:02:41,280 history. 1148 01:02:41,280 --> 01:02:45,559 recorded for all time. 1149 01:02:45,920 --> 01:02:48,799 >> You're all too kind, really. As long as 1150 01:02:48,799 --> 01:02:51,200 your majesty is safe and sound, I was 1151 01:02:51,200 --> 01:02:54,000 just doing my duty. But to get food and 1152 01:02:54,000 --> 01:02:56,400 water, I've used up almost all the money 1153 01:02:56,400 --> 01:02:58,880 on my bank card. I'll have to find a 1154 01:02:58,880 --> 01:03:03,119 chance to ask him for more antiques. 1155 01:03:03,119 --> 01:03:07,400 Come on, let's have a toast. 1156 01:03:26,400 --> 01:03:28,880 Your Majesty, I've also prepared some 1157 01:03:28,880 --> 01:03:31,119 wonderful singing and dancing for you. 1158 01:03:31,119 --> 01:03:32,000 Would you like to see it? 1159 01:03:32,000 --> 01:03:35,079 >> All right. 1160 01:03:53,119 --> 01:03:57,400 Let's all get the party started. 1161 01:04:20,720 --> 01:04:23,280 This is simply outrageous. 1162 01:04:23,280 --> 01:04:24,880 >> What is this outfit? 1163 01:04:24,880 --> 01:04:28,920 >> It's an eyes sore. 1164 01:04:32,960 --> 01:04:36,200 Little apple. 1165 01:04:43,039 --> 01:04:45,920 >> Your majesty. I'm just so happy today. 1166 01:04:45,920 --> 01:04:47,039 Let's have a toast. 1167 01:04:47,039 --> 01:04:47,839 >> Come. 1168 01:04:47,839 --> 01:04:49,920 >> Your majesty. 1169 01:04:49,920 --> 01:04:53,559 >> This is improper. 1170 01:04:56,400 --> 01:04:58,000 Hm. 1171 01:04:58,000 --> 01:05:00,960 Where's the music? Why did it stop? 1172 01:05:00,960 --> 01:05:03,520 >> This dancing is just indecent. 1173 01:05:03,520 --> 01:05:05,359 >> Old-timer. You got to be more 1174 01:05:05,359 --> 01:05:08,160 open-minded. We just won the battle. 1175 01:05:08,160 --> 01:05:10,720 Let's celebrate. What's wrong with that? 1176 01:05:10,720 --> 01:05:13,200 Come on. Keep the music playing. Keep 1177 01:05:13,200 --> 01:05:15,839 dancing. 1178 01:05:15,839 --> 01:05:18,079 If Chloe's happy, I'll let her have her 1179 01:05:18,079 --> 01:05:22,039 way. Come. 1180 01:05:32,640 --> 01:05:37,720 Your majesty. Come on, let's go dance. 1181 01:05:40,000 --> 01:05:43,799 You're my little apple. 1182 01:05:43,839 --> 01:05:46,640 >> Chloe, I promise you the title of 1183 01:05:46,640 --> 01:05:48,559 empress. You will be a mother to the 1184 01:05:48,559 --> 01:05:50,240 nation. 1185 01:05:50,240 --> 01:05:52,880 >> What was that, your majesty? I can't 1186 01:05:52,880 --> 01:05:56,119 hear you. 1187 01:05:58,319 --> 01:06:02,799 >> I said I want you to be my queen. 1188 01:06:02,799 --> 01:06:06,680 I'm in love with you. 1189 01:06:13,920 --> 01:06:16,640 Your majesty is wise. 1190 01:06:16,640 --> 01:06:21,480 Greetings, Her Majesty, the queen. 1191 01:06:21,520 --> 01:06:22,799 What's going on? 1192 01:06:22,799 --> 01:06:24,880 >> Hey, 1193 01:06:24,880 --> 01:06:26,880 Chloe, 1194 01:06:26,880 --> 01:06:30,319 you don't want to. 1195 01:06:30,319 --> 01:06:33,200 >> Uh, your majesty, I just remembered I 1196 01:06:33,200 --> 01:06:35,039 still have a delivery to make. How about 1197 01:06:35,039 --> 01:06:37,520 this? You go ahead and eat and drink. 1198 01:06:37,520 --> 01:06:38,880 I'll join you after I finish this 1199 01:06:38,880 --> 01:06:39,359 delivery. 1200 01:06:39,359 --> 01:06:42,359 >> Hey, 1201 01:06:42,640 --> 01:06:43,520 I'll go with you. 1202 01:06:43,520 --> 01:06:45,920 >> Your majesty, where are you going? 1203 01:06:45,920 --> 01:06:49,559 >> Protect the emperor. 1204 01:06:54,480 --> 01:06:56,480 My queen. 1205 01:06:56,480 --> 01:06:59,680 Hey. Hey. 1206 01:06:59,680 --> 01:07:02,720 Your majesty. Wait. 1207 01:07:02,720 --> 01:07:05,960 Your majesty. 1208 01:07:09,520 --> 01:07:11,359 With the company going public, we can't 1209 01:07:11,359 --> 01:07:15,359 afford any slip ups. Sir. 1210 01:07:15,359 --> 01:07:19,280 Sir, are you okay? 1211 01:07:19,680 --> 01:07:23,079 Great grandfather, 1212 01:07:24,559 --> 01:07:27,280 welcome home, old master. 1213 01:07:27,280 --> 01:07:32,119 Great grandfather, please come inside. 1214 01:07:33,520 --> 01:07:37,599 >> Grandfather, I finally found you. 1215 01:07:37,599 --> 01:07:39,920 Who are you? 1216 01:07:39,920 --> 01:07:41,680 Great-grandfather, in the car earlier, 1217 01:07:41,680 --> 01:07:43,440 didn't I, your great-grandson, already 1218 01:07:43,440 --> 01:07:45,920 introduced myself? You're the ancestor 1219 01:07:45,920 --> 01:07:49,839 of our Chim family. This is my dad, your 1220 01:07:49,839 --> 01:07:54,240 grandson, and this is my mom. 1221 01:07:54,240 --> 01:07:56,799 >> What nonsense are you talking? I need to 1222 01:07:56,799 --> 01:07:59,119 see his majesty. I need to see the 1223 01:07:59,119 --> 01:08:01,760 queen. If you dare plot against me, I'll 1224 01:08:01,760 --> 01:08:04,480 have you all executed along with your 1225 01:08:04,480 --> 01:08:06,640 entire clan. 1226 01:08:06,640 --> 01:08:08,799 >> Grandfather's been gone for decades. 1227 01:08:08,799 --> 01:08:10,319 Looks like his mind's not all there 1228 01:08:10,319 --> 01:08:11,920 anymore. 1229 01:08:11,920 --> 01:08:14,559 Anyway, before dad passed away, he made 1230 01:08:14,559 --> 01:08:16,799 us swear to find the old man. Now we 1231 01:08:16,799 --> 01:08:18,799 finally found him. We have to do our 1232 01:08:18,799 --> 01:08:21,600 duty and take care of him. Grandfather, 1233 01:08:21,600 --> 01:08:23,359 I know you've been gone for years, so 1234 01:08:23,359 --> 01:08:25,520 your memor is probably a little fuzzy, 1235 01:08:25,520 --> 01:08:27,600 but don't you worry. You're the ancestor 1236 01:08:27,600 --> 01:08:30,000 of our family. We'll take care of you 1237 01:08:30,000 --> 01:08:33,000 always. 1238 01:08:42,159 --> 01:08:45,040 This portrait, it looks so familiar to 1239 01:08:45,040 --> 01:08:45,359 me. 1240 01:08:45,359 --> 01:08:47,520 >> Grandfather, the man in this portrait is 1241 01:08:47,520 --> 01:08:48,400 you. 1242 01:08:48,400 --> 01:08:51,400 >> Me, 1243 01:08:52,960 --> 01:08:55,279 >> your majesty, maybe I should just send 1244 01:08:55,279 --> 01:08:57,520 you all back right now. 1245 01:08:57,520 --> 01:08:59,279 >> Absolutely not. The prime minister's 1246 01:08:59,279 --> 01:09:01,199 fate is still unknown. I can't just 1247 01:09:01,199 --> 01:09:04,600 leave him behind. 1248 01:09:05,279 --> 01:09:07,279 The app auto accepted the order for you. 1249 01:09:07,279 --> 01:09:08,880 This is a rush order. It must be 1250 01:09:08,880 --> 01:09:12,679 delivered within 10 minutes. 1251 01:09:13,199 --> 01:09:16,319 10 miles in 10 minutes. How is that even 1252 01:09:16,319 --> 01:09:19,799 humanly possible? 1253 01:09:30,319 --> 01:09:32,400 I can actually leap over rooftops and 1254 01:09:32,400 --> 01:09:34,400 walls now. Why would I even need an 1255 01:09:34,400 --> 01:09:37,279 electric scooter? Only 5 more minutes. 1256 01:09:37,279 --> 01:09:41,319 The elevator will be quick. 1257 01:09:44,319 --> 01:09:47,839 The elevator's broken. It's the 25th 1258 01:09:47,839 --> 01:09:49,040 floor. 1259 01:09:49,040 --> 01:09:52,159 >> Even if you gave me 10 whole minutes, I 1260 01:09:52,159 --> 01:09:53,520 still couldn't make it up there. Your 1261 01:09:53,520 --> 01:09:56,320 Majesty, I 1262 01:09:56,320 --> 01:09:58,640 >> How many times do I have to tell you? 1263 01:09:58,640 --> 01:10:01,840 When you're outside, you call me Chloe. 1264 01:10:01,840 --> 01:10:04,880 >> Oh, right, Chloe. Allow me to deliver it 1265 01:10:04,880 --> 01:10:08,120 for you. 1266 01:10:13,280 --> 01:10:17,000 That works, too. 1267 01:10:17,760 --> 01:10:20,719 Yeah, that's right. That's the one. The 1268 01:10:20,719 --> 01:10:23,280 one next to it. 253. 1269 01:10:23,280 --> 01:10:25,280 Yeah, that's it. 1270 01:10:25,280 --> 01:10:28,280 >> Pervert. 1271 01:10:36,320 --> 01:10:38,320 General, 1272 01:10:38,320 --> 01:10:41,560 you okay? 1273 01:10:41,840 --> 01:10:43,840 >> Delivered on time. Still got a bad 1274 01:10:43,840 --> 01:10:46,719 review. A whole day's work wasted. No 1275 01:10:46,719 --> 01:10:47,920 money even for food. 1276 01:10:47,920 --> 01:10:49,199 >> Chloe. 1277 01:10:49,199 --> 01:10:50,400 >> Yeah. 1278 01:10:50,400 --> 01:10:52,560 >> What is this place? I heard that people 1279 01:10:52,560 --> 01:10:54,960 who get lost end up scavenging on the 1280 01:10:54,960 --> 01:10:58,400 overpass or begging for food. Maybe the 1281 01:10:58,400 --> 01:10:59,920 prime minister is there, too. 1282 01:10:59,920 --> 01:11:01,600 >> Scavenging? Hm. 1283 01:11:01,600 --> 01:11:04,239 >> That's even worse than my situation. 1284 01:11:04,239 --> 01:11:06,320 >> The prime minister only got lost 2 days 1285 01:11:06,320 --> 01:11:08,400 ago. We should be able to find him on 1286 01:11:08,400 --> 01:11:10,560 the overpass. Let's go check. 1287 01:11:10,560 --> 01:11:13,800 >> Let's go. 1288 01:11:14,640 --> 01:11:18,000 >> Who are they? Cosplay. What dynasty's 1289 01:11:18,000 --> 01:11:20,159 clothing is this? Looks like it's from 1290 01:11:20,159 --> 01:11:22,560 the Han dynasty. What? Han Dynasty. This 1291 01:11:22,560 --> 01:11:24,320 is clearly Chen clothing. He's 1292 01:11:24,320 --> 01:11:28,760 cosplaying the first emperor, Ethan. 1293 01:11:30,480 --> 01:11:33,199 >> This guy is so handsome. I've never seen 1294 01:11:33,199 --> 01:11:36,320 such a gorgeous man. 1295 01:11:36,320 --> 01:11:39,520 >> Oh my god, this thing feels so real. 1296 01:11:39,520 --> 01:11:44,760 Buddy, is this real? Step back. 1297 01:11:45,280 --> 01:11:49,320 >> Can I take a photo with you? 1298 01:11:50,000 --> 01:11:52,560 It's just a photo. Why are you being so 1299 01:11:52,560 --> 01:11:55,560 stingy? 1300 01:11:58,480 --> 01:12:00,239 >> I've had so many people looking, but 1301 01:12:00,239 --> 01:12:02,159 they still haven't found him. Your 1302 01:12:02,159 --> 01:12:04,960 Majesty, you think the prime minister 1303 01:12:04,960 --> 01:12:08,199 might have? 1304 01:12:09,920 --> 01:12:11,600 What are they doing? 1305 01:12:11,600 --> 01:12:13,600 >> Step back. 1306 01:12:13,600 --> 01:12:17,360 >> Everyone, make way. Don't push. 1307 01:12:17,360 --> 01:12:21,480 Why are you putting that away? 1308 01:12:24,719 --> 01:12:27,360 This cosplayer is so dedicated. It 1309 01:12:27,360 --> 01:12:30,320 really looks authentic. Hey, handsome. 1310 01:12:30,320 --> 01:12:33,760 It's just a photo. 1311 01:12:33,760 --> 01:12:36,800 We don't do photos. 1312 01:12:36,800 --> 01:12:41,560 $100 per photo. $100? 1313 01:12:43,760 --> 01:12:46,000 Well, that's not out of the question. 1314 01:12:46,000 --> 01:12:52,920 With him, $100. With them, $60. 1315 01:12:54,640 --> 01:12:57,360 >> Come on, don't be shy. Say cheese. Me 1316 01:12:57,360 --> 01:12:58,719 first. 1317 01:12:58,719 --> 01:12:59,520 >> Wait. Wait. 1318 01:12:59,520 --> 01:13:01,679 >> Easy. Easy. Everyone gets a turn. 1319 01:13:01,679 --> 01:13:02,960 >> Everyone gets one. 1320 01:13:02,960 --> 01:13:06,440 >> Let me through. 1321 01:13:10,080 --> 01:13:14,600 >> Payment received. $100. 1322 01:13:20,000 --> 01:13:23,000 greatgrandfather. 1323 01:13:24,320 --> 01:13:28,600 This is the Chin family tree. 1324 01:13:35,440 --> 01:13:39,199 So, it turns out my Who was granted the 1325 01:13:39,199 --> 01:13:41,199 great surname Chin by the first emperor 1326 01:13:41,199 --> 01:13:42,960 long ago. 1327 01:13:42,960 --> 01:13:45,760 a direct lineage all the way to today, 1328 01:13:45,760 --> 01:13:47,280 5,000 years later. 1329 01:13:47,280 --> 01:13:49,920 >> Yes, great-grandfather. OurQin ancestors 1330 01:13:49,920 --> 01:13:51,600 served as civil officials, stabilizing 1331 01:13:51,600 --> 01:13:53,199 the nation and military generals 1332 01:13:53,199 --> 01:13:55,920 guarding the frontiers. TheQin family 1333 01:13:55,920 --> 01:13:57,760 has always been loyal and righteous. 1334 01:13:57,760 --> 01:13:59,440 Now, the Chin family is the richest in 1335 01:13:59,440 --> 01:14:01,920 Riverdale Province. Great grandfather, 1336 01:14:01,920 --> 01:14:03,679 you 1337 01:14:03,679 --> 01:14:08,440 should just relax and enjoy life here. 1338 01:14:08,960 --> 01:14:12,040 All right, 1339 01:14:12,719 --> 01:14:15,280 great grandson. Great-grandfather needs 1340 01:14:15,280 --> 01:14:17,679 you to do something. Find someone for 1341 01:14:17,679 --> 01:14:20,320 me. You must find them right away. 1342 01:14:20,320 --> 01:14:21,840 Greatgrandfather. 1343 01:14:21,840 --> 01:14:23,360 With the Chin family's power in 1344 01:14:23,360 --> 01:14:25,520 Riverdale Province, finding someone is 1345 01:14:25,520 --> 01:14:27,600 easy. Who do you need to find? 1346 01:14:27,600 --> 01:14:29,679 >> Uh, well, 1347 01:14:29,679 --> 01:14:31,840 no, that won't do. I can't reveal his 1348 01:14:31,840 --> 01:14:34,080 majesty's identity, or it could cause 1349 01:14:34,080 --> 01:14:36,960 chaos. All right. I have an idea. 1350 01:14:36,960 --> 01:14:38,719 Great-grandfather will draw a portrait 1351 01:14:38,719 --> 01:14:40,000 for you. 1352 01:14:40,000 --> 01:14:41,199 >> Find the person in it. 1353 01:14:41,199 --> 01:14:44,360 >> Got it. 1354 01:14:45,199 --> 01:14:48,000 >> Your Majesty, we've got money now. Let's 1355 01:14:48,000 --> 01:14:52,280 go stay at a five-star hotel. 1356 01:14:52,800 --> 01:14:55,440 >> Hello. Welcome to Crest Hotel, everyone. 1357 01:14:55,440 --> 01:14:57,120 >> We'd like five rooms. 1358 01:14:57,120 --> 01:15:00,920 >> Sure. Just a moment. 1359 01:15:02,080 --> 01:15:03,760 >> Sorry, ma'am. We only have two rooms 1360 01:15:03,760 --> 01:15:04,640 available. 1361 01:15:04,640 --> 01:15:06,480 >> Only two? 1362 01:15:06,480 --> 01:15:09,679 What do we do now? Maybe, your majesty, 1363 01:15:09,679 --> 01:15:11,760 you take the room tonight. I'll just 1364 01:15:11,760 --> 01:15:15,320 sleep in the lobby. 1365 01:15:16,719 --> 01:15:18,239 >> We'll take those two. 1366 01:15:18,239 --> 01:15:19,679 >> All right. 1367 01:15:19,679 --> 01:15:22,080 >> Your Majesty and Chloe ought to share a 1368 01:15:22,080 --> 01:15:22,640 room. 1369 01:15:22,640 --> 01:15:26,920 >> Sir, I'll take you to your room. 1370 01:15:34,800 --> 01:15:40,120 Sir, ma'am, this is your room. 1371 01:15:42,000 --> 01:15:45,960 Your room is this way, gentlemen. 1372 01:15:53,120 --> 01:15:55,360 My bed chamber is way more lavish than 1373 01:15:55,360 --> 01:15:58,480 this. Chloe, you'll have to rough it for 1374 01:15:58,480 --> 01:15:59,040 a bit. 1375 01:15:59,040 --> 01:16:00,880 >> Your Majesty, 1376 01:16:00,880 --> 01:16:04,719 this is a five-star hotel. 1377 01:16:04,719 --> 01:16:06,880 >> This bed is really weird. 1378 01:16:06,880 --> 01:16:11,239 >> This is a mattress, your majesty. 1379 01:16:12,000 --> 01:16:15,640 >> Try lying down. 1380 01:16:26,000 --> 01:16:28,960 You are quite right, Chloe. It's really 1381 01:16:28,960 --> 01:16:29,679 comfortable. 1382 01:16:29,679 --> 01:16:32,080 >> How is it, your majesty? I wasn't lying, 1383 01:16:32,080 --> 01:16:35,239 was I? 1384 01:16:38,480 --> 01:16:43,159 >> Sneaking around. What's your game? 1385 01:16:44,560 --> 01:16:46,239 >> Chloe, 1386 01:16:46,239 --> 01:16:47,600 thank you. 1387 01:16:47,600 --> 01:16:49,520 >> What for? 1388 01:16:49,520 --> 01:16:55,000 Thank you for coming into my life. 1389 01:17:03,679 --> 01:17:07,239 >> I'll get it. 1390 01:17:08,719 --> 01:17:09,840 >> Hello, 1391 01:17:09,840 --> 01:17:13,040 >> Miss Jensen. We've received a complaint. 1392 01:17:13,040 --> 01:17:14,159 Your friends are disturbing other 1393 01:17:14,159 --> 01:17:16,159 guests. Someone has already called the 1394 01:17:16,159 --> 01:17:16,480 police. 1395 01:17:16,480 --> 01:17:19,440 >> What? 1396 01:17:19,520 --> 01:17:21,840 Who dares to be so insolent? 1397 01:17:21,840 --> 01:17:24,640 >> Marcus, what's the matter? 1398 01:17:24,640 --> 01:17:27,280 >> I'll protect your majesty with my life. 1399 01:17:27,280 --> 01:17:28,960 What a bunch of psychos. 1400 01:17:28,960 --> 01:17:31,440 >> Why are psychos staying in a hotel? They 1401 01:17:31,440 --> 01:17:32,640 should be in a hospital. 1402 01:17:32,640 --> 01:17:36,719 >> They're not psychos. They're my family. 1403 01:17:36,719 --> 01:17:38,400 >> I'm calling the cops right now for 1404 01:17:38,400 --> 01:17:40,880 picking the fight. That'll teach them a 1405 01:17:40,880 --> 01:17:41,280 lesson. 1406 01:17:41,280 --> 01:17:43,280 >> Calling the police? If your majesty gets 1407 01:17:43,280 --> 01:17:47,640 arrested, that would be a disaster. 1408 01:17:49,440 --> 01:17:51,840 I'm sorry everyone. It's my fault for 1409 01:17:51,840 --> 01:17:53,760 not keeping my family in check. I 1410 01:17:53,760 --> 01:17:55,760 apologize on their behalf. Please don't 1411 01:17:55,760 --> 01:17:56,800 call the police. 1412 01:17:56,800 --> 01:18:00,159 >> You are seriously disturbing us. 1413 01:18:00,159 --> 01:18:02,880 $100 to settle this privately. 1414 01:18:02,880 --> 01:18:04,800 >> Okay, I'll give 1415 01:18:04,800 --> 01:18:08,760 >> $100 each. 1416 01:18:10,880 --> 01:18:12,080 >> That's more like it. 1417 01:18:12,080 --> 01:18:15,400 >> Let's go. 1418 01:18:20,239 --> 01:18:23,280 Money really does flow like water, huh? 1419 01:18:23,280 --> 01:18:26,800 Here one second, gone the next. Your 1420 01:18:26,800 --> 01:18:29,040 Majesty, how about you go back to the 1421 01:18:29,040 --> 01:18:32,600 overpass tomorrow? 1422 01:18:36,320 --> 01:18:38,239 Your Majesty, 1423 01:18:38,239 --> 01:18:43,320 would you like to take a bath? 1424 01:18:52,239 --> 01:18:54,800 We're going to be rich. 1425 01:18:54,800 --> 01:18:58,080 A genuine dragon robe. It's got to be 1426 01:18:58,080 --> 01:19:02,239 worth a million dollars or so. 1427 01:19:02,239 --> 01:19:05,040 >> Chloe, what are you trying to get me to 1428 01:19:05,040 --> 01:19:08,040 do? 1429 01:19:17,440 --> 01:19:20,480 As expected of the first emperor. What a 1430 01:19:20,480 --> 01:19:23,480 physique. 1431 01:19:23,679 --> 01:19:26,239 Your majesty. This is your imperial 1432 01:19:26,239 --> 01:19:27,760 bath. 1433 01:19:27,760 --> 01:19:30,480 It's a bit small, but it'll do the job. 1434 01:19:30,480 --> 01:19:35,320 Come on. Let me help you in. 1435 01:19:41,679 --> 01:19:44,480 Chloe, are you suggesting we bathe 1436 01:19:44,480 --> 01:19:47,480 together? 1437 01:19:56,400 --> 01:20:01,320 Your Majesty, time to get up. 1438 01:20:08,000 --> 01:20:11,239 Your Majesty. 1439 01:20:12,159 --> 01:20:14,800 Your Majesty, you need to take care of 1440 01:20:14,800 --> 01:20:17,760 your health. 1441 01:20:17,760 --> 01:20:22,679 >> Wait here for me. I'll check us out. 1442 01:20:26,320 --> 01:20:28,480 The brush strokes are powerful, 1443 01:20:28,480 --> 01:20:33,520 incisive. This is excellent calligraphy. 1444 01:20:34,400 --> 01:20:38,320 Your majesty, be careful. 1445 01:20:38,320 --> 01:20:41,040 >> Our crown jewel. 1446 01:20:41,040 --> 01:20:43,840 Our crown jewel is ruined. How could you 1447 01:20:43,840 --> 01:20:44,640 do this? 1448 01:20:44,640 --> 01:20:46,480 >> It was just a few days ago that the old 1449 01:20:46,480 --> 01:20:48,719 patriarch himself wrote this. It's worth 1450 01:20:48,719 --> 01:20:50,960 tens of millions of dollars. You could 1451 01:20:50,960 --> 01:20:52,080 never afford it. 1452 01:20:52,080 --> 01:20:53,920 >> What's all this noise so early in the 1453 01:20:53,920 --> 01:20:59,199 morning? What the Who did this? How dare 1454 01:20:59,199 --> 01:21:00,960 you? 1455 01:21:00,960 --> 01:21:03,360 What are you all doing here? Looking for 1456 01:21:03,360 --> 01:21:06,920 trouble, are you? 1457 01:21:07,840 --> 01:21:10,080 >> It's all a misunderstanding. They didn't 1458 01:21:10,080 --> 01:21:12,960 know any better. How much, boss? We'll 1459 01:21:12,960 --> 01:21:15,360 pay for it. It's just a piece of wood, 1460 01:21:15,360 --> 01:21:17,520 isn't it? It can't be worth tens of 1461 01:21:17,520 --> 01:21:18,640 millions, can it? 1462 01:21:18,640 --> 01:21:20,719 >> It's not the wood that's valuable. It's 1463 01:21:20,719 --> 01:21:22,400 the calligraphy that's valuable. 1464 01:21:22,400 --> 01:21:24,640 >> This calligraphy 1465 01:21:24,640 --> 01:21:26,560 looks familiar. 1466 01:21:26,560 --> 01:21:28,480 >> Do you know whose calligraphy this is? 1467 01:21:28,480 --> 01:21:30,480 This is by our old master Chin himself, 1468 01:21:30,480 --> 01:21:32,320 written with his own hand. It's been 1469 01:21:32,320 --> 01:21:33,920 authenticated by the Hashia Calligraphy 1470 01:21:33,920 --> 01:21:38,320 Association. It's valued at $6 million. 1471 01:21:38,320 --> 01:21:39,600 We could sell you to the Outer 1472 01:21:39,600 --> 01:21:40,960 Territories, and you still couldn't pay 1473 01:21:40,960 --> 01:21:41,440 it off. 1474 01:21:41,440 --> 01:21:45,760 >> What? Four words? $6 million? 1475 01:21:45,760 --> 01:21:47,360 Do you think we're idiots? 1476 01:21:47,360 --> 01:21:49,440 >> Listen up. You ruined the old master's 1477 01:21:49,440 --> 01:21:54,080 calligraphy. You You're in deep trouble. 1478 01:21:54,080 --> 01:21:57,199 >> Who gave you the nerve? You dare point 1479 01:21:57,199 --> 01:21:58,880 your finger at my queen? 1480 01:21:58,880 --> 01:22:03,120 >> My hand is going to break. Help. 1481 01:22:03,120 --> 01:22:05,280 >> It's all a misunderstanding. 1482 01:22:05,280 --> 01:22:07,280 This is a lawful society now. 1483 01:22:07,280 --> 01:22:10,080 Get them. 1484 01:22:10,080 --> 01:22:13,080 >> Stop. 1485 01:22:13,280 --> 01:22:14,320 >> Who's causing trouble? 1486 01:22:14,320 --> 01:22:16,239 >> Mr. Chin, you have to help me. 1487 01:22:16,239 --> 01:22:19,440 >> This guy has a strange aura. What 1488 01:22:19,440 --> 01:22:20,639 happened? 1489 01:22:20,639 --> 01:22:23,600 >> They ruined the old man's calligraphy. 1490 01:22:23,600 --> 01:22:26,080 >> Do you realize what you've done? Just a 1491 01:22:26,080 --> 01:22:28,320 piece of calligraphy. It's of no 1492 01:22:28,320 --> 01:22:29,040 consequence. 1493 01:22:29,040 --> 01:22:31,199 >> Still running your mouth. I already told 1494 01:22:31,199 --> 01:22:33,440 you. This is the old master Chin's own 1495 01:22:33,440 --> 01:22:35,360 handwriting. A priceless treasure. 1496 01:22:35,360 --> 01:22:38,400 >> You said it was $6 million. 1497 01:22:38,400 --> 01:22:41,120 Now it's a priceless treasure. This 1498 01:22:41,120 --> 01:22:43,280 calligraphy looks like any nobody could 1499 01:22:43,280 --> 01:22:46,440 have written. 1500 01:22:54,159 --> 01:22:56,000 Who's cursing me? 1501 01:22:56,000 --> 01:22:58,080 >> The old master. 1502 01:22:58,080 --> 01:23:02,280 Who would dare curse you? 1503 01:23:05,040 --> 01:23:07,040 I've got a serious suspicion your 1504 01:23:07,040 --> 01:23:09,920 hotel's trying to scam us. You knew this 1505 01:23:09,920 --> 01:23:11,679 was so valuable, but you didn't even 1506 01:23:11,679 --> 01:23:14,080 hang it properly. And you still hung it 1507 01:23:14,080 --> 01:23:16,400 in a place like this? Were you just 1508 01:23:16,400 --> 01:23:18,239 waiting for someone to pass by so you 1509 01:23:18,239 --> 01:23:19,440 could scam them? 1510 01:23:19,440 --> 01:23:21,360 >> It's her. 1511 01:23:21,360 --> 01:23:22,560 That girl? 1512 01:23:22,560 --> 01:23:24,639 >> How dare you insult our old master Chin 1513 01:23:24,639 --> 01:23:30,280 and insult our crest hotel, too? You 1514 01:23:31,679 --> 01:23:32,880 >> You're finished. 1515 01:23:32,880 --> 01:23:35,920 >> Am I wrong? This calligraphy is so 1516 01:23:35,920 --> 01:23:38,000 important, yet you didn't hang it 1517 01:23:38,000 --> 01:23:41,280 properly. Isn't this just extortion? 1518 01:23:41,280 --> 01:23:43,600 >> Such a big chair, and you had to squeeze 1519 01:23:43,600 --> 01:23:45,920 him out of it. If that's not bullying, 1520 01:23:45,920 --> 01:23:49,159 what is 1521 01:23:58,080 --> 01:24:00,719 from now on with me here, no one is to 1522 01:24:00,719 --> 01:24:03,600 bully him. 1523 01:24:03,600 --> 01:24:08,280 Let's go. Let's go have some fun. 1524 01:24:14,960 --> 01:24:17,440 As long as I'm here, no one can bully 1525 01:24:17,440 --> 01:24:19,199 him. 1526 01:24:19,199 --> 01:24:20,080 >> Girl, 1527 01:24:20,080 --> 01:24:21,440 >> I finally found you, 1528 01:24:21,440 --> 01:24:24,560 >> Mr. Chin. This little brat is completely 1529 01:24:24,560 --> 01:24:26,239 unreasonable. She's downright 1530 01:24:26,239 --> 01:24:26,960 univilized. 1531 01:24:26,960 --> 01:24:30,760 >> You want to say that again? 1532 01:24:31,120 --> 01:24:33,199 >> My family, the Chen family, is the 1533 01:24:33,199 --> 01:24:35,760 wealthiest in Riverdale Province. This 1534 01:24:35,760 --> 01:24:37,840 little money means nothing to me. 1535 01:24:37,840 --> 01:24:40,000 However, this piece of calligraphy was 1536 01:24:40,000 --> 01:24:41,440 actually written by the old master 1537 01:24:41,440 --> 01:24:44,480 himself. It's incredibly precious. Since 1538 01:24:44,480 --> 01:24:45,760 you've damaged it, you're going to have 1539 01:24:45,760 --> 01:24:47,120 to take responsibility. 1540 01:24:47,120 --> 01:24:49,840 >> So, what do you want us to do? You want 1541 01:24:49,840 --> 01:24:51,840 us to write an exact copy? 1542 01:24:51,840 --> 01:24:54,880 >> If you can write one, that could work. 1543 01:24:54,880 --> 01:24:56,960 >> I 1544 01:24:56,960 --> 01:24:59,040 I can't write. 1545 01:24:59,040 --> 01:25:01,600 >> Since you can't write, how about you 1546 01:25:01,600 --> 01:25:03,520 come and work for our crest group as my 1547 01:25:03,520 --> 01:25:07,040 secretary to pay off the debt? What? 1548 01:25:07,040 --> 01:25:08,000 This 1549 01:25:08,000 --> 01:25:11,000 >> I 1550 01:25:11,600 --> 01:25:14,760 write it. 1551 01:25:18,080 --> 01:25:20,239 >> You know how to write? You think you can 1552 01:25:20,239 --> 01:25:22,159 just scribble a few lines and call it 1553 01:25:22,159 --> 01:25:24,239 calligraphy? Let me tell you, you need 1554 01:25:24,239 --> 01:25:26,000 decades of practice to even hold a brush 1555 01:25:26,000 --> 01:25:28,719 properly. 1556 01:25:28,719 --> 01:25:32,800 >> Prepare the ink, brush, paper, and ink 1557 01:25:32,800 --> 01:25:33,280 stone. 1558 01:25:33,280 --> 01:25:35,440 >> Fine. I'll get you the ink, brush, 1559 01:25:35,440 --> 01:25:37,920 paper, and ink stone right now. I don't 1560 01:25:37,920 --> 01:25:42,040 believe it. You know calligraphy, 1561 01:25:42,880 --> 01:25:48,440 >> your majesty, do you really know how? 1562 01:25:48,560 --> 01:25:53,239 >> Chloe, don't worry. 1563 01:26:13,840 --> 01:26:17,719 You can do it, your majesty. 1564 01:26:43,280 --> 01:26:46,239 How is it? 1565 01:26:46,239 --> 01:26:48,480 >> You know what? You really have some 1566 01:26:48,480 --> 01:26:50,880 skills. I think it's even better than 1567 01:26:50,880 --> 01:26:54,840 our old master's calligraphy. 1568 01:26:55,920 --> 01:26:59,360 So, are you satisfied? 1569 01:26:59,360 --> 01:27:01,199 >> Not bad. 1570 01:27:01,199 --> 01:27:03,920 >> He is the first emperor, the ancestor of 1571 01:27:03,920 --> 01:27:06,080 Hashia, who was reciting poetry by 1572 01:27:06,080 --> 01:27:08,400 three, mastering military strategy by 1573 01:27:08,400 --> 01:27:10,400 five, and even created Chinese 1574 01:27:10,400 --> 01:27:11,360 characters. 1575 01:27:11,360 --> 01:27:12,400 >> Go 1576 01:27:12,400 --> 01:27:15,360 >> have this calligraphy framed in gold, 1577 01:27:15,360 --> 01:27:17,840 and hung at the highest point. Make sure 1578 01:27:17,840 --> 01:27:19,360 it's done properly this time. 1579 01:27:19,360 --> 01:27:23,320 >> Yes, Mr. Chin. 1580 01:27:26,000 --> 01:27:29,679 So, can we leave now? 1581 01:27:29,679 --> 01:27:33,920 >> May I get to know you? I'm Ryan. Girl, 1582 01:27:33,920 --> 01:27:36,800 do you remember me? 1583 01:27:36,800 --> 01:27:40,560 Mind if I introduce myself? I'm Ryan. 1584 01:27:40,560 --> 01:27:43,840 Little girl, do you remember me? 1585 01:27:43,840 --> 01:27:47,360 >> Hello, I'm Ethan. 1586 01:27:47,360 --> 01:27:50,320 Why does this guy have such an air of 1587 01:27:50,320 --> 01:27:53,280 unexplainable authority? 1588 01:27:53,280 --> 01:27:56,000 Hey there, Mr. Ye. 1589 01:27:56,000 --> 01:27:56,639 >> Excuse me. 1590 01:27:56,639 --> 01:28:00,360 >> I must take my leave. 1591 01:28:08,480 --> 01:28:12,600 This guy is so weird. 1592 01:28:19,040 --> 01:28:22,400 My dear grandson, use this portrait to 1593 01:28:22,400 --> 01:28:25,280 find this man. 1594 01:28:25,280 --> 01:28:28,239 >> Okay, great grandfather. 1595 01:28:28,239 --> 01:28:30,239 Have you found the person I asked you to 1596 01:28:30,239 --> 01:28:30,960 look for? 1597 01:28:30,960 --> 01:28:32,880 >> Not yet, but I've already assigned more 1598 01:28:32,880 --> 01:28:34,960 men to the task. We'll find him in no 1599 01:28:34,960 --> 01:28:35,840 time. 1600 01:28:35,840 --> 01:28:37,360 >> Find out for me if that little girl 1601 01:28:37,360 --> 01:28:39,679 attended Sunshine Elementary 15 years 1602 01:28:39,679 --> 01:28:42,480 ago. Ah, 1603 01:28:42,480 --> 01:28:45,280 >> what? Can't do it. 1604 01:28:45,280 --> 01:28:50,280 >> Certainly. I'll get on it right away. 1605 01:28:55,920 --> 01:28:59,320 >> Give it here. 1606 01:29:02,719 --> 01:29:06,080 >> It's fine. Really, once I return, I'll 1607 01:29:06,080 --> 01:29:08,560 have a better one made for each of you. 1608 01:29:08,560 --> 01:29:11,679 Hand it over now. 1609 01:29:11,679 --> 01:29:16,840 You two, hand it over. Give me yours. 1610 01:29:19,440 --> 01:29:21,840 >> You three, take his majesty and hide 1611 01:29:21,840 --> 01:29:24,880 over there. Wait for me to come back. 1612 01:29:24,880 --> 01:29:27,960 >> All right. 1613 01:29:30,880 --> 01:29:32,719 We can't sell your majesty's dragon 1614 01:29:32,719 --> 01:29:35,840 robe, but these three weapons should be 1615 01:29:35,840 --> 01:29:40,199 worth a fortune, right? 1616 01:29:45,040 --> 01:29:48,080 >> Young friend Chloe, you're here. 1617 01:29:48,080 --> 01:29:50,880 Mr. Lynn, what do you think these are 1618 01:29:50,880 --> 01:29:53,880 worth? 1619 01:30:15,840 --> 01:30:20,199 This This is extraordinary. 1620 01:30:24,159 --> 01:30:28,360 >> All right, let's go. 1621 01:30:29,760 --> 01:30:33,040 Your reflexes are so quick. I've got 1622 01:30:33,040 --> 01:30:36,480 money now. Come on, let's go find your 1623 01:30:36,480 --> 01:30:40,520 majesty. A bed chamber. 1624 01:30:46,960 --> 01:30:50,880 Are you here to buy a house? Yes, your 1625 01:30:50,880 --> 01:30:53,840 majesty. We'll pick whichever one you 1626 01:30:53,840 --> 01:30:56,840 like. 1627 01:31:04,960 --> 01:31:07,960 Just 1628 01:31:08,239 --> 01:31:09,360 >> this one. 1629 01:31:09,360 --> 01:31:12,159 >> Sir, ma'am, this is the largest villa in 1630 01:31:12,159 --> 01:31:16,719 Azure Bay. It's worth $6 million. What? 1631 01:31:16,719 --> 01:31:18,480 >> And 1632 01:31:18,480 --> 01:31:21,600 >> $6 million? 1633 01:31:21,600 --> 01:31:24,719 We only got $600,000 from selling three 1634 01:31:24,719 --> 01:31:28,080 weapons. Your majesty, these houses look 1635 01:31:28,080 --> 01:31:30,719 magnificent and splendid. They suit you 1636 01:31:30,719 --> 01:31:32,800 perfectly. 1637 01:31:32,800 --> 01:31:36,080 >> I am most pleased. 1638 01:31:36,080 --> 01:31:38,800 >> But your majesty likes it. Maybe we 1639 01:31:38,800 --> 01:31:41,440 should buy it with a loan. So, would you 1640 01:31:41,440 --> 01:31:44,000 like to buy it? 1641 01:31:44,000 --> 01:31:47,920 >> Excuse me. If we take a loan here, how 1642 01:31:47,920 --> 01:31:50,960 many years would it take? 30 years. 1643 01:31:50,960 --> 01:31:53,440 Madam, 1644 01:31:53,440 --> 01:31:55,520 >> what? The special actor for the first 1645 01:31:55,520 --> 01:31:58,239 emperor hasn't been found yet. You guys 1646 01:31:58,239 --> 01:32:00,080 are unbelievable. We're about to start 1647 01:32:00,080 --> 01:32:02,800 filming. The emperor hasn't been found. 1648 01:32:02,800 --> 01:32:07,239 Do you want to pay a skyhigh penalty? 1649 01:32:17,199 --> 01:32:19,440 >> Excuse me, sir. Ever thought about 1650 01:32:19,440 --> 01:32:24,120 acting as the first emperor. 1651 01:32:39,120 --> 01:32:40,719 He's the spitting image of the first 1652 01:32:40,719 --> 01:32:43,199 emperor. I've seen my fair share of 1653 01:32:43,199 --> 01:32:45,040 character actors, but he's the most 1654 01:32:45,040 --> 01:32:47,840 spot-on one I've ever seen. 1655 01:32:47,840 --> 01:32:51,120 Well, duh, cuz he is the real deal. 1656 01:32:51,120 --> 01:32:52,239 >> What was that? 1657 01:32:52,239 --> 01:32:55,760 >> Oh, uh, nothing. Nothing. Director 1658 01:32:55,760 --> 01:32:58,719 Miles. So, about that price we agreed 1659 01:32:58,719 --> 01:33:00,639 on. No backing out now. 1660 01:33:00,639 --> 01:33:03,520 >> You bet. For a character actor like him, 1661 01:33:03,520 --> 01:33:07,800 $400,000 a minute. 1662 01:33:08,159 --> 01:33:12,600 >> We're going to be rolling in it. 1663 01:33:21,679 --> 01:33:24,679 Greatgrandfather. 1664 01:33:24,960 --> 01:33:27,199 My grandson, any luck finding that 1665 01:33:27,199 --> 01:33:29,600 person I asked about? 1666 01:33:29,600 --> 01:33:32,800 >> Not yet, I'm afraid. 1667 01:33:32,800 --> 01:33:37,880 Your majesty, I have failed you. 1668 01:33:39,600 --> 01:33:42,239 >> Greatgrandfather, don't worry. They're 1669 01:33:42,239 --> 01:33:44,719 in Hasha. So nothing will happen to 1670 01:33:44,719 --> 01:33:45,120 them. 1671 01:33:45,120 --> 01:33:48,080 >> You don't understand. He's no ordinary 1672 01:33:48,080 --> 01:33:50,960 man. He's vital to the safety of our 1673 01:33:50,960 --> 01:33:54,880 Chen dynasty. Chen? Great grandfather? 1674 01:33:54,880 --> 01:33:57,120 What are you talking about? 1675 01:33:57,120 --> 01:33:59,520 You wouldn't get it. 1676 01:33:59,520 --> 01:34:02,960 It's all that little witch's fault. 1677 01:34:02,960 --> 01:34:07,719 Otherwise, how could we have 1678 01:34:09,199 --> 01:34:12,560 ended up in this godforsaken place? 1679 01:34:12,560 --> 01:34:14,639 Greatgrandfather, are you keeping 1680 01:34:14,639 --> 01:34:18,120 something for me? 1681 01:34:23,199 --> 01:34:26,320 It's a long story. It's classified 1682 01:34:26,320 --> 01:34:29,360 military information. When the time is 1683 01:34:29,360 --> 01:34:30,960 right, 1684 01:34:30,960 --> 01:34:34,159 I'll tell you everything. All right. If 1685 01:34:34,159 --> 01:34:36,639 there's nothing else, you may leave. 1686 01:34:36,639 --> 01:34:39,920 Great grandfather is tired. He needs to 1687 01:34:39,920 --> 01:34:42,920 rest. 1688 01:34:45,040 --> 01:34:46,880 Great grandfather. I'll take my leave 1689 01:34:46,880 --> 01:34:49,880 then. 1690 01:35:00,639 --> 01:35:03,440 Quick, turn on the TV. 1691 01:35:03,440 --> 01:35:07,800 Want to watch yesterday's show? 1692 01:35:19,920 --> 01:35:24,159 My dear ministers, cut. 1693 01:35:24,159 --> 01:35:27,719 That's a wrap. 1694 01:35:34,000 --> 01:35:37,000 Amazing. 1695 01:35:38,080 --> 01:35:40,400 >> He played an emperor once and now he 1696 01:35:40,400 --> 01:35:42,800 thinks he's actually the emperor. 1697 01:35:42,800 --> 01:35:44,960 >> Actors need to get out of character. 1698 01:35:44,960 --> 01:35:48,000 >> Don't get so lost in it. 1699 01:35:48,000 --> 01:35:50,480 >> Director Miles is right. Remember to 1700 01:35:50,480 --> 01:35:52,639 call me if you have another opportunity. 1701 01:35:52,639 --> 01:35:54,400 >> You've earned me at least hundreds of 1702 01:35:54,400 --> 01:35:56,239 millions of dollars. 1703 01:35:56,239 --> 01:36:00,679 >> Those few minutes were totally worth it. 1704 01:36:02,400 --> 01:36:04,560 Director Miles, I wanted to ask you 1705 01:36:04,560 --> 01:36:07,560 something. 1706 01:36:08,000 --> 01:36:10,960 >> Have you seen this old guy? 1707 01:36:10,960 --> 01:36:13,920 >> This guy does look familiar. 1708 01:36:13,920 --> 01:36:16,480 >> Where is he? I need to see him right 1709 01:36:16,480 --> 01:36:16,880 now. 1710 01:36:16,880 --> 01:36:19,199 >> Try looking in a historical drama. Where 1711 01:36:19,199 --> 01:36:20,639 is the historical drama? 1712 01:36:20,639 --> 01:36:23,120 >> This is obviously AI generated. Where is 1713 01:36:23,120 --> 01:36:24,800 this AI generated thing? 1714 01:36:24,800 --> 01:36:26,639 >> That's ridiculous. 1715 01:36:26,639 --> 01:36:29,360 I spent the whole night drawing this. 1716 01:36:29,360 --> 01:36:31,120 All right, I'll have someone add a 1717 01:36:31,120 --> 01:36:33,440 missing person notice for you in the 1718 01:36:33,440 --> 01:36:35,679 credits. 1719 01:36:35,679 --> 01:36:38,080 >> Thank you, Director Miles. Hope we can 1720 01:36:38,080 --> 01:36:41,880 work together again soon. 1721 01:36:46,000 --> 01:36:49,000 >> Okay. 1722 01:36:57,119 --> 01:37:00,560 Hey, what? It's over already. Quick, 1723 01:37:00,560 --> 01:37:04,040 change the channel. 1724 01:37:08,320 --> 01:37:12,119 Wait, hold on. 1725 01:37:20,080 --> 01:37:23,400 Your majesty. 1726 01:37:23,760 --> 01:37:27,080 Your majesty. 1727 01:37:27,440 --> 01:37:29,360 Great. Grandfather, 1728 01:37:29,360 --> 01:37:30,719 what are you doing? 1729 01:37:30,719 --> 01:37:35,000 >> Grandpa, why are you kneeling? 1730 01:37:35,440 --> 01:37:38,000 >> Grandpa, do you know the people on TV? 1731 01:37:38,000 --> 01:37:41,639 >> Everyone kneel. 1732 01:37:45,440 --> 01:37:47,119 >> Chloe, 1733 01:37:47,119 --> 01:37:50,000 whose big house is this? Mom, while you 1734 01:37:50,000 --> 01:37:52,719 were at the nursing home, a lot 1735 01:37:52,719 --> 01:37:54,800 happened. I'll tell you all about it 1736 01:37:54,800 --> 01:37:58,480 later. Have a seat. 1737 01:38:03,760 --> 01:38:05,920 So, these are your friends? 1738 01:38:05,920 --> 01:38:06,800 >> Yeah. 1739 01:38:06,800 --> 01:38:10,480 >> This is Ethan. And this is Marcus. 1740 01:38:10,480 --> 01:38:12,320 >> Ethan. 1741 01:38:12,320 --> 01:38:13,920 That's the same name as the first 1742 01:38:13,920 --> 01:38:16,159 emperor and the Grand General, Protector 1743 01:38:16,159 --> 01:38:18,639 of the Dragon. Marcus. 1744 01:38:18,639 --> 01:38:22,320 >> Madam, as you know, the Grand General, 1745 01:38:22,320 --> 01:38:24,080 Protector of the Dragon. The first 1746 01:38:24,080 --> 01:38:26,080 emperor ushered in the era of Hashia's 1747 01:38:26,080 --> 01:38:28,239 unification, and General Marcus fought 1748 01:38:28,239 --> 01:38:29,920 alongside the first emperor across the 1749 01:38:29,920 --> 01:38:32,960 land. His deeds were legendary, so the 1750 01:38:32,960 --> 01:38:34,480 first emperor made him the grand 1751 01:38:34,480 --> 01:38:37,600 general, protector of the dragon. 1752 01:38:37,600 --> 01:38:40,800 >> Protecting your majesty is my solemn 1753 01:38:40,800 --> 01:38:41,600 duty. 1754 01:38:41,600 --> 01:38:44,080 >> Chloe, your friends are so loyal and 1755 01:38:44,080 --> 01:38:46,880 righteous. You should cherish them. Mom, 1756 01:38:46,880 --> 01:38:50,080 you got treated so promptly. All thanks 1757 01:38:50,080 --> 01:38:53,480 to your majesty. 1758 01:38:54,239 --> 01:38:57,440 Thanks, Mr. Ye. 1759 01:38:57,440 --> 01:38:59,440 Chloe, go buy some groceries. I'll cook 1760 01:38:59,440 --> 01:39:03,040 myself today to properly thank Mr. Ye. 1761 01:39:03,040 --> 01:39:04,000 >> Okay, 1762 01:39:04,000 --> 01:39:06,560 >> then I'll go, too. 1763 01:39:06,560 --> 01:39:08,560 >> Let's go. 1764 01:39:08,560 --> 01:39:13,320 >> Then then I'll go too. 1765 01:39:16,239 --> 01:39:18,000 >> Check out what you'd like. Grab whatever 1766 01:39:18,000 --> 01:39:20,400 you want. After you grab it, just drop 1767 01:39:20,400 --> 01:39:23,360 it in this cart. Really? Can we really 1768 01:39:23,360 --> 01:39:24,400 take anything? 1769 01:39:24,400 --> 01:39:27,719 >> Of course. 1770 01:39:36,239 --> 01:39:38,639 >> Chloe, I was dying to find you and 1771 01:39:38,639 --> 01:39:40,400 settle things. 1772 01:39:40,400 --> 01:39:44,520 >> And here you are, 1773 01:39:48,960 --> 01:39:51,520 your Majesty. Is there anything special 1774 01:39:51,520 --> 01:39:54,080 you'd like to eat? 1775 01:39:54,080 --> 01:39:56,560 >> I want to eat 1776 01:39:56,560 --> 01:40:00,239 Chloe. That big bun you gave me before. 1777 01:40:00,239 --> 01:40:01,600 >> Burger? 1778 01:40:01,600 --> 01:40:02,400 >> Oh, 1779 01:40:02,400 --> 01:40:04,480 >> what you're talking about is called a 1780 01:40:04,480 --> 01:40:05,840 chicken burger. That's called a 1781 01:40:05,840 --> 01:40:07,600 hamburger. I'll make it for you when we 1782 01:40:07,600 --> 01:40:10,760 get home. 1783 01:40:13,679 --> 01:40:17,760 >> Chloe, we meet again. 1784 01:40:17,760 --> 01:40:21,440 >> You again. Get out of my way. Move, 1785 01:40:21,440 --> 01:40:25,199 >> Chloe. I heard you're sending your dying 1786 01:40:25,199 --> 01:40:28,320 mother for surgery 1787 01:40:28,320 --> 01:40:30,400 >> and sending her to the best nursing 1788 01:40:30,400 --> 01:40:32,800 home. You seem to be quite rich. 1789 01:40:32,800 --> 01:40:36,440 >> What's it to you? 1790 01:40:36,560 --> 01:40:38,639 >> Paul's short on cash. How about you 1791 01:40:38,639 --> 01:40:39,520 spend some on me? 1792 01:40:39,520 --> 01:40:41,280 >> Get lost. 1793 01:40:41,280 --> 01:40:45,320 >> She told you to get lost. 1794 01:40:45,440 --> 01:40:48,719 Are you okay? 1795 01:40:48,719 --> 01:40:52,920 You again, you fake. 1796 01:40:54,320 --> 01:40:57,719 Drop dead. 1797 01:41:03,360 --> 01:41:05,280 >> Has grandpa lost his mind? 1798 01:41:05,280 --> 01:41:07,679 >> If grandpa's happy, just let him be. 1799 01:41:07,679 --> 01:41:10,639 >> My dear grandson, you pass down my 1800 01:41:10,639 --> 01:41:13,600 orders. You must find his majesty within 1801 01:41:13,600 --> 01:41:16,400 3 days. If anyone dares to harm him in 1802 01:41:16,400 --> 01:41:19,600 the slightest, execute them on the spot. 1803 01:41:19,600 --> 01:41:21,679 >> Yes, great grandfather. I will 1804 01:41:21,679 --> 01:41:25,960 definitely help you find his majesty. 1805 01:41:28,800 --> 01:41:30,719 Mr. Chin, we found information on that 1806 01:41:30,719 --> 01:41:32,800 girl from the day before yesterday. Her 1807 01:41:32,800 --> 01:41:35,040 name is Chloe. When she was six, she 1808 01:41:35,040 --> 01:41:38,840 attended Sunshine Kindergarten. 1809 01:41:39,440 --> 01:41:41,600 >> Chloe. 1810 01:41:41,600 --> 01:41:43,600 Chloe. 1811 01:41:43,600 --> 01:41:47,560 I finally found you. 1812 01:41:47,600 --> 01:41:50,000 >> My dear grandson, remember this. If 1813 01:41:50,000 --> 01:41:51,679 anyone harms his majesty in the 1814 01:41:51,679 --> 01:41:53,520 slightest, I'll tear them to pieces 1815 01:41:53,520 --> 01:41:54,239 immediately. 1816 01:41:54,239 --> 01:41:57,880 >> Yes, great grandfather. 1817 01:41:58,239 --> 01:42:00,080 >> Your majesty, 1818 01:42:00,080 --> 01:42:03,920 let me go. Chloe, isn't it about time 1819 01:42:03,920 --> 01:42:06,159 you ended this little act of yours? 1820 01:42:06,159 --> 01:42:07,760 >> Do you even know who he is? 1821 01:42:07,760 --> 01:42:08,800 >> You hurt him. 1822 01:42:08,800 --> 01:42:11,920 >> I hope you die a horrible death, 1823 01:42:11,920 --> 01:42:13,760 sweetheart. You're still putting on this 1824 01:42:13,760 --> 01:42:16,880 mysterious act even now. If you want to 1825 01:42:16,880 --> 01:42:20,560 save him, either hand over the money or 1826 01:42:20,560 --> 01:42:23,679 die here with him. Your Majesty, wake 1827 01:42:23,679 --> 01:42:27,360 up. Your Majesty. 1828 01:42:27,360 --> 01:42:31,280 Marcus, where are you? Hurry up and get 1829 01:42:31,280 --> 01:42:31,920 here. 1830 01:42:31,920 --> 01:42:37,880 >> Oh no, her majesty. The queen, stop. 1831 01:42:39,280 --> 01:42:42,280 Yara, 1832 01:42:46,239 --> 01:42:51,119 >> you dare to touch her majesty the queen? 1833 01:42:51,119 --> 01:42:55,360 >> Your majesty, wake up. 1834 01:42:55,360 --> 01:42:56,880 >> Your majesty, 1835 01:42:56,880 --> 01:42:57,840 >> let him go. 1836 01:42:57,840 --> 01:43:01,040 >> No heartbeat. What should we do? Marcus. 1837 01:43:01,040 --> 01:43:06,600 Marcus, his majesty is dying. Marcus, 1838 01:43:08,320 --> 01:43:10,960 >> his majesty. 1839 01:43:10,960 --> 01:43:12,960 His majesty. 1840 01:43:12,960 --> 01:43:17,400 His majesty seems to have 1841 01:43:18,320 --> 01:43:21,719 passed away. 1842 01:43:22,320 --> 01:43:25,040 >> What's going on, Mom? His majesty is on 1843 01:43:25,040 --> 01:43:27,679 the verge of death. What? Then get him 1844 01:43:27,679 --> 01:43:31,119 to the hospital quick. 1845 01:43:31,119 --> 01:43:34,639 Will his majesty really wake up? Maybe 1846 01:43:34,639 --> 01:43:35,760 we should still take him to the 1847 01:43:35,760 --> 01:43:37,920 hospital. Sigh. 1848 01:43:37,920 --> 01:43:40,960 >> Your majesty. I just gave his majesty a 1849 01:43:40,960 --> 01:43:43,679 rejuvenation pill. He should be fine 1850 01:43:43,679 --> 01:43:44,400 soon. 1851 01:43:44,400 --> 01:43:49,639 >> That thing is completely useless. 1852 01:43:59,280 --> 01:44:01,119 Your Majesty, 1853 01:44:01,119 --> 01:44:02,159 you're awake. 1854 01:44:02,159 --> 01:44:07,719 >> Chloe, why are you crying so hard? 1855 01:44:09,040 --> 01:44:11,920 >> Thought I'd never see you again. 1856 01:44:11,920 --> 01:44:15,840 >> No, I'm not that fragile. 1857 01:44:15,840 --> 01:44:18,560 >> Then promise you'll never leave me. 1858 01:44:18,560 --> 01:44:19,040 Okay. 1859 01:44:19,040 --> 01:44:23,560 >> Okay. Get up first. 1860 01:44:28,320 --> 01:44:32,360 I'll go out and take a look 1861 01:44:34,800 --> 01:44:38,600 and you are 1862 01:44:43,600 --> 01:44:46,639 >> Yara. What are you doing here all these 1863 01:44:46,639 --> 01:44:50,239 days? Where on earth have you been? You 1864 01:44:50,239 --> 01:44:53,280 old hag. 1865 01:44:53,840 --> 01:44:56,000 Yara. 1866 01:44:56,000 --> 01:45:00,000 Yara, what are you all doing? Chloe, I 1867 01:45:00,000 --> 01:45:03,840 want to see what matters more to you, 1868 01:45:03,840 --> 01:45:07,920 your money or your life. 1869 01:45:07,920 --> 01:45:12,360 >> Go head for the back hills. 1870 01:45:14,960 --> 01:45:18,000 >> Greatgrandfather, please don't worry. My 1871 01:45:18,000 --> 01:45:19,840 parents are already out looking. I'm 1872 01:45:19,840 --> 01:45:23,960 sure they'll find his majesty soon. 1873 01:45:24,639 --> 01:45:26,560 >> Young master, we have news about his 1874 01:45:26,560 --> 01:45:29,119 majesty. His majesty is staying at Azure 1875 01:45:29,119 --> 01:45:31,040 Bay Villa number one. 1876 01:45:31,040 --> 01:45:32,639 >> Where is His Majesty staying? 1877 01:45:32,639 --> 01:45:34,320 >> Great grandfather, His Majesty is right 1878 01:45:34,320 --> 01:45:36,960 in Azure Bay. Right next door to us. How 1879 01:45:36,960 --> 01:45:40,400 did I not know this? Take me there now. 1880 01:45:40,400 --> 01:45:42,320 I must see his majesty. 1881 01:45:42,320 --> 01:45:43,920 >> Your majesty, something awful's 1882 01:45:43,920 --> 01:45:44,480 happened. 1883 01:45:44,480 --> 01:45:47,199 >> Can't you see his majesty is resting? 1884 01:45:47,199 --> 01:45:49,679 >> Quiet. You're making a scene. 1885 01:45:49,679 --> 01:45:51,600 >> General, I must report. The old madam 1886 01:45:51,600 --> 01:45:54,080 has been kidnapped. 1887 01:45:54,080 --> 01:45:55,600 >> What? My mom. 1888 01:45:55,600 --> 01:45:57,520 >> The old madam was taken away in a car, 1889 01:45:57,520 --> 01:45:59,600 but Yuan Bing is already chasing them. 1890 01:45:59,600 --> 01:46:02,239 >> But those cars are fast. How's he 1891 01:46:02,239 --> 01:46:03,280 supposed to catch up? 1892 01:46:03,280 --> 01:46:05,920 >> Yuan Bing knows martial arts. Leaping 1893 01:46:05,920 --> 01:46:07,360 over rooftops and walls is nothing to 1894 01:46:07,360 --> 01:46:07,600 him. 1895 01:46:07,600 --> 01:46:09,679 >> Get the old madam back now. 1896 01:46:09,679 --> 01:46:12,400 >> At once, your majesty. 1897 01:46:12,400 --> 01:46:17,239 >> But your majesty, your health 1898 01:46:17,360 --> 01:46:21,880 I've taken the medicine. I'm all right. 1899 01:46:30,880 --> 01:46:32,719 Yara, 1900 01:46:32,719 --> 01:46:34,239 you sure this plan's going to work? 1901 01:46:34,239 --> 01:46:36,560 >> Chloe spent a fortune to cure her 1902 01:46:36,560 --> 01:46:39,119 mother's illness. There's no way she'd 1903 01:46:39,119 --> 01:46:42,800 just stand by and watch her die. 1904 01:46:42,800 --> 01:46:45,840 She owes me everything and I'm taking it 1905 01:46:45,840 --> 01:46:46,800 all back. 1906 01:46:46,800 --> 01:46:50,639 >> Well, looks like Chloe's mansion and 1907 01:46:50,639 --> 01:46:54,600 stuff are ours now. 1908 01:47:00,080 --> 01:47:04,400 >> Mom. Yara, what are you trying to do? Do 1909 01:47:04,400 --> 01:47:05,679 you even know what you're doing is going 1910 01:47:05,679 --> 01:47:09,520 to land you in jail? Old hag. I already 1911 01:47:09,520 --> 01:47:11,760 bought my ticket out of the country. All 1912 01:47:11,760 --> 01:47:14,960 I got to do is send this video to Chloe. 1913 01:47:14,960 --> 01:47:18,960 Once I get the money, I'm out of here. 1914 01:47:18,960 --> 01:47:20,960 >> You think you can send me to jail? 1915 01:47:20,960 --> 01:47:23,040 >> Dream on. 1916 01:47:23,040 --> 01:47:26,400 >> Yara, don't do anything stupid. Khloe's 1917 01:47:26,400 --> 01:47:28,639 broke. She spent everything on my 1918 01:47:28,639 --> 01:47:29,280 medical bills. 1919 01:47:29,280 --> 01:47:31,840 >> And you're still standing up for her? 1920 01:47:31,840 --> 01:47:33,920 >> You're always like this. Since we were 1921 01:47:33,920 --> 01:47:35,679 kids, you've always had a soft spot for 1922 01:47:35,679 --> 01:47:36,320 Chloe. 1923 01:47:36,320 --> 01:47:38,320 >> That's not true. 1924 01:47:38,320 --> 01:47:41,920 That's right. I'm the adopted daughter. 1925 01:47:41,920 --> 01:47:44,560 I'm just some unwanted stray you picked 1926 01:47:44,560 --> 01:47:47,920 up. Yara, I never thought that. 1927 01:47:47,920 --> 01:47:51,040 In my heart, I and Chloe are the same. 1928 01:47:51,040 --> 01:47:52,400 Both my own daughters. 1929 01:47:52,400 --> 01:47:53,440 >> You're lying. 1930 01:47:53,440 --> 01:47:55,760 >> Enough. Yara, don't forget what we're 1931 01:47:55,760 --> 01:47:56,239 here for. 1932 01:47:56,239 --> 01:47:59,920 >> Right. What I'm here for 1933 01:47:59,920 --> 01:48:04,159 is either you die or 1934 01:48:04,159 --> 01:48:06,719 Chloe pays. 1935 01:48:06,719 --> 01:48:09,960 Do it. 1936 01:48:17,600 --> 01:48:20,639 Great grandfather, slow down. 1937 01:48:20,639 --> 01:48:22,719 Great grandfather, I'll go check. Go 1938 01:48:22,719 --> 01:48:25,719 quickly. 1939 01:48:31,040 --> 01:48:33,040 >> How is it? 1940 01:48:33,040 --> 01:48:36,040 to 1941 01:48:37,440 --> 01:48:39,840 Hey, young master. Your majesty has gone 1942 01:48:39,840 --> 01:48:41,760 to Cliffside Mountain. What is your 1943 01:48:41,760 --> 01:48:44,080 majesty going there for? We've received 1944 01:48:44,080 --> 01:48:45,520 accurate information. The person with 1945 01:48:45,520 --> 01:48:46,159 your majesty, 1946 01:48:46,159 --> 01:48:47,840 >> that girl, her mother has been 1947 01:48:47,840 --> 01:48:48,639 kidnapped. 1948 01:48:48,639 --> 01:48:51,639 >> What? 1949 01:48:57,840 --> 01:49:02,360 >> Girl, you have to be okay. 1950 01:49:02,639 --> 01:49:04,880 Great grandfather, your majesty has gone 1951 01:49:04,880 --> 01:49:06,880 to Cliffside Mountain. Come on, we're 1952 01:49:06,880 --> 01:49:08,320 going too. 1953 01:49:08,320 --> 01:49:10,239 >> Great grandfather, Cliffside Mountain is 1954 01:49:10,239 --> 01:49:12,080 dangerous. You shouldn't go. 1955 01:49:12,080 --> 01:49:13,520 >> What's so dangerous about Cliffside 1956 01:49:13,520 --> 01:49:16,000 Mountain? Perhaps his majesty went there 1957 01:49:16,000 --> 01:49:18,080 to relax. I will personally go to 1958 01:49:18,080 --> 01:49:19,679 receive his majesty. 1959 01:49:19,679 --> 01:49:21,760 >> Give the order. Surround Cliffside 1960 01:49:21,760 --> 01:49:22,159 Mountain. 1961 01:49:22,159 --> 01:49:24,320 >> Yes. 1962 01:49:24,320 --> 01:49:25,840 >> Forward. 1963 01:49:25,840 --> 01:49:29,239 Turn right. 1964 01:49:38,560 --> 01:49:41,199 All right, then. I'm going to send this 1965 01:49:41,199 --> 01:49:43,920 video to Chloe right now. 1966 01:49:43,920 --> 01:49:46,480 >> The money's about to come in. 1967 01:49:46,480 --> 01:49:52,600 >> Yara, stop it. Don't ruin yourself. 1968 01:49:55,119 --> 01:49:57,520 Mom, 1969 01:49:57,520 --> 01:50:00,320 >> sweetheart. 1970 01:50:00,320 --> 01:50:01,760 >> Her majesty, the queen, 1971 01:50:01,760 --> 01:50:04,320 >> speak. Yan Bing's trail disappeared 1972 01:50:04,320 --> 01:50:08,520 ahead. He's right ahead. 1973 01:50:15,119 --> 01:50:18,159 >> Who's there? 1974 01:50:18,159 --> 01:50:20,400 >> Where did this grunt come from? Daring 1975 01:50:20,400 --> 01:50:21,440 to cause trouble here. 1976 01:50:21,440 --> 01:50:23,520 >> Judging by his uniform, he must be with 1977 01:50:23,520 --> 01:50:25,600 Khloe's group. I can't believe in such a 1978 01:50:25,600 --> 01:50:28,080 remote place she managed to find us. 1979 01:50:28,080 --> 01:50:30,400 Since she's asking for trouble, I'll 1980 01:50:30,400 --> 01:50:33,880 gladly oblige. 1981 01:50:35,040 --> 01:50:37,360 >> Tell Chloe to come see me now. 1982 01:50:37,360 --> 01:50:40,159 >> Let the old madam go. 1983 01:50:40,159 --> 01:50:42,800 >> If you dare come closer, I'll jump with 1984 01:50:42,800 --> 01:50:45,600 this old hag right now. Let's see how 1985 01:50:45,600 --> 01:50:48,560 you explain that to your master. 1986 01:50:48,560 --> 01:50:51,040 >> Paul, start recording. 1987 01:50:51,040 --> 01:50:54,400 >> Hello there, Chloe. Look who we have 1988 01:50:54,400 --> 01:50:54,719 here. 1989 01:50:54,719 --> 01:50:57,440 >> Let go of my mom. 1990 01:50:57,440 --> 01:50:59,679 Let go of my mom. 1991 01:50:59,679 --> 01:51:02,000 >> Transfer the money now. Don't wait until 1992 01:51:02,000 --> 01:51:05,560 we lose our patience. 1993 01:51:09,920 --> 01:51:13,119 >> You got here pretty fast. 1994 01:51:13,119 --> 01:51:16,159 >> Mom, are you okay? Yada. You little 1995 01:51:16,159 --> 01:51:19,440 sweetheart. Let go of my mom. Chloe. 1996 01:51:19,440 --> 01:51:22,719 Chloe, come here. If you dare come any 1997 01:51:22,719 --> 01:51:24,800 closer, I'll push her right off. 1998 01:51:24,800 --> 01:51:28,400 >> Yara, have you lost your mind? You'd hit 1999 01:51:28,400 --> 01:51:30,000 mom just for money. 2000 01:51:30,000 --> 01:51:32,400 >> That's right. It's all about the money. 2001 01:51:32,400 --> 01:51:34,800 For money? Even her life? You don't care 2002 01:51:34,800 --> 01:51:38,080 about that? Fine. I'll transfer it to 2003 01:51:38,080 --> 01:51:40,800 you. I'll do it right now to my bank 2004 01:51:40,800 --> 01:51:44,560 account. You know the one. It's done. 2005 01:51:44,560 --> 01:51:49,719 >> H payment received. $1 million. 2006 01:51:50,239 --> 01:51:52,880 Chloe, you're living in a villa worth $6 2007 01:51:52,880 --> 01:51:55,599 million and you only transfer 1 million 2008 01:51:55,599 --> 01:51:57,520 to me. Who do you think you're fooling? 2009 01:51:57,520 --> 01:52:00,159 After buying the villa, this is all the 2010 01:52:00,159 --> 01:52:03,199 money I have left. Fine. Then let your 2011 01:52:03,199 --> 01:52:06,960 dear mom die. 2012 01:52:06,960 --> 01:52:11,679 No. Then let your mother die. 2013 01:52:11,679 --> 01:52:14,679 Go. 2014 01:52:23,360 --> 01:52:26,360 Yara. 2015 01:52:31,360 --> 01:52:34,239 >> Mom, 2016 01:52:34,239 --> 01:52:36,320 are you okay? 2017 01:52:36,320 --> 01:52:38,960 >> I'm fine, Chloe. Mom's fine. 2018 01:52:38,960 --> 01:52:42,719 >> It's all my fault. I didn't protect you. 2019 01:52:42,719 --> 01:52:46,719 >> I'm the one who caused you trouble. Mom, 2020 01:52:46,719 --> 01:52:50,119 let me see. 2021 01:52:50,880 --> 01:52:52,719 >> This is all your fault. It's all because 2022 01:52:52,719 --> 01:52:57,480 of you. You deserve to die. 2023 01:52:58,239 --> 01:53:00,400 >> Your majesty. 2024 01:53:00,400 --> 01:53:01,679 >> What was that sound? 2025 01:53:01,679 --> 01:53:03,119 >> Hey, girl. 2026 01:53:03,119 --> 01:53:06,320 >> You must not get hurt. 2027 01:53:06,320 --> 01:53:08,239 >> Hurry up. Step on it. 2028 01:53:08,239 --> 01:53:10,320 >> Die. 2029 01:53:10,320 --> 01:53:12,880 >> Your majesty. 2030 01:53:12,880 --> 01:53:15,040 Your Majesty. 2031 01:53:15,040 --> 01:53:16,000 >> No. 2032 01:53:16,000 --> 01:53:17,199 >> Your Majesty. 2033 01:53:17,199 --> 01:53:20,400 >> And you, Chloe, you're going to die, 2034 01:53:20,400 --> 01:53:20,880 too. 2035 01:53:20,880 --> 01:53:24,119 >> Look out, 2036 01:53:28,080 --> 01:53:30,639 >> your Majesty. Are you all right? Your 2037 01:53:30,639 --> 01:53:33,639 Majesty. 2038 01:53:40,719 --> 01:53:45,080 >> Hey, girl. Your Majesty. 2039 01:53:46,159 --> 01:53:47,520 >> You little girl. 2040 01:53:47,520 --> 01:53:50,560 >> Your Majesty. 2041 01:53:50,560 --> 01:53:52,719 >> Guards, seize them both. 2042 01:53:52,719 --> 01:53:54,880 >> Stay back. Take one more step and I'll 2043 01:53:54,880 --> 01:53:55,440 shoot. 2044 01:53:55,440 --> 01:53:57,280 >> Put the gun down. 2045 01:53:57,280 --> 01:53:59,840 >> All you want is money, right? 2046 01:53:59,840 --> 01:54:02,159 >> We've got a a black card from the 2047 01:54:02,159 --> 01:54:04,239 Republic. No spending limit. 2048 01:54:04,239 --> 01:54:06,639 >> Take the money and get lost. 2049 01:54:06,639 --> 01:54:10,119 >> Go get it. 2050 01:54:11,360 --> 01:54:14,159 We're all set now. Now get the hell out 2051 01:54:14,159 --> 01:54:17,320 of here. 2052 01:54:20,080 --> 01:54:22,159 >> Your majesty. 2053 01:54:22,159 --> 01:54:24,000 Your majesty. 2054 01:54:24,000 --> 01:54:27,679 Hey girl, are you okay? Are you hurt? 2055 01:54:27,679 --> 01:54:29,280 I'm taking you to the hospital now. 2056 01:54:29,280 --> 01:54:31,199 >> This is all your humble servant's fault, 2057 01:54:31,199 --> 01:54:32,080 your majesty. 2058 01:54:32,080 --> 01:54:34,880 >> Your majesty, don't leave me, your 2059 01:54:34,880 --> 01:54:37,880 majesty. 2060 01:54:40,239 --> 01:54:42,400 This is all your humble servant's fault. 2061 01:54:42,400 --> 01:54:43,920 When I first arrived in this other 2062 01:54:43,920 --> 01:54:46,719 world, I was too busy enjoying myself 2063 01:54:46,719 --> 01:54:49,760 and didn't hurry to find your majesty. 2064 01:54:49,760 --> 01:54:52,239 It's all my fault. I should be put to 2065 01:54:52,239 --> 01:54:55,679 death for this. 2066 01:54:55,679 --> 01:55:01,480 >> Hey there, girl. You don't remember me. 2067 01:55:04,400 --> 01:55:06,639 >> You have to marry me when you grow up. 2068 01:55:06,639 --> 01:55:07,920 Just bring a balloon. 2069 01:55:07,920 --> 01:55:10,239 >> Let me tie up your hair. Okay. 2070 01:55:10,239 --> 01:55:13,320 >> All right. 2071 01:55:17,760 --> 01:55:20,000 >> When you grow up, don't you forget about 2072 01:55:20,000 --> 01:55:21,440 me. Okay. 2073 01:55:21,440 --> 01:55:22,880 >> Hey, girl. 2074 01:55:22,880 --> 01:55:24,080 >> Sorry I'm late. 2075 01:55:24,080 --> 01:55:26,960 >> Your Majesty, 2076 01:55:26,960 --> 01:55:29,119 what are we going to do? The Chian 2077 01:55:29,119 --> 01:55:30,880 Dynasty cannot be without its ruler for 2078 01:55:30,880 --> 01:55:33,119 even a day. 2079 01:55:33,119 --> 01:55:36,440 >> Your Majesty. 2080 01:55:37,760 --> 01:55:39,360 You're unharmed, your majesty. Her 2081 01:55:39,360 --> 01:55:41,520 majesty the queen. 2082 01:55:41,520 --> 01:55:45,239 >> Let go, your majesty. 2083 01:55:49,440 --> 01:55:52,800 >> Your majesty, you were shot. How come 2084 01:55:52,800 --> 01:55:55,199 you're okay? Where's the wound? 2085 01:55:55,199 --> 01:55:58,000 >> My golden thread dragon robe. It's made 2086 01:55:58,000 --> 01:56:00,480 of soft armor. I'm fine. 2087 01:56:00,480 --> 01:56:03,199 >> Yes. Yes. His majesty's dragon robe is 2088 01:56:03,199 --> 01:56:06,480 impenetrable. Prime Minister, 2089 01:56:06,480 --> 01:56:09,440 I just heard that in this other world, 2090 01:56:09,440 --> 01:56:11,760 you've been living it up. 2091 01:56:11,760 --> 01:56:15,520 >> No, that's not true. That's absolutely 2092 01:56:15,520 --> 01:56:18,080 not true. Your humble servant has always 2093 01:56:18,080 --> 01:56:20,239 been virtuous. How could such a thing 2094 01:56:20,239 --> 01:56:24,560 happen? Yes. Yes, it was all my grandson 2095 01:56:24,560 --> 01:56:27,520 arranged all this. 2096 01:56:27,520 --> 01:56:29,679 The 63rd generation descendant of the 2097 01:56:29,679 --> 01:56:31,920 Chin family pays his respects to your 2098 01:56:31,920 --> 01:56:34,920 majesty. 2099 01:56:35,920 --> 01:56:39,119 >> Mom, it's all my fault. I dragged you 2100 01:56:39,119 --> 01:56:41,280 back to the hospital again. 2101 01:56:41,280 --> 01:56:44,719 >> Just a scratch. I'm fine, dear. But 2102 01:56:44,719 --> 01:56:50,239 Yara, one wrong step leads to another. 2103 01:56:50,239 --> 01:56:54,080 >> Mom, don't worry. The bad guys will get 2104 01:56:54,080 --> 01:56:57,360 what they deserve. 2105 01:56:57,599 --> 01:57:02,760 Yara Paul, hold it right there. 2106 01:57:04,080 --> 01:57:04,560 Huh? 2107 01:57:04,560 --> 01:57:06,480 >> Riding that piece of junk. And you think 2108 01:57:06,480 --> 01:57:08,480 you can come after us? You're way out of 2109 01:57:08,480 --> 01:57:11,119 your depth. Try and find us across the 2110 01:57:11,119 --> 01:57:11,679 ocean. 2111 01:57:11,679 --> 01:57:13,920 >> Chloe, we're just about to leave the 2112 01:57:13,920 --> 01:57:16,000 country for good. What are you going to 2113 01:57:16,000 --> 01:57:18,080 do about that? 2114 01:57:18,080 --> 01:57:20,719 >> I've got a special place for you. Get 2115 01:57:20,719 --> 01:57:25,000 them. Seize them. 2116 01:57:25,360 --> 01:57:28,480 Hey, what's going on? How did we get 2117 01:57:28,480 --> 01:57:31,679 here? Let me go. 2118 01:57:31,679 --> 01:57:33,440 >> Who are you people? 2119 01:57:33,440 --> 01:57:37,080 >> Let go of me. 2120 01:57:54,960 --> 01:57:58,239 Paul, where are we? Are they filming a 2121 01:57:58,239 --> 01:57:59,679 historical drama? 2122 01:57:59,679 --> 01:58:03,599 >> Doesn't look like it. Chloe, 2123 01:58:03,599 --> 01:58:06,320 you brought us here for what? Where is 2124 01:58:06,320 --> 01:58:06,880 this? 2125 01:58:06,880 --> 01:58:09,880 >> Hawk, 2126 01:58:10,080 --> 01:58:13,599 >> what do you want? Chloe, you little 2127 01:58:13,599 --> 01:58:15,679 sweetheart. Are you still acting? 2128 01:58:15,679 --> 01:58:17,520 >> Long live the emperor. 2129 01:58:17,520 --> 01:58:21,199 >> Long live the emperor. Guards, 2130 01:58:21,199 --> 01:58:23,119 seize them. 2131 01:58:23,119 --> 01:58:25,760 >> No, 2132 01:58:25,760 --> 01:58:28,159 Chloe, you dare touch me? 2133 01:58:28,159 --> 01:58:31,920 >> Yara and Paul have repeatedly harmed the 2134 01:58:31,920 --> 01:58:35,599 queen and attempted reicside. They are 2135 01:58:35,599 --> 01:58:38,560 guilty of high treason to be taken to 2136 01:58:38,560 --> 01:58:41,599 the dungeons and sentenced to death by a 2137 01:58:41,599 --> 01:58:43,360 thousand cuts. 2138 01:58:43,360 --> 01:58:45,840 >> What nonsense are you spouting? I see 2139 01:58:45,840 --> 01:58:48,159 you're all addicted to acting, huh? 2140 01:58:48,159 --> 01:58:51,119 Chloe, you're shameless. A plot this 2141 01:58:51,119 --> 01:58:53,440 childish, and you actually came up with 2142 01:58:53,440 --> 01:58:55,679 it. It's a real shame you're not a 2143 01:58:55,679 --> 01:58:57,280 screenwriter. 2144 01:58:57,280 --> 01:59:00,480 I think death by a thousand cuts is too 2145 01:59:00,480 --> 01:59:02,719 lenient for them. 2146 01:59:02,719 --> 01:59:06,159 Your Majesty, why not have them taken 2147 01:59:06,159 --> 01:59:09,760 away and slapped daily until they admit 2148 01:59:09,760 --> 01:59:11,280 their wrongs? 2149 01:59:11,280 --> 01:59:12,480 >> Granted, 2150 01:59:12,480 --> 01:59:15,599 >> let go of me. 2151 01:59:15,599 --> 01:59:16,800 Chloe, 2152 01:59:16,800 --> 01:59:22,199 >> you little brat. Just you wait. 2153 01:59:27,040 --> 01:59:27,920 >> Chloe, 2154 01:59:27,920 --> 01:59:31,159 >> your majesty.140651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.